ГЛАВА ВТОРАЯ

Выходные прошли спокойно. Курт с приятелем отправился на рыбалку. Джанет, покрутившись у зеркала, куда-то умчалась, а Лайби занялась хозяйственными делами: в понедельник надо было выходить на работу, и дом требовал уборки. Потом будет некогда.

Утром в понедельник Курт отправился к Джордану на пастбище, а Лайби — в офис.

Сев за свой стол, она почувствовала себя страшно усталой, так много неприятного произошло за ее короткий отпуск.

Виолетта Харди, секретарша мистер Кемпа, хорошенькая девушка, темноволосая, голубоглазая, но чуть полноватая, улыбнулась Лайби.

— Надеюсь, ты хорошо отдохнула?

— Ну какой отдых дома? Столько накопилось домашних дел, еле управилась, еще бы пару дней, чтобы отоспаться, — призналась со вздохом Лайби. — Ну, а здесь что нового?

— Не знаю даже, что сказать, — вздохнула Виолетта.

— Надеюсь, ничего плохого?

— Неприятности с одним клиентом, чуть до драки не дошло. Мистер Кемп очень расстроен, у него такого еще не было в практике. Вообще, они все-таки подрались, правда, зачинщиком оказался клиент. Но… наш шериф Кэш Грайер арестовал мистера Кемпа.

— А того парня? Неужели его отпустили? Кто он?

— Дук Райт. Шериф сказал, что мистер Кемп вместо наказания оплатит бракоразводный процесс Дука с женой. Ты же знаешь, они разводятся, а Дук Райт банкрот.

Они еще некоторое время обсуждали подробности происшествия, не зная, кого жалеть.

— Бедный Дук Райт, — вздохнула Лайби, — у него вообще неудачно сложилась жизнь, особенно семейная. Сын в Нью-Йорке, он не может даже лишний раз повидать его. И теперь вот это…

— Мистер Райт имел бы меньше забот, если бы серьезнее относился к текущим делам и поменьше витал в облаках, — раздался сзади низкий сердитый голос.

Все от неожиданности вздрогнули и обернулись: в дверях кабинета стоял Блейк Кемп с документами в одной руке и чашкой в другой.

Надо отдать должное — Блейк Кемп был весьма интересный мужчина, высокий, голубоглазый, стройный. И на первый взгляд даже добродушный, пока был просто мужчиной. Но когда в нем просыпался юрист… Никто не хотел быть в кабинете мистера Кемпа, когда начиналось судебное разбирательство.

Сейчас на его высоких скулах играли пурпурные пятна, что несомненно свидетельствовало о крайнем возбуждении. Он остановил свой взгляд на Лайби, нарочито не глядя на Виолетту.

— Лайби, рад вас видеть. Прежде, чём приступить к работе, приготовьте кофе, хорошо? — Он выжидательно посмотрел на нее. Потом оглянулся на Виолетту и уперся в нее взглядом. — Я хочу кофе, а не те помои, которые мне выдают под видом кофе и еще при этом дают советы, что мне полезно, а что вредно.

Виолетта подняла голову и не дрогнув посмотрела на него. Их взгляды скрестились, казалось, сейчас грянет гром, но она отступила.

— Мистер Кемп, я не советы даю, а констатирую факты. Если бы вы пили поменьше того ужасного напитка, который вы называете кофе, вы были бы не такой раздражительный и держали бы себя в руках. Вам мало…

— Мисс Харди, вы хотите работать здесь? — Он даже стал заикаться от негодования.

Виолетта мгновенно обмякла, пытаясь найти нужные слова.

— Но, сэр… — начала она.

— Мне нравится такой кофе, какой я пью. И не вам менять мои вкусы и порядки в офисе, ясно? — уже спокойнее сказал он.

— Мистер Кемп, разве я когда-нибудь…

— Я не помню, советовал ли я вам когда-нибудь, — оборвал ее Блейк и скользнул ледяным взглядом по ее полной фигуре, — носить одежду по крайней мере на два размера меньше?


Девушки открыли от изумления рты и в недоумении посмотрели на шефа. Виолетта покраснела и встала оскорбленная.

— Мой… мой отец всегда говорил, что женщина должна быть похожа на женщину, а не на скелет, обтянутый кожей. Да, я полновата, но только чуть более, чем сейчас модно, мистер Кемп, и ничуть не переживаю по этому поводу. Во всяком случае никто не страдает из-за моей полноты.

Кемп многозначительно посмотрел на коробку с пирожными, стоящую на ее столе.

— И как вижу, собираетесь еще более походить на женщину?

Виолетта покраснела.

— Я вечером приглашена на вечеринку, и зашла в здешнюю пекарню, здесь очень вкусная выпечка. Лично я не ем пирожные, но кроме меня там будут и очень худые девушки.

Он смотрел на нее во все глаза, удивленный горячностью этой всегда выдержанной девушки. Виолетта, задыхаясь и чуть не плача, продолжала:

— Вы можете меня уволить, раз вас не устраивает мой кофе и моя работа, но на мой взгляд я вас не обидела так, как вы обидели меня, с сарказмом ударив по больному месту. Это недостойно джентльмена, мистер Кемп. — Она села за свой компьютер и стала что-то набирать.

Кемп явно растерялся. Однако не привыкнув признавать себя виновным, решил, что все и так утрясется. Он положил папку с документами ей на стол и буркнул:

— Здесь полно ошибок. Переделайте, а когда будет готов кофе, сообщите. — И повернувшись на каблуках, ушел к себе.

После минутного молчания девушки переглянулись и улыбнулись друг другу.

— Нацарапано, как курица лапой. Кто еще кроме меня может разбирать эти каракули? И еще предъявляет претензии! — пробормотала Виолетта, которая раньше никогда не противоречила Кемпу, и только молча глотала все его, часто несправедливые, замечания.

Лайби облегченно вздохнула и подмигнула Виолетте: молодец!

— Ладно, все уладится. Ты сказала правду. Пусть он подумает, что надо оставаться мужчиной в любой ситуации. Конечно, с твоей стороны это несколько смело… вот так все выпалить, но ему следует задуматься…

— Тсс… — прошипела Виолетта, оглянувшись на его кабинет. — Он все слышит!

— Ну и что? Что мы такого говорим? — отозвалась Лайби. — Я горжусь тобой, дорогая, — она подошла к девушке и обняла ее за плечи.

— Он все равно ничего не понял, и теперь уволит меня. Я так старалась заботиться о нем, но он этого не оценил. — Голубые глаза девушки наполнились слезами. — Лайби, но разве ты не замечаешь, что я похудела? Каждое утро делаю гимнастические упражнения, ем только низкокалорийную еду и вот результат моих стараний.

— Виолетта, но результат никогда не бывает виден сразу, — Лайби с улыбкой посмотрела на нее. — Мне кажется, что тебе надо одеваться по-другому

Виолетта пожала плечами и посмотрела на себя. Ей явно нравилось платье пурпурного цвета с оборками и высоким воротником. Прямая юбка плотно облегала бедра, а лиф подчеркивал пышный бюст. Но как сказать ей, что это не ее стиль?

— По-моему, у меня хороший вкус, во всяком случае, никто мне ни разу ни сказал, что у меня некрасивое платье или блузка, — заметила Виолетта.

— Но ты еще совсем молодая, а одеваешься как взрослая дама, — мягко сказала Лайби. — Надо носить утягивающие джинсы, просторные жакеты и блузки, которые скроют излишнюю полноту и подчеркнут твои достоинства. Но десерта ты больше не получишь на наших пирушках.

— Ха! Я же могу отвести душу и дома. Мама страшно не любит, когда я мало ем или только пью сок. Ты же знаешь, что у нее уже дважды был гипертонический криз с тех пор, как умер папа. Ей нельзя волноваться, а скрыться от нее невозможно, она не отпускает меня от себя ни на шаг, как только я прихожу домой.

— Ну ладно, не обижайся. Ты очень хорошенькая и аппетитная. Поступай как тебе нравится, а нам ты нравишься в любом виде.

Виолетта досадливо отмахнулась.

— Нравлюсь, а сами подсмеиваетесь. Ладно, не будем больше об этом. Зря я набросилась на него, он ведь в душе очень добрый. Когда мама заболела, именно он отвез ее в больницу, — призналась девушка.

— Ты права, он действительно добрый и отзывчивый человек, — согласилась Лайби.

Ну, займемся делом. Лайби, ты лучше меня готовишь кофе, придется мне это признать. Мистер Кемп прав, но все-таки я опасаюсь за него, такой крепкий кофе очень вреден для сердца. Ты же знаешь, что мой отец, как и твой, тоже умер от сердечного приступа, и он тоже любил крепкий кофе.

Лайби удивилась: значит, у Виолетты отец тоже умер от сердечного приступа?

— Ну, мы с братом не верим в официальную версию, отец никогда не жаловался на сердце, — ответила Лайби.

— Я слышала, что твоя мачеха Джанет до того, как вышла замуж за твоего отца, работала в частной лечебнице в Брантвилле. О ней ходили нехорошие слухи. Она кого-то обольстила, и он составил завещание на ее имя, но что-то очень уж быстро умер. Но доказать ничего не смогли.

Лайби похолодела от ужаса. Джанет ведь настаивала на кремировании их отца, но они с Куртом слушать ее не стали. Джанет бесилась и проклинала их, но ей пришлось смириться. Слава Богу, все было сделано по обычаям пресвитерианской церкви, прихожанином которой был покойный.

— Спасибо тебе, я не знала ничего о прошлом Джанет. Но сейчас дело уже не в этом. У меня другие заботы.

Виолетта подошла к Лайби.

— Лайби, поговори с мистером Кемпом, он уже освободился. Понесешь ему кофе и все расскажешь.


— Входите, — пригласил ее Кемп, — и садитесь. Вообще-то мне уже известно, что у вас серьезные неприятности. Мне вчера звонил Джордан Пауэлл.

Лайби подумала с удивлением: все-таки Джордан не забыл о ней.

— Очень приятно, что он принимает участие в судьбе своих соседей, — сказала Лайби первое, что ей пришло в голову.

— Значит есть причина, и достаточно серьезная, если такой человек, как Джордан проявил беспокойство, — сказал Кемп. — Мисс Коллинз, у меня есть частный агент, которому я поручу проверить все, что касается Джанет и завещания вашего отца. Кстати, вам известно, что она становится вдовой уже не впервые?

— Да, я недавно узнала об этих слухах.

— К сожалению, Лайби, это не слухи. Очень хорошо, что вы с братом пригрозили ей судом, когда она настаивала на кремации.

— Но ведь и папа как-то вскользь сказал, что он против кремации.

Кемп откинулся в кресле и заложил руки за голову.

— Джанет выгнали из клиники за слишком тесную дружбу с богатыми пациентами. Одного ей даже удалось женить на себе, он оставил ей все состояние и умер от инфаркта.

— Только ей?

— Да.

— Вы говорите о нашем отце?

— Нет.

Лайби замолчала, обдумывая сказанное и не зная, как начать разговор о Виолетте. Но Кемп опередил ее.

— Знаю, что вы еще хотите сказать. Думаете, я не понимаю, как тяжело живется Виолетте с больной матерью? Ее родители были очень богатые, но к сожалению случилось непредвиденное. Как часто бывает у мужчин в возрасте, мистер Харди завел любовницу, молоденькую хорошенькую блондинку, официантку из ресторана. Она имела над ним огромную власть и уговорила его дать ей в долг двести пятьдесят тысяч долларов, якобы для того, чтобы спасти от самоубийства своего обанкротившегося отца. Он дал ей требуемую сумму без всякой расписки, а вскоре с ним случился сердечный приступ, от которого он умер.

— Вы думаете, это была Джанет? И…

— Я думаю, что слишком много совпадений, у нее очень темное прошлое. И есть человек, который видел ее в мотеле Сан-Антонио с мистером Харди. Эта женщина умеет заметать следы. Кстати, потом она стала брюнеткой, а уже выйдя замуж за вашего отца, снова превратилась в блондинку.

Лайби готова была разрыдаться.

— Конечно, Джанет могла довести отца до смерти, но это слишком серьезное обвинение. Это дело суда. Но доказать… мы с братом сделаем все, чтобы вывести ее на чистую воду.

— Вы правы, — согласился Кемп. — Пока рано говорить, что она виновна, но я сделаю все, чтобы представить неопровержимые доказательства любой ее вины — касаются ли они прямого убийства, подстрекательства к нему или мошенничества. Обещаю вытащить из нее все, — он ободряюще посмотрел на девушку.

Мистер Кемп, вы же знаете, что папа все оставил ей. Мы с братом работаем, чтобы прожить, а еще надо и имение содержать. Как мы вам обязаны…

— Ерунда, — перебил он ее. — Вы с Куртом будете моими клиентами столько, сколько понадобится, — он улыбнулся, и его лицо преобразилось. — Но предупреждаю, будьте осторожны. Я не могу вам гарантировать безопасности. Джанет способна на все, она может «устроить» сердечный приступ даже молодым.

— Но, может, папа скрывал, что у него больное сердце? Не хотел нас волновать, да и молодую жену тоже? Но как же теперь быть? Что я скажу брату? Он убьет ее раньше, чем будет проведено расследование, — забеспокоилась Лайби.

— Я сам скажу ему, мужчине с мужчиной легче говорить.

— Хорошо.

— Возвращайтесь домой и делайте вид, что ничего не случилось, вы забыли о завещании и ее намерении продать дом. Приказ понятен? Если дать ей повод что-либо заподозрить, она тут же сбежит или сделает какую-нибудь гадость. Тогда мы ее не найдем. Понятно?

— Хотелось бы надеяться, что мы не потеряем дом и какую-то часть наследства, — произнесла Лайби.

— Женщина, которая довела вашего отца до смерти, и за которой числятся еще несколько жертв, пока на свободе. И вы — ее потенциальные жертвы. Вам ясно?

Лайби утвердительно кивнула головой.

— Я сделаю все так, как вы сказали.

— Вот и замечательно. И наблюдайте за ней, а мы будем осторожно действовать со своей стороны. Сейчас главное не торопиться и дать ей возможность проявить себя, а это обязательно случится. Если она спросит вас, почему вы не интересуетесь делами, скажите, что советовались с адвокатом, и скорее всего у вас нет шансов на получение наследства. Пусть она успокоится. — Он поднялся с кресла и добавил. — Не говорите Виолетте то, что я рассказал о ее отце. — Он пошевелил своими широкими плечами, как будто сбросил тяжелый груз. — Она очень впечатлительна и… обидчива.

— Вы правы, но она очень хорошая и порядочная девушка. И к тому же хорошенькая, — улыбнулась Лайби.

— Ладно, приготовьте-ка лучше еще кофе, — попросил он, явно не желая обсуждать достоинства Виолетты. — Двойной. Когда будет готов, позвоните, я сам приду за ним.

Лайби недовольно скривилась.

— Хорошо, но может лучше Виолетта приготовит? — Ей было неловко перебегать подруге дорогу.

Кемп ничего не сказал и вышел в приемную вместе с ней.

Пока Лайби готовила кофе, Виолетта не отрывала глаз от компьютера. Налив себе кофе, Кемп скрылся в своем кабинете. Виолетта улыбнулась и качнула головой в сторону двери шефа.

— Как дела?

Лайби очень хотелось рассказать ей все, что она узнала, но Кемп просил ее держать язык за зубами. Она улыбнулась и махнула рукой.

— Потом расскажу, он мне дал срочную работу, и уткнулась в компьютер.


День был тяжелый и длинный, Лайби устала и осторожно вела машину, направлялась домой, мечтая поскорее принять ванну и просто посидеть у телевизора, как вдруг увидела Джордана. Сидя на коне, он наблюдал за рабочими, которые гнали телок к загону. У Лайби даже дух захватило от этого зрелища: великолепный конь и всадник в широкополой шляпе смотрелись потрясающе.

Услышав шум приближающейся машины, он повернул голову и с присущей ему грацией поклонился девушке. Лайби остановила машину, выключила мотор и, открыв дверь, обратилась к нему:

— Мне хотелось бы сейчас иметь фотокамеру, — сказала она. — Джордан Пауэлл прогуливает своих любимых девочек.

— Все шутите, — погрозил он ей пальцем. — А если я обижусь?

Лайби засмеялась.

— И что вы со мной сделаете? Вызовете на дуэль? Или задавите конем?

— Бедняга Джордж только с виду такой грозный, а на самом деле он глубокий старик и поэтому очень добрый. Вот доживете до его лет, посмотрю, как вы будете обращаться с молодежью, — ответил Джордан и потрепал коня по холке.

Ха! — засмеялась она. — Ну, что ж, поживем — увидим. — Она тоскливо подумала, что у нее лошадь тоже старая, и всего одна, а у Джордана сотня молодых красавцев жеребцов.

Джордан соскочил с коня, привязал его к ограде и повернулся к девушке.

— Вы говорили с Кемпом?

— Конечно. Но вы опередили меня. Он одобрил ваше вмешательство и желание помочь моей скромной персоне.

— Да, я задал ему несколько вопросов, но получил не совсем понятные ответы, и мне не ясно, что он собирается предпринять для вашей безопасности, — сказал Джордан, не обращая внимания на ее колкость. Он подошел к машине и, взяв Лайби за талию, снял с сиденья и поставил на землю.

Она непроизвольно вдохнула аромат его одеколона, почувствовала жар его тела и едва не прижалась к нему. От него исходила какая-то непонятная ей влекущая сила.

— Вы выглядите почти красавицей, когда приведете себя в порядок, — заключил он, одобрительно погладив ее по вьющимся волосам. — Этот зеленый пиджак подчеркивает красоту ваших изумрудных глаз, а легкий макияж делает похожей на какую-то очень знакомую голливудскую звезду.

— Вы тоже неплохо смотритесь в этой шляпе, да и с манерами у вас стало получше. Но что же вам не понравилось в ответах Кемпа?

— А вы не догадываетесь? Тогда слушайте меня. Мне не нравится, что вы с Куртом находитесь в одном доме с этой дамой.

— У нас есть ружье, правда незаряженное, но я куплю патроны.

— Лайби, вы рассуждаете как ребенок. Я не шучу. Вы должны на ночь запирать двери своих спален, ясно?

— Но у нас не запираются двери, — призналась Лайби.

— Тогда передайте Курту, что я приказал ему вставить замки, но так, чтобы мачеха не видела этого. Лучше, когда ее не будет дома. Но сегодня поставьте под дверь кресла или придвиньте тумбочку.

— Господи, зачем такие предосторожности? с сомнением спросила она.

Джордан вздохнул и как бы невзначай обнял ее за плечи.

— Мне не хочется, чтобы эти зеленые глаза, нежные губы и роскошные волосы превратились в прах раньше времени. Есть очень простой способ спровоцировать сердечный приступ — сделать в вену укол воздухом.

Лайби охватил ужас.

— Почему же они ничего не сказали нам… когда делали вскрытие?

— Я не судебный эксперт, возможно это был действительно инфаркт, — пожал плечами Джордан, не выпуская однако ее из объятий. — Возможен только один способ найти истину — сделать эксгумацию и провести исследование в криминалистической лаборатории.

Лайби зажмурилась, так невыносимо было думать о том, что отец стал жертвой бесчеловечной и грязной игры. Она беспомощно посмотрела на Джордана. Он кивнул и сказал:

— Не волнуйтесь, я рядом, есть телефон в конце концов.

— Спасибо, Джордан, — улыбнулась она с облегчением.

Он нежно провел рукой по ее волосам, потом посмотрел на губы… Ей показалось, что он вот-вот поцелует ее. Лайби почти хотела этого, но он вдруг отстранился и сказал:

— Если будешь слушаться меня и правильно все делать, то я… поцелую, — пробормотал он, не отпуская ее.

У нее бешено заколотилось сердце, но она тут же взвилась.

— Как это понимать, мистер Пауэлл?

— Ну, это будет для вас практикой… Мне тридцать два года, у меня все зубы собственные и я могу состязаться в скорости с моими быками.

— И поэтому я должна» вас целовать? — не смутилась Лайби.

— Но вы представьте, что целуете меня во время праздника ковбоев, ну, , как победителя в родео, — предложил он.

Лайби засмеялась.

— Но это же будет не настоящий поцелуй. И почему вы думаете, что мои поклонники позволят вам безнаказанно целовать меня? — кокетливо спросила Лайби. — В крайнем случае вы можете подождать, пока до вас дойдет очередь.

— Ждать? Я буду ждать, пока какие-то мозгляки позволять мне поцеловать тебя?

— Вы не так поняли. Я могу поцеловать вас, например, на Рождество, а вы мне что-нибудь подарите.

— Ты позволишь мне подумать над этим интересным предложением? Я имею в виду подарок?

— Сколько угодно.

— Но Рождества долго ждать, я хотел бы ускорить получение поцелуя. Мне уже становится тяжело ждать обещанного.

— Вы только что сказали, что вы не старый, у вас свои зубы и быстрые ноги, — напомнила ему Лайби.

— Сдаюсь. — Он поднял на мгновение руки, а Лайби воспользовалась этим и выскользнула из его объятий.

Джордан однако не растерялся и снова притянул ее к себе.

— Значит, ты решительно отказываешься без всякой причины поцеловать меня? Но ты же не расплатилась за мой совет, а я очень корыстолюбив…

Она почувствовала, что он почти касается ее лица, слышала его тяжелое дыхание. Его руки сомкнулись на ее талии.

— Иди ко мне, цыпленок…

Лайби, оглохшая и ослепшая, обняла его за шею и прильнула к нему, готовая раствориться в нем.

— Так… так… ближе… — шептал он.

Она поднялась на цыпочки и вдруг ощутила на своих губах нежное прикосновение твердых губ, с каждой секундой становившееся все более страстным и захватывающим. Его рот окончательно завладел ее губами и языком, не давая ей передохнуть, руки запутались в ее кудрях, нога раздвинула ее бедра… Лайби испытывала такое наслаждение, о котором даже не подозревала.

— Ну… Джордан!

Но в это время громко заржал его конь, видимо, откликаясь на чей-то зов. Джордан резко оторвался от нее и затуманенными глазами посмотрел в сторону, где один из его рабочих махал шляпой и что-то кричал.

— Вот балбесы… Но у нас все еще впереди, я не закончил поцелуй. — Он погладил ее пальцем по припухшим губам. — Мне пора к моим подопечным… режим! Я должен видеть, как они едят, я никому не доверяю.

Лайби была еще во власти его чар, да и его лицо выражало досаду. Джордан нежно погладил ее по щеке и спросил:

— Может, назовешь мне время, когда мы могли бы затеряться где-нибудь в степи или уединиться в какой-нибудь хижине?

— Вы будете посягать на мою честь, да? Да, можете не клясться, — она лукаво улыбнулась, — а я не смогу устоять, убедившись пять минут назад в ваших способностях .

— Вот болван, вспугнул дичь! — Он щелкнул пальцами и расхохотался. — Надо было постепенно начинать обучение.

— Вас опять зовут, — заметила она.

— Значит, договорились? — Джордан сжал ей плечо. Через минуту он уже скакал к стоящим вдали рабочим.

Лайби помахала ему рукой и смотрела вслед, пока он не скрылся вдали. Кто бы мог подумать, что ее жизнь так круто изменится? Но она не знала, как много ей предстоит пережить, прежде чем ей улыбнется счастье.

Загрузка...