Об отдыхе не могло быть и речи, ведь напряжение чувств становилось таким ощутимым, как будто надвигалась гроза. Скоро ли она разразится? Моника пожалела, что дала согласие отправиться с маленьким гидом на прогулку, забыв о главном — ей не удастся избежать общения со Стэном. Но она была не в силах разочаровывать ребенка, который, сияя, прыгал вокруг, как нетерпеливый щенок.

Я буду скоро готова,— предупредила она.

Через пятнадцать минут мы придем за вами,— заявил Стэн к вящему восторгу Джеральда. Когда гостья согласилась, отец увел мальчика из комнаты.

Из этих пятнадцати минут пять ушло, чтобы принять душ, и еще пять на то, чтобы выбрать туалет. Хотя Памела и редко бывала на острове, гарде роб у нее был неплохой. То, что Моника вынуждена была пользоваться чужими вещами, еще раз напомнило ей, почему она здесь, и омрачило прелесть раннего утра.

Джеральд нетерпеливо ждал, когда она появилась в рубашке с длинными рукавами, сшитой из набивного ситца с каким-то затейливым рисунком, и узких джинсах, отчего ее ноги выглядели забавно тонкими и длинными, как у только что появившегося на свет жеребенка. Едва взглянув на девушку, Стэн вручил ей соломенную шляпу от солнца. На нем и сыне были надеты легкие спортивные ша почки.

Пошли!— скомандовал хозяин.

За домом был двор, а дальше начинался кустарник, где было полно всякой живности. Джеральд воодушевленно показывал на желтогорлую птицу, клюющую крошки со стола, и ящерицу с синим языком, которая пила воду из птичьего поильника.

Когда они вышли на обрыв, нависающий над пляжем, перед ними открылась величественная кар тина безбрежного океана. Моника испытывала не поддельное восхищение. Изрезанную береговую линию окаймляли невысокие скалы; поражала их причудливая цветовая гамма от красно-коричневого оттенка до синего кобальта. Бьющиеся о рифы волны вскипали и казались серебряными от множества выпрыгивающих рыб; недалеко от берега мирно плавала огромная черепаха.

Чудесно,— сказала Моника, но горло у нее перехватило от сознания, что она находится среди этой первозданной красоты не по своей воле.

Трудно поверить, но всего несколько десятков лет назад на Виньяне был небольшой рудничок, потом его перевели на другой остров,— заметил Стэн.

Это объясняло, почему старинная пристань была построена так основательно. Вокруг причала качалось несколько маленьких лодок. Оглянувшись, Моника увидела за деревьями территорию, находившуюся во владении Фила.

На острове есть где-нибудь еще освоенная земля?

Кэмп покачал головой.

Все остальное — заповедник для птиц и редких растений. У Фила были весьма прозаические идеи: он собирался в этой очаровательной бухточке построить базу для туристов, но без моего участка такой проект, к счастью, невозможен.

Разглядывая мужественный профиль Кэмпа, Моника порадовалась, что он помешал планам Фила. Нельзя нарушать нетронутую красоту острова. Это было бы варварством — вторгаться в мир Пре красного.

О чем вы думаете?— спросил Стэн.

О Филе и его злополучных идеях,— не задумываясь, ответила девушка и тут же пожалела об этом, увидев потемневшее лицо спутника.

Мне следовало бы догадаться.

Боже! Вы опять уличаете меня в дурных мыслях!

Не ответив, Кэмп направился по тропинке, ведущей вниз к пристани, где Джеральд устроил морское сражение, используя прибитые к берегу водоросли.

С грустным чувством она наблюдала, как Стэн начал играть вместе с Джеральдом. Когда он присел на корточки рядом с сыном, суровое лицо мужчины немного смягчилось. Легко было представить его в мальчишеском возрасте — непокорным, неудержимым, бесстрашным. Он постоянно в поисках таинственных приключений. Это озорное мальчишество осталось в нем до сих пор. В сочетании с острым умом и обворожительной мужской статью Кэмп в глазах Моники был неотразим.

Внезапно Стэн оглянулся и взглянул на узницу, и та отчаянно смутилась: все ее потаенные мысли были написаны на лице. Моника быстро отвела взгляд в сторону, опасаясь, что, не дай Бог, их глаза вновь встретятся, Стэн поймет то сокровенное, в чем она боялась признаться даже самой себе. Если он продержит ее на острове еще какое-то время, будет все труднее и труднее противиться обаянию этого мужчины.

Как это возможно, подумала она, так ненавидеть и вместе с тем испытывать непреодолимое влечение к нему? Ей необходимо удрать до того, как иссякнут силы для сопротивления колдовским чарам Кэмпа.


Глава пятая

Жаль, что всю эту красоту может видеть лишь горстка людей,— посетовала Моника, когда они продолжили свой путь в глубь острова.

Песчаная дорожка привела их к источнику, заросшему густой изумрудной травой, ползучими лианами. В тени пальм было прохладно.

Здесь бываем не только мы,— возразил Стэн.— На острове работают орнитологи и другие натуралисты. Я чувствую себя в роли смотрителя заповедника, надеюсь сохранить это чудо природы для будущих поколений, но вам, уверен, чужды подобные желания, мисс.

Ей хотелось сказать, что она, напротив, глубоко чувствует первозданную прелесть этого кусочка земли в океане. Однако будет спокойнее промолчать. Пусть уж считает, что она заодно с практичным Филом, который хочет построить в бухте туристический комплекс. Моника ощутила презрение Кэмпа как раскаленный прут на тонкой коже, но, благодаря расхождению во взглядах, между ними остается хотя бы какая-то дистанция.

Джеральд залез на эвкалипт с белесоватой корой и крикнул им сверху:

К причалу подходит лодка.

Сердце у Моники радостно дрогнуло — заезд на остров означал для нее надежду вернуться на материк. Однако радость тут же сплелась с грустью. Наверное, потому, что последует расставание с Джеральдом, лечением которого можно было бы заняться, мысленно слукавила девушка.

Это Джош привез продукты для Сузи,— пояснил Стэн.— Мы сегодня будем у них на ланче. Милая женщина не так часто принимает гостей, поэтому ей не терпится с вами познакомиться.— Он понизил голос.— Надеюсь, ради Джеральда вы сумеете вести себя скромно.

Не беспокойтесь. Вы уже внушили мне, что не стоит ожидать помощи от ваших подручных,— процедила Моника.

Стэн крепко схватил ее за руку.

Да, они работают на меня, но, ко всему прочему, это и мои друзья; так что, надеюсь, вы будете обращаться с ними достойным образом. Джош исполняет обязанности сторожа, но он еще старейшина племени, а Сузи член местного совета аборигенов, поэтому окажите им всяческое уважение. Понятно?

Слушаюсь, босс,— съязвила девушка. Ее лицо пылало от негодования. Как гадко Кэмп думает о ней, сокрушалась она.

Когда Сузи, а потом и ее сынишка Вине тихо и застенчиво поздоровались с гостьей, Моника почувствовала себя растроганной. Ровесник Джеральда, Вине вполне мог сойти за его брата, так они дружны друг с другом.

Хозяйка приготовила необыкновенно вкусный ланч из салата с мидиями и запеченных на углях креветок, пойманных Джошем ранним утром.

Вы долго здесь пробудете?— спросил старейшина племени.

Прежде чем гостья успела ответить, прозвучали слова Стэна:

Теперь, покорённая красотой острова, мисс Смит просто не сможет оставить этот райский уголок.

Сузи лукаво посмотрела на нее.

Вы уверены, что вас пленил только остров? Лицо у Моники запылало.

А что же еще?— напряженно спросила она. Мысль о том, что молодой интересной особе понравилась не только природа острова, показалась Сузи весьма интересной.

Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь,— подмигнув ей, сказала женщина.— Мой народ научил меня одному: то, что долго ищешь, часто оказывается прямо у тебя перед глазами. Вот мой Джош жил на другой стороне улицы в Ломбадине. С тринадцати лет я видела его каждый день, и все же ему пришлось меня убеждать, что он именно тот мужчина, который ниспослан мне судьбой.

Ну, не так уж усердно и пришлось убеждать,— проворчал Джош с нежностью, не соответствующей его грубоватому облику.

Монику кольнула зависть к этой супружеской паре. Как им повезло, что они росли, ощущая близость друг к другу и родным местам. Ей, видимо, отказано в таком счастье!

Она отодвинула тарелку.

Благодарю за вкусные блюда. Сегодня, наверное, я слишком долго жарилась на солнышке, и мне бы хотелось вернуться домой и немного полежать.

Моника опасалась, что Стэн вздумает сопровождать ее, однако он позволил ей уйти без него, вероятно, чтобы не возбуждать любопытства у своих друзей. Какое облегчение — остаться одной. У Моники давно не было такой сумятицы в мыслях. Чтобы успокоиться, она занялась поисками спасительного телефона. Должен же Стэн как-то связываться с внешним миром — со съемочной группой, издателями, друзьями...

Поскольку телефона не оказалось ни в одной из комнат, она сообразила, что аппарат, вероятно, стоял в кабинете Стэна, который находился в цокольных помещениях. Туда можно было попасть с наружной крытой лестницы. Зайдя в это святилище, Моника почувствовала себя мелким воришкой.

Рабочий кабинет мистера Кэмпа представляла большая комната; ее стены были обшиты досками, выкрашенными белой краской, чтобы удерживать прохладу. В окнах вместо стекол — жалюзи, сквозь которые проникал свежий океанский бриз. Девушка с интересом огляделась вокруг. Тут Стэн писал свои книги и работал над документальными фильмами, рассказывающими о его экспедициях. У стены притулился старенький диванчик, покрытый ковром ручной работы. Над диванчиком висели фотографии, снятые во время путешествий. На многих знаменитый исследователь был запечатлен в пустыне или на берегу океана. Подбородок у него зарос темной щетиной. Стэн выглядел более худощавым, крепким и особенно неотразимым.

На нескольких семейных снимках рядом с ним маленький Джеральд и красавица-филиппинка — должно быть, Лил. Она отличалась удивительной красотой и изяществом. Монике стало понятно, по чему на ней женился романтик и эстет Кэмп. Женщина напоминала китайскую фарфоровую статуэтку; утонченность подчеркивала ярко выраженную мужественность Кэмпа. У Моники сдавило дыхание. Когда Кэмп рас сказывал о гибели жены, в его голосе появились надрывные хрипловатые нотки. Видно, этот непробиваемый человек все еще горюет о ней. Не потому ли он даже не помышляет о новой жене? Место любимой остается свято! А вот поволочиться за кем-нибудь — это, судя по всему, ему не претит.

Моника с обидой вздохнула: Стэн может быть спокоен — она и не мечтает стать его супругой. И как можно полюбить мужчину, который обошелся с ней, как с вещью?! Нужно быть отпетой дурой, чтобы согласиться на мимолетную связь. Пусть не обольщается. Она покинет остров, и этот виньянский Казанова ничего от нее не получит!

Среди киносъемочного оборудования и груды справочников Моника нашла, то, что искала,— и расстроилась. Это был радиотелефон, а она не умела им пользоваться.

Раздосадованная девушка вернулась к себе в комнату, хотела прилечь, но поняла, что не уснет и не отгонит навязчивых мыслей. Забыв про отдых, она надела бикини. Рядом с домом находился бассейн. Монику потянуло в нем искупаться. Останавливала только одна мелочь: бикини было слишком нескромным. Впрочем, пока хозяина нет, можно не много поплавать и успеть переодеться до его прихода.

Скользнув в кристально чистую воду, Моника блаженно вздохнула и медленно поплыла. К бассейну слетелась стайка желто-серебристых птичек: пташки дружно пили воду. Из кустов вокруг неслось многоголосое птичье пение. Со стороны океана доносился глухой шум накатывавшихся волн. С площадки у бассейна открывался великолепный вид на залив и соседние острова. Стэн был прав. Остров Виньяна — земной рай. Выйдя из воды, девушка прилегла на облицованный кафелем бортик. Она уже почти задремала, когда послышался мужской голос:

Хеллоу, мисс Смит.

Солнце било прямо в глаза, и Моника не сразу поняла, кто этот мужчина, пока он не наклонился и не подал руку, чтобы помочь встать.

Фил? Как ты здесь очутился?

Приехал с Джошем на лодке. Сторож сказал мне, что ты у залива. Нам нужно поговорить.

Крамер не отпускал ее руки и сжал еще крепче, когда девушка попыталась высвободиться.

—О чем? О тебе и Памеле? Фил нахмурился.

Я понимаю твое состояние. Я совсем не хо тел, чтобы ты обо всем узнала при таких обстоятельствах.

Моника смотрела на него презрительно-насмешливым взглядом.

Думаю, ты вообще не хотел, чтобы я узнала о твоей помолвке.

Крамер глубоко вздохнул, обнажив ровные белые зубы.

Я намеревался объясниться еще в Перте, но не представлялось подходящего случая. Памела жила по соседству, и наша семья считала, что мы обязательно должны пожениться.

Как только она вступит в права наследования,— горько уточнила Моника.

Стэн рассказал ей о той солидной сумме, которая ожидала Памелу, когда ей исполнилось восемнадцать.

Рука Фила скользнула вниз по оголенной спине Моники, стирая капельки воды, и она брезгливо повела плечами.

—Деньги тут ни при чем, хотя отец, думаю, рад, что у Памелы есть свой капитал. Черт побери, ты не представляешь, как трудно приходится, когда в семье все давно решено: чувствуешь себя, словно в капкане.

Да, не представляю, ведь у меня нет семьи, по крайней мере, настоящей, которая устроила бы твоих взыскательных родителей.— Ей, наконец, удалось отвести от себя его руку.— Мне кажется, Памела симпатичная. Надеюсь, вы с ней будете счастливы.

Жених вытер влажную ладонь, проведя по складке элегантных брюк из модного тика.

Твои слова звучат так обреченно, как будто между нами все кончено. А что, если я признаюсь, что ты по-прежнему нравишься мне?

Для Моники откровение Фила было полной неожиданностью.

Наверно, я не поверила бы.

Фил попытался ее обнять, но девушка отстранилась.

Я говорю правду. Ты очень красивая и не похожа на других. Я не понимал, какая ты интересная личность, пока не увидал тебя со Стэном на торжестве в Бруме. Хочется, чтобы мы опять были вместе.

Моника вспомнила старую поговорку — нет худа без добра. Стэн намеревался убедить Крамера, что она теперь увлечена им. И что же? Счастливый жених возревновал и загорелся желанием вернуть ее обратно. Трудно было представить, что неверный ухажер испытывает к ней настолько сильные чувства, что готов разорвать помолвку. Уж не приехал ли он сообщить ей о своем намерении?

Всего несколько дней назад она бы обрадовалась, но теперь почувствовала лишь безразличие и опустошенность.

Без доверия не существует любви, Фил.

Согласен. Обещаю в будущем быть с тобой откровенным, если ты дашь мне возможность доказать это.

На какую-то долю секунды Моника вообразила, что означал бы для нее брак с этим богатеньким красавцем. У нее появилась бы обеспеченная семья, положение в обществе, дом. Какой соблазн для сироты, выросшей, как дикая пальма. Должно быть, Фил искренне ее любит, если рискует вызвать гнев отца, отказавшись от Памелы.

Дело не только в доверии,— твердо сказала девушка, стараясь избавиться от соблазнительных видений.— Для брака нужно значительно больше.

Крамер был явно обескуражен.

Моника, опомнись. Я и не помышлял навязывать тебе брачные узы. Я хочу, чтобы у нас все было как раньше, в Перте.

Девушка с отвращением отшатнулась от него.

Чтобы мы, как прежде, прятались по задворкам, в страхе, что тебя узнают? В какое постыдное положение ты ставишь себя и меня!

Жених тревожно огляделся.

Говори, пожалуйста, тише.

Да почему тише? Мне нечего скрывать в отличие от тебя. Ты думал, я скажу: дорогой, я согласна, ничего другого мне не нужно! Замечательное предложение!

В ответ Фил сладострастно заулыбался.

Почти угадала! Тогда я смог бы добиться того, о чем мечтаю с тех пор, как увидела тебя.

Прежде чем она успела остановить его, Фил заключил ее в объятия и зажал рот поцелуем. Его большие и горячие руки лихорадочно шарили по обнаженной спине. Возбужденный ухажер пытался раскрыть стиснутые губы девушки.

Внезапно она услышала торопливые шаги по мокрому кафелю.

Полагаю, ты поздравляешь мисс Смит. Голос Кэмпа, как удар бича, разорвал тишину.

От неожиданности Фил выпустил Монику, и она отступила назад, дрожа, несмотря на жару. Что увидел и услышал Стэн? По разгневанному лицу было заметно: эта сцена возмутила его. Обращенный на Монику взгляд был ледяным.

Поздравляю?— Слегка дрогнувший голос выдавал незадачливого Дон-Жуана, раздосадованного тем, что вездесущий соперник застал его врасплох.

Разве ты забыл о нашей помолвке, приятель?!

Ну, я... Конечно, примите мои поздравления.

У Моники от удивления чуть не подогнулись колени, и заботливая рука Стэна мгновенно обняла ее и прижала к груди.

С любовью устремленные на нее глаза с золотистыми искорками пронизывали, как лазерные лучи. Девушка сразу поняла маневр хитреца. Чтобы держать ее подальше от Фила, пока они с Памелой не поженятся, ему удобнее всего было объявить о собственной помолвке. А как бы Стэн поступил, если бы она уличила его во лжи?

Кэмп, очевидно, понимал, что ради Джеральда, которому нужна врачебная помощь, она не станет устраивать сцен. За свою короткую жизнь мальчик и так уже настрадался. Разве может она причинить больному ребенку новое горе? По-видимому, единственное, что ей остается, это не мешать замыслам Стэна. Но в глубине души мисс Смит кипела от возмущения. Опять этот наглец пытается помыкать ею!

—Как вы осмелились заявлять, что мы помолвлены?— негодовала Моника, когда они остались вдвоем.

Теперь не только глаза, но и лицо Стэна выражало ледяное презрение.

Понимаю, вам не польстит, если вас будут считать моей невестой. Но предупреждаю: не пытайтесь встать между Памелой и Филом и разрушить их любовь.

Жаль, что вы жениха об этом не предупредили,— съязвила Моника. Как он мог с легкостью обвинять во всем только ее одну!

Предупреждать нужно не его,— прокурорским тоном произнес Стэн,— если судить по энтузиазму, с каким было принято недостойное предложение этого распутника. Вы, кажется, назвали его «замечательным»?

Появись этот лицемерный моралист несколькими мгновениями раньше, он услышал бы ее ответ Филу полностью, а не пару выхваченных слов.

Какой толк объяснять ему что-либо, раз он все равно ничему не поверит.

Вы решительно настроены думать обо мне самое худшее, мистер Кэмп?

А вы решительно настроены демонстрировать свою распущенность, мисс?— Сильные пальцы больно сжали ее хрупкие плечи.— Во всяком случае, как моя невеста вы не сможете причинить вреда Памеле. Помолвка! Другого выхода нет!

Потому что Фил сообщит Джошу, а затем и всему Бруму, что я ваша личная собственность,— заключила Моника.— С таким же успехом вы могли бы просто поставить мне на лоб клеймо рабыни и успокоиться.

Стэн безразличным взглядом окинул женские прелести, которые почти не скрывало крошечное бикини.

Поверьте, мне известны и другие весьма привлекательные приемы, чтобы заставить вас смириться, черт возьми!

Он придвинулся к Монике и ласково провел ладонями по голым плечам. Прикосновение обожгло девушку, слова протеста застыли на припухлых губах. Она потеряла всякую способность связно мыслить, не было сил потребовать, чтобы ее оставили в покое.

Когда он просунул пальцы под лифчик, ноги у Моники стали ватными. Другая рука Стэна покоилась у нее на пояснице и все теснее прижимала девушку к себе. Она пыталась оттолкнуть обольсти теля, но собственные руки не повиновались ей и... медленно обвились вокруг его могучей шеи. Девушка ощутила тугие мускулы атлета. У нее все поплыло перед глазами, она инстинктивно запрокинула голову и раскрыла в ожидании губы...

«Когда это случится...» — всплыли в памяти слова Стэна.

Сознание медленно возвращалось к ней. Кэмп говорил, что ради счастья кузины сделает все, что в его силах. Имелись в виду мнимая помолвка и мнимое обольщение. В его ласках столько же искренних чувств, сколько и в оскорбительном предложении Фила.

Моника попробовала сопротивляться и вдруг поскользнулась на мокром кафеле. Ухватившись за Стэна, она опрокинулась на спину и свалилась в бассейн, увлекая того за собой.

В открытый рот хлынула вода, и девушка опустилась на дно. Через мгновение сильные мужские руки подхватили ее и подняли наверх.

Вам бы проще меня утопить, это надежнее помолвки и ваших фальшивых ласк.

Стэн сверкнул глазами.

Но это же вы стащили меня в воду. Вот благодарность за спасенную вам жизнь!

Я вам покажу, кого надо спасать.

Выскользнув из мужских рук, Моника стремительно поплыла к противоположной стороне бассейна так, как делала подростком, когда получала медали на соревнованиях.

За ней вскипел пенный след. Кэмп принял вызов и бросился вслед. Ему мешала одежда, но бортика они коснулись почти одновременно. Он опередил бы пловчиху, если бы у нее не оказалось форы, а на нем не было одежды.

Моника, тяжело дыша всей грудью, ждала, что он скажет. Однако, к ее изумлению, Стэн добро душно рассмеялся, отчего она вновь ощутила, как тело охватывает слабость.

Боже ты мой, такой выматывающей тренировки у меня не было много лет.

У меня тоже,— промолвила девушка, с волнением сознавая, что ей нравится их мирная беседа. Что же произошло?— Я не хотела сталкивать вас в воду,— оправдывалась она слегка дрожащим голосом, что опять разозлило ее. Господи, откуда эти волнения и слабость?

Стэн улыбался, он поймал ее взгляд и пристально, с необъяснимой гипнотической силой смотрел прямо в глаза.

Если бы это было иначе, я бы заставил вас дорого заплатить за покушение на мою жизнь.

Уловив в насмешливом голосе теплоту, Моника растерянно отвела глаза.

Вы способны расправиться с женщиной, призвав на помощь всю армию своих помощников.

У меня такое чувство, мисс Недотрога, что я смогу завоевать вас сам, без всякой армии, и не медленно.

Неужели посмеет? Или она добровольно сдастся на его милость? Мысль о «капитуляции» показалась Монике унизительной. Уклонившись от услужливо протянутой руки, девушка поднялась по ступенькам из бассейна.

Когда Стэн появился рядом с ней, она уже накинула полотенце на плечи. Непостижимо, как сильно повлекло ее к нему, когда они были в воде. Отчего с такой молниеносной быстротой меняются отношения между ними, словно они раскачиваются на гигантских качелях: вверх-вниз, вниз вверх?

Спасибо, что пришли мне на помощь.— Боже правый! Как банально это прозвучало, расстроилась Моника.

Не стоит благодарности.— Неторопливыми движениями Стэн принялся растирать ее плечи полотенцем. Прикосновение его пальцев даже сквозь мохнатую ткань обожгло Монику — и она смущенно отстранилась.

Мне лучше одеться!

Уловив категоричный тон, Стэн недоуменно взглянул на Монику.

Что за спешка? В тропиках трудно простудиться. Вы разве забыли, где находитесь?

Попробуй тут что-либо помнить, когда он смотрит на нее не отрываясь, словно желая запомнить черты лица, каждый изгиб тела.

Сожалею, что испортила вашу экипировку,— произнесла она первую попавшуюся фразу, лишь бы разрядить напряжение — как будто между ними образовалась вольтова дуга.

Бывало и хуже, мне не привыкать.

На некоторых фотографиях его одежда выглядела так, будто он в ней спал, где придется, неделями, что, наверно, так и было.

Знаю. Я видела ваши снимки...— Она осеклась, опомнившись, но было слишком поздно.

Вы видели фотографии у меня в кабинете,— догадался Стэн, и лицо его омрачилось.— Я все ждал, когда вы признаетесь, что проникли туда. Любопытство вас до добра не доведет.

Моника покраснела от стыда.

Любопытство здесь ни при чем. Я искала телефон.

Чтобы позвонить Филу?

Зачем? Мне даже не было известно, что он здесь, на острове. Если хотите знать, я собиралась нанять лодку, чтобы меня перевезли на материк.

Стэн с упреком взглянул на Монику.

Разве так поступают воспитанные девушки?! Пытаться сбежать от жениха сразу же после помолвки?

Как же ей надоел этот дешевый фарс!

Не было никакой помолвки, бездарный мистификатор!— Она нервно рассмеялась.— Вы придумали эту уловку, чтобы помешать мне стать любовницей Фила.

Ее кольнула гримаса отвращения, появившаяся на лице Стэна. Как можно было вымолвить такую чушь?! Предложение Фила, напротив, оскорбило ее. Она оговорила себя, желая отомстить Стэну за его цинизм. Но он смотрел на нее с неприязнью.

Если предел ваших мечтаний — стать чьей то любовницей, это вполне осуществимо,— заметил он, игриво приблизившись к ней. Моника похолодела и замерла в ожидании. На этот раз его объятие было откровенно грубым: он с силой прижал девушку к груди и жадно приник к ее губам.

Моника оказалась бессильной перед его порывом. Она почувствовала, как в ней просыпается желание. Ей стало страшно за саму себя: пока не поздно, она должна избавиться от этого наваждения.

Отпустите меня, ради Бога!— взмолилась Моника с рыданием в голосе. Его поцелуй, долгий и властный, испугал девушку, а легкость, с какой Стэн пробудил в ней страсть, просто привела в трепет.

Кэмп с неохотой выпустил ее из объятий.

Стать моей любовницей вы явно не стремитесь!

Да он что, издевается над ней?;— рассердилась Моника.

Ничьей любовницей быть не собираюсь. Вы так отвратительно со мной обошлись, что я готова бежать отсюда хоть в монастырь.

Стэн иронически взглянул на расстроенную Монику.

И пяти минут там не выдержите, прелестная святоша!

—Прекрасного же вы мнения о своей «невесте»! Вы забываете, это уже не мнение, а убеждение, основанное на собственном печальном опыте.

А вы ожидали успеха?— зло усмехнулась Моника.— Добиться желаемого я вам никогда не позволю.

Неожиданным движением Стэн крепко взял ее за подбородок и посмотрел прямо в глаза.

Никогда не говорите слова «никогда»!

Его неистовый взгляд смутил девушку. Наверное, она зря искушает судьбу? Так же внезапно Кэмп отпустил ее.

Отправляйтесь домой и оденьтесь.

Вы не идете?

Еще поплаваю, коли все равно мокрый.

Но ваша одежда...

На щеках у мужчины заиграли желваки.

Видя, что Стэн готов потерять самообладание, Моника помчалась к дому, ринулась в ванную комнату и встала под душ. На руках у нее остались синяки от стальных пальцев атлета, а невидимые глазу отметины — на сердце.

Моника услышала, как вернулся Джеральд,— он целый день играл с Винсом. Сердце у нее дрогнуло, когда мальчик весело, чуть фальшиво, начал насвистывать полюбившуюся мелодию из фильма «Белоснежка и семь гномов». Как врач, она не имеет права забывать о болезни Джеральда, а как женщина — о его привязанности к ней. Как бы ей ни хотелось удрать с острова при первой же возможности, существует профессиональный долг, чувство со страдания.

Сирота, выросшая в частных приютах, девушка хорошо знала, как тяжко ощущать себя брошенной: по необъяснимой закономерности взрослые покровители исчезали из ее жизни неожиданно и навсегда. Разве можно причинить такую же щемящую боль Джеральду, пережившему трагическую гибель матери? Моника дала себе слово побороть его ночные кошмары и, что бы она не думала о Кэмпе, обещание, данное его сыну, сдержит.

Доктор Смит представила мнение шефа по научной работе в Медицинском центре: она не может относиться к Джеральду, просто как к пациенту. И шеф оказался бы прав. В жизни этого ребенка было много общего с ее судьбой, поэтому Моника и отнеслась к нему как к своему, близкому, как к товарищу по беде.

Мальчика нигде не было видно, когда Моника вышла из своей комнаты, надев модный шелковый жакет из гардероба Памелы. Проходя мимо комнаты Джеральда, Моника услышала, что он плещется в душе, и улыбнулась. В ее принудительном пребывании на острове единственной радостью была вера в исцеление очаровательного ребенка.

Когда он появился, Моника суетилась на кухне.

Что вы делаете?

Готовлю тебе вкусный обед. Сузи оставила целую кастрюлю еды, но, думаю, блинчики тебе понравятся больше.

Блинчики?— лицо мальчика просияло.

За домом я увидела огород. Не нарвешь там петрушки и зеленого лука?

Конечно. У нас будет настоящий семейный обед, как у миссис Сузи?

Да, если тебе так хочется.— Моника подозревала, что затея Джеральда придется не по вкусу обозленному Стэну. Но он сам виноват, разыграв глупый фарс с помолвкой. Если Кэмп помешает ей воспользоваться удобным случаем получше узнать ребенка и выяснить, что же его беспокоит, то впоследствии пожалеет об этом.

Но волновалась она напрасно. Джеральд вернулся с большим пучком ароматных трав в руках и сообщил:

Я только что видел папу — он отправился на рыбалку и просил не ждать его к обеду.

Вместо облегчения Моника почувствовала разочарование. Стэн нарочно уехал на рыбалку в день их «помолвки». Он лишний раз давал ей понять, что придумал все это с одной целью — пресечь ее мнимые свидания с Филом. Хотя девушка и твердила себе, что ей все равно — будет ли Стэн обедать вместе с ними или нет, у нее навернулись слезы.

Чтобы успокоиться, она все внимание направила на Джеральда. С ним, было, удивительно легко. Мальчик настороженно слушал рассказы о ее сиротстве, вероятно, сравнивая чужие невзгоды со своей жизнью после смерти матери. Но в откровенном разговоре с ним не промелькнуло ничего важного, что дало бы ей как доктору ключ к разгадке ночных кошмаров ребенка.

После обеда мальчик стал учить гостью своей любимой игре — состязанию на сообразительность. Самый смекалистый первым выбирался из лабиринтов полуразрушенного замка. Монике понравилась эта интеллектуальная забава, и она не заметила, как пролетело два часа.

— С вами интересно играть,— сказал Джеральд, когда полюбившаяся мальчику Моника укладывала его в постель.— Я хотел бы, чтобы вы оставались на острове целую вечность.

Расправляя простыни на детской постели, Моника, к своему величайшему изумлению, сделала открытие, что и сама хочет того же. Это все только потому, что ребенку нужна ее помощь, твердила девушка как заклинание.

Стэн все не возвращался, поэтому она взяла свои наброски к начатой книге и углубилась в работу. После сегодняшней неприятной встречи вряд ли Фил загорится желанием опубликовать ее труд, но Моника надеялась, что книга, возможно, заинтересует другого издателя.

Ей было трудно сосредоточиться, потому что при каждом шорохе ее взгляд устремлялся к двери. Наконец она сдалась и отправилась спать.

Лежа в постели, Моника ощущала прикосновение рук Стэна, волнующую теплоту мужского тела, чувственные губы на своих губах, как будто он был с ней рядом. Но ей стало не по себе при одной мысли, что Стэн был не прочь сделать ее своей любовницей; хотя она сама виновата, дав повод для такого отношения к ней.

Какую же оплошность она допустила?

Моника вспомнила, с каким ликованием Кэмп говорил, как выиграл у Фила в покер право на владение этой землей. Может быть, теперь он выискивал новый шанс одолеть соперника. Поразмыслив, девушка испытала еще большее чувство унижения.

Ну что ж, придется показать, этому само уверенному красавцу, что и Моника Смит может постоять за свое достоинство. Она не будет живым призом в состязании мужских самолюбий и утром непременно выскажет Стэну в глаза все, что думает о нем.


Глава шестая

Мысли Моники были заняты Стэном, и она совсем забыла Джеральда. Едва у девушки сомкнулись веки, как ее разбудил детский крик. Накинув халат, она поспешила в комнату к мальчику.

Стэн прибежал к сыну, не успев снять мокрый костюм рыбака. Заросший щетиной подбородок придавал ему пиратский вид, и Монику охватил уже привычный озноб, несмотря на теплую ночь.

Увидев Монику, Стэн нахмурился, но не стал прогонять, зная, что врач необходим Джеральду больше, чем он сам.

То же, что и вчера,— негромко проговорила она, наблюдая, как мечется на постели мальчик, и сердце у нее болезненно сжалось.

Да, вот бедняга,— голос у отца был мрачный, и доктор Смит исполнилась горячим желанием немедленно остановить приступ у его сына, хотя понимала — это не в ее власти. Все хрупкие предметы поблизости были предусмотрительно убраны. Оставалось только ждать, пока все закончится. Как и накануне, приступ завершился быстро. Джеральд, удостоверившись, что взрослые рядом, крепко заснул. Стэн пошел в гостиную, не сомневаясь, что Моника последует за ним.

Благодарю вас, мне ничего не надо,— ответила она, когда Кэмп предложил ей чего-нибудь выпить. После их прошлой ссоры она отказывалась принимать из его рук даже охлажденную воду.

Хозяин налил себе виски и добавил лед.

Вам больше не нужно вставать. Теперь я знаю, чем заканчивается приступ, и глупо обоим проводить бессонные ночи.

Мне хотелось помочь,— спокойно ответила Моника.— Я люблю Джеральда. Он чудесный мальчик.— Она скрестила руки на груди.— Вы мне не верите?

Стэн задумчиво потер щетинистый подбородок.

Я вам верю, хотя роль любящей женщины не вяжется с обликом особы, которая на моих глазах пыталась у бассейна соблазнить жениха соперницы.

В глазах Моники защипало от подступивших слез, но девушка, отчаянно заморгав, смахнула предательскую влагу. Если она не напряжет свою волю, он, чего доброго, заставит ее усомниться в собственной невиновности.

Удивляюсь, как вы решились на «помолвку», даже фиктивную, мистер Кэмп?

На лице Стэна появилось так знакомое ей брезгливое выражение.

Естественно, я не жду от женщины свободных нравов способности к самопожертвованию.— Вскинув руку, он не дал ей возразить.— К счастью, от вас требуется всего лишь смирение. У Моники судорожно сжались губы.

И вы, конечно, позаботились о моем смирении, всячески препятствуя возвращению на материк.

Он горько усмехнулся.

Вас, уверен, вряд ли огорчит пребывание у меня в гостях.

В растерянности от его наглости Моника отвернулась.

Убирайтесь к дьяволу!

Вот туда я и направляюсь вместе с вами, мисс.

Что вы имеете в виду?!

Хотя Кимберли и не у черта на рогах, но если не знать, как себя вести в тех краях, можно угодить и к самому дьяволу. А мы едем именно в эти благословенные места. Готовьтесь к путешествию, дорогая.

Я никуда с вами не поеду.

Нет, поедете. Вы что, лицемерили, когда говорили о своем желании помочь Джеральду?

Конечно, нет, но...

Тогда вы обязательно поедете. Потому что я понял истоки его ночных кошмаров.

Что за ерунду он несет? Доктор Смит в замешательстве обернулась к Кэмпу.

Какое отношение имеют кошмары Джеральда к экспедиции в Кимберли?

Самое прямое. Когда я уезжал в последнюю экспедицию, точно в это время и погибла его мать.

Монике становился ясен ход мыслей Стэна.

Понимаю, подсознательно ваш сын чувствует, что, если вы уедете, случится нечто ужасное, как и в тот трагический день.— Забывшись, Моника схватила его за руку.— В этом, должно быть, и кроется ответ. Ночные кошмары часто бывают у детей, когда что-то происходит помимо их воли: например, когда семья внезапно переезжает или кто-то неожиданно умирает. Если после смерти жены вы с Джеральдом не расставались, все равно, укоренившийся в подсознании страх подкрадывается к ребенку во сне.

Поэтому я решил взять его с собой, чтобы доказать: ничего плохого не случится, если мы уедем.

В Медицинском центре врачи часами обсуждали такие же случаи, как у Джеральда, но никогда еще доктор Смит не занималась подобными проблемами в ночной рубашке, в царящей за окнами бархатной темноте тропической ночи. Моника пыталась не обращать внимания на близость Стэна, но голос у нее звучал подозрительно низко.

Вы нашли идеальный выход, Стэн!

Отлично. Значит, едем, доктор!

Напрасно радуетесь. Вы не можете силой заставить меня отправиться с вами.

В комнате как будто стало на несколько градусов холоднее от ледяного взгляда Кэмпа.

Вы скорее предпочли бы остаться на острове с Филом, а не ездить со мной, чтобы помочь Джеральду?

Это было убийственное обвинение, сокрушив шее Монику.

Нет! — обиженно воскликнула она, сознавая, что Стэн опять одержал победу.

Конечно, это было чистое безумие согласиться на длительную поездку с Кэмпом в какую-то неведомую глушь. Утешало лишь одно: с ними будет Джеральд. Но кто поможет ей справиться с влечением к Стэну. Как добиться, чтобы жаждущее близости тело не выдавало всякий раз, когда рядом оказывается этот покоривший ее мужчина. Моника изнывала от нежности, когда он подошел и опустил ладони на ее плечи.

Это — разведывательная поездка с целью найти интересную натуру для съемки нового доку ментального фильма. Пока я буду занят поисками, вы, как медик, понаблюдаете за Джеральдом.

Моника не могла побороть свои чувства к Кэмпу. Почему он не держится от нее подальше? Она полузакрыта глаза, ощутив исходящий от Стэна соленый аромат моря и его особенный, заставляющий сильнее биться сердце мужской запах.

Боюсь, что для научных исследований там неподходящая обстановка,— стесненно обронила она. И тут же съежилась от его ядовитой насмешки.

Не сомневаюсь, вы спите и видите, когда обольстительный Фил поманит вас пальцем.

Вы хорошо позаботились о том, чтобы свидания не произошло, сообщив Крамеру о нашей «помолвке».

Мой замысел дал отличные результаты: я попал в цель.

Глаза Моники разгневанно сверкнули.

Не понимаю, для чего вы так стараетесь. Ясно как белый день — у нас нет ничего общего.

За исключением одной мелочи, мисс,— Стэн наклонил к ней голову,— нашего обоюдного желания.

Рассудок отказывал влюбленной, когда ее идол был так близко.

Вы ошибаетесь! Мы даже разговаривать нормально друг с другом не можем,— прошептала в отчаянии Моника.

Я имею в виду другие средства общения,— хохотнул Стэн.

Положив ладони на затылок девушки, он слегка сжал большими пальцами ее шею, и Моника не могла скрыть вздоха наслаждения. Его пальцы легко скользили по коже, и от этого чудодейственного массажа она испытывала удивительный покой.

Соблазн оказаться в его объятиях был так велик, что Моника едва не застонала. Но Стэн не должен знать, с какой неистовой силой она жаждет его.

Боже! Какая нестерпимая мука — нечто вроде голода — продолжала ее терзать, когда взгляд девушки упал на чувственный изгиб его губ. Она была словно податливая глина в руках мужчины, из которой он может лепить что вздумается.

Его рука скользнула по ее спине, и Стэн прижал Монику к себе. И тут ей стало ясно: вожделение испытывает не только она, но и сам мучитель.

Поражены? — спросил он, услышав ее изумленный возглас.— Я вовсе не скрываю, что хочу вас.

Как и то, чем вызвано желание,— взвилась Моника, которая не могла избавиться от навязчивой мысли, что он хочет ее только потому, что ею увлечен Фил.

Стэн молча отошел к окну. Моника залюбовалась резко очерченным силуэтом на фоне фосфоресцирующей океанской глади.

Так вы предпочитаете жалкое притворство Фила откровенному мужскому желанию? Я разочарован в вас, мисс.

Сочувствую, что вам не далась еще одна победа.

Как-нибудь переживу. Поймите одно: я не хочу, чтобы вы огорчили Джеральда в этом маленьком путешествии. Нам необходимо попасть за продовольствием в Брум. Дайте слово, что не улизнете, если я возьму вас с собой.

Моника еще ребенком усвоила, как обидно, когда взрослые нарушают обещания. Ей совсем не хотелось, чтобы и мальчик испытал подобное.

Даю слово,— уступила она, в глубине души решив, что большего он от нее не добьется...

Наградой была бурная детская радость Джеральда, когда на следующее утро за завтраком отец сообщил ему о предстоящей поездке.

Правда? Я действительно с тобой поеду? Так далеко?

Ну да, я же сказал. Ты поможешь с разведкой местности для моего следующего фильма.

Что такое разведка местности?

Это значит, мы посмотрим, что там растет, какие звери обитают...

Джеральд удивленно взглянул на отца.

Но ты и так все знаешь.

Моника не знает.

Она с тревогой ожидала, как мальчик воспримет это известие. Джеральд улыбнулся еще шире.

Так Моника тоже поедет? Вот здорово. Это будет самая потрясающая поездка.— Но вдруг его что-то смутило.— Вы поедете, чтобы меня нянчить?

Тебе уже не нужны няньки, дорогой. Надеюсь, мы с тобой не соскучимся, пока твой отец будет занят делами.

Мальчик вновь стал усердно орудовать ложкой, с аппетитом уплетая овсянку.

Конечно, нет! Правда, я и сам не так много видел, но, во всяком случае, знаю, как выглядит то опасное место на берегу, куда вылезают из воды крокодилы. Могу вам показать.

Если только помнишь все, чему я тебя учил: как соблюдать осторожность, зная, что поблизости водятся крокодилы,— предупредил Стэн.— Ведь это ты обязан следить, чтобы не пострадала наша спутница, понял?

Моника перевела на Стэна недоуменный взгляд. Он сказал это таким заботливым тоном, как будто она и вправду для него что-то значила.

Это слишком ответственно для маленького мальчика,— заметила Моника.

Младший Кэмп гордо выпрямился.

Я вовсе не маленький. Если понадобится, могу схватиться с этими кровожадными кроками.

Девушка встретилась глазами со Стэном и увидела, что он прячет улыбку. На мгновение она заметила в Джеральде Кэмпа, когда тот был таким же мальчишкой, готовым сразиться с самим сатаной. Ох уж эти самонадеянные мужчины, по думала она, сделав укоряющую гримаску. И все же в этой безоглядной флибустьерской храбрости их обаяние. Во всяком случае, обаяние одного из них...

Они замечательная пара, вынуждена была согласиться Моника, разглядывая отца и сына, как счастливая женщина, любующаяся своим семейством. У Моники сладко заныло в груди. Так вот как надежно себя чувствуешь, когда у тебя есть муж и дети.

У них со Стэном получилась бы отличная семья, размечталась девушка. Нужен еще один, общий ребенок, чтобы напротив за столом не пустовало место. Дитя ее и Стэна. И обязательно — девочка...

Пап, она не слушает. Смотри, о чем-то замечталась.

Моника словно пробудилась от глубокого сна.

Ничего подобного, тебе показалось, фантазер!

Джеральд весело заверещал:

Да, да, замечталась. По глазам видно!

Хватит, Джеральд,— остановил его отец, но тоже со смешинкой в голосе.— О чем же вы мечтали, мисс? У вас было такое просветленное лицо! Не хотите ли с нами поделиться грезами?

Что бы он сказал, узнав ее тайные мысли? К счастью, отца перебил разыгравшийся Джеральд.

Она воображала, как ее спасает от крокодила-людоеда один смелый охотник, похожий на тебя, пап.

Глаза Стэна задумчиво остановились на Монике.

Неужели это так?

Конечно.— Она звонко рассмеялась.— А у охотника был необыкновенно отважный сын, который вовремя поднял тревогу.

—Это был я,— обрадовался Джеральд. Вскоре они все хохотали, придумывая новые подробности захватывающих приключений, пока Моника не забыла, о чем только что мечтала. Эта мирная домашняя беседа согрела ее и вселила надежду...

Наконец Стэн встал из-за стола.

Мне лучше начать сборы.— Он взъерошил Джеральду волосы; гостья никогда не видела хозяина дома в таком добродушном настроении.— Думаю, сынок, тебе просто не терпится рассказать о нашем путешествии Винсу.

Еще бы!

Моника с улыбкой посмотрела на оживленного мальчика, пулей выскочившего из дома.

Эта поездка будет для него лучшим лекарством.

И не только для Джеральда,— подчеркнул Стэн.— Вам смена обстановки тоже полезна.

Испугавшись, что во время завтрака она невольно сбросила маску неприступности, Моника ответила нарочито резким тоном:

-— Я рада за Джеральда, а на все остальное махнула рукой.

Давно бы так, мисс. Будем считать, что первый шаг сделан.

Но ей, видимо, не удалось убедить его. Стэн что-то интуитивно прочитал на ее лице, когда она так глупо размечталась.

Не воображайте, что я рвусь в эту поездку,— возразила Моника, опасаясь, что Кэмп уже обо всем догадался.

Да, ей очень хотелось поехать, и не только из-за Джеральда. И в то же время эта затея была бессмысленна: разве можно смириться, забыв обиды и недоразумения, возникшие между ней и Стэном.

Моника молча встала и начала собирать тарелки.

Перемою посуду, хоть какая-то будет от меня польза.

Если хотите, оставьте все Сузи. Поступайте, как вам удобнее.

В мелочах, но не в главном, подумала Моника.

Джеральд сказал, что у Сузи по воскресеньям выходной и что их семья ездит на один из соседних островов слушать дневную службу в церкви. Уверена, ей совсем не понравится, если к завтрашнему дню для нее накопится столько работы на кухне.

Стэн состроил ехидную гримасу.

Такая заботливость — это вовсе на вас не похоже. Вам, наверное, по какой-то таинственной причине, хочется остаться одной.

Например, чтобы отправиться на тайное свидание с Филом? Вряд ли бы мне это удалось — ведь вы работаете внизу. Как бы то ни было, мне нужно дописывать начатое.— Голос Моники звучал раздраженно.

Любовные письма, не иначе.

Мольбу о спасении. Хочу вложить записку в бутылку и бросить ее в море.

Не сводя с нее насмешливого взгляда, Стэн поднялся и направился к лестнице, ведущей в кабинет. Моника представила, как он садится за рабочий стол, а со стен на него смотрят фотографии, сделанные во время прошлых экспедиций. Тут к ней подкралась беспокойная мысль: не рассердился ли он из-за того, что она высказала готовность заняться домашними делами? А может, ему не приятно видеть ее на месте покойной жены?

«Жена мне, конечно, ни к чему»,— заявил ей недавно Стэн. Если потеря Лил все еще открытая рана, то как он выносит даже мнимую помолвку. Это только доказывает, как для него важно, чтобы Памела была счастлива.

Моника в задумчивости погрузила тарелки в мыльную пену. Какой же беспредельной была любовь Стэна, если он отвергает даже мысль о появлении в его жизни другой женщины? — размышляла она. Вряд ли когда-нибудь перед ней раскроется истина.

Когда девушка заканчивала мыть посуду, глаза у нее повлажнели. Заслышав рев мотора, она поняла: Фил уезжает на лодке. Еще одна победа Стэна. Моника была рада, что захватила с собой наброски для книги. Работа над ней отвлекала от грустных раздумий, пока не вернулся Джеральд с известием, что Вине и его родители отправились в церковь. Девушка развлекла его, составив мальчику партию в уже знакомой ей игре, а потом отправилась с ним в бассейн.

Когда Стэн пришел к ланчу, ей показалось, что общение с Джеральдом помогает ей забыть о буре в сердце, которую вызывает его отец.

Помогает, да не надолго.

Новое испытание наступило следующим же утром, когда Стэн объявил: пора ехать в Брум закупать продукты.

Возьмите меня с собой,— умолял Джеральд со слезами на глазах.

Отец покачал головой.

Прости, сынок, но тебе нужно идти в школу. Ты же и так скоро отправишься с нами в экспедицию.

Монике хотелось, чтобы ребенок с ними поехал, но было грешно пользоваться им как буфером, если сама не надеялась на свои силы. Джеральду нужно идти на занятия, а ей следовало убедиться, что каждое столкновение со Стэном не превращается в замаскированную сцену обольщения. Ему, наверное, польстило бы, если бы он узнал, как магически действует на нее, и еще больше прибавило бы очков в поединке с Филом Крамером. Ей же нужно помнить о феноменальной проницательности Кэмпа и держать ухо востро.

И все же ее взгляд то и дело обращался к Стэну, который, стоя у руля, направлял свой быстроходный катер по бирюзовым волнам в Брум.

Зачем городу такой длинный причал? — спросила Моника, когда они пришвартовались.

В этом месте один из самых сильных в мире приливов — до десятка метров,— объяснил Стэн. Потом добавил, махнув рукой на окружающую их водную гладь кофейного цвета: — При отливе здесь обнажается покрытая тиной низина, где барахтаются целые косяки рыбы.

Я однажды видела подобную картину из окна своей квартиры — необъятное пространство желтовато-коричневой грязи, блестящей на солнце. Мне хотелось сделать снимки до и после прилива, чтобы когда-нибудь показать в Перте. Тогда мне бы поверили, что перепады могут быть такими гигантскими.

Стэн предложил спутнице руку, чтобы помочь сойти с катера на причал.

Вы скучаете по своему городу?

Скучаю по Смитам и коллегам-врачам, но не по самому городу,— подумав, ответила Моника.— В Бруме такой ослепительно-яркий свет, что больно глазам. А я представляла, что в этих краях золотые пески и синяя-синяя вода. В действительности все выглядит совсем не так.

Вода цвета кофе с молоком и тинистое мелководье. Вы, должно быть, разочарованы?

Нисколько. В Бруме и на острове просто сказочно — вокруг первозданная, волшебно-завораживающая природа.— И, не удержавшись, прибавила вполголоса: — У меня странное чувство, как будто я родилась на этой земле. Охотно осталась бы здесь жить.

Если бы удались ваши коварные планы,— заключил Стэн.

Опять он за свое, дескать, хотела подхватить Фила, грустно подумала Моника. Для этого типа она остается авантюристкой, преследующей состоятельного Крамера. Ей должно быть все равно, что он о ней думает, но его слова почему-то больно ранят.

Так будьте же довольны, что мои, как вы называете, «коварные планы» не удались. В противном случае я не отправилась бы с вами в экспедицию, не так ли?

Вы удивительно догадливы, мисс. К тому же обладаете даром логически мыслить.

Моника чуть не до крови прикусила язык. Зная о соперничестве двух мужчин, она подтвердила готовность к участию в экспедиции. Неосторожные слова могли еще сильнее разжечь в Кэмпе желание обладать ею. По спине девушки пробе жал холодок. Неужели она сама пытается подстрекать соперников, чтобы в случае победы одного из них стать главным призом для победителя?

Конечно, нет! Своим оскорбительным предложением стать его любовницей Фил убил в ней остатки едва зародившегося чувства... слепой любви, что ли, или простой увлеченности?

И Стэн оскорбил ее, заявив, будто она совсем не против его насилия, чтобы потом предъявить ему обвинение в недостойном поступке. Но это же ложь! Во-первых, он уже ведет себя как насильник, а во-вторых, она ничего от него не требует, не ждет и не хочет! А может, у нее превратный взгляд на вещи? Может, с психикой неладно не только у Джеральда? Во всяком случае, впредь ей надо быть осмотрительней и осторожней в своих суждениях и поступках...

Стэн высадил Монику у дома, где она снимала квартиру.

Разве вы не останетесь, чтобы понаблюдать, как я буду собираться? — уколола его девушка.

А разве есть такая необходимость? — спросил он, прислонившись к дверному косяку.

Нет, конечно,— последовал краткий ответ.— Соберу вещи и буду ждать вас на Виктория стрит в японском кафе ровно в полдень.

—Постарайтесь не опаздывать, мисс! Моника ясно представила, что бы он сделал, опоздай она хоть на секунду. Несмотря ни на что, ее радовала возможность пройтись по магазинам: купить себе косметику, лосьон от загара и все, что ей понадобится в экспедиции. Приятно было также вновь надеть свое платье, хотя туалеты в гардеробе Памелы вполне ее устраивали. Однако, когда Стэн уехал, у девушки возникло щемящее чувство пустоты.

Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она была в этой квартире, хотя еще не кончилась и неделя. Как ни странно, Моника больше чувствовала себя дома там, на острове, пользуясь чужой модной одеждой, а не здесь, в арендованной квартире, где вокруг лежали ее собственные вещи.

Почты пришло немного: одно письмо с новостями от семьи Смитов и открытка от сотрудников Медицинского центра. Коллеги выражали ей пожелание хорошо отдохнуть и чуть позавидовали, написав: «Ты замечательно проводишь время, хоте ли бы и мы быть там». Если бы только знали друзья, насколько осложнилась ее жизнь с тех пор, ' как она уехала. Совсем не такой уж приятный отдых, о котором мечталось. В ее личной жизни все еще больше запуталось, стянувшись в тугой узел противоречий.

Лежало еще одно письмо — с обратным адресом Фила Крамера. Возможно, он просил прощения за свою наглость или вновь повторял унизительное предложение? Ей даже не хотелось распечатывать письмо. До встречи со Стэном нужно было успеть сделать так много.

Небрежно бросив нераспечатанный конверт на обеденный стол, девушка принялась собирать вещи для экспедиции. Почти все они были еще раньше аккуратно сложены в чемодан, так что оставалось только добавить косметику, и сборы закончились. Моника поставила чемодан у двери с тем, чтобы после ланча Стэн мог его забрать.

На Виктория-стрит было тихо и совсем мало покупателей. Нещадно палило солнце. Отчаянная жажда погнала девушку в первое же попавшееся кафе, где она со вздохом облегчения опустилась в кресло, наслаждаясь прохладой кондиционированного воздуха.

Моника, как я рада вас встретить. Не возражаете, если присяду на секунду?

Нагруженная свертками Памела Шварц опустилась в кресло напротив. Под огненно-рыжими волосами как изумруды сверкали зеленые глаза.

Поздравляю, дорогая!

От жары Моника еле соображала.

Здравствуйте, Памела. С чем вы меня поздравляете?

С вашей помолвкой, разумеется.— Она приподняла левую руку собеседницы над столом.— Стэн еще не удосужился купить обручальное кольцо. Вы из-за этого сегодня приехали в город?

Встретив изумленный взгляд Моники, Памела доверительно пожала ей руку.

Простите! Помолвка должна была оставаться в тайне, а я распустила свой длинный язык.

От ее неуместного раскаяния Моника еще больше растерялась.

Не казните себя попусту, Памела. Вы же со Стэном близкие люди. Просто я еще не привыкла к своему новому положению.

Все еще не привыкли? — Новоиспеченная невеста покрутила на безымянном пальце кольцо с бриллиантом.— Мне знакомо это чувство. До сих пор чувствую себя, как во сне. Фил не всем нравится, особенно Стэну, но я-то знаю, что мне нужен только он.

Вспомнив о письме Крамера, которое лежало у нее дома, Моника все же надеялась, что Памела не разочаруется в своем избраннике.

Самое главное, чтобы вы оба стремились соединить свои жизни. А то, что думают другие, не имеет значения,— убежденно промолвила Моника.

Памела расплылась в довольной улыбке.

Спасибо. Когда я познакомилась с вами на приеме, то подумала, что мы обязательно подружимся, но даже и не представляла, что станем почти как сестры.

Моника почувствовала угрызения совести. То обстоятельство, что Стэн так поспешно объявил об их «помолвке», возможно, отпугнуло Фила и впоследствии, без сомнения, причинит боль Памеле. А как отнесется к этой новости Джеральд?

Официантка приняла у посетительниц заказ на холодный чай.

Не беспокойтесь, я сохраню в тайне вашу помолвку, пока вы не объявите об этом событии официально,— затараторила Памела.— Я рада за вас обоих. Не обижайтесь, ради Бога, но я и не подозревала, что Стэн вновь решится обзавестись женой.

Он не хотел этого делать из-за Лил?

Да, для него она была смыслом жизни.

Молодые люди познакомились, когда он снимал фильм на Филиппинах. Они полюбили друг друга с первого взгляда и вскоре поженились.— Памела запнулась.— Мне не следует много говорить о покойной Лил. Теперь для Стэна существуете только вы, милая. Желаю вам счастья.

Перед тем, как удалиться, Памела наградила «невесту» сестринским поцелуем, отчего Моника почувствовала себя бессовестной обманщицей. Она раздумывала над тем, известно ли кузине Стэна, насколько сильна его скорбь о погибшей жене. Ведь он и слышать не хотел о новой женитьбе. Но как много значит для него Памела, если ради нее, пре дав память о Лил, он решился на мнимую помолвку. Моника растревожилась, поняв, что все окончательно запуталось — ив жизни, и в ее бедной го лове.

Она в раздумье просидела за чаем, пока не настало время отправляться в японское кафе. Моника быстро добралась до него, и когда осведомилась о Стэне, ее провели в задний дворик, затянутый зеленой сеткой от солнца. Расставленные в декоративных корзинах пышные растения создавали в кафе атмосферу тропиков.

Кэмп уже сидел за столиком и, завидев Монику, встал и шагнул навстречу.

Надеюсь, я не опоздала? — произнесла девушка, взглянув на часы.

Ни на минуту. Я погрузил все на катер и пришел сюда совсем недавно.

Оказавшись со Стэном рядом, Моника почувствовала, будто встретила близкого человека. Что бы не выдать себя, она спрятала лицо за меню и стала его просматривать, но все расплывалось перед глазами. Наконец выбрала пресноводные креветки, известные под названием «херувимы» в соусе из манго и имбиря, и отложила карточку в сторону.

Я только что встретила Памелу,— бесстрастно заметила Моника.

И, естественно, воспользовались встречей, чтобы сообщить о появлении драгоценного Фила на острове.

Ошибаетесь, мистер Кэмп. Она забросала меня вопросами о нашей так называемой помолвке.

Стэн был доволен успехом своего замысла.

Прекрасно! У вас была вполне безопасная тема для беседы.

Моника возмутилась издевкой Кэмпа.

Безопасная? Она уже защебетала о свадьбе.

Свадьбу можно и отменить,— отмахнулся легкомысленный «жених», диктуя заказ официанту.

У девушки зачесались руки, чтобы дать Стэну пощечину, но устраивать скандал на людях она не отважилась.

Так вас не смущает, что вы играете людскими судьбами? А что будете делать, если про этот спектакль узнает Джеральд?

Глаза Стэна посуровели.

—: Вряд ли сын что-либо узнает, если только вы ему не скажете... и тогда нам придется пожениться. Это единственный выход.

Как он может говорить о таком серьезном шаге спокойным и даже равнодушным тоном? От одной мысли об их возможной женитьбе на Монику обрушилась буря противоречивых чувств: отчаяние, радость, страх. «Когда это случится...» — снова всплыла эта проклятая фраза. Ей раньше не приходило в голову, что «это» может означать брачную ночь. У Моники замерло сердце.

К черту такую женитьбу! — в сердцах воскликнула она.

Как по волшебству, у них в бокалах запенилось разливаемое официантом шампанское, и Стэн произнес издевательский тост:

Итак, за наш медовый месяц... в аду!

О Господи! Этому мучителю опять удалось вывернуть ее слова наизнанку. Теперь необходимость провести в его обществе предстоящие несколько дней на пустынном побережье представ еще более опасной. Но ради Джеральда она обязана терпеть. Моника сделала над собой усилие.

Как скажешь, дорогой.

В ответ Стэн иронически приподнял бровь.

Что ж, в свое время напомню тебе, что все в моей власти, дорогая.

Моника еле дождалась конца ланча. Хотя креветки и считались местным деликатесом, она не получила от еды никакого удовольствия. Боже, пошли циклон, хоть небольшой, который избавит ее от рискованной поездки со Стэном? Разве она просит слишком многого?

Небо, к сожалению, было совершенно чистым, когда, взяв такси, они заехали к ней на квартиру. Подхватив как перышко чемодан, Стэн оглядел комнату и заметил лежащее на столе нераспечатанное письмо Крамера.

Ты не забрала почту.

Если Стэн увидит имя отправителя, то непременно подумает, что она предложила Филу писать на этот адрес, и тогда уж гнева не избежать. Моника быстро схватила конверт и сунула его в боковой кармашек дорожной сумки.

Я прочту письмо позже.

Кэмп зашагал к двери. Пора было отправляться в путь, в неизвестность...


Глава седьмая


Документальный фильм Кэмпа был задуман под названием «Возвращение крокодила». Для съемок автор выбрал безлюдные места близ водопада на реке Принс-Регент, до которых нужно пройти на катере солидный путь между россыпью островов, образующих целый архипелаг.

Изрезанная береговая линия удлиняла путешествие на много километров, но зато давала возможность исследовать бесчисленные большие и малые заливы. Стэна ждал сюрприз: он опасался, что Моника будет скучать и хныкать, но не тут-то было. Раз ее заставили отправиться в экспедицию, она решила обратить поездку в интересное и захватывающее приключение.

Катер «Корсар» — двенадцатиметровое быстроходное судно с белым корпусом — был оснащен самым современным оборудованием, обеспечивающим комфорт и безопасность; Стэн позаботился и об установке для опреснения морской воды. У каждого была собственная каюта и крохотная душевая. Если бы не каюта Стэна рядом, Моника могла бы легко представить, что совершает обычное развлекательное турне, а не является заложницей капитана Кэмпа.

Как бы то ни было, она старалась не обращать внимания на шорохи и звуки, проникавшие через тонкие переборки. Хуже всего было ночью, когда казалось, что в тишине слышится ровное дыхание Стэна.

Девушка утешала себя тем, что, по крайней мере, он-то ни о чем не догадывается. С момента выхода в плавание Стэн держался от спутницы на расстоянии, и у нее создалось малоприятное ощущение, что ею пренебрегают. Разумеется, его осторожность объяснялась присутствием Джеральда, и все же показное равнодушие Кэмпа угнетало Монику.

Особенно остро она ощущала его присутствие в один из дней, когда они, бросив якорь, отправились на лодке на материк к водопадам.

Синий прибой Индийского океана сменила свет лая речная вода. Зеленые берега пленяли первозданной красотой, но взгляд Моники невольно останавливался на Стэне; он управлял лодкой, опытным глазом высматривая топляки, положа одну руку на подвесной лодочный мотор. Кэмп держался уверенно, спокойно.

Сердце девушки лихорадочно забилось, и, отведя взгляд, она залюбовалась ярким оперением пролетающих над головой попугаев. Заслышав шум мо тора, горные кенгуру, навострив уши, застывали как свечки, а потом исчезали, прыгая с уступа на уступ.

Джеральд не скрывал мальчишескую одержимость опасными приключениями.

Вы знаете, что на водопадах крокодилы нападают на людей?

Моника содрогнулась.

Нет, не знаю. Но именно поэтому Стэна и заинтересовали водяные хищники.

Да, нападают. Там нельзя плавать, а одна женщина...

Прекрати, Джеральд,— строго распорядился отец, увидев, что Моника побледнела.

Девушка вымученно рассмеялась.

Надеюсь, крокодила-людоеда там больше нет? — дрожащим голосом спросила она.

Стэн нахмурился.

Там полно других, таких же кровожадных. Моника поежилась. Невозможно представить, что красота зеленых берегов, поросших огромными деревьями и мангровым кустарником, таила в себе нечто противоестественное, смертоносное. Теперь она поняла, почему, спускаясь с катера в лодку, Стэн захватил карабин.


Пройдя несколько километров по узкому руслу, они достигли ущелья в мангровых зарослях, где с высоты пятидесяти метров падал ослепительный жемчужный водопад. У Моники перехватило дыхание — так волшебно-красивы были вспененные потоки воды, обрушивавшиеся со скал. Тихая заводь в камнях манила своей прохладой.

Ты уверен, что здесь нельзя купаться? Кэмп тихо выругался.

Разве ты ослепла или .притворяешься глупой? Смотри!

Пораженная тем, что ее отчитывают, как маленького непослушного ребенка, Моника вновь взглянула в сторону заводи. В дюжине метров от лодки из зеленой воды наполовину высунулась омерзительная голова крокодила. Он притаился так близко, что были хорошо видны надбровья с рогатыми наростами и сверкающие желтые глаза хищника.

Инстинктивно Моника придвинулась ближе к Стэну, стараясь не раскачивать лодку.

Ты их совсем не боишься? Он снисходительно ухмыльнулся.

Только дураки не боятся, оказавшись лицом к лицу со смертью. В реке крокодилы, как ты у себя дома. Мы же здесь чужие.

Твой фильм об этом?

Стэн кивнул и взялся за камеру. Затем он уточнял углы обзора и другие данные, которые впоследствии могли пригодиться, делал какие-то записи и вновь брался за камеру. Казалось, этой работе не будет конца. Наконец наступил долгожданный момент возвращения. Вместе с отливом они до брались до катера.

Зачем ты это делаешь? — спросила Моника, когда путешественники расположились в сало не «Корсара». Посла ланча, состоявшего из салата и свежепойманных и тут же отваренных крабов, Джеральд исчез в своей каюте.

Кэмп открыл банку пива, только что взятую из холодильника.

Что именно делаю?

Ищешь опасности...

Стэн сердито взглянул на собеседницу, как бы намереваясь сказать: не твое дело! Потом, отложив пиво, закинул руки за голову.

Не ищу, а раздумываю, как быть, если так или иначе беда тебя настигнет. Это может случиться, даже если будешь сидеть на острове и чинить рыбачьи сети.

Но ведь, оставаясь дома, можно избежать роковой случайности.

Кэмп метнул на Монику укоряющий взгляд.

Это только кажется, что дом спасет от беды.— Он глубоко вздохнул.— Столько лет моя мать верила, что все будет хорошо, если только у нее появится собственный надежный кров. Но когда они получили в наследство дедушкин дом, это не спасло родителей от гибели — их смыло с шоссе в океан...

Ты не хочешь меня понять, Стэн! — смутилась Моника.— Я имею в виду опасную профессию.

Когда-то я собирался стать учителем, заняться достойным и спокойным делом. А вот потерял родителей и понял, что истинная безопасность — это что-то внутри тебя, какой-то несгибаемый стержень, а не толстые кирпичные стены или тихая работа с девяти до пяти.

А как же Джеральд?

Что Джеральд?

Ему необходимо, чтобы ты был рядом.

Я с ним рядом всегда, когда это необходимо. Но дело ведь не только в Джеральде, верно?

Не понимаю, о чем ты?

Нет, понимаешь. Мой образ жизни кажется тебе опасным потому, что ты росла, страшась всего на свете, пугливой, как кенгуренок.

Моника почувствовала комок в горле.

Что в этом удивительного? Жизнь в частных приютах и в приемной семье не вселяет особой уверенности. У тебя, к счастью, были отец и мать. Теперь есть сын. И все же ты рискуешь всем ради развлечения каких-то любителей путешествовать, не покидая мягкого дивана.

Лицо Стэна скривилось от досады, на лбу резче обозначились ранние морщины.

Главного ты не в состоянии понять: одна из причин, почему я это делаю, и заключается в моем сыне. Еще осталась в сохранности природа некоторых уникальных уголков. Если по книгам и фильмам люди познают прелесть нерукотворного чуда, то все это удастся сохранить для будущего моего сына.

Я и не подумала...— восторженно прошептала Моника. Энтузиазм Стэна вызвал у нее горячий отклик. Девушка опустила голову, не выдержав испытующего взгляда Кэмпа. Боже всемогущий, она чуть не утонула в темно-медовой глубине его глаз.

К счастью, я не нуждаюсь в чьем-либо одобрении,— продолжал Стэн, видимо, не замечая, что творится в душе Моники.— Хотя было бы интересно узнать, дорогая, кто отвечает твоему идеалу мужа и отца. Полагаю, это Фил Крамер, хотя ему и незнакомы такие человеческие качества, как верность и преданность. Или их отсутствие еще больше усиливает обаяние помолвленного ухажера?

Моника вспыхнула, обиженная убийственной иронией.

Да, Фил, возможно, окажется хорошим семьянином,— с трудом выдавила она, не понимая, зачем говорит Стэну о своем отношении к другому мужчине.

Ведь он чертовски богат,— небрежно бросил Кэмп.

Дело не в этом. Что бы ты ни думал, я не искательница богатых женихов. Неужели тебе это не ясно, Стэн?

Я понимаю, что тебе нужны корни, фамильное древо, кто-то близкий рядом в долгие ночи. Непонятно только, почему ты уверена, что Фил — олицетворение твоих мечтаний?

У меня не осталось никаких иллюзий в отношении Фила, хотела сказать Моника, но вместо этого заявила:

Я не обязана отчитываться перед тобой.

Однако ждешь объяснений от меня,— упрекнул Стэн.— Очень хорошо, я сделаю собственный вывод — ты боишься упустить Фила.- Вывод был так несправедлив, что Моника не удержалась от возражений, хотя это и грозило новой ссорой.

Ничего подобного. Крамер приглашал меня сам!

Кэмп, вероятно, хотел услышать подробности, однако теперь, когда он полностью занимал ее мысли, Монике не хотелось говорить о Филе. Но если не рассказать о встрече с ним Стэну, то можно себе представить, какую неприглядную кар тину нарисует воображение самолюбивого ревнивца.

Фила интересовала наша работа по исследованию патологии сна,— продолжала девушка свою исповедь.— Основные средства на проведение дорогостоящих экспериментов дает его семья, и он приехал на благотворительный вечер по сбору средств для Медицинского центра.

И ты не упустила удобного случая попасться ему на глаза.

Я сознательно оставалась в тени. Обычно я не хожу на такие мероприятия, потому что не много теряюсь. Это Фил искал моего общества. С ним было легко и приятно, и он назначил мне встречу на следующий день.

И ты, конечно, согласилась, невинное создание!

Монику взбесил оскорбительный тон Стэна. Этот тип не сомневался в том, что она при первой же возможности бросилась к богатенькому красавцу на шею и очутилась в его постели.

Конечно,— взвилась Моника,— ты тоже демон обольщения. Уж тебе-то не нужно разъяснять, как довести женщину до потери рассудка, сделать ее безвольной куклой в руках муж чины.

Стэн укоризненно покачал головой.

Ну и ну. Может, все-таки стоит рассказать подробнее. Я могу не знать некоторых тон костей.

Куда уж мне с тобой тягаться,— с иронией в голосе ответила Моника.

Давай проверим? Вдруг ты окажешься победителем?

Услышав самонадеянный смешок, девушка разозлилась.

Пожалуйста, перестань. Если хочешь знать, в тот злосчастный вечер, когда я познакомилась с Филом, мне было совсем не до того, чтобы кого-то обольщать. У меня случилось большое горе: я потеряла свою любимую пациентку.


Что произошло? — участливо спросил Стэн. Она не собиралась рассказывать о миссис Примроуз, но его искренняя заинтересованность заставила ее продолжить:

Она умерла.

Стэн сочувственно сжал пальцы Моники.

За ее кончиной скрывалось нечто... отягчающее?..

На глазах у девушки выступили слезы.

Да. Миссис Примроуз попала к нам с нарушениями сна, но что бы я ни предпринимала, ей не помогало. Женщина была старенькой и хрупкой, сердце у нее отказало прежде, чем я смогла серьезно разобраться в ее недугах. Врач опоздал... Это самое ужасное в нашей профессии.

Погрузившись в печальные воспоминания, Моника почувствовала, как наэлектризованные пальцы Стэна переплетаются с ее пальцами.

Миссис Примроуз значила для тебя больше, чем обычная пациентка?

Она для меня стала как родная бабушка, которой я никогда не имела.— Свободной рукой Моника в сердцах ударила по столу.— Я должна была спасти ее!

Стэн покачал головой.

Есть вещи, которые мы не в силах изменить, как бы ни старались. Не в твоей власти вылечить старость, так же как я был не в силах остановить гигантскую волну, смывшую автомобиль с моими родителями.

Но мы все-таки пытаемся бороться со стихиями природы и гримасами жизни, разве нет? — не сдавалась Моника.

Да, пытаемся и выискиваем собственную вину: как же мы допустили преждевременную смерть близкого человека? Ведь могли бы словом, делом, поступком предотвратить трагический финал!

Стэн крепче сжал ее пальцы.

Ведь именно это ты хочешь сказать, да?

Пораженная способностью этого человека, казавшегося холодным и эгоистичным, так остро чувствовать свою и чужую боль, Моника испытывала еще большее чувство вины. Почему сама не задумывалась над этим раньше? Ведь она же психолог!

Стэн не спешил выпустить руку девушки, и его пальцы задержались у ее кисти, там, где неистово бился пульс.

Нет ничего удивительного в том, что ты опечалена,— утешал Стэн.— Знаю, тебе, должно быть, нелегко признать, что ты не исключение, а такая же уязвимая, как мы все, простые смертные, но пойми: мне тоже не чужды любовь и неизбывное чувство горечи от утраты дорогих людей.

Поняв, что она невольно воскресила воспоминания Стэна о его собственной утрате, Моника растерялась. Какая черствость с ее стороны! Рассказывая о миссис Примроуз, она тем самым напомнила ему о гибели жены.

Скажи мне, когда-нибудь утихнет твоя скорбь о покойной Лил? — негромко спросила она.

Стэн, помолчав, ответил, еле разжимая губы:

Жизнь все время причиняет боль. Это цена, которую мы платим за способность чувствовать. Лишившись боли и страданий, теряешь и врожденную способность ощущать радость бытия, пребывания на этой земле. Просто нужно научиться жить, смиряясь перед неотвратимым.

Моника беспокойно вздохнула. Неужели она ревнует Стэна к погибшей? Значит, он ей небезразличен, но ее-то чувства к нему останутся безответными. Любить и терять — невыносимо, но еще хуже полюбить человека, у которого нет в сердце места для новой любви.

Появившийся из своей каюты Джеральд прервал грустный диалог взрослых вопросом: когда же они разобьют лагерь у реки? До этого путешественники ночевали на катере. Стэн пообещал сыну, что они обязательно проведут ночь на берегу. Моника также с нетерпением ждала этого и в то же время боялась крокодилов и прочей нечисти.

Им нужно было отыскать безопасный уголок для стоянки. Во многих местах желто-коричневые скалы выдавались в море, и у кромки воды не было пологих берегов. Стэн все же нашел узкую полоску, покрытую галькой, за которой начинались густые мангровые заросли и топи; он поставил катер на якорь подальше от суши, чтобы во время отлива судно не оказалось среди тины. Они добрались до берега на лодке, и прежде чем позволить Монике и Джеральду ступить на землю,

Стэн обшарил все вокруг, чтобы убедиться: поблизости крокодилов нет.

Лагерь разбили на широкой скалистой площадке, куда не смогли бы добраться коварные чудовища. Вода вокруг была такой голубой, что, если бы не гряда островов на горизонте, океан и небо слились бы воедино. Под хор птичьих голосов прибой катал взад-вперед обломанные ветки и бревна.

Джеральд помогал отцу переносить из лодки на берег снаряжение. Моника отважилась одна осмотреть и познакомиться с окрестностями. Недалеко от их лагеря она обнаружила ручей, по обеим сторонам которого стояли, словно стражи, два огромных пеликана. Со скалистого обрыва падала холодная прозрачная вода. Пробираясь меж деревьев, Моника неожиданно увидела, что над прохладными камнями скал порхает сонм разноцветных бабочек. Она замерла от восхищения.

Внезапно на нее упала чья-то тень и протянулась темная рука — Моника в ужасе закричала. Услышав крик, к ней на помощь через заросли бросился Стэн.

Что это — змея? — встревожился он.

От страха девушка не могла произнести ни слова и лишь показала дрожащей рукой на мужчину, укрывшегося в тени. Когда тот вышел на освещенное место, она спряталась за Стэна. У человека была темная, как шоколад, блестящая кожа с татуировкой на груди и плечах. Незнакомец обратился к Стэну:

Здравствуй, друг.

Стэн расхохотался и пожал смуглую руку туземца, ответив на местном наречии. Потом повернулся к спутнице.

Это Нед, мой старый приятель. Смущенная Моника сделала шаг навстречу муж чине.

Я так испугалась. Не ожидала, что в этом глухом уголке кого-нибудь встречу.

Лицо Неда осветила белозубая улыбка.

Особенно каннибала — охотника за черепами, да, Стэн?

Да, с этими лучше не встречаться. Насмешливый тон мужчин задел Монику.

Смейтесь-смейтесь. Мне известно, что в Австралии нет ни каннибалов, ни охотников за черепами. По всей вероятности, вы изыскатель или проводник по труднопроходимым здешним дебрям.

Мужчину эти предположения крайне позабавили. Ничего не ответив девушке, он обратился к Стэну:

А она хороша! Где ты нашел такую красотку?

Какое нахальство, возмутилась Моника.

Он меня не нашел. Я туристка, а не потерянная вещь.

Стэн сказал что-то на непонятном наречии, и Нед, широко улыбаясь, ответил. Девушка не сомневалась, что говорят о ней, но ничего не могла возразить.

Видя, что Моника еле сдерживает негодование, Стэн наконец смилостивился и перешел на английский язык.

Что тебя привело сюда, Нед?

Мой мальчик Джой. Пора ему познакомиться с нашими старыми обычаями.

Ты его здесь обучаешь? Нед кивнул.

Вижу, что и ты взял в путешествие своего сына.

Джеральд нетерпеливо переминался с ноги на ногу, стоя рядом с отцом.

Здравствуйте, Нед. На этот раз папа решил, что ему нужна моя помощь.

Услышав, каким важным тоном он говорит, Моника затаила улыбку. В этот момент Джеральд был так похож на отца, что у нее замерло сердце от неизъяснимой нежности.

Нед положил руку Джеральду на плечо.

Почему бы тебе не отправиться со мной и Джоем на охоту? Ну, конечно, если твой отец сможет без тебя обойтись.

Мальчик умоляюще посмотрел на родителя.

Пап, можно? Я хочу подружиться с Джоем.

А я не возражаю, сын. Тебе это будет полезно.

С победным кличем Джеральд стремглав по мчался к палатке, чтобы взять с собой необходимое снаряжение.

Ты не шутишь? Готов отпустить сына в буш? — неуверенно спросила Моника.

Он в надежных руках. Ночевка в буше может прогнать его кошмары.

Моника удивленно взглянула на Стэна.

Ночевка? Но Джеральду всего восемь.

А Джою девять. У ребят хороший возраст для познания своей страны. Наверное, ты бы не сомневалась, если бы Нед был скаутским вожатым?

Н-нет, думаю, что нет.

Так в чем же загвоздка?

Загвоздка в ней самой, молчаливо призналась Моника. Она не предполагала, что придется провести ночь среди экзотической природы наедине со Стэном.

Мне все же кажется, не стоит рисковать,— настаивала девушка, пряча от Стэна глаза.

Он взял ее за плечи, повернул к себе лицом, и ей пришлось встретить насмешливый всепонимающий взгляд.

Я принял твердое решение. С Недом Джеральд будет в такой же безопасности, как и со мной,— даже больше, потому что Нед здесь родился. Туземцам эти места знакомы лучше, чем кому либо из живущих на свете.— Его пристальный взор проникал в душу, замечая то сокровенное, что девушка пыталась утаить.— Тебя волнует, как проведет ночь не Джеральд, а ты сама.

Опущенные черные ресницы скрыли смятение в глазах. Моника не собиралась уточнять, что ее больше беспокоит; лишало покоя не поведение Стэна, а свое собственное. Она боялась себя. Становилось все труднее задумываться, почему нужно его ненавидеть и избегать даже невинных прикосновений.

Меня совершенно не беспокоит сегодняшняя ночь,— храбрилась Моника.

Стэн усмехнулся и слегка оттолкнул ее от себя.

Очень сожалею, мисс, что вас ничто не волнует.

Он напролом ринулся через кустарник, ветки сомкнулись за ним, и Моника осталась одна, проклиная их запутавшиеся отношения.

Когда она вернулась к палатке, Стэн надевал рюкзак. Потом поднял камеру.

Если понадоблюсь, ищи меня на верху водопада.

Дыши ровней,— свирепо процедила Моника в ответ.

Она даже не подняла глаз, когда Кэмп уходил, хотя прекрасно слышала каждый звук, пока Стэн лез по крутому скалистому склону.

На стоянке царила глубокая тень; девушка расстелила свой спальный мешок как ковер и полезла в дорожную сумку, чтобы достать недочитанный триллер. Приехав на остров, она так его и не открыла.

Вместе с книгой ей попалось и письмо. Это было все еще не распечатанное послание Фила, которое она наспех засунула в сумку при отъезде из Брума. Девушка равнодушно вскрыла конверт, вынула листок бумаги с монограммой и начала читать.

«Дорогая Моника!

Должен перед тобой извиниться за то, что предложил тебе позавчера. Надеюсь, что моя бестактность не будет означать конец нашим отношениям. Не должны пропасть понапрасну ночи, проведенные с тобою в Перте. Помни, это не только твое, но и мое дитя. Позвони, когда вернешься в город».

Девушка долго смотрела на письмо. Ей бы обрадоваться, что Фил все еще хочет заняться изданием ее книги. Верный своему жизненному принципу «время — деньги», он хотел оправдать ночи, проведенные им в Медицинском центре во время научных наблюдений. Идея принадлежала Монике и имела целью убедить Крамера, что специальное издание по терапии сна необходимо. Однако ему не стоило сравнивать книгу со «своим дитя», потому что он всего лишь предложил подумать об издании научно-популярного труда.

Филу пора бы понять, что ей не хочется иметь с ним ничего общего, даже как с деловым партнером. Скомкав письмо, она швырнула его обратно в сумку и вытащила кое-какие вещи, чтобы постирать. У нее было слишком тревожное настроение — она отложила триллер. Лучше заняться стиркой, успокоиться, решение о судьбе книги возникнет само собой.

У берега в скалах она запомнила наполненную прозрачной водой впадину, где выстирала и переполоскала свое белье. Потом тщательно разложила каждую вещь на камнях, уверенная, что все успеет высохнуть до наступления ночи.

Неожиданно какая-то таинственная и стремительная сила оттащила ее от впадины и прижала к скале. Держась за острые выступы, смертельно испуганная Моника увидела Стэна, он стоял между ней и рекой с карабином наперевес. У него было разъяренное лицо, глаза пылали, как раскаленные угли, он был неузнаваем.

—Что с тобой? — едва вымолвила Моника. Не сводя глаз с реки, Стэн отрывисто бросил через плечо:

Ты что, черт тебя побери, смерти ищешь? Разве я не предупреждал, что нужно приносить воду в лагерь? Никогда не подходи к берегу реки — в ней водятся крокодилы.

Все вокруг поплыло у Моники перед глазами, кроме темных очертаний в воде, куда показал, резко взмахнув рукой, Стэн. Это было длинное ракетообразное тело около двенадцати футов в длину. Над водой едва виднелись желтые глаза и роговые наросты на морде. Моника в ужасе прижала к губам ладонь: смерть поджидала ее всего в нескольких футах, когда Стэн, с безбожной руганью, отшвырнул ее от кромки воды.

О Боже милостивый,— простонала девушка, похолодев от страха.— Я его не видела.

Никогда и не увидишь, как он тебя схватит.

Стэн подождал, пока крокодил не исчез в глуби не, и опустил карабин.

Тебе дурно?

Она показала ободранные в кровь ладони.

Стэн поднес ко рту сначала одну, потом другую пораненную ладошку и принялся слизывать соринки со ссадин. Моника покачнулась, но он тут же подхватил ее. Почувствовав сильные мужские руки, она уткнулась лицом в рубашку своего спасителя.

Почему ты так сердишься? — пролепетала она.

Стэн взял ее за подбородок, приподняв по детски испуганное лицо, и взглянул прямо в глаза.

Не знаешь?

Я знаю, что забыла об осторожности, но зачем же ругаться и учить меня столь сомнительному лексикону,— взмолилась девушка.

Забыть в этих краях о жестких правилах — значит погубить себя. Если бы я не посмотрел сверху и не увидел в воде крокодила...— Он не смог больше произнести ни слова.

Монику потрясло, когда она разглядела, во что превратилась его одежда: там, где Стэн, устремившись вниз, цеплялся за камни, все было разорвано в клочья. По щеке текла тонкая струйка крови. Когда ранка зарастет, останется шрам как у дуэлянта...

Прости меня, пожалуйста!

Вместо ответа он с такой неистовой силой впился в ее губы, что Моника обомлела. Под напором его рук рубашка девушки задралась. Она почувствовала на спине горячие ладони Стэна. Голова закружилась, страсть охватила все ее существо. Каждой клеточкой она жаждала его, свою первую и единственную любовь.

Так вот что ощущаешь, когда перестаешь принадлежать себе, промелькнуло в затуманенном сознании Моники. Она пыталась напомнить себе, что ненавидит Стэна, но не могла противиться магии его рук и томительно-сладостных, ненасытных поцелуев.

Когда же он ласково коснулся ее груди, девушка окончательно потеряла власть над собой. Обняв Стэна за шею, она, сомкнув веки, тихо застонала.

Он подхватил ее под коленки и поднял, прижимая к груди. Моника с трудом раскрыла глаза.

Не надо... Я могу сама...

Нет, надо,— тихо, но требовательно промолвил Стэн.

«Когда это случится»... Моника вновь услышала пророческие слова. Вот сейчас это и происходит — она во власти ненавистного и... любимого чело века.

Стэн осторожно перенес ее на спальный мешок и уложил, подсунув под голову вместо подушки пушистый свитер. Девушке хотелось зарыться лицом в его мягкие складки, но она не могла шевельнуться, завороженная испытующим взглядом Кэмпа.

Моника была тиха и послушна, когда он опустился рядом на колени, снял с нее джинсы и расстегнул рубашку. В тех местах, где она ударилась об острые выступы скалы, начали появляться синяки, и Стэн, хмурясь, принялся их осматривать.

Его близость опьяняла Монику, боль от ушибов не шла ни в какое сравнение с вихрем чувств, нараставшим где-то глубоко внутри. Не сознавая, что делает, она потянулась к любимому.

Когда он провел губами по синяку над грудью, девушка тихо вскрикнула.

—Тебе больно? — поднял голову Стэн. Моника покачала головой, глаза ее увлажнились.

Милый,— еле слышно выдохнула она. Стэн неистово припал губами к упругой девичьей груди. Моника запрокинула голову и выгнулась дугой. Мысли о ненависти, обидах и прочей чепухе больше не трогали ее, осталось лишь желание, такое необоримое, какого никогда не приходилось испытывать.

Искуситель хорошо знал, что делает: трепетные ласки его теплых рук, обжигающее прикосновение чувственных губ все больше и больше возбуждали Монику, пока в ее сознании не остался только он, а единственное слово, которое она могла произнести, было «милый». И повторяла его вновь и вновь.

Позже в слегка прояснившемся сознании прозвучал тревожный сигнал. Это безумие, которое может привести лишь к одному: он овладеет ею. И все же девушка не в силах была остановить возлюбленного. Ее пылкая реакция на ласки еще больше возбуждала темпераментного мужчину.

Пожалуйста, не надо,— наконец удалось вы говорить Монике.

Не надо, потому что не следует, или не надо, потому что ты не хочешь? — спросил Стэн низким охрипшим голосом.

Я... мне не следует.

Он покрыл поцелуями ее шею, грудь, живот, молча слушая вздохи блаженства, которые девушка не в силах была сдержать.

Но вот, ты же этого хочешь, так же, как я. Казалось, еще немного — и она окажется в испепеляющем огне страсти и сгорит в нем.

И вновь сомнения закрались в душу Моники. Если бы только между ними не вставала тень Лил. Стэн не мог подарить ей истинную любовь, а только чувственное удовлетворение, но одному Богу известно: она хотела любви, как ни унизительно в этом признаться, мечтала быть любимой. А одно лишь сладострастие — этого так мало...

Слова признания чуть не слетели у нее с губ, но Стэн уже все понял и приподнялся.

Ты забываешь о самом главном,— сказал он.— Желание должно быть обоюдным.

Никогда,— слукавила Моника, испытывая горечь оттого, что отвергнута по собственной вине.

Стэн провел пальцами вокруг рта девушки, вызвав у нее новую волну чувственных желаний. А может, в их удовлетворении и есть весь смысл любви? Нет, нет, нет! — уговаривала она себя. А сладострастник продолжал свое:

Разве я тебя не предупреждал: забудь обманчивое слово «никогда»? Послушай, солнышко, ведь в моих силах заставить тебя молить, чтобы я овладел тобой. Хочешь, докажу сейчас же?

Вконец запутавшаяся в своих чувствах, Моника попыталась запахнуть полы рубашки, но тут же опустила руки. Стэн понял, что она готова, не смотря на гордость, отдаться ему. Почему же не воспользоваться минутной слабостью?

Нет, не хочу,— выдавила из себя Моника.— На меня удручающе подействовала история с крокодилом. Я не желаю быть жертвой ни собственной неосторожности, ни своей минутной слабости.

Раздался гортанный смешок Стэна. Он встал и резко переменил тему разговора, словно ничего не произошло.

Оставайся здесь. Надо достать снадобье от ссадин. Где у тебя аптечка?

В моей дорожной сумке,— сухо ответила Моника, слишком поздно вспомнив о том, что в сумке находится скомканный листок. Стэн уже полез за аптечкой.

Ее вдруг охватил панический страх. Почему она так боится, что этот ревнивец обнаружит письмо Фила? Ей бы следовало размахивать этим посланием, как доказательством своего равнодушия к другому мужчине. Крамер не имеет над ней ни какой власти. А что, если Стэн вообразит самое худшее? Господи, почему же его мнение стало для нее так много значить? А если честно, только его мнением и отношением к ней она и дорожит!


Глава восьмая


Моника замерла в ожидании, ее знобило, не смотря на жару. Быть может, Кэмп не заметит скомканную бумажку, лежащую в сумке.

Когда он вытащил аптечный ящичек с отчетливо выделяющимся красным крестом на крышке, девушка почти перестала дышать. Злополучный бумажный комочек упал на землю.

Нахмурившись, Кэмп поднял и расправил смятый листок.

Так, так. И чего же хочет отправитель? Моника нашла в себе силы вскочить на ноги и попытаться выхватить у Стэна письмо, но он отвел ее руку в сторону.

—К чему так беспокоиться? Что это — любовные излияния Фила?

Нет, это его извинение.

Тогда еще занимательней. Не двигайся! Моника притихла, как зверек в капкане, пока Стэн читал написанное четким почерком послание. Стэна словно подменили: глаза готовы были выскочить из орбит, лицо неузнаваемо исказилось.

Из всех интриганок, которых я встречал, вы, мисс Смит, самая подлая и лживая!

Оскорбительные слова обожгли Монику, все поплыло у нее перед глазами.

Как ты смеешь меня унижать?! Выпустив ее руку, Стэн с гневом посмотрел

ей в лицо.

Что ты замышляла? Отдаться мне, а потом заявить, что я отец твоего ребенка?

Девушка побледнела. Пришлось сделать усилие, чтобы едва слышно выдавить:

Не понимаю, о чем ты говоришь... Ревнивец швырнул ей письмо.

Не понимаешь? Ты давно знала, что у тебя будет ребенок от Фила? Наверно, с того дня, когда у него был прием. Так ты об этом хотела сообщить ему?

Моника, шатаясь, отступила на несколько шагов, наткнулась на валун и тяжело опустилась на него. В отчаянии оттого, как превратно истолковано письмо, она закрыла лицо руками.

Я не беременна — ни от Фила, ни от кого другого,— заливаясь слезами, простонала девушка.

Тогда почему он пишет, что это не только твое, но и его дитя? — требовал отчета неумолимый обвинитель.

Она отняла руки от лица и умоляющим жестом сложила их перед собой.

Фил имеет в виду книгу, над которой я работаю. Он хотел помочь ее издать.

Монике причиняла невыносимую боль мысль о том, что Кэмп считает ее способной на грязный обман. Она должна, во что бы то ни стало заставить его поверить ей.

Стэн окинул ее презрительным взглядом.

—Какую книгу — «Сексуальные забавы»? Моника так и подскочила.

Если кто-то способен написать о подобных забавах, так это ты. А моя книга посвящена терапии сна, чтобы помочь больным людям, в том числе и твоему сыну.

Ее язвительный ответ, как видно, достиг своего. Лицо Стэна прояснилось, как небо после грозы. Он приблизился к Монике.

Лучше бы Кэмп продолжал на нее сердиться, подумала девушка, тогда легче справиться с собой. Она еще ощущала тепло его объятий, а едва прикрывавшая оголенное тело рубашка напоминала, что он чуть не овладел ею.

На этот раз я, кажется, ошибся,— виновато пробурчал Стэн.

Немудрено, ведь письмо написано в таких замысловатых выражениях. Наверно, Фил хотел пошутить.

Кэмп по привычке задумчиво потер подбородок, где уже пробивалась темная щетина. Моника почувствовала, что внутри у нее все сжалось: она отвела глаза, чтобы не выдать своего возбужденного состояния. Но он заметил волнение девушки и подошел к ней.

Посмотри-ка на меня,— повелительно проговорил Стэн, обхватив ее за плечи. Моника подняла глаза и тут же опустила, встретив его завораживающий взгляд.

Зачем? Чтобы ты обвинил меня еще в одном смертном грехе?

Все зависит от того, как много ты грешила,— шутливо обронил Стэн.— Видимо, пришло время для исповеди, может, покаешься во всех своих прегрешениях?

Моника покачала головой, закрыв глаза, боясь потерять самообладание: Кэмп находился так близко!

Мне нечего больше сказать.

Разве? А что ты скажешь о ночах, проведенных с Филом? Он не смирится, если они пропадут даром.

О Господи, она и забыла, что Фил упомянул о нескольких ночах, которые он провел в центре, наблюдая за работой медиков.

Мы работали,— голос Моники звучал обреченно.

Стэн сощурил глаза.

Зная Крамера, могу себе представить, что это была за работа.

Я не намерена оправдываться перед тобой, Стэн! — терпение Моники иссякло. Ей даже хотелось, чтобы он разбушевался,— было бы легче устоять перед его обезоруживающим обаянием. Гораздо опаснее выдать свои чувства.— Мне безразлично, что ты думаешь,— добавила она, внутренне испытывая отвращение к собственной лжи.

Пристально глядя на «грешницу», Стэн успокаивающе поглаживал ее подрагивающие плечи.

Безразлично? Почему же ты дрожишь, как пойманная птичка, от одного моего прикосновения?

Потому что не хочу, чтобы ты ко мне при касался,— не моргнув глазом опять солгала девушка.

А он продолжал гладить ее плечи, еще больше разжигая в ней страсть и не сомневаясь в своей правоте.

Неправда! Ты не владеешь собой, когда я рядом, лгунишка!

Господи! От этого ясновидца ничего не скроешь! Моника отчаянно боролась с собою, чтобы не поддаться искушению и не броситься в его объятия.

Как ты самонадеян! Уверен, что любая женщина только и мечтает, чтобы упасть к твоим ногам...

Стэн довольно усмехнулся, приведя Монику в бессильную ярость.

Я бы предпочел видеть тебя не у моих ног, а гораздо ближе.

Девушка отвернулась.

Ты все равно ничего не добьешься.

Вот как? Тогда позволь смазать тебе ссадины.

Сказать «нет» — равносильно признанию, что она теряет самообладание при его прикосновении. Если же согласиться, то не выдержит и...

Спасибо, я сама могу это сделать,— решительно ответила Моника.

Стэн вынул из аптечки тюбик антисептической мази.

—Мажь сама, если получится. Дрожащими от волнения руками Моника стала

смазывать небольшие ранки под пристальным взглядом мужчины.

Разве обязательно наблюдать за мной?

Хочу удостовериться, что делаешь все как следует. В тропиках даже от небольших царапин может начаться воспаление, а здесь, в глуши, не кому оказать медицинскую помощь.

Возразить было нечего. И все же не хотелось, чтобы Стэн стоял над душой, пока она аккуратно смазывает каждую небольшую ссадину.

А царапина на бедре? — спросил он, когда Моника собралась закрыть тюбик.

Девушка покраснела и отвернулась. Стэн нетерпеливо свистнул, подошел к ней и бесцеремонно уложил на спальный мешок.

Я сама,— начала возражать Моника, зная, что это бесполезно.

—Ложная скромность здесь ни к чему. Царапина была глубже, чем казалось: острый камень прорвал прочную ткань джинсов и поранил кожу. Когда целитель дотронулся до раны, Моника вздрогнула и поморщилась.

Больно?

Не очень.— Не так беспокоила царапина, как вызывающее дрожь прикосновение его рук. Когда он стал втирать мазь, у Моники участился пульс. Она решила прибегнуть к испытанному средству — шутке.— В другой раз, спасая меня, не забудь, что я хрупкая женщина, а не гранитная скала. Будь, пожалуйста, понежнее.

Стэн мгновенно воспринял ее просьбу; он с таким проникновенным чувством взглянул на Монику, что она просияла.

Ты мечтаешь о нежности? В скором времени обещаю дать тебе больше, чем просто нежность.

Такого времени у этого сердцееда не будет, поклялась Моника, поднимаясь и нервно убирая мазь и прочие принадлежности в аптечку. Он и близко к ней не подойдет!

...Ночь, которой так остерегалась девушка, принесла с собой невиданный потоп. В небе, черном как уголь, внезапно разразилась тропическая гроза. Они укрылись под уступом скалы и не вылезали из спальных мешков, а кругом хлестал ливень, совсем как в сезон муссонных дождей. Разыгравшаяся стихия не располагала к романтическим отношениям. Но Моника все же испытывала явное разочарование, хотя и не решалась в этом себе признаться.

Утро следующего дня выдалось ясным и солнечным, как будто гроза приснилась им. Воздух был полон озона, небо пленяло чистой лазурью. Кругом все блестело, яркая листва казалась покрытой лаком.

К полудню Нед и его сын Джой привели Джеральда. Ночь троица благополучно провела в пещере, известной аборигенам с незапамятных времен. Туземцы отказались от ланча и бесшумно исчезли в чаще.

Моника мысленно произнесла благодарственную молитву за Джеральда; напряженное молчание, возникшее между ней и Стэном еще со вчерашнего дня, нарушили восторженные рассказы мальчика о жизни среди дикой природы.

Нед сделал приманку из мелко истолченных корней и смешал с песком. Потом разложил ее под уступы скал во время отлива. Рыба от нее засыпает, и мы с Джоем легко ее ловили,— щебетал Джеральд с сияющими глазами.— На завтрак мы нашли дикий мед и дикие томаты — очень вкусно.— Он сделал брезгливую гримаску.— Правда, не люблю кушанье из змей. Туземцы кладут их в огонь, держат на углях, пока кожа не почернеет, потом обдирают и с удовольствием едят.

Моника согласилась с рассказчиком.

Мне бы тоже не понравилось блюдо, приготовленное из змеиного мяса. Но я рада, что ты хорошо провел время.

Джеральд радостно закивал.

А вы как развлекались?

Моника не знала, что ответить, и обрадовалась, когда Стэн предложил сыну описать пребывание у Неда в виде школьного сочинения. Мальчик заворчал, но все же не возразил и вскоре склонился над блокнотом, увлекшись описанием туземной жизни.

Стэн был погружен в раздумья и почти не разговаривал, собираясь в обратный путь. Когда они подплывали на лодке к катеру, Моника заметила фонтанчики, бьющие из воды время от времени. Кэмп оживился.

Это кит,— объяснил он и предложил подойти на катере поближе, чтобы получше рассмотреть великана.

Вскоре они различили необычные звуки, издаваемые млекопитающим, и увидели забавного китенка, следующего за огромной тушей матери. Какое-то время путешественники плыли недалеко от китов, пока гиганты не повернули в просторы океана. Стэн опять замкнулся, а Моника почувствовала себя настолько одинокой, словно вокруг не осталось ни единой живой души.

Когда катер свернул в какой-то безымянный залив, Моника вдруг обнаружила, что там стоит на якоре яхта. На берегу трое людей что-то жарили на огне. Завидев «Корсара», они замахали руками.

Ты их знаешь? — полюбопытствовала Моника.

Яхта называется «Саламандра» и принадлежит Ребекке Слейт и Россу Некеру. Давайте высадимся на берег.

Обитатели «Саламандры» оказались старыми друзьями Стэна. Росс Некер был кинооператором в экспедициях Кэмпа. Несмотря на разные фамилии, они с Ребеккой были супружеской парой.

Познакомьтесь с нашей приятельницей,— воскликнула Ребекка, обнимая за плечи изящную молодую женщину.— Это Элси Лэмберт. Она, манекенщица.

У Элси был совершенный овал лица и матовая кожа. Подкрашенные глаза выглядели в этой глуши неуместно, но макияж очень ей шел, подчеркивая огромные глаза цвета морской волны. Ее головку украшала соломенная шляпа с широкими полями, а поверх ослепительно белой майки был накинут саронг с батиковой набивкой.

Я еще и актриса,— сочла нужным добавить она, задерживая в своей руке ладонь Стэна дольше, чем того требовало приличие. Он, казалось, был польщен.— Может быть, захотите снять меня в своем следующем фильме?

Почитатель женской красоты, видимо, заинтересовался предложением, а Моника испытала острый приступ ревности.

Вполне возможно,— согласился Стэн.— Хотя, наверно, на вас огромный спрос у кино продюсеров.

Элси плотоядно улыбнулась.

Уверена, что смогу найти для вас время в своем плотном расписании.

Стэн не представил свою спутницу. Однако Ребекка восторженно бросилась к ней, широко раскрыв объятия.

Вы, должно быть, Моника. Мне сказали, что вас можно поздравить.

Росс отвернулся от жаровни, где готовил мясо, и заметил:

О вашей помолвке мы услышали от Крамеров еще до отхода из Брума. По такому случаю не обойтись без шампанского.

Моника сгорала от стыда за этот фарс. Она старалась забыть о так называемой помолвке, придуманной в пику Филу, но о ней быстро узнали: сначала Памела, а теперь и друзья Стэна. Сколько же еще он собирается разыгрывать людей? Моника беспокойно огляделась, но, слава Богу, Джеральд полез на какие-то валуны и ничего не слышал.

Ребекка, заметив растерянность гостьи, смутилась.

Я сказала что-то лишнее?

Подойдя поближе, Стэн обнял «невесту» за плечи.

Нет, но мы пока ничего не говорили Джеральду, и мне бы хотелось, чтобы он узнал об этом важном событии от нас.

Прекрасно, во время вашего турне ребенок сможет поближе узнать будущую мачеху,— успокоилась простодушная Ребекка.— А вам нравится путешествие, Моника?

Чувствуя неприветливый взгляд манекенщицы, Моника натянуто улыбнулась.

Я просто в восторге. Мне здесь нравится все.

Это была правда. В одну из бессонных ночей на «Корсаре» она твердо решила навсегда оставить сумрачный Перт. Конечно, придется туда вернуться, чтобы завершить дела в научном центре, но свое будущее Моника почти не представляла.

Быть может, удастся получить какую-нибудь работу в Федеральной службе врачебной помощи. Никогда еще она не испытывала такой неуверенности. Но вместе с тем спасительное шестое чувство подсказывало: все образуется — и скоро...

В одном только Моника была уверена: она не поселится в Бруме, где в любой момент может встретить Стэна. Это было бы слишком мучительно. Не потому, что он так много для нее значит, тешилась самообманом девушка. Скорее, действует извечный инстинкт самосохранения, благоразумия, наконец.

Моника все же заставила себя участвовать во всеобщем веселье и даже выпила шампанское.

За счастье друзей,— провозгласил тост Некер, стараясь не испортить сюрприз для Джеральда.

«Жених» сыграл свою роль безукоризненно, заставив друзей поверить, что без ума от «невесты». Зная, что это пошлый спектакль, она пыталась остановить Стэна, но безуспешно.

Как вы познакомились? — заинтересовалась Ребекка, когда после шампанского путешественники расселись вокруг жаровни с бифштексами.

На торжествах у Фила Крамера в честь его дня рождения,— наконец сказал правду Стэн.— Я заметил Монику еще в Перте и не мог поверить своим глазам, когда она приехала в Брум, и ей понадобился спутник, чтобы сопровождать на прием.

Элси бросила на счастливицу неприязненный взгляд.

Везет же некоторым,— усмехнулась она.

При таких способностях, как у Моники, везение не нужно,— с ухмылкой заявил Стэн, наградив «невесту» дежурной улыбкой. Девушке захотелось ударить нахального лицедея.

Как он и ожидал, его замечание вызвало двусмысленные шутки, тщательно завуалированные ввиду нежного возраста Джеральда. Кэмпу удалось убедить друзей, что у них с Моникой страстный роман, доведя ее своими откровениями до невменяемого состояния.

Как ты мог так распоясаться? — отчитывала она шепотом Стэна, когда они собирались возвращаться в лодке на катер.

Осторожно, а то испортишь произведенное на всех впечатление,— предупредил он, обнимая ее за плечи.

Разгневанная Моника не посмела сбросить его руку, боясь, что за ними наблюдают.

Я не желаю играть с вами в эти... любовные игры.

Это не игра,— возразил Стэн, нарочно стараясь шептать ей ласковые слова, якобы не предназначенные для чужих ушей.— Я просто веду себя, как и подобает жениху.

Фальшивка от начала до конца,— взвилась Моника, а про себя подумала: как было бы хорошо, если бы помолвка была настоящей.

Не успели они подойти к лодке, как их догнала Ребекка.

Элси нужно вернуться в Брум, чтобы участвовать в демонстрации мод, а нам хотелось бы поплавать еще. Нельзя ли нашей гостье отправиться с вами?

Моника погрустнела. Ей бы радоваться тому, что внимание Стэна отвлечет другая женщина, однако общество Элси было неприятно.

А девица уже вертелась рядом, ожидая, что ее с восторгом примут на борт.

Сожалею, прекрасная миссис Слейт,— сказал Кэмп после некоторого колебания.— Все свободные каюты заняты невестой и сыном.

Ребекка лукаво улыбнулась.

Насколько мне помнится, в капитанской каюте на «Корсаре» стоит двуспальная кровать. Нельзя Монике перейти туда и уступить свою одноместную каюту Элси!

Это прекрасная идея, дорогая Ребекка!

У Моники сердце ушло в пятки. Неужели этот нахал решится заставить ее перейти к нему в каюту? Будь он проклят — ведь его друзья уверены, что она только и мечтает об уединении с ним.

Боюсь, это не выход, я очень беспокойно сплю,— возразила Моника на бестактное предложение Ребекки.

Кошачьи глазки Элси сверкнули, и она тронула своей холеной ручкой плечо Стэна. «Жених» отреагировал с улыбкой:

Моя невеста с радостью уступит свою каюту, не так ли, дорогая?

Монике ничего не оставалось, как улыбнуться сквозь сжатые зубы и кивнуть в знак согласия. Она лихорадочно соображала, как избежать такой напасти. Где бы ей ни пришлось спать на обратном пути в Брум, она не станет делить с Кэмпом постель.

Когда Росс отправился на «Саламандру» вместе с Элси, чтобы перенести ее веши, Моника заяви ла категоричным тоном:

Только помни, я не хочу переходить в твою каюту.

Жаль. Мы провели бы незабываемую ночь.

Ну а где же ты устроишься?

Лягу спать на полу в каюте Джеральда.— Кэмп повел себя стоически.— Так что капитанская каюта будет в твоем полном распоряжении.

Она должна бы обрадоваться, но в душе страшно огорчилась.

Элси чувствовала себя на борту «Корсара», как дома. У нее оказалась пропасть багажа, которым она забила всю бывшую каюту Моники и еще часть вещей отправила в каюту Джеральда.

Девица ясно дала понять, что не моет посуду — «понимаете, я должна беречь руки»,— и не занимается готовкой. Из-за капризной дивы все хозяйство свалилось на плечи Моники. Ее руки, как подразумевалось, не стоило беречь. Однако когда нужно было помочь Стэну в любой работе, драгоценным ручкам Элси ничего не грозило. Как актрисе по совместительству, ей было многое известно о киносъемках, и они с Кэмпом подолгу засиживались за обсуждением технических тонкостей, а Монике оставалось лишь молча наблюдать.

Когда же Стэну нужно было получить представление о фотогеничности актрисы и общем плане задуманной сцены, модель безотказно позировала перед камерой.

А не пригласить ли мне Элси в штат,— размышлял Стэн после одной из удачных съемок.

Я не сомневаюсь, что она просто мечтает об этом предложении,— Моника была откровенно раздражена.

Вы ревнуете, мисс?

Она с яростью продолжала готовить сэндвичи.

Ты хочешь сказать, что мне не все равно, с кем ты проводишь большую часть времени?

Стэн приблизился к «невесте». От его горячего дыхания шевельнулись нежные завитки у нее на затылке.

Мы же помолвлены, ты не забыла? — голос звучал особенно низко.

Моника воткнула нож в помидор с такой силой, что сок фонтаном брызнул на руки.

Только на людях, как, по всей вероятности, уже поняла мисс Австралия.

Ты сочла нужным раскрыть ей нашу тайну?! — возмутился Стэн.

Нет, я... Ты не был ко мне внимателен, вот и все. Для такой проницательной особы, как Элси, разгадать эту шараду не составляло труда.

Стэн вынул нож из дрожащих пальцев девушки и положил на разделочную доску. Потом поднял ее руку к губам и начал слизывать с пальцев томатный сок.

Стэн,— прошептала она,— пожалуйста...

Понял свою ошибку и проявляю к тебе больше внимания,— прошептал он, проводя губами по оранжевым от сока пальцам. У страдалицы заныло сердце.

Я не хотела...

Стэн прервал Монику, прильнув к ее губам. Поцелуй оставил вкус томатного сока. Девушка сидела в крохотном камбузе спиной к стенке так, что некуда было податься, когда он прижал ее к себе. Монику опалил жар его возбужденного тела, и палуба поплыла у нее под ногами.

Рубашка у Стэна распахнулась, и девушка прильнула к его груди, покрытой мягкими колечками волос.

А если нас увидит Джеральд? — спохватилась она.

Ему это только пойдет на пользу. А мне не придется забивать мальчишке голову обычной чепухой об аистах и пчелках.

В ушах у Моники звенело, и ей казалось, что вот-вот впервые в жизни упадет в обморок. Она слышала учащенное дыхание Стэна, у которого мощно вздымалась широкая грудь. Их разгорающаяся страсть была, казалось, непреодолимой.

Капитан, куда вы запрятали эти зеленые фильтры?! — в камбуз сунулась Элси. Любой тактичный человек на ее месте постарался бы тут же удалиться, а она беззастенчиво уселась на деревянных ступеньках, ведущих с палубы вниз, наблюдая за влюбленными.

Да! Вы непревзойденный виртуоз, Стэн. Буду иметь в виду ваш талант любовника на тот особый случай, когда мне понадобится искусственное дыхание изо рта в рот.

Не выпуская Монику, он небрежно заметил:

Это исключительно частный урок, только для избранных, дорогая Элси. Вернусь на палубу через несколько минут.

Моника торжествовала. Нахальная манекенщица получила щелчок по носу. Потерпевшая явное поражение модель натянуто улыбнулась.

Слушаюсь, кэп. Видимо, ланч задерживается.— Она повернулась, чтобы вновь подняться на палубу, но прежде бросила на избранницу Стэна змеиный взгляд. Вот когда стало ясно, что Элси ее ненавидит. У Моники возникло тяжелое пред чувствие, что манекенщица будет грозной соперницей.

Девушка, чуть не плача, пыталась вырваться из объятий Стэна. Он специально выбрал такой момент, чтобы продемонстрировать свои права так называемого жениха? Его порыв не только разрушил душевный покой Моники, но и ожесточил завистливую Элси. Актриска не сомневалась, что обворожила еще одного мужчину. Но ее постигло разочарование...


Глава девятая


После урока, который Стэн преподал Монике на камбузе, он расстался с ролью влюбленного. «Жених» почти не замечал ее.

Девушку обуревали самые противоречивые чувства. Напрасно она уверяла себя, что не нуждается в его особом внимании. Но, когда Стэн оставил ее в покое, девушку терзало мучительно тоскливое чувство одиночества. Должно быть, во всем виновата жара, безуспешно пыталась она объяснить свой душевный дискомфорт.

У Элси, напротив, было прекрасное настроение. Казалось, она преисполнилась надежды завоевать Кэмпа. Девица не отходила от статного капитана «Корсара», надоедливо расспрашивая о съемках фильма. С Моникой она обращалась как с обычной кухаркой. Бесцеремонная гостья не стеснялась отдавать ей распоряжения по хозяйству в любое время.

Сохраняя чувство собственного достоинства, Моника заставила себя быть с Элси холодно вежливой, давая понять, что она выше откровенного хамства гостьи. Манекенщица же действовала по принципу: положи в рот палец, я тебе и всю руку отхвачу.

Загрузка...