Примечания

1

Сервис, предоставляющий заказчику какой-либо персонал во временное пользование, например, в связи с нехваткой у заказчика собственных квалифицированных работников в условиях аврала.

2

Р. Шейнфилд. Тайный ключ к Вашей судьбе. Попурри, 2007.

3

Р. Шейнфилд. 11-й элемент – ключ к достижению богатства и успеха. Попурри, 2005.

4

Прыжки вниз с привязанным к ногам эластичным канатом.

5

The Creating Cosmos, by Barbara Dewey – 1985.

6

Перевод Щепкиной-Куперник, Т. Л.

7

Фраза из произведения Уильяма Шекспира восходит к словам «Mundus universus exercet histrioniam» («Весь мир занимается лицедейством») из романа «Сатирикон» древнеримского автора Петрония Арбитра (I в.).

8

Белый рыцарь, персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».

9

The Holographic Universe, 1992.

10

Consciousness and Quantum Behavior, 1993.

11

Когда не только испытуемые, но и экспериментаторы остаются в неведении о важных деталях эксперимента до его окончания. Двойной слепой метод исключает неосознанное влияние экспериментатора на испытуемого, а также субъективизм при оценке экспериментатором результатов эксперимента.

12

«Игра окончена» – надпись, которую наблюдает пользователь компьютерной игры на экране монитора в случае своего поражения.

13

Названием этой главы: «Mirror, Mirror on the Wall» послужили слова из сказки братьев Гримм о Белоснежке и семи гномах:

Mirror, Mirror on the wall,

whose the fairest of them all.

Сюжет о Белоснежке лег в основу «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях», написанной великим русским поэтом А. С. Пушкиным, в изложении которого эти слова звучат так:

Свет мой, зеркальце! скажи

Да всю правду доложи:

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?

14

judgment, «суждение, критика, осуждение, порицание».

15

«Прогулка в Испанию», пер. Е. Элькикд.

16

Слово аффирмация происходит от английского affirm – утверждать.

17

Слово аффирмация происходит от английского affirm – утверждать.

18

Изд. Азбука-классика, 2004.

19

Своих границ, возможностей; ростом, развитием.

20

Affirm.

21

Заглавными буквами автор выделил в тексте здесь глагол-связку «AM».

22

Внезапно возникающий взрыв аффектов (эмоциональных состояний), сопровождающийся бурным двигательным возбуждением.

23

reactive – отвечающий, реагирующий.

24

Перевод М. Лозинского.

25

Маркетинговая деятельность, рассчитанная на быструю реакцию потребителей на маркетинговую акцию (напр., покупка товара непосредственно во время проведения маркетинговой акции при рекламе в месте продажи, при прямой продаже), заказ товара по почте или телефону после проведения маркетинговой акции.

26

The Living Planet (1984), by David Attenborough.

27

Gilmore Girls.

28

Достаточно интересно, что у употребленного здесь, и во многих других местах книги, слова apparent, «видимый», есть и другой оттенок – кажущийся, мнимый, обманчивый.

29

Буквально – «притворяйся/прикидывайся до тех пор, пока не получится». В популярной англоязычной литературе по саморазвитию также употребляется идентичная по смыслу фраза – act as if, «поступай, как будто» уже обладаешь тем, что хочешь (к чему стремишься).

30

Течение альтернативной медицины, сосредоточенное на лечении «человека в целом», а не только конкретной болезни.

31

Стандартная фраза ведущего вещательной программы, «оставайтесь с нами», «не выключайте ‹приемник›/не переключайте ‹программу›».

32

Patience, другие значения этого слова – настойчивость, постоянство.

33

Machelle Small Wright, Dancing in the Shadows of the Moon (Warrenton, VA: Perelandra, Ltd., 1995), p. 155.

34

Ресурсы, отмеченные звездочкой (*) остались без перевода и опущены в тексте, из-за неактуальности содержавшейся в них информации.

Загрузка...