Перед читателем — очередной выпуск хорошо зарекомендовавшей себя серии сборников «По Советскому Союзу», содержащий два новых произведения: «От Амазонки до Лены» Аполинара Диаса Кальехаса и «Впечатления ливийца о Советском Союзе» Абделя Зинтани. Авторы прибыли в СССР из разных стран, разделенных между собой тысячами километров, обладают различным опытом жизни и деятельности, исповедуют разные мировоззрения и взгляды, почти наверняка не знают друг друга, но появление их произведений в обложке одной книги вряд ли можно считать случайным.
Уроженец Южной Америки, юрист по образованию, Аполинар Диас Кальехас является активным политическим и общественным деятелем Колумбии. Он дважды избирался сенатором республики от либеральной партии. В настоящее время является президентом Колумбийского комитета солидарности с народами Латинской Америки и стран Кариб-ского бассейна, постоянно участвует в международном движении за мир, является вице-президентом международной ассоциации юристов-демократов.
Перу А. Диаса принадлежат несколько публицистических работ о различных сторонах жизни Колумбии. Он — давний друг нашей страны, часто бывает у нас. Публикуемая книга является итогом его последней длительной поездки по Советскому Союзу, которую он совершил в 1981 году, побывав в пяти союзных и трех автономных республиках.
Автор второй книги, «Впечатления ливийца о Советском Союзе» А. Зинтани — известный ливийский дипломат. Он был губернатором в городе Бенгази, затем на протяжении многих лет находился на дипломатической службе в ряде стран Европы, Африки и Арабского Востока. Абдель Зинтани был первым послом революционной Ливии в Советском Союзе. Он известен как публицист, автор многих книг, неоднократно издававшихся на родине и за рубежом.
В 1983 году Абдель Зинтани вновь посетил СССР по приглашению АПН. Предлагаемая книга является своеобразным отчетом об этой поездке, а также о впечатлениях, накопленных автором в пору пребывания в СССР в качестве дипломата.
Приступая к книге о поездке в Советский Союз, первый из указанных авторов — Аполинар Диас — видит свою цель в том, чтобы рассказать «о результатах усилий по реализации ленинской национальной политики». Он считает, что это особенно полезно сейчас, когда «Латинская Америка начинает накапливать свой положительный опыт в этой области, вселяющий надежды». Его книгу трудно отнести к жанру обычных заметок путешественника, добросовестно фиксирующего в своем блокноте все, что попадает в поле зрения. В своей книге он выглядит скорее как вдумчивый исследователь, основательно изучивший историю революции в России, множество первоисточников, политических резолюций, государственных и партийных документов. Прежде всего его интересует, как и почему именно Советской власти удалось осуществить такую национальную политику, которая привела к объединению множество наций и национальностей, к образованию единой советской общности — советского народа. Этот вопрос является для него главным и в «стране островов, озер и песен», как он поэтически называет Советскую Эстонию, и «на земле виноградников» — в Молдавии, и «в солнечном Азербайджане», и «в самой молодежной республике» — Таджикистане, и в суровых, навеки заледеневших просторах нашего крайнего северо-востока.
«То, чего не удалось достигнуть ни одному буржуазному государству, — размышляет автор, — создано в Советской стране, и началось это созидание с первых же дней революции, когда на полях сражений еще не рассеялся дым боев с иностранными армиями, вторгшимися на советскую землю, чтобы подавить революцию и восстановить власть буржуазии и помещиков».
Аполинару Диасу не требуется определять свою позицию по отношению к Советскому Союзу. Он уже давно определил ее. Эта позиция ясна, социально активна и не допускает каких-либо кривотолков. Он заранее знает, что его будут «упрекать в том, что он ничего не говорит о допущенных (в СССР) просчетах, ошибках или недостатках». Он сознательно оставляет за скобками все то, что могло бы стать предметом критики, и у него есть достаточно убедительные доводы для этого. Ведь для того, «чтобы узнать об этих ошибках, — говорит он, — вовсе не требовалось совершать такое долгое и утомительное путешествие из одного конца Советского Союза в другой. Достаточно было бы ознакомиться с материалами съездов КПСС или решениями Верховного Совета, почитать критические статьи в газетах и журналах, посмотреть обличающие недостатки спектакли и кинофильмы».
Автор не видит ничего удивительного в том, что «враги Советского Союза и социализма видят все, связанное с нашим строем, в черном цвете. В этом случае нет смысла и спорить». В многообразии и разношерстности нынешних недругов социализма автор выделяет и таких «революционеров» из мелкобуржуазной и мещанской среды, для которых антисоветизм представляет собой «некую отдушину», позволяющую им избавиться от грехов своей молодости и «вернуться в лоно буржуазных и мелкобуржуазных политических партий».
Путешествие Аполинара Диаса от Амазонки до Лены пройдет по дорогам, которые, как он отмечает, «лежат в стороне от маршрутов, проложенных для туристов и иностранных гостей». Он не скрывает своего духовного родства с советскими людьми. «Это было путешествие своих среди своих, а вовсе не прогулка иностранного туриста или случайного визитера. Общими были и радости, и огорчения, и все было как у любого из людей этой страны». Конечно, и его привлекает поражающее разнообразие и великолепие путевых картин и пейзажей, но всего дороже ему встречи и беседы со множеством советских людей самых различных национальностей, возраста, занятий, профессий, социального и общественного положения.
Автор не стремится к систематическому изложению истории нашей страны, ее экономики, политики, социальной структуры. Он ограничивается отдельными иллюстрациями, частностями, яркими примерами, которые тем не менее дают достаточно ясное представление об общем. Так, рассказывая об «ударных стройках» в Советской стране — БАМе, Нуреке, Набережных Челнах и многих других, о стремлении советских людей, особенно молодежи, участвовать во всех крупных стройках, всегда являющихся дерзким вызовом природе, климату, материальным ресурсам и техническим возможностям, автор приходит к глубокому философскому обобщению, что и сама революция — это большая ударная стройка, равно как и строительство многонационального социалистического общества, защита его от внешних врагов, сохранение мира, солидарность с борющимися за свое освобождение народами или с теми, кто собирается строить социализм. «Если зарубежный наблюдатель, — убежденно констатирует автор, — каких бы он ни был политических убеждений, не замечает эти особенности советской молодежи и советского народа вообще, если он не чувствует внутренний огонь, который побуждает их сделать жизнь постоянной ударной стройкой, тогда он не понял новый тип человека, который сформировался в СССР; тогда он не поймет их невероятные поступки, их самоотречение перед лицом всякого рода неудобств, которые так мешают западным путешественникам, погрязшим в обществе потребления».
Два плана четко просматриваются в книге Диаса. Рассказывая об опыте национальной политики в Советском Союзе, автор ни на минуту не забывает о многовековой и трагической истории индейских общин на Американском континенте, в том числе и у себя на родине, их мучительной и пока что безуспешной борьбе за выживание, задумывается о нынешнем положении национальных меньшинств и этнических групп на других континентах, их растущей изо дня в день борьбе за освобождение. Перед мысленным взором автора проходит пятисотлетняя история борьбы против колониализма, увы, только теперь, в конце XX века, начавшая приносить реальные и ощутимые плоды победы. «Вначале индейцы и негры-рабы, мулаты и метисы, креолы и белые, люди всех цветов кожи, а затем рабочие, крестьяне, интеллигенция, словом, весь народ — поддержали огонь восстания в Латинской Америке и в Карибском бассейне, восстания, направленного против всех форм рабства и угнетения, и одержали в ходе освободительной борьбы выдающиеся победы: революция на Кубе, сандинистская революция в Никарагуа».
В Советской стране особый интерес автора привлекает Якутия, которую он называет «главным героем» своей книги. Огромный северо-восточный регион нашей Родины влечет его по ряду весьма веских причин. С острым вниманием всматривается он в просторы неповторимого этнографического мира Сибири. Ему известно, что многие народы этой историко-культурной зоны связаны друг с другом этнолингвистическим родством. Таежные охотники Восточной Сибири кочевали в древние времена на огромные расстояния. Не от них ли берут начало коренные жители Американского континента? — задумывается автор. Откуда пришли тысячи лет назад его первые обитатели? Он не сомневается, что эти корни надо искать именно в Азии. «Будучи неутомимыми ходоками, — размышляет автор, — представители азиатских народов совершили чудо, когда пересекли свои земли, всю Сибирь, преодолели Берингов пролив и всю Америку». Сходство черт многих нынешних индейских племен и общин с коренными жителями русского северо-востока автор считает не случайным: «Тикуны и ягуа, ацтеки и чибчи — это ветви того же дерева, от которого отходят якуты, эвены и эвенки».
«…Я находился, — вспоминает автор, — в Якутской Автономной Советской Социалистической Республике, на берегу Лены, и, беседуя с писателями и инженерами, людьми свободными и равноправными, представителями национальных меньшинств и этнических групп, которые до Октябрьской революции и образования Советского Союза подвергались угнетению и находились на пути к исчезновению — их тоже безоговорочно приговорили к вымиранию… улавливал в чертах их лиц, в остроте взгляда, в размеренности речи и в поэтичности натуры общее происхождение, принадлежность к единой семье, объединявшей их несколько тысячелетий назад».
Перекинув этот своеобразный мост между Амазонкой и Леной, автор совершает увлекательное путешествие в прошлое, с той, однако, разницей, что в Советской Якутии, как и во всем Советском Союзе, уже давно покончено с угнетением одних народов другими.
С большой эмоциональной взволнованностью рассказывает А. Диас о Советской Якутии. Он понимает, что все, что он увидел здесь, появилось не сразу и не само по себе. Одна из первых забот Советского государства состояла в создании необходимых условий для скорейшего перехода здешних народностей и этнических групп от патриархального уклада к социализму. Эта работа первоначально выражалась в незамедлительной материальной и медицинской помощи, организации административно-хозяйственных органов, куда входили местные трудящиеся, в искоренении эксплуататорских элементов, а несколько позже — в образовании национально-автономных единиц, кооперировании ведущих отраслей хозяйства, создании сети культурных учреждений: культбаз, красных чумов и яранг, школ и школьных интернатов.
Предпринятые меры существенно изменили бытовой уклад сибирских народов. Основная масса прежних кочевников перешла к прочной оседлости. Из среды местного населения вышли многие современные поэты, писатели, артисты, творчество которых известно и любимо по всей стране и о встречах с которыми так тепло и проникновенно рассказывает Аполинар Диас. Автор хорошо видит, как в отличие от обычных для буржуазного общества методов искоренения и подавления национальной культуры Советское государство бережно сохраняет и развивает элементы самобытных культур — традиционное наследие многовековой истории этих народов. Они выдержали испытание временем, близки и понятны народным массам — и изумительная резьба по кости чукчей, и красочные меховые аппликации ненцев, многие народные танцы, эпические сказания и песни. Автор с увлечением рассказывает о возникновении сложных и весьма плодотворных комплексов новых национальных социалистических культур.
С неослабевающим интересом читается и книга Абделя Зинтани «Впечатления ливийца о Советском Союзе», хотя она и написана, если можно так выразиться, в ином ключе.
Пребывание в СССР в качестве дипломата вызвало у автора настоятельную потребность рассказать о своих наблюдениях тем, кто еще находится в плену извращенных представлений о стране социализма. «Написать о Советском Союзе, — говорит он, — меня побудило стремление сказать правду о стране, которая очень много дала нам, не требуя взамен и малейшей толики».
Достоинство обеих книг в их честности, страстности, непримиримости с ложью, чем бы она ни прикрывалась. Каждая фраза, как меткий выстрел по цели. Даже задумываясь о прошлом, авторы видят сегодняшний день. «Я пишу эти строки о блокадном Ленинграде, — говорит Абдель Зинтани, — и думаю о том, что случилось с нами, арабами, задаюсь вопросом, почему многие из нас отчаялись». Из прошлого он извлекает урок для будущего: выстоял Ленинград, выстоял Ханой. Царь Николай не ощущал страданий русского народа, он не допускал, чтобы до него доносились крики отчаяния. И когда закричал он сам, его также никто не услышал.
Отвечая клеветникам, автор обращается к своим соотечественникам со страстным призывом: «Великий народ победил. В самое короткое время он залечил свои раны и продолжил поступательное движение по пути строительства и прогресса. И поскольку этот народ оказал нам, арабам, бескорыстную помощь, мы обязаны бросить в лицо агентам империализма из числа арабов, продавшим свою душу и достоинство: „Замолчите, вы, трусы!“
Тональность этих двух произведений — светлая, оптимистическая, жизнеутверждающая. Несмотря на то, что мысль авторов то и дело возвращается к картинам мрачной действительности, характеризующейся попытками капитализма огнем и мечом подавлять любые устремления к национальной независимости, книга пронизана верой борющихся за свободу народов.
„Главой надежды“ заканчивает Аполинар Диас свою книгу. На всем ее протяжении не перестает звучать интонация утра жизни, разгоняющего мрачные тучи тяжелого прошлого. „Опыт в области национального вопроса, накопленный Советским Союзом, — говорит автор, — открыт для каждого и находится в распоряжении всех народов и каждого человека, кто хотел бы изучать его, следовать ему и пользоваться им“.
К такому же выводу приходит и Абдель Зинтани: „Мне привили мысль, что национальный момент или национальное чувство — один из важнейших факторов осуществления чаяний народа. И поскольку в СССР много национальностей, языков, культур и традиций, то опыт этой страны по объединению своих народов заслуживает изучения и размышления“.
Можно с уверенностью говорить об успехе, достигнутом издательством „Прогресс“ в выпуске серии сборников, авторами которых выступают зарубежные писатели и журналисты, общественные и государственные деятели, историки и дипломаты, деятели культуры и искусства. Эти книги, издаваемые на многих иностранных языках, несомненно способствуют установлению взаимопонимания и сотрудничества между народами, борьбе за мир и устранение угрозы войны.
В нынешнем империалистическом круговороте лжи и идеологических махинаций используется весь арсенал средств массовой информации, в него вливается весь так называемый „свободный поток информации“. Экспертами подсчитано, что этот поток из западных государств в освободившиеся, где проживает две трети населения Земли, в сто раз шире того ручейка, что течет в обратном направлении. В этих условиях только честное, открытое и громко сказанное слово правды может противостоять натиску „информационного империализма“. Именно этому благородному делу и служит серия сборников „По Советскому Союзу“.
Но не только этим исчерпывается ее роль. Хотелось бы отметить еще одну, на наш взгляд весьма существенную, особенность этой и других книг указанной серии: они несут в себе большую воспитательную, можно сказать еще точнее — социально-воспитательную — функцию и для наших, советских, читателей. Знакомясь с подобными книгами, невольно ловишь себя на мысли, что мы сами уже не воспринимаем свою действительность с такой свежестью и непосредственностью. Может быть, это и естественно. Ведь давно известна истина о том, что хорошее мы замечаем лишь тогда, когда становится плохо. Ко многому мы привыкли, многого не замечаем. Преимущества нашей социальной структуры мы готовы порою воспринимать как нечто обычное, само собой разумеющееся и даже полагающееся. И говорим-то об этом, если приходится говорить, какими-то шаблонными, сухими и скучными, давно приевшимися фразами и формулами. Трудно, конечно, представить, чтобы человек без конца восхищался обыденной повседневностью своей жизни. Но в этом, может быть и естественном, явлении мы несомненно что-то и утрачиваем, теряем истинное представление о доступных для всех нас материальных, духовных, нравственных ценностях. Словом, свидетельства наших иностранных друзей, со вниманием и искренней доброжелательностью рассматривающих нас со всеми нашими достоинствами и недостатками, помогают нам лучше познавать самих себя, точнее и объективнее определять самим себе цену.
Виктор Кузнецов