Глава 33. Змеи и лягушки

— Спасибо, что согласились встретиться со мной. Да, еще так рано, — сказал Кир, глядя на то, как главная смотрительница террариума удобнее устраивается в кресле.

Это была немолодая уже женщина с седыми волосами, собранными в пучок, напоминавшая Киру его старую нянюшку — такая же невысокая и округлая, как только что вытащенный из печи хлеб. Ее ноги не доставали до пола, когда она сидела в кресле, и смотрительница беззаботно болтала ими в воздухе, так словно была девочкой, а не седовласой и почтенной госпожой.

— Ничего страшного, — добродушно заметила она. — Признаться, я только рада с вами поговорить обо всем. Да, и к тому же, обычно, я встаю и того раньше, чтобы проверить, как мои змейки провели ночь и не съел ли кто кого.

Брат Иннокентиус сухо кашлянул, прикрыв рот ладонью. Фрол Зерион не смог присутствовать на встрече, сославшись на важные дела и его заменил главный помощник — желчный и брюзгливый старик.

Кир понял намек. Пора было переходить от любезностей к делу.

— Сколько у вас содержится золотых императорских кобр? — спросил Кир.

— Трое, — с готовностью ответила смотрительница. — Чешуйка, Зубик, и вот Золотце, которая и устроила весь переполох.

— Золотце? — переспросил Кир, удивившись странному выбору имен для огромных смертельно ядовитых змей.

— Да, Золотце.

— Когда вы заметили, что Золотце пропала?

— Да я и не видела.

— Как такое может быть?

— Понимаете, клетки у нас просторные. В них есть камушки и пещерки, где змеи могут отдыхать, прятаться от жары и лишних глаз. Порой от кормежки до кормежки я могу их и не увидеть.

— А когда должны были кормить Золотце?

— Да вот только сегодня. Но я ее уже кормить не буду. По ней видно, что она уже отобедала.

Они еще немного поговорили про змей. Кир спрашивал о том, не происходило ли в зверинце, чего-нибудь необычного и были ли следы взлома.

— Взлома точно не было, — покачала головой смотрительница. — А, что касается необычного, то я ушла со второго испытания незадолго до конца. Нужно было проведать змей, покормить и убрать за ними. Можно было бы доверить это моим помощникам, но они молодые ребята и им, конечно, хотелось посмотреть выступления невест его величества до конца. Когда еще такое увидишь, вот я и пошла сама…

Служительница замолкла, сведя к переносице брови, и Киру пришлось ее поторопить.

— И что вы заметили?

— Змеи вдруг начали вести себя странно. Извивались и дергались, но не в судорогах, а словно танцевали, что ли…

— Что же, ясно, — немного разочарованно протянул Кир.

Он ожидал, чего-то большего от ее слов, но чего именно и сам не смог бы сказать.

Кир захотел самолично осмотреть клетки кобр.

Императорский зверинец был создан еще при правлении династии Капуцеров. Он был огромен и соседствовал с оранжереями.

Прозрачные купола, заменявшие потолок пропускали внутрь бледно-розовый рассветный свет. Вдоль выложенной каменными плитами тропы, росли цветы и травы, привезенные не только со всей Империи, но и из далеких стран. Пахло землей, сырым камнем и листвой. В огромных золотых клетках отдыхали змеи.

Императорские кобры жили в пустынях Южных княжеств, а потому в их клетках было много песка. Золотце лежала свернувшись кольцами на широком и плоском камне, отдыхая и греясь в свете встающего солнца.

— Вы, что же, запираете клетки просто на засов снаружи? — поинтересовался Кир, осматривая устройство клеток. — И не используете никаких замков?

— Замки тут ни к чему. Даже если бы змеи умели отпирать засовы, изнутри они никак этого не сделают. Что же касается воров, то за сорок лет работы я сталкиваюсь с таким впервые. Мне всегда казалось, что если кто-нибудь попытается проникнуть в клетку к кобре, то на следующий день мы найдем один лишь бездыханный труп, вот и все.

Кир настоял на том, чтобы поговорить с помощниками главной смотрительницы, но и эти беседы ни к чему не привели. Они также не заметили ничего необычного и были крайне удивлены, когда увидели свою питомицу на выступлении.

После посещения зверинца брат Иннокентиус должен был сопроводить Кира на аудиенцию к дракону-императору, затем Кир собирался отправиться в Алхавар. Он сомневался, что генерал Хайро сообщит ему нечто важное, и все же, для собственного успокоения нужно было его посетить.

— Что вы думаете обо всем этом, генерал? — поинтересовался брат Иннокентиус, пока они шли по галереям дворца.

— Пока сложно судить о чем-либо. Надо глубже все изучить, — обтекаемо ответил Кир.

— А знаете, что думаю я? — спросил брат Иннокентиус и тут же сам ответил на свой вопрос. — Уверен, что сама девчонка и выкрала змею, а вас всех просто водит за нос.

— Вы имеете в виду госпожу Агату Таноре?

— Да, а кто же еще? Она умеет заклинать змей. Любого другого кобра бы укусила, а ее нет.

— Хотя клетки со змеями закрывают на простой засов, двери в зверинец тщательно запираются на ночь, в другое же время в нем постоянно находятся смотрители. Госпожа Агата не смогла бы самостоятельно проникнуть туда, только если кто-то из служителей провел бы ее.

Судя по тому, как вытянулось лицо брата Иннокентиуса, намек на то, что к случившемуся мог быть причастен кто-то из культа дракона-императора ему не понравился.

У Кира были свои мысли и подозрения касательно того, как все могло произойти, но он пока не был готов ими делиться. Еще до рассвета он получил записку от графини Дэву, в которой она рассказывала о том, что произошло вечером в гареме.

Госпожу Пинну, которую обвиняли в порче платьев и осколках подкинутых в туфли, пока заперли в одной из комнат. Ночью ей стало дурно и к утру ее одолела лихорадка. Графиня просила Кира не спешить с расспросами и дать девушке пару дней на выздоровление.

Кир планировал поговорить с госпожой Пинной после возвращения из Алхавара.

И на первичном смотре и на последующих испытаниях она показалась ему кроткой и скромной девушкой. Однако, он прекрасно знал, что порой под нежной личиной могут скрываться самые ужасающие наклонности.

Из-за угла навстречу им выбежали двое служителей, едва не сбив их с ног. Они выглядели такими юными, будто только вчера сменили желтые одежки воспитанников на белое полотно служителей.

Брат Иннокентиус остановил их и долго их распекал за легкомыслие.

— Все ваши помысли должны быть о драконе-императоре и служении ему, — сказал он, прежде, чем отпустить мальчишек.

Опустив головы и покраснев от сдерживаемого смеха, они кое-как дошли до дверей ведущих в сад и едва переступив порог вновь понеслись галопом.

Брат Иннокентиус тяжело вздохнул, возведя глаза к небу.

Киру стало даже жаль его. Едва ли человек, который всю жизнь провел взаперти в стенах дворца, и не видал ничего интереснее и радостнее, чем прислуживание Андронику Великому, мог понят тех, в чьих жилах все еще бурлила кровь, а глаза были распахнуты в предвкушении к новому дню.

— Брат Иннокентиус, скажите, вы никогда не жалели о том, что так и не покинули дворец и всю жизнь провели подле дракона-императора? — спросил Кир.

Он ожидал, что пожилой служитель расскажет ему о смирении и о счастье, которое нашел в спокойной и размеренной жизни, но тот недовольно покосился на него и раздраженно ответил:

— С чего вы взяли, что я никогда не покидал дворец? В молодые годы я много путешествовал. Объездил с проповедями всю Империю, был на Вольных островах, в Кархене и даже побывал в Андалурском Королевстве. Естественно, притворяясь простым книжником с островов. Эти варвары готовы жечь на костре любого в ком теплится хоть толика колдовства, а у нас Визерии, каждый таков.

— Но как же вы потом вернулись обратно во дворец? Разве это не запрещено? Я думал, что покинувший Дворцовый остров служитель, уже не может ступить на него вновь.

— До Великого неистовства порядки были куда мягче. Иногда нам было дозволено возвращаться обратно, а также вступать в брак и заводить детей, — отозвался брат Иннокентиус. — Я был старше, чем вы сейчас, когда его величество впали в неистовство. В тот день я возвращался из Альторы. Наш корабль вошел в бухту, когда дракон взлетел в небо. Да, пожалуй, мне были уготованы лучшие места на этом представлении. Вы ведь знаете, что тогда произошло?

— Разумеется. Его величество сожгли половину Альторы. Крылатые всадники, под командованием моего деда, Кира Аверина, увлекла его в сторону Гиблых земель, и уже там он утихомирился и вернулся в свое человеческое обличие.

— И это все, что вы знаете? — снисходительно поинтересовался брат Иннокентиус.

— В общих чертах, но да, это то, что написано в книгах и чему нас учили в Академии.

— И почему же его величество впали в неистовство?

Кир неопределенно дернул плечом. Книги и рассказы учителей и наставников всегда умалчивали об этом, но познакомившись в Андроником Великим лично, Кир не сомневался в том, что причина могла быть любой, даже самой пустяковой.

— Ему стало скучно? — предположил он.

— Какой вздор! Неудивительно, что Совет потрудился скрыть все подробности от черни, но вы то аристократ, и к тому же глас дракона-императора. Неужели, они поставили вас на это место, не удосужившись посвятить в подробности?

— Я не понимаю о чем вы.

— Что же, пожалуй кто-то должен вас просветить. К тому же, раз уж теперь вы один из нас, приближенных к дракону-императору, то тем более вам надо все знать. Его величество разозлился не просто так. В те дни Андроник Великий не был затворником, как сейчас, он много и часто представал перед своими подданными, и имел большее влияние на Совет, точнее даже не он сам, а его невесты.

— Невесты?! — Кир споткнулся, наступив на собственный плащ и едва не упал.

— Да, так мы называли их между собой. С самого момента восхождения на трон, Андроника Великого окружали служительницы из, скажем так, особого племени. Они все были рыжеволосыми и приходили друг другу родственницами.

— Родственницами?

— Да, не знаю точно, забирали ли их из одной семьи или им было дозволено рожать детей. Такое не обсуждалось, но все женщины были похожи между собой, так что сомнений в родстве не возникало. Прочие служители были все равно, что слуги, невесты же были гораздо выше нас. Его величество трапезничал с ними за одним столом и проводил все время в их компании. Он даже дозволял им летать у себя на спине.

— Они… они… — Кир не мог подобрать подходящих слов, но брат Иннокентиус и сам обо всем догадался.

— Делили ли они постель с его величеством? Не знаю. Мне кажется, что нет. Ему просто нравилось их общество. К тому же, я никогда не видел, чтобы дракон-император проявлял интерес к другим служительницам. Как вы понимаете, если мужчина познал тепло женского тела, то он едва ли уже от него откажется по собственной воле, — добавил брат Иннокентиус таким тоном, что Кир всерьез засомневался в том насколько пожилой служитель следовал обету безбрачия. — Но не будем отходить от темы. В тот день проходило празднование Дня летнего солнцестояния. Андроник Великий должен был проехать в украшенном паланкине через весь город, приветствуя своих подданных. И произошло несчастье… Предатели подложили заряд пороха в паланкин. На середине пути случился взрыв, именно от него, а не от пламени дракона-императора зародился пожар в Альторе.

Кир не мог больше идти. Остановившись, он прислонился плечом к стене. У него кружилась голова, во рту стало кисло.

Брат Иннокентус продолжал говорить с каким-то исступлением, словно долго хранил эти знания в себе, а теперь стремился вывалить их хоть на кого-то.

— Взрыв не смог его убить, но все невесты и служители, сопровождавшие его, горожане, оказавшиеся близко к процессии — их тела были разорваны в клочья. Его величество обернулся драконом и вернулся во дворец, чтобы застать в нем бойню. Предатели выслали сюда воинов. Мы, служители, вовсе не так беззащитны, как можно подумать. Нас детства учат приемам боя и колдовству и все же, никто не был готов к такому. Многие служители тогда погибли от рук предателей или от пламени пожара, который те учинили. Мой корабль тогда уже пристал к острову, и я встретил его величество в залах дворца. Он принял ненадолго человеческое обличие и был покрыт копотью и кровью. Третья голова тогда уже проснулась.

— Виновных нашли? — пересохшими губами спросил Кир. — Кем они были?

— Не нужно было долго искать. Это сделала Верхняя ложа Совета. Тогдашний верховный князь предоставил дракону-императору паланкин с уже заложенным в его основании порохом. Убийцы прибыли на Дворцовый остров верхом на рухах и на кораблях Визерийского флота. Я пытался успокоить его величество, но он меня не слушал. Когда с напавшими на остров было покончено, он вновь обернулся драконом и вернувшись в Альтору сжег старое здание Совета. Пламя было такой силы, что каменные стены плавились. Затем он сделал то же с дворцами князей, заседавших в Верхней ложе. Что касается крылатых всадников и вашего деда, то они вовсе не пытались отвести дракона от города. Они атаковали его, но им не удалось его одолеть. Расправившись с ними, он сам улетел прочь. Я и другие служители из тех, кому посчастливилось пережить бойню, и кому хватило храбрости не обрезать волосы и не сжечь белые одежды, искали его в течение долгих дней. Верите или нет, но я был тем, кто наткнулся на него первым в пустыне из пепла и застывшей лавы. Он вновь был человеком. Мы вернули его во дворец. Князья, собравшие новый Совет, присягнули в верности Андронику Великому. Что касается культа дракона-императора, то мы условились держаться в стороне от мирских дел и управления Империей. Его величество ушел в затворничество. Десять лет после неистовства он провел в полном молчании и мы даже боялись, что он лишился разума.

Дракон-император стоял возле ротонды, переминаясь с ноги на ногу и рассматривая заросший лилиями пруд. Его окружали служители среди которых был и Фрол Зерион.

— Глядите-ка, лягушечки плавают, — сказал Андроник Великий ткнув длинным когтем в сторону мелькавших в прозрачной воде силуэтов. — Поймаем лягушечку и съедим!

Он подался вперед, готовясь войти в воду, но мягкий голос Фрола Зериона остановил его:

— Если ваше величество желает отведать лягушатины, то на трапезу подадут лягушачьи лапки запеченные со специями.

— Как же ты не понимаешь, Фрол, вся сладость в охоте на лягушек не в том, чтобы съесть их, а в том, чтобы ловить, а они бы улепетывали прочь, не зная, что денечки их уже сочтены.

— Я понимаю, ваше величество, — отозвался верховный служитель. — Могу ли я предложить вашему величеству снять золотую мантию, чтобы она не тянула вас на дно?

— Что думаешь утянет? — засомневался дракон-император.

Он подался назад, спуская с плеч мантию и тут заметил идущих к нему брата Иннокентиуса и Кира.

— Глядите-ка, Кир пришел! Кир будешь купаться с нами в пруду?

Кир опустился перед драконом-императором на колени, думая о том, что даже не прочь ощутить прохладу воды и опуститься на илистое дно.

— Как пожелаете, ваше величество.

— Что-то и сам зеленый, как лягушечка. Не заболел ли часом?

Андроник Великий подошел к Киру и прикоснулся обжигающе горячими пальцами к его лбу.

— Со мной все хорошо, ваше величество, — отозвался Кир. — Разве что только немного устал.

— Мы тоже устали. Выбирать невестушек там утомительно. Когда следующее испытание?

— Через три дня, ваше величество.

— Через три денька? Так скоро… Нет, пусть через семь деньков. Мы хотим отдохнуть и ни о чем не думать. Мы и так, так много думали… Столько напридумывали всякого. Теперь будем отдыхать. И ты тоже отдыхай.

Загрузка...