Он в самом деле вольный (фр.).
«Рукопожатие» (англ.).
Стал развязнее (фр.).
Вы все это переменили (фр.).
«Но я могу дать тебе денег» (фр.).
В стиле Возрождения (фр.).
Хорошо (лат.).
Отец семейства (лат.).
«Материя и сила» (нем.).
Общественному благу (фр.).
Добрый вечер (фр.).
«Извините, сударь» (фр.).
Энергия – первейшее качество государственного человека (фр.).
«Самый излюбленный» (англ.).
Прошло его время (фр.).
Свободная от предрассудков (фр.).
Войдите (фр.).
Моя приятельница (фр.).
О любви (фр.).
«Как истинный французский рыцарь» (фр.).
«Очарован» (фр.).
«Зют», «Черт возьми», «Пст, пст, моя крошка» (фр.).
Неправильное употребление условного наклонения вместо прошедшего: «если б я имел» (фр.).
«Совершенно» (фр.).
Превосходно (лат.).
Фреской (ит.).
Пелуз и Фреми, Общие основы химии (фр.).
Гано, Элементарный учебник экспериментальной физики (фр.).
Настоящий мужчина (от фр. homme fait).
Всякому свое (лат.).
Вот и все (от фр. voilà tout).
В травах, словах и камнях… (лат.)
Отправился к праотцам (лат.).
Даром (лат.), по-любительски (от фр. en amateur).
Новый человек (лат.).
Дружище (лат.).
Спокойно, спокойно (фр.).
Имеющий уши да слышит! (фр.)
Полезное с приятным? (лат.)
Головокружение… (фр.)
«Ложитесь» (фр.).
В том же роде (фр.).
Свояченицей (фр.).
В девятнадцатом веке (фр.).
Что за мысль! (фр.)
Где больной? (нем.)
Уважаемый коллега (от нем. wertester Herr Collega).
Уже умирает (лат.).
Сударь, по-видимому, владеет немецким языком (нем.).
Я… имею… (от нем. ich habe).
Прощайте! (англ.)
Весьма почтенным (фр.).
Господин барон фон Кирсанов (нем.).
Но ведь это ужасно, то, что вы говорите, сударь (фр.).
Благодарю, это очаровательно (фр.).
Он так изыскан (фр.).
Барон столь же любезен, как и учен (фр.).