Примечания

1

«Опасные связи» (1782) — название широко известного романа Шодерло де Лакло. — Здесь и далее прим. перев.

2

В местечке Блумсбери на рубеже 1910–1920 гг. собиралась одаренная университетская молодежь. Кружок «Блумсбери» объединял поэтов, прозаиков и художников, искавших новые выразительные средства и стремившихся создать новые формы в искусстве.

3

Беззаботно (фр.).

4

Это сильнее меня (фр.).

5

Дорогой учитель (фр.).

6

Джон Милле — художник-прерафаэлит.

7

Данте Габриэль Россетти (1828–1882) — поэт, художник, признанный лидер «Прерафаэлитского Братства»

8

Альбрехт Валленштейн (1583–1634) — чешский дворянин, выдающийся организатор и полководец имперской армии Австро-Венгрии.

9

Густав-Адольф (1611–1632) — шведский король.

10

Тридцатилетняя война (1611–1643) велась Швецией против Дании за господство на Балтийском море.

11

Шекспир У. Сон в летнюю ночь. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

12

В битве при Лютцене 16 ноября 1632 г. шведская армия разгромила имперскую, которой командовал Валленштейн, но в бою пал король Густав Адольф.

13

Мтф. 12, 20; Ис. 42, 3.

14

«…Когда любовь предстала предо мной / Такой, что страшно вспомнить мне об этом» (Данте Алшьери. Божественная комедия. Пер. М. Лозинского. М., 1967).

15

«Золотая ветвь» английского ученого Джеймса Джорджа Фрэзера — основополагающий труд в 12 томах (1890–1915) по истории религии, фольклора и этнографии.

16

Курорт в Шотландии.

17

Она вас больше не любит (фр.).

18

Шекспир У. Гамлет. Пер. М. Лозинского.

Загрузка...