ПЕСНЯ О НЕПРИКАЯННОСТИ

Жить бы — как на японской гравюре:

чёткий рисунок и цвет.

Роса. Прохлада. Жить не щурясь.

Не тем, чего нет.

Время от времени,

время от времени

я никакого не знаю бремени,

но иногда — беда ли, вина —

мне уже не хватает вина.

Жить — как среди чумы или пира

жили герои в пьесах Шекспира.

Из клетки глядеть на непойманных птиц.

Из глины лепить солдат-неубийц.

Время от времени, время от времени

всё у меня в порядке.

Но порой мне этот порядок

кажется гадким.

Жить — как среди взрослых людей:

мелкие сделки с совестью.

Завидовать прямодушью детей.

«Нет печальнее повести…»

Время от времени, время от времени

мне хорошо с человеческим племенем,

хоть и ночью помню, и днём —

медленно с племенем и гниём.

Жить в золотых песках у моря

синего, рядом — седые горы,

перебирая волну за волной:

чёт ли — придёшь — или жить одной?

Время от времени, время от времени

вспомню — умею ждать,

но порой не хватает времени

уметь или вспоминать.

Жить бы как птицы живут и звери, —

без иллюзии, без веры,

будто радость способна длиться,

а конец — не объявиться.

Знаю, бывают и исключения:

платье кружевного плетения,

сапоги из кожи дублёной,

запах белоснежных пионов,

и одна — сквозная, как нить, —

мысль: кого бы теперь пристрелить?

Жить — как когда-то жили цыгане.

Ночь. Костёр. Туман.

Сладостное самоотрицанье.

Несходящий дурман.

Желание петь: песнею стать бы.

Плакать со слабой будучи храброй.

Время от времени, время от времени

дробь барабанная — да по темени.

Чаще же — как бывало встарь —

только стоны пьяных гитар.

Жить — как узоры в калейдоскопе:

пребражения.

Кто я — белая, чёрная? Обе.

Сон мой — снов спряженье.

Хамелеон мне настроение

дал бы своё, а кошка бы — зрение.

И добыть бы ещё сновидение,

которое мне не снилось.

Время от времени, время от времени

суетливых боюсь сомнений.

А иногда — нагого стыда

неодолимой силы.

Жить в неприкаявшемся пространстве

меланхолией вечных странствий,

стремлением всех полюбить, — любого,

в старом времени или новом.

В самую грязную яму свалиться,

к самому чистому свету пробиться…

Вяжет язык вино шампанское —

привкус стронция.

Слепнут глаза от платья цыганского

днём у солнца.

Ночью же старики о погибели шепчут по-прежнему —

под шелест волны, отраженье луны ласкающей нежно.

(Пер. Нодар Джин)

Загрузка...