Примечания

1

См.: Барбара Фришмут. Мистификации Софи Зильбер. Роман. М., «Художественная литература», 1980; Михаэль Шаранг. Сын батрака. Роман. М., «Прогресс», 1979; Хельмут Ценкер. Касбах. «Зарубежная повесть 1973–1976». М., «Прогресс», 1978.

2

Стихи даны в переводе Б. Хлебникова.

3

«Раттен» по-немецки значит «крысы». — Здесь и далее примечания переводчиков.

4

© 1974 by Residenz Verlag Salzburg

5

© 1974 by Residenz Verlag Salzburg

6

© 1978 Residenz Verlag, Salzburg und Wien

7

Герой проживает в доме казарменного типа, каких немало сохранилось в Вене по сию пору. Многие из этих домов имеют названия.

8

«И снова ты» (итал.).

9

Звездные войны (англ.).

10

У моря (нидерл.).

11

Следуйте за мной (англ.).

Загрузка...