Глава шестая


Любого, кто прочитает «Хроники короля», не будет покидать ощущение, что каждое сражение, в котором мы участвовали, заканчивалось нашей победой, каждая битва — великолепным триумфом для нашего неукротимого воителя, короля Рана. Нигде вы не найдете упоминания, что наши войска были когда-либо побеждены или что противник превзошел нас более искусной тактикой или численностью на поле битвы. Нет ни единого слова о безвыходных ситуациях, выводе войск, и, если уж говорить всю правду, не упомянуты даже наши случайные поражения.

Несмотря ни на что, в целом действия наших армий были настолько успешны, что королевство Двух Земель существенно расширилось, но я могу уверить вас, что у нас тоже имелись свои поражения. Так что пусть это будет ложкой дегтя, дорогой читатель, если вам доведется читать льстивые комментарии Плунара относительно военной кампании Рана против Ура, короля Тарзии, если так получится, что это заунывное повествование переживет века, в чем лично я глубоко сомневаюсь. Плунар — настоящий болван!

Я предостерегаю вас, потому что сам читал этот отчет. И, хорошо зная короля Рана, я думаю, что могу различить то, что было на самом деле, даже в топком болоте претенциозной прозы Плунара. Судя по всему, Ран собрал три полевых армии в единое, мощное войско и разместил все свои отряды позади холмов, которые окружали равнины Таслог.

Вероятно, стоит сказать пару слов об Уре, короле Тарзии. Наши шпионы уже доносили нам об этом мерзком интригане, который был когда-то союзником нашего доброго суверена. Ур был лукавым, хитрым князьком, который убедил некоторых легковерных вождей племен, живущих у границ, что наша мощь уменьшается, и быстрый, решающий удар отбросит наши армии назад к Тролкилду. Он распространял слухи, что годы роскошной жизни в Тролкилде размягчили Рана и что он больше не годится для борьбы. Это было фатальной ошибкой!

Изучая хроники, именно в том, что касается численности армий, вы должны быть особо скептично настроены, мой уважаемый читатель. Плунар пытается заставить вас поверить, что наши легионы намного превосходили численностью противника, так что сокрушительное поражение было неизбежно. На самом деле все обстояло с точностью до наоборот! Армии Ура и его восточных союзников были огромны, а наши собственные легионы относительно малочисленны, хотя и состояли из закаленных в войнах боевых отрядов.

Подобно большинству мелких восточных властелинов, Ур любил путешествовать, ни в чем себе не отказывая. И в отличие от Рана, который терпеть не мог быть окруженным теми, кто не состоял на военной службе, Ур отправился на войну, сопровождаемый всей своей свитой, взяв с собой не только весь королевский двор и казначейство, но и свое семейство, домочадцев, слуг, любовниц и рабов. Все они тащились позади армии в длинном вещевом обозе, пылившем так, что это было видно за много миль. В итоге армия больше времени проводила на привалах, чем передвигалась. Медленная, огромная, неторопливая, она могла все смести на своем пути. Однако, если поближе присмотреться к извивающейся как змея колонне, можно было заметить, что если отбросить кухни, вещевые обозы, семьи аристократов, проституток и прочих прихлебателей, то только одна пятая войска состояла из воинов.

Эта толпа медленно продвигалась вперед, чтобы встретиться с армией нашего короля где-нибудь за горами Иргос. Это вскоре стало очевидным, когда обе армии должны были пересечь предгорья и проникнуть через узкое ущелье, проходящее между высокими скалистыми горами. Если Ур сможет преодолеть его, плодородные равнины Таслога будут у его ног. Окруженные холмами, покрытые зеленой травой луга были идеальным местом для столкновения могущественных армий.

Несомненно, Ур ожидал, что Ран поспешит взять первым этот стратегически удобный проход, разместив отряды на крутых склонах по обе стороны узкого ущелья. Но Ран пренебрег этим по нескольким причинам. Вместо этого армия удобно расположилась на широких равнинах за ущельем. Заняв позицию первым, Ур ликовал, но все же принял меры предосторожности. Подозревая западню, он послал конный отряд, чтобы обыскать вершины, которые оказались совершенно безлюдными.

С этой высоты они смогли увидеть армии Двух Земель. Сосчитав их походные костры, палатки, мужчин и лошадей, они посчитали, что король Двух Земель был слаб и не смог собрать достаточно отрядов, чтобы отразить нападение. Но они знать не знали, что Ран, начав азартную игру, не выслал вперед все свои отряды. Значительное их число Ран придержал в запасе и спрятал позади холма справа, скрывая их расположение, так что они были вне поля зрения.

Армию, спрятанную позади холмов, возглавляла конница, закаленные ударные части, специально тренированные для внезапных, решительных атак. Этой армией должен был командовать Терхан, в то время как король устроился в центре основной группы. Ран разместился на открытом месте, и его штандарт гордо реял на ветру; королевский шатер был виден издалека. Отрядам Терхана запретили разжигать костры. Лошадям зажимали морды, чтобы не было слышно ржания. Мужчины разбили лагерь в тишине. На другой стороне в главном лагере было приказано зажечь сотни огней и устроить шумное пиршество, призванное умилостивить богов войны.

Когда Ур узнал от своих разведчиков, что враг занят пирушкой и не в состоянии обеспечить охрану, он не мог поверить своей удаче! Если поторопиться, то он может проскочить через ущелье, захватить лагерь Рана врасплох и полностью уничтожить ничего не подозревающего врага одним-единственным мощным ударом.

Импульсивный король уже чуял в воздухе запах победы. Существовала только одна досадная проблема. Узнав о силе и расположении врага, Ур приостановил колонну. Нервничая, он ожидал прибытия армейских частей, которые должны были удерживать левый фланг, когда начнется битва — многочисленный, но недисциплинированный отряд во главе с бароном Ингом. Он беспокоился, поскольку до сих пор не получал никаких вестей о продвижениях Инга. Об Инге шла дурная слава, ибо он вечно опаздывал, поэтому Ур, весь в нетерпении, не мог больше сдерживаться и просто наблюдать, как прекрасная возможность выскальзывает у него из пальцев. Он решил не дожидаться Инга. Он послал своих лошадей вперед, форсировав марш по направлению к Таслогу, полагая, что у него еще будет время свидеться с Ингом перед решающим сражением.

Силы Ура пока еще не подошли к Таслогу, но если его отряды будут продвигаться весь день, то уже к полудню они будут на месте. Конечно же даже медлительный лорд Инг уже присоединится к нему к этому времени.

Ур не знал, что Ран послал лазутчика к Ингу с секретным предложением, которое тот сочтет весьма заманчивым. От барона Инга не требовалось ничего, кроме как продвигаться очень медленно, чтобы оттянуть прибытие. Взамен ему предлагали не что иное, как трон Тарзии, если он согласится стать вассалом великого короля Двух Земель. Он просто сменил одного повелителя на другого и в результате должен был получить огромные богатства Тарзии в свою собственность. Это было предложение, от которого он не мог отказаться. Таким образом отпетый предатель был предан сам!

Что касается самой битвы при Таслоге, Плунар писал, что в тот день стояла великолепная погода и небеса были заполнены невиданными знаками и странными предзнаменованиями, и бог солнца доброжелательно улыбнулся нашему королю. Типично для его напыщенной прозы! Я узнал от ветеранов, которые были там, что день был ненастный. Беспрестанно моросящий мелкий дождь превратил землю в жидкую грязь и затруднял видимость.

Хотя отряды Ура были утомлены после долгого вынужденного марш-броска, они воспряли духом, чуя близость битвы и возможность легкой поживы совсем рядом. Ур передислоцировал эту неповоротливую массу на необходимое место, направив, подобно гигантской стрелке, на узкое ущелье. Во главе войска он поместил конницу, чтобы обеспечить возможность внезапной стремительной атаки, которая застигнет противника врасплох. Мощные отряды пехоты и стрелков были на правом фланге; несколько меньшее их количество, все же представляющее значительную силу, — на левом. Его разведчики доложили, что разбивший лагерь противник, кажется, не осознает нависшей над ним опасности. Пирушка и кутеж продолжались весь день, и вражеские солдаты были пьяны и дезорганизованы.

Как только его отряды были выстроены в боевом порядке, Ур поскакал во весь опор к острию созданного им клина в передние ряды, возглавив атаку, и выкриками поднимал боевой дух солдат, размахивая в воздухе мечом. Хорошо обученная армия Рана быстро переместилась на защитные позиции и отступила назад, прежде чем ее достигли атакующие всадники. Линия фронта отодвинулась назад, выгнувшись перед атакующей конницей, но не была нарушена. Вместо этого, даже когда первые ряды пришли в столкновение, боевые рожки возвещали отступление, и наша армия отступала назад, позволяя атакующему королю Тарзии вырваться вперед на равнину. Теперь сражение шло по всей линии. Со стороны казалось, что превосходящий по численности противник отбросил наши силы далеко назад.

Тем не менее не сразу бросалось в глаза, что наши войска медленно отступали влево, так что постепенно левый фланг врага оказался между нашими мужчинами и холмами позади них. Когда наши отряды стали отступать назад к холмам, среди копьеносцев начался большой шум, так как они начали оттеснять пехоту, чтобы самим броситься вдогонку за отступающим противником. Кавалерия также вошла в разногласия с пешими войсками, поскольку всем не терпелось преследовать врага, и конный строй ринулся в атаку, решив покончить с этим делом и в надежде вызвать бегство противника.

Этот маневр сделал их самым уязвимым звеном. Когда они оторвались от основного войска, на гребне холма появились отряды Терхана. Прежде чем солдаты Ура успели развернуться, чтобы встретить эту неожиданную угрозу, воины Терхана напали на них, обрушившись с холма как лавина, разя мечами налево и направо.

Это был блестящий маневр, застигший врага врасплох. Когда Ур проложил себе дорогу к подножию холма, то был ошеломлен, увидев, что его левое крыло рушится, зажатое между двумя отрядами армии Рана. Могучий рев пронесся по полю битвы, когда пал левый фланг врага и наши отряды, почуяв победу, ринулись вперед к штандарту короля Тарзии. Они объединили свои усилия, и наша контратака проделала брешь в основной группировке войск врага, а наша атакующая цепь прорвалась ближе к королю Уру и его боевым знаменам.

Как всегда, Ран был в гуще сражения, без устали орудуя мечом как боевым топором, прорубая себе путь через обезумевшую толпу тех, кто отчаянно хотел только одного — скрыться прочь от его ужасного гнева. Уничтожая все живое вокруг, он направлялся к Уру, который быстро оценил ситуацию, круто развернулся и теперь держал курс на юг, оставляя поле битвы и бросив все свое имущество и воинов. К этому времени сражение превратилось в беспорядочное бегство.

Кровь Рана вскипела в пылу битвы, и, издав рев разочарования, король направился за убегающим противником. Окружив себя охраной, монарх ринулся по пятам врага.

Резня продолжалась весь вечер, так как наши торжествующие войска добивали потрепанные остатки орды Ура, большая часть которой, казалось, растаяла как по волшебству. Ран и его эскорт возвратились с пустыми руками, и он пребывал в дурном расположении духа, обозленный тем, что врагу удалось избежать его когтей. Однако его настроение резко улучшилось, когда ему доложили, что захвачен весь королевский двор и сокровища Ура, и Ран тут же бросился взглянуть на них.

Тут же после того, как он уехал, конный отряд, который был послан на прочесывание местности, обнаружил Ура, скрывавшегося в близлежащем болоте. Он был переодет в женскую одежду и, когда его разоблачили, попытался сбежать по топкому грунту, но провалился в мутную воду, из которой он выбрался, весь покрытый зловонной грязью и слизью. Воины Рана захватили его и заковали в кандалы, но король не прекратил борьбу, и сверхчеловеческим усилием ему удалось отбросить своих конвоиров и совершить еще одну последнюю отчаянную попытку обрести свободу. Ур был убит при попытке к бегству, а его голова послана королю Двух Земель.

Тем временем Ран добрался до большой, изысканно украшенной повозки, которой обычно пользовалось семейство короля. По жесту короля солдаты отбросили назад холст, прикрывавший вход, и приказали выйти ее обитателям. Появились три женщины в сопровождении парочки перепуганных рабов. Не было никакого признака пребывания королевы.

Обнявшись, младшие сестры жались друг к другу, обезумев от страха при виде грязного, забрызганного кровью гиганта, который глядел на них сверху вниз с жестоким угрюмым видом. Но старшая девушка была сделана из другого теста. Это была принцесса Лор! Она выпрямилась во весь рост, пытаясь загородить спиной съежившихся от ужаса сестер, стоя лицом к лицу с мрачным монархом. Она стояла совершенно неподвижно, с самообладанием встречая наводящий страх пристальный взгляд короля. Ее губы были плотно сжаты, а с лица, казалось, отхлынула вся кровь. Гордая, высокая и неприступная, она прочно стояла, готовая умереть в ту же минуту.

Девушка стояла прямо как тростинка, а ее кожа была такой белой, что почти светилась. Кое-кто потом говорил, что именно ее алебастровая бледность была причиной, по которой ее позднее называли Ледяной Королевой, но мы, придворные, знали настоящую причину — это было полное отсутствие человеческих эмоций. Холодное, точеное лицо, контрастирующее с резкими чертами Рана, было обрамлено гладкими черными волосами, которые были отброшены назад и ниспадали по ее плечам, подобно мерцающей мантии.

Конечно же, Ран знал, что у Ура имеются дочери, три принцессы. Он также был наслышан, что старшая из них была настоящей красавицей, но он оказался не готов увидеть такую ледяную сдержанность, поистине королевскую манеру держать себя, которую она продемонстрировала ему в этот час. Казалось, Лор совершенно безразлична к опасности, которую нес с собой Ран, даже несмотря на то что он мог взять ее жизнь также легко, как срезать цветок.

Я должен признать, что Лор действительно обладала поразительной красотой, но это была красота совершенно необычная, единственная в своем роде. В ней не было зовущей привлекательности, свойственной Алеа, не было этой изящной женственности. В ней также не было и невинной прелести юной девы, как у Гвин, несмотря на то что они были одного возраста. Красота Лор была хрупкой, холодной, неприступной и строгой. Люди, присутствовавшие при этой сцене, рассказывали, что король не мог оторвать глаз от принцессы, сраженный этим непримиримым вызовом, холодным огнем, сверкающим в ее черных глазах.

Пока он как зачарованный рассматривал этот бледный призрак, позади него послышался леденящий кровь крик. Ран обернулся и увидел обезумевшую женщину, которая прыгнула на него из кустарника. В занесенной над головой руке сверкнул кинжал, которым она хотела ударить короля. Его охранники прыгнули вперед, но Ран был готов отразить опасность. Он просто отступил в сторону и вытащил меч, приподняв его вверх под углом, так что несчастная женщина сама напоролась на лезвие. Девушки закричали, видя, как их мать мягко оседает на землю, ибо эта сумасшедшая была не кто иная, как королева Тарзии, пытавшаяся оказать последнюю попытку сопротивления.

Ран пнул носком ботинка распростертое тело и вытащил окровавленный меч. Хлынувшая кровь залила прекрасное шелковое платье и начала медленно растекаться лужицей вокруг тела. В этот миг он посмотрел на принцессу Лор, которая пошатнулась при виде жестокого убийства матери. Несомненно, она была потрясена, ее тело напряглось, она кусала губы, а руки сжались в кулаки в бессильном гневе. Это были единственные признаки внутреннего смятения. Несмотря на произошедшее, ей удалось удержать себя в руках, стоя лицом к лицу с королем Двух Земель. Ее глаза горели холодной ненавистью. У молодой женщины была железная воля, и в ее намерения не входило показывать свой страх.

— Взять их! — приказал король, резко повернулся, вскочил на коня и удалился, не оглядываясь. Девушкам связали руки и ноги и безо всякого почтения перекинули через седла, словно мешки с зерном. Затем отряд поскакал вслед за сувереном на дымящиеся равнины Таслога, где уже полным ходом шло празднование победы.

Если вы никогда не видели, что армия победителей насилует, грабит и мародерствует на полях, усыпанных трупами и военными трофеями, то вам может быть трудно вообразить те ужасающие сцены, которые следуют за сражением. Это настоящий ад. К этому времени дико возбужденные солдаты, захмелевшие от осознания, что столкнулись со смертью так близко и все же сумели избежать ее, обезумевшие от запаха крови и опьяневшие от одержанной победы и вина, текущего рекой, превратились в бушующую толпу, которая была совершенно неуправляема. Офицерский состав снисходительно отнесся к их забавам, устроив собственное празднование. А в это время обезумевшие солдаты мародерствовали: обирали трупы убитых врагов, копались в имуществе короля и знати, разбирали ювелирные украшения, разыгрывали между собой драгоценные камни и безделушки, одежды из прекрасных шелков и атласа, выхватывали их друг у друга и дрались из-за этого до тех пор, пока ликующие победители не скрывались с добычей, чтобы спрятать отвоеванные трофеи в потайных местах.

Все пленники были согнаны в одно место. Тех, кто был ранен, беспощадно добивали, а уцелевших сделали рабами. Кое-кто из знати мог рассчитывать на выкуп, но их жены, дочери и любовницы были честной добычей, особенно для изголодавшихся солдат, которые в течение долгих месяцев во время военной кампании были лишены женского общества. Захваченных женщин доставили в лагерь, а там открыто поделили между палатками. Подобное произошло и со шлюхами, которыми Ур так щедро снабжал своих воинов, хотя они гораздо больше привыкли к такому обращению в грубых руках похотливой солдатни.

Я думаю, что король Ран чувствовал себя счастливее всего в мужской компании среди своей полевой армии, пируя со старыми близкими друзьями и вновь оживляя в памяти прошлые военные походы. Это давало ему возможность чувствовать себя легко и свободно, ибо эта атмосфера непринужденного товарищества, которую он так смаковал, была невозможна в Тролкилде, при тех строгих правилах этикета, которые царили при королевском дворе.

К тому времени, как Ран прибыл на место, пирушка уже началась. Его генералы, которые ждали, чтобы приветствовать его, сняли мечи и броню, смыли кровь с рук и переоделись в чистые туники. На их утомленных, но удовлетворенных лицах сияли отблески победы; они ели и вливали в себя целые кубки вина так жадно, как будто умирали от голода и жажды, в то время как вереницы рабов подносили огромные блюда, наполненные жареным мясом, и несчетное количество бутылок вина.

Они поприветствовали своего короля, когда он вступил в шатер. Не дожидаясь, когда раб поможет Рану снять доспехи, ему сунули в руки кубок, и дружный хор голосов восславил его блестящую победу. Когда королю сообщили, что голова Ура доставлена, он возликовал: теперь его триумф был полным. Заревев как медведь, монарх затребовал еще вина. Он откинулся на низкую кушетку и приказал привести к нему дочерей Ура.

Три сестры были доставлены к входу в шатер короля. На них еще были все те же пышные наряды, в которых их схватили. Позднее мы узнали, что Ур был настолько уверен в победе, что устроил королевскому семейству пикник на склонах, возвышающихся над полем битвы, чтобы они могли стать свидетелями его славных деяний! Девушки все еще были одеты как для загородного пикника, хотя их платья пострадали во время поездки, когда дочерей Ура, связанных и брошенных на крупы лошадей, безо всяких церемоний доставляли в лагерь.

Теперь в свете факелов Ран мог хорошенько рассмотреть пленниц. Сильно испуганные, три молодых женщины представляли собой действительно жалкое зрелище: запачканная, порванная одежда и растрепанные, спутавшиеся волосы. Их глаза покраснели и воспалились, а на щеках были видны следы высохших слез, которые они не могли вытереть, поскольку их руки все еще были связаны за спиной.

Ран, который считался знатоком в таких вопросах, тут же определил, что они достигли брачного возраста. Похоже, слухи оказались правдой. Поговаривали, что Ур, ревниво охраняя своих дочерей, активно плел интриги, чтобы как можно успешнее и выгоднее выдать их замуж за каких-нибудь мелких принцев и властелинов.

— Освободите их! — приказал король. Руки пленниц тут же развязали, а их самих втолкнули в палатку.

— Так значит, это и есть знаменитые дочери Ура? — начал Ран в своей обычной манере, плотоядно посматривая на испуганных девушек и ухмыляясь во весь рот. Он кивнул стражникам, и они подтащили пленниц поближе, так, чтобы он мог их получше рассмотреть.

Теперь Ран тянул время, неторопливо рассматривая девушек с головы до пят. Самая младшая, почти еще девочка, хрупкого телосложения с тоненькими ручками и ножками, в страхе отпрянула назад, прижавшись к стражнику, придерживающему ее руками за плечи. Средняя сестра тоже была невысокого роста, но ее девичья фигурка была более женственной, а из выреза парадного платья выглядывали маленькие пухленькие грудки. Ее глаза были расширены от ужаса: она не сводила взгляда с Рана, парализованная страхом. Только Лор сердито извивалась, пытаясь выкрутиться из рук стражников. В конце концов она взяла себя в руки и выпрямилась во весь рост перед королем.

Ран забавлялся:

— Поговаривают, что эти девушки никак не могли выбрать себе мужей. Какая жалость! Конечно же уж мы-то сможем найти вам нескольких джентльменов, желающих ими побыть, по крайней мере, на вечер или что-нибудь вроде этого, а?

Эти слова вызвали взрыв смеха у благодарной мужской аудитории, к которому присоединился и сам король, смакуя свою шутку.

— Милорд! — Смех был прерван прозвучавшим ясным величественным голосом. Ран медленно повернулся к принцессе Лор, так как именно она так бесстрашно обратилась к нему. Взглянув на нее с большим интересом, он шутливо выгнул бровь.

— Могу я говорить? — медленно и четко произнесла принцесса, выделяя каждое слово, с трудом контролируя рвущийся гнев. Ран скривил губы, как будто раздумывал над просьбой, а затем медленно кивнул.

— Я должна напомнить вам, Милорд, что мы являемся дочерями короля. Мы ждем, нет, мы требуем, чтобы с нами обращались с должным уважением! — Она почти выплюнула последнее слово. Маленький подбородок вздрагивал, но все же она высоко держала голову, а темные глаза горели неповиновением. Плунар утверждает, что Лор была наиболее красива, когда была разгневана, и в этом-то он, без всяких сомнений, прав.

Она бесстрашно продолжала, ее ясный голос все больше набирал силу:

— Мы — ваши пленники, это правда, но нет никаких сомнений, за нас заплатят выкуп. До этого времени мы находимся под вашей защитой. Мы рассчитываем, что с нами будут обращаться точно так же, как и с другими гостями, в жилах которых течет королевская кровь!

В шатре воцарилась тишина, окружающие были ошеломлены подобной дерзостью; все глаза устремились на короля, ожидая его реакции. Но Ран и бровью не повел. Сжав челюсти, он проницательно посмотрел на девушку с каким-то новым выражением. Все молчали. Тогда Король вскочил на ноги и сделал шаг по направлению к Лор, которая слегка вздрогнула при виде приближающейся опасности.

— Раздевайся, — сказал он. Голос короля был холоден. Он взглянул ей прямо в глаза, чтобы она осознала его непреклонную волю.

Загрузка...