Часть V ХИЖИНА

Глава LXVII

Лилит получила послание, что сестра находится в безопасности, но в неразберихе, царившей в «Падшем ангеле», не поинтересовалась, от кого оно получено. И по истечении некоторого времени лично отправилась в гостиницу.

Сюзанна уже несколько часов лежала в постели. Сон не шел, ее терзали воспоминания о встрече с Ароном. Реакция на его поцелуй свидетельствовала о прежней любви и, что самое худшее, доказала Корту, что он не выходит у нее из головы. До следующей встречи осталось всего несколько часов. Что ожидать от нее?

Услышав стук в дверь, девушка сжалась в комок — ей показалось, что пришел Корт, не выдержав испытания несколькими часами. На ее счастье, это оказалась Лилит.

Мисс Моран-младшая совсем забыла, что сестра может разозлиться из-за инцидента в «Падшем ангеле», ибо видела в ней союзника, а не врага. Было бы хорошо, если бы она осталась переночевать. Вскочив с постели, Сюзанна бросилась к двери.

Пока Сюзанна раздумывала, Лилит с любопытством разглядывала дом. Комната, в которой она сидела, была обставлена просто — великолепные шторы, пианино, два кресла. Никакой другой мебели или ковра не наблюдалось. Это создавало впечатление, что владелец или только въехал, или готовится к отъезду.

Услышав шаги сестры по лестнице, женщина подошла к выходу. Взглянув на девушку, Лилит не могла поверить, что она явилась причиной такого шума в «Падшем ангеле». Ее волосы были заплетены в косу, а тело скрывала длинная плотная ночная сорочка, на юном лице застыло выражение печали и усталости.

— С тобой все в порядке, Сюзанна?

— Все хорошо, — безжизненно ответила девушка.

Вздохнув, Лилит уселась в кресло:

— Ты представить себе не можешь, что произошло. Поднялся такой шум, неразбериха, человек четырнадцать получили увечья.

— Извини, Лилит, я не хотела.

— Не думай об этом. Таков бизнес, — вежливо проговорила хозяйка «Падшего ангела», надеясь таким образом сгладить неприятное впечатление от сказанного. Наклонившись, она доверительно произнесла: — Сюзанна, тебе надо на некоторое время уехать из города. Я не собираюсь отправлять тебя навсегда, но боюсь, тебе придется довольно тяжело. Слишком много мужчин желают заполучить тебя. — Она с надеждой смотрела на сестру, но та молчала, глядя на свои руки. — Можешь съездить в Денвер, поинтересоваться мебелью. Похоже, они не очень-то торопятся отправлять ее. Там чудесные магазины. Я знаю, ты хочешь много купить для дома. Если у тебя трудности с деньгами, я…

— Нет у меня денежных затруднений. — Две сестры еще не обсуждали дележ наследства. Это молчание обрадовало Лилит, которой хотелось, чтобы сестра оставалась богатой девушкой, невестой с большим приданым.

— У меня много денег.

— Хорошо. Ну, если хочешь, можешь сделать мне одолжение. Я…

— Когда отправляется поезд в Денвер?

— Завтра утром в девять, — изумленно пробормотала Лилит, не в силах поверить, чтобы победа далась ей так легко. Сюзанна в прошлом славилась своим упрямством.

— Когда следует покупать билеты?

— Ну, немного раньше, часов в семь.

Девушка кивнула.

— Я соберу вещи сегодня.

Арон сказал, что придет утром, но не настолько же рано. Мужчины считают, что женщины любят поспать, особенно после скандалов. К тому же он наверняка сам очень устал. Сюзанна может уехать до его прихода.

— Хочешь взять с собой Квинси? Эбнер все еще в «Падшем ангеле».

— В этом нет необходимости.

Лилит не собиралась спорить, иначе сестра вообще могла отказаться от поездки. Кроме того, Квинси уже продемонстрировал свою неспособность защитить ее.

— Я дам тебе название хорошей гостиницы и адреса моих деловых партнеров. Если тебе что-нибудь понадобится, обратись к Колдуэллу Мейсону, и он с радостью тебе поможет.

— Запиши имена лучше прямо сейчас. Я хочу сесть на поезд, как только он прибудет. С билетами не возникнет никаких проблем?

— Я сама позабочусь об этом и утром заеду за тобой.

— Тебе не надо этого делать, Лилит. Квинси может…

— Конечно, я помогу тебе.

Они обсудили все детали путешествия. Хозяйка «Падшего ангела» радовалась уступчивости сестры, а та, дрожа от страха, старалась держать себя в руках. Ей надо только собрать вещи, сесть на поезд и добраться до Денвера.

— Я телеграфирую тебе, когда можно будет вернуться, — заявила Лилит.

— Хорошо. — Сюзанна не думала о возвращении, а только о побеге, не желая встречаться с Ароном.

Глава LXVIII

— Клара, мисс Сюзанна уже встала? — спросил Корт.

— О, конечно, мистер Корт, — весело проговорила Клара, вытирая руки о фартук. — Что за ночь, Господи! Сюда после всего этого приходила мисс Лилит. Они уехали полчаса назад.

— Уехали? — Арон постарался сдержаться. — Мне нужно обсудить с ней очень важный вопрос. Почему…

— Она сейчас на пути в Денвер, мистер Корт. Я скажу, что вы приходили, когда мисс Сюзанна вернется.

— Когда же это будет, Клара? — Корт изо всех сил старался быть вежливым, скрывая бешенство.

— Ну, она не сказала, пообещав лишь, что будет писать. Я слышала, мисс Лилит дала слово телеграфировать ей, когда… э… как это лучше выразиться… придет время вернуться. Возможно, это связано с какими-то проблемами в заведении мисс Лилит.

— Она уехала на поезде?

— Да. — Клара вздохнула. — Боже, как я ей завидую. Знаете, мистер Корт, я ни разу в жизни не ездила на поезде.

— Да? — Адвокат, вынув часы, лихорадочно думал. От гнева его серые глаза побелели.

— Мне будет грустно без мисс Сюзанны. Она такая милая девушка.

— Именно. Ну, желаю всего хорошего, Клара.

— И вам также. — Миссис Шмидт смотрела, как адвокат вскочил в седло и отправился в южную часть города. Только тогда она вспомнила, что девушка просила никому не говорить о путешествии. Ну, что такого случится, если об этом будет знать мистер Корт? Как он красив и какой интерес проявляет к Сюзанне! Клара лелеяла в душе надежду, что они когда-нибудь поженятся. Мужчина походил на героя авантюрного романа — он спас девушку из огня, вытащил из лап Пэккардов, но на Сюзанну это, кажется, не произвело никакого впечатления.

Корт ехал спокойно, затем, свернув за угол, вонзил каблуки в бока лошади и направился к дому.

Сделав две кратковременные остановки — одну возле дома, вторую возле банка, — Арон вскочил в последний вагон поезда, направляющегося в Денвер, не имея ни багажа, ни билета. В вокзальной суматохе его появление никем не было замечено. Пропустил его и Эбнер Квинси, стоявший на перроне и подпиравший спиной стену. На это и рассчитывал Корт.

Его первым намерением было найти контролера и купить билет. Это, впрочем, не казалось чем-то необычным — многие так поступали. Контролеру он заявил, что ему надо найти сестру, которая не знала о его поездке, и начал методично осматривать вагоны.

Сюзанна сидела в вагоне-ресторане, задумчиво глядя в окно. Она выглядела очень утомленной.

— Сюзанна, — тихо проговорил он, присаживаясь рядом. Сцена выглядела очень реалистично, будто девушка его ждала. Взглянув на Корта, мисс Моран в отчаянии прикрыла глаза рукой, словно желая, чтобы видение исчезло. Она надеялась, что Арон Корт надолго исчезнет из ее жизни, но он в данный момент сидел рядом, спрашивая, заказала ли она что-нибудь. Мисс Моран покачала головой.

— Тебе лучше позавтракать. Ты выглядишь очень усталой, — сочувственно проговорил адвокат.

Корт даже не упрекнул ее за то, что уехала, не дождавшись его. Он вел себя так, будто они собирались поехать в Денвер вместе. Разве Сюзанна говорила ему, что уезжает? Нет, конечно. Значит, у него имеются хорошие информаторы.

Сделав знак официанту, Арон заказал для двоих, ибо у Сюзанны не было сил отказаться или сделать заказ. Она будто окаменела.

— Ты уже путешествовала туда? — поддерживал светскую беседу мужчина.

— Нет, я ехала по другому маршруту.

— О да, я помню. Тебя задержала гроза, не так ли?

— Да.

— Через несколько минут появится озеро. А, вот оно.

Сюзанна послушно выглянула в окно, а Арон тем временем рассказал ей о случае, произошедшем пять лет назад, когда снежная лавина поглотила поезд из Денвера. Мужчина поинтересовался, что положить ей в кофе, сливки или сахар, как раз в тот момент принесли заказ.

— Ничего.

— В первом вагоне погибло пять человек, — продолжал Корт, — а также машинист и кочегар. Спасателям удалось откопать остальных пассажиров, но те пробыли в снежной могиле около полутора суток и многие находились в критическом состоянии. — Он подал ей чашку. — Выпей, потом я налью тебе еще. Кофе взбодрит тебя.

Держа чашку обеими руками, словно ребенок, не способный осилить чашку молока, мисс Моран сделала глоток.

— Слишком горячо!

Она покачала головой. Корт вел себя так, будто не происходило ничего необычного. Сюзанна не знала, что делать, не имела понятия о его планах.

— Тебе очень идет этот костюм. Это твой цвет.

Девушка поблагодарила его, думая о странной ситуации, в которой оказалась: едет в Денвер на одном поезде с Ароном Кортом. И почему она отказалась от услуг Квинси?

— Многие женщины кажутся серыми, бесцветными мышками в такой одежде. Но в сочетании с твоими голубыми глазами… — Мужчина улыбался, в глазах его светилось дружелюбие, в них не наблюдалось горечи. — Уже выпила? Позволь мне налить тебе еще чашку.

Сюзанна протянула чашку, и адвокат вновь наполнил ее. «По-моему, это я должна предложить ему кофе. Почему Арон проявляет инициативу?» Девушка хотела, чтобы тот поинтересовался, почему она уехала так внезапно, не предупредив его. Это казалось бы вполне нормальным…

— Ну вот, наконец-то. На этом поезде прекрасное обслуживание, вкусная еда. Думаю, тебе понравится. — Официант расставлял накрытую крышками посуду. — Что там у нас, колбаса? — Арон помог ей наложить колбасу, яйца и тосты.

— Отлично. Сегодня у них клубничный джем. Рекомендую попробовать.

Положив ложку джема, он передал девушке блюдце.

Сюзанна растерянно посмотрела на тарелку. Внезапно у нее закружилась голова, и к горлу подступила тошнота.

— Еще кофе, Сюзанна? — спросил Корт.

«Должно быть, это из-за бессонной ночи», — решила мисс Моран, набрав в легкие побольше воздуха.

— Сюзанна, с тобой все в порядке?

Девушка чувствовала на себе его участливый взгляд и закрыла лицо руками:

— Я себя неважно чувствую.

— Здесь неровный участок дороги, и движение…

— Думаю, мне лучше пойти в свою…

Она даже не смогла закончить фразу.

Мужчина, обняв ее, помог подняться.

— Пойдем. Может, глоток свежего воздуха поможет тебе.

— Что случилось, сэр? — поинтересовался подбежавший официант, изменившись в лице.

— Даме стало плохо.

Мужчина сочувственно кивнул и произнес:

— Наверно, не привыкла путешествовать по горам. Многие люди страдают от этого, особенно молодые дамы и дети.

Корт кивнул и повел Сюзанну к двери, которая открылась, явив их взорам контролера:

— Я нашел ее, сэр.

— Да, и как раз вовремя. Похоже, ей плохо.

— Думаю, глотка свежего воздуха будет достаточно. — Контролер придержал дверь, давая возможность им пройти. Если понадобится моя помощь, дайте знать.

— Спасибо, обязательно.

Закрыв дверь, Корт прислонился к ней и, прижав к себе девушку, посоветовал:

— Дыши глубоко. Ну как, уже лучше?

Сюзанна покачала головой.

— Хочешь, чтобы я отвел тебя в купе?

— Пожалуйста.

С одной стороны, она боялась говорить, где ее купе, а с другой — понимала, что самостоятельно туда добраться не сможет.

— Скажи мне, где твое купе.

— Ну что, ей лучше? — участливо поинтересовался контролер, приоткрыв дверь вагона-ресторана.

— Хуже, — хмуро ответил адвокат. — Лучше отвести ее обратно в купе. Не подскажете, где оно?

Контролер весело рассмеялся — надо же, брат не знает номера купе. Возможно, девчонка сбежала из дома.

— Номер «Б», третий вагон. Помощь нужна?

— Сам справлюсь.

Девушка едва передвигала ноги, и Корт уже пожалел, что отказался от предложенной помощи. Когда он довел ее до купе, Сюзанна была практически без сознания. Десять минут мужчина сидел, глядя на проплывающий мимо знакомый пейзаж. Созерцанию помешал стук в дверь.

— Ну, ей лучше? — спросил назойливый контролер.

— Она уснула, но если до прибытия в Колдуэлл ей не станет лучше, я вынужден буду снять ее с поезда и показать врачу.

— Да есть ли у них врач? Учтите, до среды не будет другого поезда.

Арон кивнул.

— Возможно, ее придется отправить обратно домой.

— Ой, как не повезло, — вздохнул контролер. — Я зайду к вам перед остановкой. До Колдуэлла осталось минут десять.

— Так скоро?..

В Колдуэлле он вынес Сюзанну из вагона. Кондуктор вышел снова, договорившись со служащим станции насчет багажа.

— Вам еще повезло, что она такая стройненькая и хрупкая, — усмехнулся контролер. — Вам придется нести ее до гостиницы, что находится на той стороне улицы. Придется еще найти врача.

Корт поблагодарил мужчину за участие.

В гостинице он обратился к клерку за помощью, прося на несколько часов предоставить им номер. Адвокат пояснил, что по дороге его сестре стало плохо и ему пришлось снять ее с поезда. Клерк оказался отзывчивым человеком и, поднявшись с ним наверх, открыл для них дверь номера. Корт положил Сюзанну на постель и сел рядом, не отрывая от нее глаз. Дыхание ее нормализовалось, и девушка погрузилась в глубокий сон. Довольный увиденным, Арон вышел и закрыл за собой дверь. Не позже чем через два часа он вернулся, ведя с собой сильных выносливых лошадей с привязанными к спинам седельными сумками со снаряжением.

Арон заплатил клерку, пояснив, что пора отправляться в путь.

— Надеюсь, с вашей сестрой ничего серьезного, — сочувственно проговорил клерк. — Может, все-таки останетесь на ночь? У нас есть еще одна комната.

— Мы остались бы, если бы в городе нашелся врач, но за отсутствием такового нам придется возвращаться. За ней присмотрит мать.

— Наверно, вы правы. Моя мать знает больше, чем все доктора на свете.

Корт осторожно вынес девушку в аллею, где привязал животных. Оседлав лошадей, они двинулись в путь.

Через час они забрались высоко в горы. На закате молодые люди добрались до цели — хижины, где его поймали Пэккарды, а Сюзанна пришла к нему на выручку. Осторожно опустив драгоценную ношу на постель, мужчина размышлял, что с ним стало бы, если бы мисс Моран тогда не пришла ему на помощь. Несколько минут он смотрел на прекрасное лицо, затем разжег огонь и поставил греть воду.

Пока готовился обед, Корт выложил продукты и снаряжение из сумок и расседлал животных. Сюзанна крепко спала.

Потянувшись, Арон устало сел в кресло, которое наряду со столом, двумя скамьями и топчаном составляло убранство комнаты. Не очень роскошное место для романтического похищения. И все же, оно навевало приятные воспоминания: сладостная интерлюдия между ними до прибытия ее трижды проклятой сестры; налет Пэккардов, ее сладкий голосок, произнесший: «Мистер Корт, не стреляйте, я пришла помолиться с вами», и ее бешеная скачка по открытой местности — девушка тогда едва не выпала из седла; Сюзанна с куском колбасы во рту, делающая меткий выстрел; ее признание в страхе перед темнотой; ее пение, повергшее бандитов в суеверный ужас, и признание Джоба Пэккарда, что Бог отступился от них… Арон усмехнулся: «В мире нет второй такой девушки»…

Поднявшись, он направился к ручью за водой. Корт сделал несколько ходок, пока не наполнил кофейник и бочку. Поднеся бадью к постели, мужчина осторожно раздел Сюзанну до сорочки и панталон и влажной тряпкой протер ее лицо, шею, грудь и руки. Холодная вода заставила мисс Моран пошевелиться и застонать. Скоро она проснется…

Арон подошел к очагу и помешал жаркое, добавив немного воды. Укрыв спящую девушку одеялом, он вернулся к креслу. Сняв ботинки, адвокат положил ноги на каменный выступ очага. Интересно, как воспримет Сюзанна его действия? Сначала, конечно, отрицательно, но потом все будет в порядке. Он уверен.

Девушка зашевелилась. Подойдя к ней, Корт терпеливо ждал, пока та проснется. У них впереди много времени. Веки её затрепетали, глаза открылись, но лишь на несколько секунд. Он хотел заговорить с ней, но передумал.

Открыв глаза, Сюзанна увидела высокую фигуру, возвышающуюся над ней и освещаемую пламенем очага, разглядеть все остальное мешала боль. Она попыталась вернуться назад, в свои воспоминания, желая вновь увидеть последние мгновения перед потерей сознания. Но мозг словно забавлялся с ней, показывая калейдоскоп из быстро меняющихся картинок, смысл которых пока понять было невозможно. Единственным связывающим с реальностью звеном являлась высокая фигура около постели, однако понять, кто этот человек и где она, не представлялось возможным. Закрыв глаза, мисс Моран надеялась, что сознание вернется к ней.

Некоторое время девушка лежала, закрыв глаза. Арон терпеливо ждал. Наконец, все встало на свои места, и мисс Моран снова подала признаки жизни. Она вспомнила, что в поезде ей стало плохо. Арон весело вел ничего не значащую беседу, наливал кофе, рассказывал разные истории. Потом была пустота. И теперь тоже пустота, в которой маячила фигура Корта.

Обхватив руками голову, девушка прошептала:

— Что ты сделал?

— Только то, что обещал — пришел за тобой. Что такое, любовь моя? Тебе больно?

— Зачем ты привез меня сюда?

Сев рядом, Арон задумчиво нахмурился.

— Мы поговорим об этом позже, когда тебе станет лучше. Ты и так себя ведешь, будто у тебя раскалывается голова. — Он поднес руки к ее вискам и начал кругообразным, вращательным движением массировать их. Затем нажимал на точки на переносице, у внутренних уголков глаз. — Говори, от чего тебе легче, — сосредоточенно проговорил Арон.

Она хотела попросить его оставить ее в покое, но боль уходила, подчиняясь движению его пальцев, которые уже массировали шею, затылок, не позволяя глазам закрыться.

Когда искаженные болью прекрасные черты разгладились, Корт отнес ее в кресло.

— Теперь тебе надо поесть, — спокойно проговорил он.

Девушка запротестовала, но мужчина настаивал:

— Ты только позавтракала. Ты себя почувствуешь гораздо лучше. — Вытащив кусок мяса из рагу, адвокат остудил его и, разрезав на маленькие кусочки, начал класть ей в рот. Сюзанна послушно открывала рот, но не жевала. В конце концов Арон отказался от мысли накормить ее мясом и овощами и осторожно стал вливать в нее бульон. Это она послушно, глотала полузакрыв глаза.

Когда Арон решил, что девушка наелась, он осторожно отнес ее на постель, вымыл посуду, подбросил дров в очаг и, раздевшись, лег рядом с ней. Очнувшись, Сюзанна возмутилась, но мужчина, обняв ее и прижав к себе, приказал спать. Она уснула, и Арон, радуясь ощущению тела любимой женщины рядом с собой, тоже погрузился в сон.

Глава LXIX

Сюзанна проснулась с первыми лучами солнца и тут же поняла, где находится и с кем. Вылезать из-под одеяла ей не хотелось — ее согревало крепкое мускулистое тело Арона. Оно, казалось, излучало тепло, впитываемое ее телом. Холодный утренний воздух ласкал лицо и отрезвлял. В какое положение он ее поставил? Сюзанна попыталась вырваться и села на постель, а потом потрясла его за плечо:

— Ты похитил меня!

Мужчина, открыв глаза, лениво и довольно, словно сытый кот, улыбнулся:

— Ты раскрыла меня, и мне холодно, дорогая. Иди под одеяло.

Корт потянулся к ней.

— Нет! — Сюзанна отодвигалась до тех пор, пока спиной не уперлась в стену хижины. «Осторожнее, — напомнила она себе. — Не позволяй ему видеть, что боишься, не ссорься с ним». — Похищение является серьезным преступлением, Арон. И ты, как адвокат, прекрасно знаешь, что можешь угодить в тюрьму.

— Угу, — мужчина удивленно улыбнулся, но попытки обнять ее не сделал. — Что же мне делать, по-твоему?

— Я никому не скажу, — пообещала она, — но только в том случае, если ты отвезешь меня на ближайшую станцию. Я поеду в Денвер, будто ничего не случилось. Никто ни о чем не узнает.

Адвокат рассмеялся, однако обычного сарказма в его смехе не было, скорее, удивление и восхищение:

— Я не для того проделывал весь этот путь, Сюзанна, чтобы на следующее утро доставить тебя к поезду.

— Зачем ты привез меня сюда? — спросила мисс Моран и тут же пожалела, что задала этот вопрос, ибо не хотела знать причину. — Тебе следует подумать о последствиях похищения или…

— Я привез тебя сюда, Сюзанна, — терпеливо начал адвокат, — потому что только таким способом могу побыть с тобой наедине. Когда рядом твоя сестра, Квинси и Мондрагон…

— Они только исполняют мою волю, — в отчаянии прошептала мисс Моран.

— У тебя были другие намерения до вмешательства сестры.

— Это не имеет никакого значения. До разговора с сестрой я думала… Я не знаю…

— Мы и так уже потратили много времени на разговоры, — нахмурился Арон. Сев, он обнял ее и уложил на спину.

Девушка с ужасом смотрела на него потемневшими глазами и дрожала.

— Я не хочу этого.

— Захочешь.

Арон улегся рядом, слегка придавив ее весом своего тела. Тяжесть и ощущение губ на лице не оставляли девушке возможности сопротивляться.

Наконец, мужчина оторвался от нее, но только затем, чтобы опустить сорочку до талии и прижаться к груди.

— Ты не можешь силой брать меня! Именно это хотел сделать Иеремия.

— Нет.

Обхватив губами сосок, он почувствовал, как тот затвердел от прикосновения. Волны желания прокатились по телам влюбленных. Стащив с нее панталоны, Арон коснулся внутренней поверхности бедра, раздвигая ноги, чтобы Сюзанна не могла сопротивляться. Когда он начал ее ласкать, девушка усилием воли сдержалась, чтобы не выгнуться ему навстречу, выдав таким образом свою страсть. Она лежала, дрожа от напряжения.

— Арон, я не хочу.

Адвокат, не обратив на ее мольбы никакого внимания, одним быстрым движением вошел в нее. Мысли лихорадочно закружились в голове мисс Моран, заставляя разум подчиниться чувству. Они одновременно достигли вершины наслаждения, ибо слишком долго подавляли требования плоти.

Когда, наконец, Корт неохотно отпустил ее, то запечатлел на ее губах нежный поцелуй и прошептал:

— Ты хотела.

Сюзанна оскорбленно отвернулась, чувствуя лишь презрение.

— Зачем плакать, дорогая? Ты находишься там, где должна, твое место рядом со мной.

— Сколько это будет продолжаться?

Мисс Моран, отвернувшись, сжалась в комок.

Мужчина вздохнул:

— Неужели это так важно? Люди часто живут одним днем, напоминая беспечных мотыльков. — Обняв девушку, адвокат прижал ее к себе. — Холодно. Давай поспим, пока не стемнеет. — Корт лежал до тех пор, пока Сюзанна не перестала плакать и дрожать. Когда она, наконец, успокоилась и уснула, мужчина и сам задремал, думая, что она в конце концов смирится. «Строптивая смирилась — поздравляю. Но как она сдалась, не понимаю».

Глава LXX

Когда в то утро Сюзанна проснулась во второй раз, то поняла, что лежит одна. Боясь шевельнуться или открыть глаза, девушка вслушивалась, пытаясь определить, где Арон, но ничего не услышала. Мисс Моран с ужасом думала, что мужчина может стоять рядом и вглядываться в ее лицо, как это было прошлой ночью. Вспомнив, что произошло несколько часов назад, девушка сжала губы от гнева и открыла глаза — в хижине никого не было.

Она с любопытством огляделась и узнала обстановку. Сердце ее забилось в надежде — теперь ей известно их точное местонахождение и каким образом добраться до дому. Вскочив, мисс Моран подбежала к окну и выглянула — похитителя нигде не видно. Смеет ли она надеяться, что он ушел навсегда или может вернуться в любую минуту?

Девушка начала лихорадочно собирать разбросанную одежду, жадно посматривая на воду. Ей казалось, что тело хранило его прикосновение и требовало очищения, однако времени терять не хотелось.

Растрепанная, с разметавшимися по плечам волосами, Сюзанна в полузастегнутой блузе и с жакетом в руке выскочила из дома и бросилась к дороге, скрытой за деревьями. Она была так напугана, что забыла про лошадь, купленную Кортом. Боясь упасть и сломать что-нибудь, мисс Моран внимательно смотрела под ноги. Сердце билось так громко, что, казалось, его стук слышали птицы и звери. Но вот она ничего не видела и не слышала, поэтому вскрикнула от неожиданности, когда руки Арона обвились вокруг ее талии. Он как раз купался в ручье, когда увидел, как пленница убегает, и бросился в погоню.

— А, уходишь по-английски, не прощаясь? Ты же не собираешься возвращаться в город в таком виде, не так ли? Ты даже не застегнула блузу. — Девушка поднесла руку к пуговицам, но мужчина отвел ее и снял с нее одежду. — О, да ты забыла надеть сорочку и панталоны. Ты не сумела их найти на постели?

Девушка отшатнулась, смущенная его пристальным взором, чувствуя, как ее охватывает гнев.

— Посмотри на меня, — попросил Корт.

— У меня есть право уйти, — пробормотала она. — Тебе не нужно было приводить меня сюда.

— Ты уйдешь тогда, когда я тебе скажу, — холодно заметил Арон, затем, решив сгладить грубость, ласково коснулся ее шеи.

— Ты говорила об изнасиловании сегодня утром, однако я никогда не насиловал тебя, ты всегда отдавалась мне по доброй воле, хотя иногда мне приходилось уговаривать тебя. — Мужчина лукаво улыбнулся, а Сюзанна зарделась от смущения. — Мы находим друг в друге какое-то особое наслаждение, а ты никак не можешь понять, как специфичны и прекрасны наши отношения.

— Одного наслаждения мало, — отвернулась оскорбленная Сюзанна.

— Ради этого люди живут, — холодно заметил он. — Этому тебе еще придется научиться. — Подняв ее, адвокат прижал к груди и отнес обратно в хижину, где усадил за стол и закрыл дверь. — Теперь мне придется быть более внимательным, оставляя тебя одну.

— Моя одежда лежит на улице.

Корт угрюмо улыбнулся:

— Пусть себе лежит. Без нее ты от меня не уйдешь.

— Ты же не можешь оставить меня без одежды.

— Нет ничего более приятного, — усмехнулся Арон, надевая брюки и ботинки. Девушка начала плакать. — Ну-ну, успокойся. — Он бросил ей рубашку. — Можешь надеть.

Обнаженный по пояс, мужчина отправился к очагу, чтобы подбросить дров. Сюзанна же натянула шелковую рубашку, доходящую до бедер и прилипавшую к телу.

— Очень соблазнительно и тебе идет, — заявил Корт, оглядев девушку с ног до головы. — Даже если настроение твое не улучшится, один взгляд на тебя принесет мне удовольствие.

Мисс Моран не знала, что ей делать. Укрыться под одеялом означало пригласить Арона присоединиться к ней. Она решила сесть в кресло и, поджав ноги и скрестив на груди руки, сидела там надувшись. Арону, сидевшему за столом и чистившему ружье, она казалась обиженным ребенком, который пытался спрятаться от внешнего мира, раствориться. Мужчина занимался ружьем около часа, скрывая гнев и разочарование. Дважды она пыталась убежать, хотя испытывала к нему такие же чувства, как и он к ней. Ее поведение не вписывалось ни в какие рамки. Адвокат уже жалел, что не позволил ей надеть одежду, ему трудно было держать себя в руках из-за близости ее обнаженного тела.

Наконец он поднялся, не в силах больше находиться с ней в одной комнате.

— Я пойду наколю дров, — хрипло проговорил мужчина. — Не пытайся убежать, я буду снаружи.

С этими словами он вышел и целый час обрабатывал дерево: срубил его, очистил от сучьев и разрубил на поленья. Вернувшись с целой охапкой дров, Арон застал девушку в том же положении.

— Ты разве не знаешь, что такое работа по дому? Тебе надо было заправить постель и браться за приготовление рагу.

Она взглянула на него с явным желанием возразить, но, испугавшись, передумала. Корт увидел в этом вызов и усмехнулся:

— Конечно, ты можешь заняться другими делами. — Он вытащил ее из кресла и поставил на ноги. — Этого ты хочешь? — Приподняв девушку, адвокат обхватил ее ягодицы и прижал к себе. Сюзанна отшатнулась и едва не упала. Снова рассмеявшись, Арон поддержал ее:

— И все-таки, мне кажется, ты предпочитаешь работу по хозяйству. — Он подтолкнул узницу любви к очагу. — Повесь котелок над огнем и налей воды, если, конечно, мы собираемся поужинать. Если нет, я могу предложить другое времяпрепровождение.

Сюзанна занялась приготовлением рагу и заправила постель. В процессе уборки она нашла свою сорочку и панталоны и поспешно их натянула.

— Ой, оставь, — лениво протянул Арон. Девушка замерла с поднятой ногой. — Положи это на постель, мне нравится смотреть на твои ноги.

— Ты невыносим!

— Очень может быть.

— Я не твоя рабыня.

— Очень жаль. — Мужчина поднялся, поцеловал девушку в нос и помешал рагу.

После ужина он обучил девушку игре в покер, и они уселись возле очага. Корт все время наблюдал за Сюзанной, которая нервничала и отвлекалась от мрачных мыслей. Однако Арон выдавал желаемое за действительное — девушка бросала взгляды на постель, которую ей суждено было разделить с адвокатом. Мужчина же надеялся, что вскоре ее страх перед близостью пройдет, уступив место любви и страсти.

Глава LXXI

Утром Корт был молчалив и деятелен. Приготовив завтрак самостоятельно, он не дал Сюзанне никаких поручений. Позавтракав, он отправился колоть дрова, оставив девушку в кресле. Она держалась в постоянном напряжении, борясь с желанием закричать или заплакать. Ей казалось, что напряжение спадет, стоит ему уложить ее в постель. Однако одного раза для него будет недостаточно, ибо Корт полагался только на свои ощущения и проводил в постели несколько часов.

Дрожа от отчаяния, мисс Моран раскачивалась в кресле, безумно глядя на огонь, который не предназначался для тепла. Одетая в тонкую шелковую рубашку, девушка не делала даже попытки надеть сорочку, лежащую на кровати.

Может, надо было подчиниться ему, действовать холодно, вести себя отчужденно, но когда рядом находился Арон, разум отказывался повиноваться. Одна мысль о постели вызывала сладкое томление внизу живота. Наконец, стук топора прекратился, и мужчина вернулся в хижину. Не глядя на нее, он подошел к бадье и вымыл блестящую от пота грудь, лицо и руки.

— У нас нет мяса, поэтому я иду на охоту. — Сюзанна молчала, опустив голову и рассматривая руки. — Я собираюсь связать тебя.

Голос его звучал печально, словно его обладатель не хотел делать этого.

— С… связать меня?

— Да, твои руки и ноги. Можешь поспать в мое отсутствие. Думаю, ты не будешь испытывать неудобства.

— Ты не можешь так поступить! — всхлипнула мисс Моран, глядя на него расширившимися от ужаса глазами.

— У меня нет выбора, ложись.

— Нет, — прошептала она.

Корт не стал спорить и, подняв ее, положил на топчан, затем повернул набок и завел руки за спину. Действовал он осторожно, но рука его оставалась твердой, а когда девушка попыталась вырваться, он заметил:

— Лежи спокойно, Сюзанна, я не хочу сделать тебе больно. — С этими словами он связал ей кисти.

— Что, если кто-нибудь зайдет? — тревожно, испуганно спросила Сюзанна.

— Никто сюда не придет, — пробормотал адвокат, связывая лодыжки. Развернув ее лицом к входу, он отбросил волосы с лица и поцеловал. — Я вернусь через пару часов. Рекомендую поспать.

Девушка расширившимися от страха глазами смотрела ему вслед. «Боже, неужели таким образом он наказывает меня за попытку сбежать?» Адвокат закрыл ставни, затем запер дверь и ушел, оставив только в качестве лампы едва горящий очаг. Когда стук копыт удалился, мисс Моран испытала настоящий ужас. Ее глаза в страхе начали обыскивать каждый уголок комнаты, а слух обострился, она вслушивалась в каждый шорох.

Этот неосознанный ужас не был связан с детским страхом темноты, а с недавними приключениями или, вернее, злоключениями в долине Пэккардов. Ей вспоминались часы, проведенные у бандитов, и мучившие потом кошмары, приходившие в снах и наяву — приглашение Пенвеннона наверх, дебют в «Падшем ангеле». Тогда она не позволяла себе думать об этом. Сюзанна мало спала и мало отдыхала, отвлекаясь от мрачных мыслей, находя себе какое-нибудь занятие.

Теперь же отвлечься ей было не на чем, и Сюзанна осталась один на один с воспоминаниями. Перед ее мысленным взором вставали леденящие кровь картины прошлого: угрозы Джоба, насмешки Иеремии, пинки Мерримей. В одном имелось лишь некоторое утешение — Джоб и Иеремия не портят уже воздух этого мира, потому что Лилит повесила его, а второй — потому что она отравила его. Однако не всех Пэккардов удалось поймать в ту ночь. Оставшиеся в живых могли бродить по горам. Возможно, они следят за хижиной, ожидая ухода Корта, чтобы отомстить ей. Джоб пообещал, что она умрет на костре. Что, если бандиты подожгут дом, а Сюзанна, связанная по рукам и ногам, не имеет возможности спастись. Подожгли же Пэккарды дом Корта.

Мысли лихорадочно вращались в голове девушки. Каждый шорох предвещал появление головорезов. Пот заливал лицо, промочил рубашку и простыни. Она пыталась развязать веревки, ослабить узлы, но результатом этих попыток явилась лишь саднящая боль. Дыхание стало прерывистым, и ей начало казаться, что воздуха для дыхания не хватит.

Затем до ее слуха донесся стук копыт, сменившийся топотом ботинок, скрипом открываемого замка. Сюзанна, затаив дыхание, с ужасом ждала развязки. Сознание не выдержало и покинуло ее. А Корт отсутствовал всего лишь час девять минут.

— Я принес пару кроликов, — заявил он, бросая добычу возле очага и открывая ставни. — Их хватит на обед и ужин, но я не стал охотиться дольше, потому что ты очень нервничала.

Мужчина присел на край постели.

— Сюзанна?

Глаза девушки были закрыты, а волосы влажны.

— Что, черт возьми, здесь произошло?

Сорвав одеяло, Корт увидел, что насквозь мокрая рубашка прилипла к телу девушки. Вздрогнув от нехорошего предчувствия, Арон приподнял веко — узница была без сознания. Руки его дрожали, когда он развязывал веревки на руках и ногах. Адвокат старался несильно стягивать путы, и все-таки кожа под веревками покраснела.

«Боже мой, что могло произойти?» — лихорадочно спрашивал он, но Бог молчал. Кожа девушки была холодная и влажная, так что о лихорадке не могло идти и речи. Оглядев хижину, Корт не увидел следов присутствия посторонних.

Что, если она умирает? Сумеет ли он вовремя доставить ее в город? Да и врач слишком молод — сумеет ли он найти способ вылечить девушку? Что, если Сюзанна умерла…

Нагнувшись, мужчина уловил теплое дыхание на своей щеке. Грудь ее медленно вздымалась, и, прижав к ней пальцы, адвокат почувствовал слабые ритмичные удары сердца.

Арон, подойдя к очагу, взял воды и полотенце. Девушка по-прежнему не приходила в сознание, и мужчина, расстегнув рубашку, снял ее. Затем осторожно протер мокрое от пота тело, вынес использованную воду и налил свежей. Арон обрызгал лицо и грудь Сюзанны, уложил волосы. Наконец, она пошевелилась, и адвокат вздохнул с облегчением.

Сначала в ее глазах появилось недоумение, которое тут же сменилось паническим ужасом. У Арона болезненно сжалось сердце.

— Сюзанна, что здесь случилось? Нет причины бояться, дорогая. Что случилось?

Девушка была не в состоянии говорить. Зачерпнув воды, адвокат осторожно начал вливать ее ей в горло.

— Пэккарды… — едва слышно пробормотала мисс Моран.

— Этого не может быть!

— Они собирались поджечь хижину вместе со мной после…

— Сюзанна.

— Иеремия, Джоб и еще некоторые, имен которых я не знаю.

Он вспомнил, как была напугана девушка после их побега, как лежала в его руках, дрожа от страха, и своды пещеры узнали, что собирались с ней сделать бандиты. Мужчина ругал себя за то, что ушел, хотя она умоляла его не делать этого. Арон подумать не мог, что оставляет бедняжку один на один с ее страхом.

— Сюзанна, — скрывая овладевшее им отчаяние, проговорил он. — Пэккардов больше нет. — Взяв ее холодную руку в свою, адвокат начал массировать тонкие пальцы. — Большинство из них мертвы. Многих убил я, остальные после твоего побега повешены, а те, кому удалось остаться в живых, бежали и, похоже, навсегда.

— Нет, некоторые должны…

— Они все ушли, поверь мне. Если бы я знал, что ты по-прежнему боишься, то сказал бы тебе об этом раньше.

Отчаянно моргая, мисс Моран отвернулась, по-прежнему дрожа.

— Ну, — заявил Корт, надеясь чем-то отвлечь ее, — нам надо поскорее приготовить этих кроликов, если мы собираемся сегодня ужинать.

Девушка вздрогнула всем телом и спросила:

— Куда ты идешь?

— Выйду из дома. Ты можешь…

— Нет! — Она схватила его за руку. — Не оставляй меня!

— Сюзанна…

— Пожалуйста!

Девушка сильнее сжала пальцы.

— Дорогая, мы можем вместе…

— Закрой дверь, не оставляй ее открытой. И не забудь закрыть ставни!

— Сюзанна, я не собираюсь закрывать ставни. Сегодня такой чудесный день. Ты можешь выйти со мной.

Адвокат, наклонившись, хотел поцеловать ее, но Сюзанна, схватив его за плечи, с силой прижала к себе.

— Не оставляй меня, Арон, пожалуйста.

Повернувшись, она увлекла его за собой и впилась в губы страстным поцелуем.

— Сюзанна, я не могу вот так целоваться и не заняться с тобой любовью.

Девушка крепче прижалась к нему:

— Мне все равно. Я сделаю все, что ты хочешь, только останься со мной.

Корт, чье сердце обливалось кровью, закрыл глаза. Она предлагала себя сама, как он того и хотел, но не потому, что желала его, а потому, что он своим поведением напугал ее до смерти. Желание уступило место печали, отчаянию и разочарованию. Мисс Моран, ощутив его настроение, почувствовала себя покинутой и ненужной и вновь разразилась рыданиями.

— Ну, любовь моя, — пробормотал Арон нежно. — Я никуда не ухожу, успокойся.

Раздевшись, Корт лег рядом с ней и начал поглаживать ей спину, надеясь разжечь и себя и ее.

Руки его коснулись бедер, их внутренней части, и мужчина непроизвольно напрягся. Адвокат ласкал бедра до тех пор, пока девушка не расслабилась. Тогда он поместил ее колено на свое бедро и его прикосновения стали более интенсивными. Тело Сюзанны охватила дрожь, с губ срывались стоны, дыхание стало прерывистым. Уловив момент, Корт уложил ее на спину и, стоя перед ней на коленях, взглянул девушке в глаза.

— Посмотри на меня, Сюзанна! — Она послушно приподняла веки и взглянула на него затуманенными от страсти глазами. — Скажи, что ты хочешь меня! Скажи! Признайся, что ты хочешь остаться со мной!

— Нет.

Закрыв глаза, она приподняла бедра навстречу ему. Арон взял ее, потому что не мог остановиться. Хотя мисс Моран отвечала страстно и самозабвенно, как всегда, победа имела привкус горечи, ибо девушка отдалась ему из страха. Корту хотелось большего, чем влечение, чем кратковременный постельный интерес. Он просил большего, и ему отказали.

С горечью Арон проговорил:

— Если ты разрешишь мне выйти, я приготовлю обед.

Сюзанна промолчала, опустив руки, обнимавшие его спину. Поднявшись, мужчина некоторое время смотрел на нее, затем, забрав одежду и фонарь, вышел из хижины.

Мисс Моран не обиделась на его слова, зная, что своим отказом породила в его груди горечь. Почему он хочет верить, будто она добровольно осталась с ним, когда он, не зная жалости и угрызений совести, желал только чувственного наслаждения? Корт сам сказал ей об этом. Он занимался любовью исступленно, получая удовольствие сам и давая его Сюзанне.

Девушка не могла пошевелиться — так устало все ее тело после акта любви, но то была приятная усталость. У нее не осталось ни сил, ни страха, ни желаний, ни сожалений, только печальная мысль, что всему этому придет конец. За всеми его действиями скрывалась определенная подоплека: он не останется с ней, и чем дольше будут продолжаться их отношения, тем тяжелее будет ей расставаться с ним и наладить свою жизнь по возвращении.

Если горожанам станет известно, что она была с ним в хижине, то любой мужчина захочет повторить опыт Корта. Как могут защитить ее Лилит и Квинси? И почему они должны это делать? Что защищать, если Сюзанна сама, добровольно, отдала себя человеку, не давшему слово остаться с ней? Лилит сказала, что она может забеременеть.

Наверно, чем дольше девушка будет находиться с ним, тем больше шансов заполучить ребенка. Что произойдет с ней и с ее незаконнорожденным потомством, когда Корт устанет от нее? Плохо, что Сюзанну не принимают в обществе, а после такого позора и вовсе перестанут замечать, а будут только злословить за спиной и показывать пальцем. Как можно вырастить ребенка в таком положении?

Вздыхая от удовольствия и испытывая долгожданное спокойствие, мисс Моран вновь задумалась о возможности побега. Должно быть, все дело в настойчивости Арона, в его желании остаться с ней. Что, если она даст ему то, чего он хочет, если скажет то, что Корт желает услышать, и не станет противиться его ласкам? Может, тогда Арону это быстро надоест и он отпустит ее? Сколько до города — час, два или четыре? Как глупо было пытаться вчера бежать, когда следовало бы воспользоваться лошадью.

Что, если Арон не согласится отпустить ее? Шансы сбежать катастрофически уменьшаются, практически сводятся к нулю. Сюзанна, не в силах пошевелиться, смотрела в потолок, взвешивая все «за» и «против».

Она поднялась и подошла к двери, Оставшейся открытой. Над деревьями висела луна, и ее тусклый мертвенный свет освещал тушки двух кроликов. Арона не было видно, но, к сожалению, он не провалился сквозь землю. Лошадь беспомощно топталась на привязи. Неужели мужчина пытался унять свои гнев и раздражение прогулкой? Возможно, он хотел напугать ее своим отсутствием. Девушка прислонилась к косяку. Холодный ночной воздух ласково овевал ее тело.

Выйдя из леса, Арон тут же увидел ее. На нем было только полотенце, обвязанное вокруг талии, и мисс Моран с невольным восхищением наблюдала, как он медленно идет к ней. Луна освещала стройное мускулистое тело, играла в серебристо-белых волосах, создавая вокруг головы таинственный светящийся нимб.

— Где твоя одежда? — строго спросил Арон, ошеломленный ее прекрасной наготой. Сюзанна казалась ему богиней, женщиной неземной красоты.

— Не знаю. Ты ведь забрал ее.

Обняв его, она прижалась к его груди.

Немного помедлив, Арон схватил ее на руки и понес к ручью, журчавшему в двухстах ярдах от хижины. Сюзанна, увидев мерцающую сквозь стволы деревьев воду, поцеловала его в плечо. Адвокат напрягся и крепче прижал ее к себе. Опустив ношу на землю, он развязал полотенце, обвязанное вокруг талии, и оно упало к ее ногам. Затем, взяв мисс Моран на руки, вместе с ней зашел в воду, доходившую ему до пояса. Ледяная вода лизнула ей бедра и ступни, и она вздрогнула.

— Я предупреждал тебя, — нежно произнес он, но все же опустил ее на дно. — У меня нет мыла.

— Это не имеет значения, — стучала зубами девушка. — Я хочу ополоснуться.

— Ну, ты и так уже вся мокрая. Может, хватит?

— Нет. Мне нужно вымыть волосы.

— Черт возьми, Сюзанна. Ты простудишься.

Обняв его за шею одной рукой и зажав нос другой, девушка погрузилась в воду с головой.

— Ты не мог бы прополоскать мне волосы? Когда я в следующий раз окунусь? — вынырнув, задыхаясь, спросила она.

— Нет, не мог бы. Вымоешь волосы завтра, когда будет солнце. А сейчас мы возвращаемся в дом.

Корт, вновь взяв Сюзанну на руки, понес в хижину. Когда он принес девушку домой, ее тело сотрясала дрожь. Мужчина цедил сквозь зубы, что глупее и упрямее женщин на свете нет других существ.

— При чем тут моя глупость? Кто держал меня в постели до заката?

Арон озадаченно посмотрел на девушку и, не найдя ответа, подбросил дров в огонь, затем укрыл Сюзанну одним полотенцем, а второе обвязал вокруг своей талии. Одеваться он не стал, желая поскорее приготовить ужин. Девушка медленно вытиралась, наблюдая за его действиями.

— Ты довольна моими кулинарными способностями? — резко спросил адвокат, которому не нравилось быть в центре столь пристального внимания и изучения. Он не привык разгуливать обнаженным.

— Конечно, — ответила Сюзанна. — У тебя есть другое полотенце?

Корт принес свежее полотенце и вручил его ей.

— Я хотела дать его тебе. — Она начала вытирать ему спину. — Боюсь, я еще не совсем потеряла стыд, поэтому ограничусь только этой частью тела.

Арон не мог прийти в себя — она согласилась коснуться его тела, причем добровольно. Поспешно покончив с очагом, он натянул брюки.

— Хочешь надеть рубашку?

Девушка вздохнула:

— Есть что-нибудь еще? Она насквозь пропитана потом.

Мужчина огляделся:

— Мне придется принести твою одежду, а то какой-нибудь зверь утащит ее.

— В лучшем случае она полна муравьев.

— Ну, есть еще пара одеял.

Сюзанна улыбнулась:

— Я еще никогда не носила одеяло. Я не знаю, как это будет выглядеть.

Когда девушка улыбнулась, адвокат почувствовал прилив нежности и поцеловал ее. Она усилием воли заставила себя не напрягаться, ибо решила действовать по плану и дать ему то, что он хочет. Прижавшись к Арону, девушка грудью коснулась его тела.

Ей особенно не пришлось притворяться.

К удивлению, Корт отпустил ее и положил тушки кроликов в котел. Выбрав самое мягкое одеяло, он поддел его под правую руку девушки и связал два верхних конца над другим плечом, талию затянул носовым платком.

— Одежда в стиле древних римлян.

— Да? Очевидно, римским женщинам не приходилось много времени тратить на раздевание.

Они оба рассмеялись. Арон, пользуясь случаем, усадил ее на колени и начал расчесывать волосы.

Разделав одного кролика и одного оставив на завтрак, мужчина заметил:

— Завтра мы отправимся за корнями, ягодами и прочей ерундой. Не бойся, я же сказал «мы».

Сюзанна опустила глаза:

— Корни и ягоды? Я слышала, только медведи их едят.

— Ну, они боятся, что им ничего не достанется, — сухо заметил мужчина. — И еще опасаются, что нас вырвет.

Сюзанна хихикнула:

— Только моряков тошнит, это все знают.

— Моряки и люди, едящие кроликов.

— Может, тебе лучше подстрелить медведя? Если он набил живот корнями и ягодами, мы можем просто его съесть и не искать растительную пищу.

Улыбаясь ее словам, адвокат выбросил обглоданные кости в огонь и вымыл тарелки. Усадив Сюзанну на колени, он начал расчесывать ей волосы, спутавшиеся за несколько дней от занятия любовью. Он осторожно распутывал пряди, и когда она не чувствовала боли, то расслабилась в его руках. Закрыв глаза, мисс Моран вспоминала детство: мать после купания больно выдирала ей волосы расческой, словно за какое-то прегрешение. Почему люди стремятся быть благочестивыми? Зачем, если счастье возносит тебя на небеса, когда чувствуешь на щеке чье-то дыхание, когда тебя греет тепло другого тела?

— А что мне с ними делать? — расчесав волосы, спросил Корт.

Сюзанна пробормотала что-то нечленораздельное, повернулась к нему, прикасаясь щекой к обнаженной груди. «Это всего лишь часть плана», — думала она.

— Думаю, надо отнести тебя в постель.

Взяв девушку на руки, Арон положил ее на топчан и лег рядом. Сюзанна подставила ему губы для поцелуя.

Глава LXXII

По телу блаженно разливалось тепло. Сюзанна, проснувшись, потянулась к Арону, но спросонок не сразу поняла, что его нет. Свернувшись калачиком, мисс Моран еще некоторое время дремала, наслаждаясь каждой минутой жизни.

Только услышав приближающиеся шаги, девушка осознала, что адвоката не было рядом, что она упустила реальный шанс убежать, поддавшись голосу тела, а не рассудка. Внутренний голос предупреждал ее, что не следует терять голову, иначе блестяще задуманный план провалится. Тот факт, что мужчина оставил ее одну и не связал, свидетельствовал об ослаблении контроля. Значит, могут возникнуть подобные случаи, когда…

— Я нашел только твою юбку, — проговорил он.

Сюзанна, открыв глаза, лениво улыбнулась. Арон стоял рядом, держа в руках истерзанные остатки одежды.

— Похоже, ты не очень-то и расстроилась, оставшись в юбке, а она много не скроет.

Девушка пыталась понять сказанное, но не могла, во все глаза глядя на Корта, одетого в высокие, до колен мокасины, кожаные штаны и рубашку, небрежно зашнурованную на груди. Сейчас Арон не походил на лощеного, затянутого в черный костюм адвоката. В этом индейском наряде он казался дикарем, правда, очень соблазнительным. Не думая, Сюзанна приподнялась на локти, и темная густая вуаль упала на лицо. Отбросив ее одним неторопливым, рассчитанным движением, она открыла его жадным взорам хорошенькое, чуть заспанное личико и упругую грудь с розовыми сосками.

Дыхание адвоката участилось, и, не отрывая от нее глаз, он шагнул к постели, уронив юбку. Сюзанна, запрокинув голову и полузакрыв глаза, протянула руку и коснулась покрытого серебристыми волосками живота. По телу его пробежала дрожь, а мужчина, пробормотав что-то сквозь зубы, лег рядом. Ему казалось, что у него никогда не наступит пресыщение, а теперь, похоже, и Сюзанну затянул водоворот страсти.

Они вместе достигли вершины острого наслаждения, а девушка несколько минут спустя испытала самое настоящее чувство счастья. Ей было абсолютно все равно, что она явилась инициатором ласк, а это значительно уменьшало ее шансы попасть домой. Мисс Моран обнимала Арона, время от времени прижимаясь к нему и радостно смеясь. Веселье ее было неподдельным.

Корт, уже засыпая, поднял голову.

— Что такое?

— Завтрак, — улыбнулась счастливая узница. — Разве ты не собираешься кормить меня завтраком?

— Боже мой, женщина, — засмеялся Арон, садясь на постель, — будет ли когда-нибудь конец твоим требованиям?

— Никогда. А сейчас я требую завтрак.

— Тогда тебе придется самой его сделать. — Встав, он потянул ее за собой. — Одевай юбку. — Бросив ей истерзанную одежду, адвокат натянул брюки, взял сумку одной рукой, а другой сжал запястье пленницы и потащил ее к выходу, не обращая внимания на протестующие возгласы.

— Я могу взять тебя на руки, но ответственности за то, что может случиться, не несу, особенно с таким ненасытным багажом, как ты.

— Что такое «ненасытный багаж»? — перепрыгивая с камня на камень, поинтересовалась девушка.

— Это женщина, не выпускающая мужчину из постели, когда ему следует идти на охоту или рыбалку.

— Я же ничего не делала, — невинно пробормотала Сюзанна, и сердце Арона затрепетало от радости.

— Посмотри на себя. — Остановившись, мужчина, улыбаясь, смотрел на нее. — Голая по пояс, а стоит до тебя дотронуться, как в тебе зажигается огонь страсти. — Арон коснулся ее груди, словно желая на практике подтвердить сказанное. — Как я и говорил. — Обняв ее, Корт целовал Сюзанну до тех пор, пока она не расслабилась. — Ты забыла про завтрак, да?

— Может, тебе лучше дать мне рубашку и перестать трогать меня?

— Ни то, ни другое, это совершенно исключено, — заметил адвокат, отпуская ее.

— Что случилось с моим багажом?

— Он остался в городе, откуда я тебя увез.

— Я никак не могу понять, что со мной случилось, — нахмурилась девушка.

Сюзанна боялась, что в конце концов Лилит узнает, что сестра так и не добралась до Денвера. Возможно, управление железной дороги известит ее о багаже, и хозяйка «Падшего ангела» нанесет визит в хижину. Кто-то ведь должен описать мужчину, снявшего девушку с поезда…

— Сначала мы накопаем червей.

— Червей?! — Сюзанна, забыв о сестре, едва не задохнулась от гнева.

— Именно. Нам нужны черви, чтобы насадить их на крючок.

— Зачем?

— Потому что рыба любит червей. Они пытаются заглотить наживку и попадаются на крючок.

— Это отвратительно.

— А я думал, что ты хочешь есть.

— Я не желаю есть рыбу, которая питается червями. Ты бы стал есть червей?

— Я не рыба! — потерял терпение Арон. — Ты ведешь себя крайне неразумно. Самая вкусная форель водится в подобных ручьях, где ледяная вода и куда стекаются растаявшие снега.

Корт уселся на берегу и начал привязывать леску к крючкам, которые взял из сумки. Затем большим камнем копнул землю, и в ямке закопошились толстые черви. Выражение лица Сюзанны вызвало громкий смех.

— Если я насажу наживку на крючок, ты будешь удить или спрячешься за дерево?

Девушка подошла ближе:

— Ну, я еще никогда не рыбачила, а крючок, наверное, вещь довольно болезненная для червяка и рыбы, а?

Корт вздохнул:

— Не знаю, Сюзанна, так принято.

— Что мне делать?

— Насадить червяка на крючок.

Мужчина обмотал свободный конец лески вокруг ее руки и, уложив ее на живот на каменистый выступ, нависший над ручьем, бросил крючок в воду.

— Теперь лежи спокойно, не упади, а если начнет клевать, скажи мне.

— Откуда я могу знать, что рыба…

— Ты почувствуешь, как натянулась леска.

Арон насадил наживку на второй крючок, отошел на несколько шагов вниз по течению и тут же поймал рыбу. Сюзанна вскоре напрочь забыла про крючок и завороженно смотрела на воду. В некоторых местах из воды торчали камни и волны омывали их, шлифуя до блеска. Другие осколки когда-то могучих скал высоко поднимались в небо и волны, не в силах добраться до вершины, со злобой разбивались о них, швыряя пену и ледяные брызги ей в лицо. Там, где не было препятствий и дно уходило далеко вниз, вода казалась почти черной и неподвижной, ближе к берегу и на отмели она приобретала различные оттенки зеленого — от бутылочного до светло-зеленого. Солнце, пробивавшееся сквозь крону деревьев, отбрасывало блики, слепящие глаза. Казалось, расплавленное золото плыло по ручью. Вода, как и сердце ветреной красавицы, не знала покоя, находилась в вечном движении. Сюзанна была очарована красотой ручья и не сразу заметила рыбку, лихорадочно пытавшуюся найти убежище.

— Арон, — возбужденно прошептала девушка, — рыба!

Она не отрывала глаз от крючка.

Мужчина, поймавший уже три рыбины, взглянул на нее со своего места:

— Тебе повезло. — Легко поднявшись, он подошел к ней и проверил натяжение лески.

— Вот, смотри, — зашептала мисс Моран. — Видишь? Прямо напротив большой скалы.

Нахмурившись, Корт проследил взглядом за ее пальцем и увидел маленькую рыбку:

— Сюзанна, ты ведь не поймала ее. Недостаточно только заметить. От этого рыба не прыгает в сковороду.

— О, знаю. Я просто хотела, чтобы ты посмотрел. Правда, красивая? Спорю, это детеныш. Каких размеров они достигают, когда вырастают?

Повернувшись на живот, она вновь начала любоваться своей рыбкой. Арон, покачав головой, наклонился и поцеловал ее в щеку возле уха. Пока он ходил туда-сюда и смотрел на серебристую рыбку, он сумел бы поймать две-три рыбины, обеспечившие им хороший завтрак. Но как можно сердиться на нее?

Вновь покачав головой, адвокат вытащил импровизированную удочку, желая проверить, есть ли на ней червяк. Затем, закинув ее в воду, уселся на берегу.

— Арон, — несколько минут спустя позвала его Сюзанна. — У меня клюнуло.

— И у меня, дорогая, — отозвался мужчина, вытаскивая рыбу.

— Но я не знаю, что делать.

Вздохнув, Корт поспешил к ней на помощь, от души надеясь, что клева пока не будет.

Подойдя к девушке, он проверил натяжение лески и убедился, что та натянута туго. Нахмурившись, Арон проверил положение удочки.

— Что я поймала? Наверно, рыба очень большая. Я не могу ее вытащить.

— Точно, большая, — подтвердил адвокат, и мисс Моран взвизгнула от восторга. — Крючок зацепился за скалу.

— Я поймала скалу?

Сюзанна не могла удержаться от смеха.

— Очень смешно, — пробормотал Арон. — Как я теперь достану свой крючок?

— Ну, — вошла в азарт девушка, — попробуй хорошенько попросить скалу. Или, может, сразишься с ней?

— Ну что мне с тобой делать?

Мужчина не сдержал улыбку.

— Накорми, — предложила она. — У меня кружится голова от голода, и я чувствую себя немного глупой.

— Надо было бросить тебя в воду.

— Хорошо, — Сюзанна обняла его, — но я не хочу идти одна.

— Пойдем, — потянул ее за собой Корт, — а то рыба сорвется.

* * *

Пожарив и съев завтрак, Арон предложил отправиться на поиски обеда.

— Мы живем, как индейцы, да? Проводим дни в поисках пищи.

— Не все дни, — медленно проговорил мужчина, сладострастно глядя на Сюзанну, которая под его взглядом начала таять. — Мы много времени занимаемся любовью. Но ты права: когда человеку приходиться заботится о еде и укрытии, на это уходят силы. Хотя такая жизнь мне по душе.

— Ты бы хотел так жить? — с любопытством спросила Сюзанна.

— Наверно.

Не получив на свой вопрос ответа, Сюзанна опустила глаза.

— Я не могу бродить по лесам босиком, камни впиваются мне в ноги. И ходить полуголой мне тоже не очень приятно. Может, пойдешь один?

Интересно, какова будет его реакция? Оставит ли он ее одну?

— Надень мою рубашку.

— А ноги?

— У меня есть мокасины маленького размера. Может быть, они подойдут тебе. — Покопавшись в сложенных в углу вещах, мужчина нашел то, что искал.

Сюзанна вертела их в руках, не зная, что делать со шнурками. Арон, усадив ее в кресло, со вздохом начал завязывать шнурки. Девушка, блаженно закрыв глаза, наслаждалась лаской его прикосновения. Когда все было кончено, мисс Моран потянулась, словно сытая кошка:

— О-о, они такие мягкие.

Арон задумчиво посмотрел на нее:

— Ты знаешь, что ты очень чувственная женщина?

— Что это означает?

— То, что очень удивило бы твоих строгих родителей.

Они, взявшись за руки, отправились за кореньями. Сюзанна, чтобы успеть за спутником, перепрыгивала с камня на камень и периодически семенила, весело болтая, останавливаясь, чтобы подобрать сосновые шишки, посмотреть на цветы.

— Ну, что мне искать? — оживленно спросила она.

— Ягоды, дикий лук, грибы.

— Нет, — резко заявила девушка.

Корт удивился:

— Нет что?

— Грибы.

— Ты думаешь о ядовитых, милая. Не бойся, я знаю, как отличить ядовитый гриб от съедобного.

Сюзанна покачала головой:

— Ты не видел, как он корчился от боли, ты не сыпал их в кофе, не проводил целый день, размельчая и дробя их, не собирал прямо перед носом Мерримей.

— Ладно, ладно, Сюзанна, никаких грибов.

Корт был поражен, что веселое настроение так быстро сменилось печалью.

— Ты знаешь, каков на вид дикий лук?

Девушка дрожала и, не в силах вымолвить ни слова, покачала головой. Мужчина описал внешний вид растения: узкие короткие стрелы. Вскоре ему удалось заинтересовать девушку в собирании ягод. Первой ей на глаза попалась клюква.

— Ее хорошо пускать на джем и вино, — заявил адвокат, но Сюзанна уже бросила пару ягод в рот и поморщилась от их едкого вкуса. — Мы найдем что-нибудь подходящее для еды, — успокоил ее Арон.

Вскоре они забрались в горы. Глянув вниз, желая проследить, куда упадет камешек, девушка почувствовала головокружение и подступающую к горлу тошноту. Воздуха тоже не хватало, но мисс Моран упрямо поднималась, идя в ногу с Кортом. Когда молодые люди добрались до каменистой полянки, она остановилась, ощутив страх и слабость.

— Арон? — прошептала Сюзанна, поднося руки к голове. — Может, мне плохо от ягод?

Обняв, Корт прижал ее к себе:

— Просто ты шла слишком быстро, а здесь высоко. Ты не привыкла к этому. Мы называем это горной болезнью.

— Я больна? Чем же мне лечиться?

— Ложись. Если бы у меня был корень орегонского винограда, я бы заварил тебе чай.

— Откуда ты все это знаешь?

— Мать научила меня, — коротко ответил Корт тоном, исключающим дальнейшие расспросы. — Поскольку у нас этого нет, то ложись и лежи, пока не станет лучше. Воздух здесь разреженный и дышать трудно.

— Да, я не могу нормально дышать. А как же обед?

— Как раз пора.

Притянув ее к себе, мужчина лег на землю, и они долго любовались голубым небом.

— Если помолчишь немного, то увидишь птицу.

Сюзанна послушно замолчала и, увидев синюю вспышку, коснулась его щеки.

— Дрозд.

Мужчина еще долго рассказывал ей о птицах, о том, что некоторые из них меняют окраску в зависимости от времени года, и девушка поразилась глубине его познаний.

Через некоторое время они вновь начали восхождение, на этот раз идя очень медленно. Найдя дикий лук, Арон бросил его в цветной мешок.

— Что это? — удивилась мисс Моран.

— Это мешок для муки. Ты что, никогда его не видела?

— Почему на нем такой ужасный рисунок? Если он предназначен для переноса и хранения муки, тогда нужно было нанести приличный незатейливый…

Корт усмехнулся:

— Женщины всего Запада носят такие мешки с удовольствием.

— Я не верю тебе.

— Ну, они, может быть, не такие элегантные, как платья, что ты носила в «Падшем ангеле», но хороший мешок закроет большую часть твоего тела, по крайней мере, больше, чем та юбка.

— Ну, вынимай оттуда лук, — резко бросила мисс Моран. — Я его надену.

— Мне по душе твой наряд.

— Еще бы! — фыркнула девушка и обогнала его.

— Не так быстро, — предупредил он.

— Посмотри, что я нашла. Это малина!

Сев на корточки возле крупных ягод, она отправила целую горсть в рот.

— Разве ты не хочешь положить их в сумку на ужин? — строго спросил мужчина.

— Я не обедала.

— Зато завтракала.

— Господи, это было так давно, несколько часов назад. — Собрав еще пригоршню, она подняла крупную ягоду ко рту. Напряжение спало, и вскоре молодые люди огласили окрестности своим радостным смехом, кормили друг друга, пачкаясь в малиновом соке, совершенно позабыв, что поднялись так высоко в надежде найти съестное на ужин.

Наконец Сюзанна, вздохнув, заявила:

— Мы ничего не положили в сумку.

— У нас дома много еды, — успокоил адвокат.

— Тогда зачем мы взбираемся на эту гору?

— Потому что припасы продержатся дольше, если нас не будет дома.

— Сколько долго? — поинтересовалась мисс Моран, вдруг вспомнив, что ей надо планировать побег.

Корт покачал головой, не желая заниматься подсчетами. Зажав зубами ягоды, он наклонился и, увидя ее, языком подтолкнул малину ей в рот. Девушка тут же забыла о побеге, мечтая ощутить прикосновение его рук. Просунув руки под кожаную рубашку, она осторожно провела ими по мускулистой спине и впилась в плечи. Сюзанна учащенно дышала, полузакрыв глаза, и Корт ощутил прилив нежности.

Прижав губы к ее шее, Арон хрипло прошептал:

— Ты словно мед, разливающийся по моим жилам. Сюзанна, ты огонь, согревающий мне сердце.

Корт осторожно прикусил зубами ее плечо.

— Моя Сюзанна, мой ангел.

Последние слова были произнесены очень неразборчиво в воротник шелковой рубашки, которую тот расстегнул и отбросил. Язык мужчины начал медленное, томительное путешествие по ее коже, однако мисс Моран, уловив последнее слово, заметила:

— Ангел?

Адвокат, целуя грудь, повторил его.

— Как Лилит? Как другие женщины в «Падшем ангеле»? Разве я…

— Нет. — Мужчина сжал грудь. — Нет, ты моя женщина, только моя.

— Это именно так называется, падший ангел, падшая женщина? Шлюха?

— Сюзанна…

В голосе Арона звучало предупреждение. Он нехотя оторвался от ее тела.

— Лежи тихо.

Девушка уловила угрозу, но не обратила на нее внимание:

— Я, я что-то вроде личной шлюхи?

— Боже мой, Сюзанна.

— Это лучше, чем работать в «Падшем ангеле». Ты приглашаешь меня в постель в своем доме или где-нибудь на воздухе…

— Заткнись! — побагровев, рявкнул адвокат.

— Еще я дешевле обхожусь, за меня не надо платить. Лилит сказала, что только дурочки отдаются просто так. А ты заключил выгодную сделку…

Сюзанна не успела опомниться, как уже лежала на земле, прижатая к телу мужчины, который ладонью зажал ей рот.

— Я не желаю слышать о твоей сестре. Ты совсем не похожа на Лилит. Я никогда не говорил о вашем сходстве. — Корт убрал трясущуюся руку от ее лица. — Лилит… — Его голос дрожал от гнева. — Эта сука…

Слезы застилали глаза Сюзанны, и в них светилась такая незащищенность, что Арон тут же сжал ее в объятиях.

— Я не считаю тебя шлюхой, Сюзанна, — прошептал он, — Бог мой, я клянусь, что никогда не обижу тебя. — Положив ее голову себе на грудь, он чувствовал, как слезы оросили тело. — Посмотри на меня, дорогая.

Та не подняла глаз, и Арон не стал настаивать. Он ласково гладил пушистые волосы.

— Разве ты не знаешь, как я к тебе отношусь? Я перестал интересоваться женщинами с тех пор, как увидел тебя. Я постоянно думаю о тебе и никак не могу насытиться тобою. Ты, Боже, Сюзанна, ты мое наваждение. Я околдован, Сюзанна… — после минутного молчания продолжал Арон. — У тебя английское личико, но Джоб был прав: ты ведьма, ты напустила на меня свои чары.

Губы девушки задрожали:

— Джоб сказал, что я сгорю.

— Не одна, дорогая. Мы сгорим вместе, моя любимая колдунья.

Губы мужчины прикоснулись к тому месту, где под кожей билось сердце. «Любимая, капризная моя ведьма».

Они вернулись домой только на закате, когда кроны деревьев начали окутываться синей дымкой.

Глава LXXIII

Корт и Сюзанна съели второго кролика, приготовив вкусное рагу из картошки и дикого лука. Вспомнив, как нехотя девушка играла в покер, Арон решил научить ее бросать кости и не пожалел — мисс Моран увлеклась игрой, сидя у камина, и беззаботно смеялась.

— Из тебя получится отличный игрок, Сюзанна, — заявил мужчина.

— Мне следует задуматься над этим.

— О, не знаю, все зависит от ставки. Может, сыграем на что-нибудь? Это подогреет твой интерес.

— У меня нет денег, — напомнила мисс Моран.

— Может, сыграем на одежду?

Сюзанна лежала на полу, опираясь на локоть, смеясь, отбросила волосы с лица.

— У меня только две вещи. Зачем утруждать себя игрой на них? — Она страстно на них взглянула. — Если ты хочешь снять их, то сам прекрасно знаешь, как это сделать.

Корт бросил кости и, обняв ее, повалил на пол:

— Конечно, знаю.

Сюзанна лежала и думала, что избрала неверную тактику, ибо Арон не только не потерял к ней интерес, но упрочил его и постоянно брал ее с собой, не желая оставлять одну.

Глава LXXIV

Утром четвертого дня Корт объявил о предстоящей охоте.

— Тебе придется оставить меня несвязанной, — заявила Сюзанна. — Я не смогу снова пройти через это.

Сердце ее отчаянно билось — вот он, долгожданный шанс.

— Но я беру тебя с собой, — улыбнулся адвокат. — Ты приносишь мне столько радости, дорогая, что я просто не могу тебя оставить.

И, приподняв подбородок, поцеловал ее в губы.

Девушка напряглась, и пальцы ее непроизвольно сжались. Она со страхом, смешанным с удовольствием, поняла, что ей не хочется уезжать.

— Дорогая, я не забыл, как ты вела себя в прошлый раз. Неужели ты думаешь, что я повторю печальный эксперимент.

— Ну, у тебя есть ружье для меня? Я хорошо стреляю, ты же знаешь.

Корт, усмехнувшись, дал ей старое ружье, лучшее оставил себе. Сюзанна весело поинтересовалась планом предстоящей операции.

— Никакой операции не будет, если ты будешь болтать. У животных острый слух, и они уходят с дороги, прячась в чаще, едва заслышав человеческие голоса.

— Это очень хорошо, Арон, но мне надо знать, что именно искать. Я не имею ни малейшего понятия, какое животное предстанет передо мной и куда целиться. Ты же не хочешь, чтобы я попусту тратила пули…

— Хорошо, Сюзанна, слушай внимательно. Если ты увидишь скунса, не стреляй. Никто не ест их мясо. К тому же они терпеть не могут, когда в них стреляют, ибо они стреляют в ответ. Не стреляй в дикобраза, у них острые иголки. Если увидишь горного льва, не целься. Насколько мне известно, никто не ест его мясо. А они, я слышал, иногда питаются незадачливыми охотниками. Советую оставить жизнь койоту. Их я еще не ел. Не стреляй также в лягушек.

— В лягушек?

— Лягушачьи лапки весьма вкусны, но от земноводного мало что остается при прямом попадании. Чаще всего они подпрыгивают, и пуля проносится мимо. Так что это пустая трата времени и патронов.

— О, ты смеешься надо мной.

— Ничего подобного. Я давал весьма неплохие советы. Хорошо бы подстрелить медведя, но опять же, здесь много «но». Во-первых, я не люблю медвежатину, во-вторых, я не стану помогать тебе тащить тушу домой. Лучше олень или горный козел, но ты не сможешь выследить козла, и хотя мне нравится оленина, меня не прельщает перспектива тащить на спине гору мяса.

— Есть ли что-нибудь не очень большое, что можно отнести домой?

— Заяц, например. Их мясо вкусное, и тушки мало весят. Пойдет белка. Увидишь бобра, можешь и его подстрелить, но только ради спортивного интереса.

— Почему ты так не любишь бобров?

— Бобровые воротники мне очень нравятся, — заметил Корт, — но если пустить бобра в водоем, через некоторое время он погрызет все деревья и засорит чистую воду. Есть поучительная история о владельце ранчо, задумавшем провести воду на луг, где собирался выращивать зимние сорта пшеницы. Ему до смерти надоели бобры, и он, измученный их вмешательством, поставил на лугу чучело, чтобы отпугнуть их. Наутро незадачливый фермер обнаружил, что бобры перегрызли шест, на котором стояло пугало, и вставили его в свою плотину.

Сюзанна рассмеялась:

— Это правда?

— Не знаю. Лично я хочу подстрелить утку. В этом пруду должны водиться неплохие экземпляры.

— Утки? Лилит в детстве часто водила меня кормить уток.

— Это совсем другие особи, так что сантиментов по их поводу не надо.

— О Арон, я совсем не это имела в виду. Я хочу сказать, что узнаю утку по внешнему виду.

— Ну, ты не настраивайся только на них. До пруда еще час-полтора ходьбы, а за это время мы можем подстрелить что-нибудь еще.

Они решили не забираться так высоко, как в прошлый раз, и чаще останавливались. Из-за разговоров им не попалось ни одной подходящей мишени. Наконец, молодые люди вышли на луг, усыпанный голубыми цветами.

Мисс Моран удивленно ахнула.

— Посмотри, — воскликнула она, протягивая ему цветок. — Верхние лепестки темно-пурпурного, а нижние плавко переходят в нежно-голубые. Как красиво! — Обхватив его тело, девушка весело рассмеялась. — О, какое красивое место, Арон.

— Стоит того, чтобы прогуляться?

— Конечно.

— Смотри, здесь небезопасно, — предупредил он и повел к пруду на дальнем конце леса, попросив вести себя тихо и спокойно и шепотом поясняя, что уток надо стрелять на взлете, когда они отрываются от воды. Они спрятались в высокой траве и пролежали довольно долго. Сюзанна успела задремать и проснулась от выстрелов, следовавших один за другим. Пока она подняла ружье, утки уже исчезли.

— Черт! — выругался Корт, поднимаясь.

— Ты ничего не подстрелил?

— Конечно, подстрелил троих, в охоте на уток удачный выстрел еще не все, две утки упали в воду, одна в болото.

— Что нам делать?

— Иди прямо к дереву, пораженному молнией. Птица упала в ярдах трехстах от него. Сними мокасины и иди осторожно.

— Ты хочешь сказать, что меня может засосать?

— Нет, конечно, Сюзанна. Там прошло очень много людей. Может, хочешь сплавать за теми двумя.

— Я не умею плавать.

— Очень просто.

Мужчина повернул ее в нужном направлении. Нерешительно глянув через плечо, девушка увидела, как тот раздевается, и поспешно отвернулась. Через несколько секунд оглянувшись, она увидела, как адвокат плывет, рассекая воду уверенными движениями.

Сюзанна брела по колено в грязи, уже начиная терять интерес к дичи. Пока ей удалось отыскать утку, она дважды упала и вся перепачкалась грязью, однако нести хрупкое окровавленное тельце оказалось еще хуже. Арон, свежий и чистенький, рассмеялся над ней, и этого оказалось достаточно. Девушка хотела было швырнуть ему в лицо добычу, но он схватил ее кисть.

— Где ваши манеры, маленькая скво? Надо смыть грязь.

— Да, я одновременно смою грязь с тела и одежды, — твердо заявила мисс Моран.

— Мне бы доставило большее удовольствие, если бы ты мыла их по отдельности.

— Причем здесь ты? — рявкнула она и вошла в воду. — Боже мой, грязно даже в пруду.

— Это дело рук бобров, — заметил мужчина, связал трех уток и повесил их на дерево.

— По крайней мере у них хватает воспитания не смеяться надо мной, — пробормотала Сюзанна, стукнув ладонями по воде. Тысячи брызг обдали лицо Корта. Пока он смеялся и отряхивался, девушка схватила горсть грязи и швырнула в него. Она шлепнулась о грудь и медленно стекла на живот. Арон нырнул и поплыл к ней, и мисс Моран, пытаясь убежать, зашла слишком далеко, и дно ушло из-под ног. Схватив ее, мужчина подождал, пока она отдышится:

— Поскольку ты не умеешь плавать, то тебе не стоит заходить слишком далеко.

— Ты же не утопишь меня, правда?

— Ну, может, окуну пару раз, — усмехнулся адвокат.

— Ни разу, — пробормотала мисс Моран, обнимая его и целуя в губы. Арон прижал ее к себе — она еще ни разу не делала этого. — Видишь, получается по-моему — ты крепко меня держишь.

— Ты маленькая ведьма, — прошептал Арон, — было бы гораздо веселее, если бы ты сняла одежду.

— Но тогда моя одежда осталась бы грязной. Чистота — это святое, а занятия любовью не подпадают под определение. Если ты подержишь меня, чтобы я не утонула, я вымою голову.

— Смотри, — предупредил Корт, — а то какой-нибудь бобер решит, что ему понадобится новый материал для строительства плотины.

Сюзанна, хихикнув, несколько раз сунула в воду голову, крепко держась за руку мужчины. Наконец, он вынес ее на берег и оделся. Мисс Моран крепко отжала волосы, юбку, думая: «Он сегодня еще не занимался со мной любовью. Может, у него пропал интерес, и мне следует еще пару раз проявить инициативу, и Арон меня отпустит». Зашнуровав мокасины, она направилась к адвокату, надевавшему рубашку. Когда тот выпрямился, мисс Моран обняла его и провела языком по щеке.

Корт почувствовал, как ее тело охватила дрожь, и крепко прижал к себе.

— Господи, — пробормотал он, но отстранил ее от себя. — Осталось два часа до наступления темноты. Если мы хотим добраться до дома засветло, нам придется отложить это занятие до лучшего момента.

Сюзанна, пожав плечами, пошла по тропинке, виляя бедрами. Арон, шедший сзади, едва сдержался, чтобы не схватить ее в объятия. Желая отвлечься от любовных мыслей, он ускорил шаг, наказав таким образом их обоих.

Глава LXXV

Сюзанна разожгла огонь. Пока она этим занималась, адвокат готовил уток. Затем Корт посоветовал ей снять юбку, чтобы та побыстрее высохла. Девушка немного помедлила, но, вспомнив о плане, подчинилась. Первые дни она обходилась рубашкой и одеялом, повязанным наподобие римской тоги. Однако сейчас одеяло оказалось недосягаемым — его Корт расстелил перед камином.

— Давай, я расчешу тебе волосы.

Девушка села лицом к огню, подтянув колени к груди. Арон медленно принялся расчесывать пряди.

— Тебе нравится?

— Угу… — пробормотала мисс Моран. Ее глаза были полузакрыты. Мужчина медленно распутывал колтуны, не причиняя ей боли. Она сидела, мечтательно глядя на огонь, убаюканная шипением жира, капающего с уток.

— Мне нравится их расчесывать, — размышлял Корт. — Странно, что такие обычные вещи доставляют людям наслаждение.

Мужчина замолчал, и некоторое время в хижине стояла тишина, нарушаемая лишь треском поленьев, шипением жира и дыханием двух людей. Когда адвокат закончил разбирать пряди, Сюзанна хотела было заплести их в косы, но он убрал ее руку:

— Оставь волосы в покое. Мне нравится, когда они струятся по спине и плечам.

Девушка поджала губы, и Арон счел нужным сменить тему, спросив, умеет ли она печь хлеб.

— У нас нет печки, — заметила мисс Моран. — Очевидно, ты понятия не имеешь, как делается хлеб.

— А ты не знаешь, как делать полевой хлеб, что пекут пастухи. — Поднявшись, Корт принялся месить тесто, пренебрегая пропорциями. — Самое хорошее в этом хлебе то, что он не требует ни печи, ни сковороды, только пару палочек и костер. Готовый, он может служить съедобной тарелкой для пищи.

Намотав полоски теста на палочки, Арон вручил их Сюзанне, а сам тем временем повернул вертел, на котором поджаривались утки, и помешал фасоль, поставленную на огонь. Взяв две палочки, он показал ей, как надо держать их над костром. Когда хлеб пожелтел, они развернули его и положили на него фасоль. Отделяя мясо от костей, молодые люди с хрустом жевали сочную утку.

— Хорошо? — поинтересовался Корт.

— Божественно! — Девушка пыталась есть хлеб с фасолью, чтобы не испачкать свежевыстиранную рубашку, и вытирала подбородок рукой, которая была в жире. — Вкусно, но я вся испачкалась.

— Вытри подбородок другим куском хлеба, — посоветовал Корт, — а пальцы оближи.

— Не понимаю, почему мы не можем воспользоваться тарелками, ножами и салфетками?

— Люди время от времени возвращаются туда, откуда пришли.

— Для меня это означает свежие скатерти, фарфор и серебро, а не жирная утиная ножка в одной руке и кусок хлеба с фасолью в другой.

— Не моя вина, что у тебя было трудное детство, — огрызнулся адвокат. — Я устал и не хочу мыть посуду.

Сюзанна вздохнула:

— Ну что же, с этим спорить невозможно.

Девушка сделала, как советовал Арон, а именно: вытерла подбородок вторым куском хлеба, облизала пальцы и блаженно скрестила руки на животе.

— Еще кофе? — предложил Корт, наливая себе еще одну чашку.

— Нет.

Мужчина отправился на свое насиженное место — скамью — и, попивая кофе, принялся изучать девушку. Она представляла собой прекрасное зрелище: иссиня-черные волосы падали на спину, лицо немного порозовело от близости огня, ресницы отбрасывали длинные тени на щеки, под рубашкой виднелись стройные бедра, аппетитные ягодицы, загорелые икры, прикрытые мокасинами. Ни одна женщина из «Падшего ангела», затянутая в корсет и облаченная в шелка и бархат, не могла соперничать в соблазнительности с Сюзанной. Адвокат лукаво улыбнулся.

Поставив чашку, он подошел и сел рядом с девушкой. Потом положил руку ей на грудь и ощутил, как под пальцами напряглось ее тело:

— Может, присоединиться к тебе.

Не зная, что мужчина имеет в виду, она не ответила, и Корт улегся на спину, положив голову ей на грудь.

— Где ты научился делать пастуший хлеб? — поинтересовалась мисс Моран. — Ты когда-нибудь был пастухом?

Мужчина ответил лишь после продолжительного молчания:

— Не совсем так. У моего отца было ранчо на Юго-Западе. Мы приехали в Техас в 76-м, когда открылась резервация апачей. До этого мы имели ранчо в Техасе, но там нам не везло. Банк за долги забрал наш дом и хозяйство, оставив лишь пару овец. Отец слышал, что здесь живут неплохо, да и скотоводством можно заняться.

— Правда?

— Хорошие земли для скотоводства? В то время трава была по пояс. Мы не могли поверить в свою удачу, да и никто не мог в это поверить в те дни. Многие покупали себе ранчо, выращивали скот, но сейчас все изменилось.

— А как было у вас?

— Большинство переселенцев сначала гнали свои стада, потом привозили семьи. Мой отец поступил иначе и привез сразу всю семью. Мы приехали в большом фургоне, взяв большой запас еды, купленной на последние деньги, немногочисленные пожитки, семена, несколько цыплят. Мать правила фургоном, а отец, брат, я и один старик вели стада.

— Тебе, должно быть, было очень весело, — завистливо проговорила Сюзанна.

— Большую часть времени было очень мерзко. Приходилось привязывать к фургону камни, чтобы спустить его с гор, переправляться через реки на плотах. Моего брата смыло, и он утонул прежде, чем мы достигли берега. Только трое из нас увидели новую землю. Остальные дети умерли от дифтерии.

— О Арон, мне очень жаль, — девушка уже начала сожалеть, что стала расспрашивать его о семье.

— Почему? Нельзя сожалеть о том, что уже невозможно изменить. Итак, благодаря отцу, я стал пастухом. Когда я не ходил в школу, я пас стадо. По дороге в Колорадо мать обучила меня и других детей грамоте — она была образованной женщиной. Здесь, в Колорадо, дети должны были ходить в школу, а мой отец, не умевший даже читать, не одобрял это. Ему это стоило двадцать центов в месяц, и ему на это время, чтобы пасти скот, приходилось нанимать другого человека. Возможно, он никогда не пустил бы меня в школу, если бы за это не назначили штраф в пять долларов.

— Твои родители и сейчас живут на ранчо?

— Мои родители умерли через пять лет после переезда сюда. Мою мать застрелили бродяги, когда она давала им еду. Возможно, бедняжка так и не поняла, что случилось. Мужчины останавливались возле домов и, даже не слезая с коней, требовали еду. Во избежание неприятностей им никто не отказывал. Но эти люди принадлежали к банде, нападавшей на стадо отца, и тот застрелил одного из них. Они же отомстили за смерть дружка, убив маму. Даже если бы я или отец находились рядом, это бы не помогло. Когда в дверь стучали, всегда открывала женщина. Если бы это делал мужчина, то его наверняка бы застрелили, не спрашивая. Однако не у каждого рука поднималась на женщину. Маме просто не повезло. Отец бросился за ними в погоню, и они убили его. Потом банк забрал землю и дом за долги.

— Арон, а что сделал ты? Сколько тебе тогда было лет?

— Шестнадцать. Я занимался всем, чем мог. Несколько лет мыл золото, а когда это мне надоело, отправился в Денвер и, найдя лучшего адвоката, упросил его обучить меня своему делу.

— А почему ты избрал право?

— Должно быть, дело в фамилии! — рассмеялся Корт.

— И что потом? — настаивала Сюзанна.

— О, я учил право и сделал пару инвестиций, пустив в оборот золото. Банки имели свойство разоряться и уносили деньги вкладчиков, поэтому я вкладывал свои сбережения то в одно, то в другое и сколотил приличный капитал. Я приехал в Амновилль из-за забастовок на приисках и еще потому, что городок разрастался — вон даже железную дорогу провели.

— Амновилль оправдал твои надежды?

Арон улыбнулся — ему понравился поставленный вопрос.

— Мои надежды… Все так перемешалось… Да, Амновилль оправдал мои ожидания. Я заработал кучу денег, потому что хорошо знаю законы и знаю, куда вложить деньги, но я также и много потерял, потому что жизнь полна неудач, и даже те, кому счастливый дан удел, могли б удачливее быть. У Амновилля есть плохая черта — здесь время от времени случаются пожары. В ту ночь, когда я встретил тебя, я лишился практически всего. А как тебе твоя жизнь, Сюзанна, — безоблачное счастье?

— Не совсем. Я была очень счастлива, пока Лилит не ушла из дому, но тогда я была совсем маленькой. После этого родители запретили мне куда-либо выходить и с кем-либо встречаться. Я даже не ходила в школу — мне наняли домашних учителей. Родители выбирали мне книги, одежду, игры, они никогда не были мной довольны. Когда родители умерли, я приехала сюда.

— Похоже, у тебя действительно было трудное детство, — заметил адвокат и замолчал. Сюзанна, погруженная в печальные воспоминания, закрыла глаза. — Ты взглянула на свою жизнь, потом на мою, — нарушил молчание Корт, — и похоже, людям чаще приходится сталкиваться с плохими вещами, нежели с хорошими. Они ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это, и на основе жизненного опыта пришел к заключению, что не стоит сожалеть о прошлом, надо заботиться о будущем, хотя и его изменить практически невозможно. Единственное, что в наших силах, — наше счастье, от которого нельзя отказываться, и нам иногда удается найти его. Мы с тобой, дорогая, попали в струю. Нам никогда не испытать большего счастья, чем на этой неделе.

Повернувшись, он провел рукой по изящному бедру и начал целовать гладкую кожу, на которой покоилась его голова. Сюзанна напряглась от удивления.

— Ну, лежи тихо, позволь мне доставить тебе удовольствие.

Рука мужчины коснулась нежного бугорка, начав его ласкать, а сам он продолжал целовать ей ягодицы.

Когда Арон перевернул девушку на спину, она была готова принять его и дрожала от возбуждения. Но вместо ожидаемого Сюзанна почувствовала на себе его губы. Оторопев, Сюзанна хотела вырваться, но Корт держал ее крепко, продолжая усиленно работать языком. Небо разверзлось, рассыпавшись на мириады звезд, истома волной прокатилась по телу, вызывая дрожь. Придя в себя, мисс Моран покраснела до корней волос.

Дав ей несколько минут на отдых, Арон попытался войти в нее, но вконец смущенная девушка упиралась в его грудь руками и сопротивлялась. Мужчина, не обращая внимания на ее слабые попытки, вошел в нее. На Сюзанну вновь накатила волна возбуждения, и она, забыв о стыде, обхватила ногами его туловище и начала ритмично двигать бедрами.

Они одновременно испытали момент острого счастья и замерли, наслаждаясь эффектом, думая каждый о своем.

Арон, посадив девушку на себя, говорил ей, что она возбуждает его больше, чем любая другая женщина. Сюзанна сразу вспомнила Лилит. Неужели и ее сестра лежала вот так на нем, удовлетворенная и умиротворенная?

— Мне нравится твоя изменчивость, Сюзанна, — продолжал Корт. — То ты смеющийся ребенок, играющий со мной, то невинная девушка, нисколько не изменившаяся с ночи нашего первого знакомства, то… — Поднявшись, мужчина отнес ее на постель. — То ты полна страсти, дикой, животной, необузданной. Моя маленькая ведьма. — Арон улегся рядом.

— Не надо больше… — прошептала Сюзанна.

— Больше не буду, — согласился мужчина и, прижав ее к себе, тут же уснул.

Мисс Моран не спалось. Она лежала в его объятиях, думая, что обманула саму себя, по доброй воле отдавшись в руки этого человека. Он не уставал от нее и не выпускал ее из виду. Возможности убежать не будет, а результатом столь блестяще задуманного плана явилось то, что Сюзанна по уши завязла в сложных взаимоотношениях. Даже сама мысль уйти от Арона пугала ее. Ей нравилось то, что он проделывал с ее телом.

И когда же у нее появится ребенок? Сколько на это нужно времени? Похоже, сегодня мужчина нашел подход к ее душе, отыскал нужную ниточку. Если мисс Моран останется, Корт заберет последнее, что еще у нее осталось. И за все это обозвать ведьмой!

Арон заявил, что околдован, что жаждет ее тела. Но это похоть, страсть, а не любовь. Он ни разу не упомянул слово «свадьба». Лилит сказала, что Корт никогда не женится, а Сюзанна хотела узнать, почему, но безуспешно. Итак, все, что он предлагал, сводилось к занятиям любовью и словам. Арон назвал ее своей любимой, желанной, капризной колдуньей. «Любимая» означает желанная на один день, не больше. Арон не верил в будущее, жил только настоящим.

Ей надо уходить, и его гнев и последовавшее за ним раскаяние — ключ к решению. Корт разозлился, когда Сюзанна назвала себя шлюхой, подобной сестре. Девушка вздрогнула — она поняла, как можно сбежать. Завтра она потребует платы, сказав, что так как он сделал ее шлюхой, то должен заплатить за услуги. Корт снова рассвирепеет, и их нежным отношениям придет конец. В гневе он прогонит ее.

«Завтра, — сказала она себе, — завтра я расстрою его планы, иначе будет поздно. Завтра я потребую расплатиться, но, Боже мой, что я такого продала?»

Глава LXXVI

Сюзанна проснулась с тяжелым сердцем и головной болью. С трудом приоткрыв словно налитые свинцом веки, она увидела, что на нее с нежностью смотрит Арон. Девушка опустила глаза, желая скрыть боль.

— Ты знаешь, чем мы сегодня займемся? — спросил он.

— Нет, — прошептала девушка, не желая слышать его голос, в котором сквозила радость.

— Ничем. Сегодня мы ничего не будем делать, будем пожинать плоды своих трудов и бездельничать. Как тебе программа — лежать у ручья, греться на солнце, любоваться рыбками, целоваться — все, что угодно.

Сюзанне затея понравилась. Теперь она знала, куда отправиться после того, как объявит себя шлюхой. Это на тот случай, если Арон захочет воспользоваться ее услугами в будущем.

— Итак, вставай, женщина, — засмеялся Корт, вытаскивая ее из постели. — Я собираюсь набить твой маленький животик блинами и беконом и вытащить твое голенькое тельце куда-нибудь, где я мог бы целовать его под лучами солнца. Ты покраснела, Сюзанна?

Арон поцеловал ее в нос и подтолкнул кресло.

— Мне нравится, как ты краснеешь, когда я угрожаю поцеловать твой живот.

Присев, он коснулся языком ее тела и провел, оставив влажную дорожку.

— М-м, тебе нравится это. Я чувствую, как пылает твоя кожа. Что ты еще можешь, Сюзанна. Может, отложим завтрак?

— Нет, — девушка отвернулась. — Ты смущаешь меня.

— Хорошо, дорогая, мы попозже поймем, что тебе еще нравится. — В его голосе звучало обещание, от которого по телу мисс Моран побежали мурашки, и, прежде чем отпустить ее, Корт поцеловал розовый сосок, тут же напрягшийся.

Сюзанна, потеряв аппетит, практически ничего не ела. Арон, поддразнивая ее, кормил с рук, словно ребенка. У него было такое хорошее настроение, что мисс Моран с трудом сдерживала слезы. Приведя ее к ранчо, адвокат сумел так развеселить ее, что она на время забыла о предстоящем неприятном разговоре. Он настаивал на том, чтобы сплести юбку из цветов, ибо ходить голышом не совсем прилично, и взялся было за плетение, но девушка сумела разубедить его, говоря, что ради приличия не стоит опустошать поляну. Молодые люди устроили состязание в метании шишек, сочиняли смешные рассказы и пытались найти в ручье мифического индейца по кличке Толстое Перо. Влюбленные давали смешные имена птицам и жукам, попадавшимся им на глаза, пытались поймать в ручье серебристую форель, катались в траве и прятались друг от друга, кормили друг друга ягодами, то есть вели себя как дети.

Когда солнце стояло в зените, жаля своими несносно жаркими лучами, молодые люди уселись в тени деревьев и, обнявшись, задремали.

Проснувшись, Сюзанна решила исполнить задуманное, пока еще у нее оставались силы и, набравшись решимости, повернулась набок, положив голову на руку:

— Ты собираешься отвести меня в город?

— Зачем спешить? — Мужчина, расслабившись, лежал на спине и даже не повернулся.

— Но это будет дорого — держать меня здесь столько времени, — заявила девушка, — особенно если учесть, что у тебя в городе дела.

Повернувшись, Корт слегка нахмурился, не понимая, к чему она клонит.

— Сколько ты заплатишь мне? — поинтересовалась мисс Моран.

— Заплачу?

В глазах его появилось смущение, и Сюзанна едва сдержалась, чтобы не закричать. Когда смущение прошло, глаза адвоката стали холодны, как лед. Куда девались его живость и веселье? Сюзанна с трудом проглотила вставший вдруг в горле ком, едва найдя силы продолжать:

— Я не знаю цен. Я стою столько же, как и Лилит?

— Ты хочешь, чтобы я заплатил тебе за неделю? — осторожно спросил он.

— Разве ты не собирался этого сделать? Лилит сказала, что раньше я вела себя глупо, отдавая себя просто так.

Слова Мондрагона набатом звучали в ушах Арона: «Ты словно бедняк, который не может заплатить, поэтому должен обходиться без этого».

Похоже, Карлос ошибался: они оба недооценили мисс Моран-младшую. Если ее цена выражается в деньгах, у него они есть.

— Ты спросила меня, стоишь ли ты столько же, сколько твоя сестра, и мой ответ «да». Ты мне понравилась гораздо больше, чем она.

— Спасибо.

Девушка натянуто улыбнулась. Ей захотелось убежать, но это сделать невозможно, пока он сам не отпустит ее. Надо продолжать, чтобы ему небо показалось с овчинку и чтобы Корт отпустил ее, прогнал с глаз долой.

— Ты мне будешь платить за ночь? — не унималась девушка. — Но это несправедливо, потому что мы и днем занимаемся этим. — Она избегала употребления слова «любовь». — Может, стоит назначить плату за каждый раз? Я должна довериться твоему слову…

— Ты что, считала? — едва сдерживая гнев, спросил Арон.

— О да, — Сюзанна пристально рассматривала побелевшие глаза, и хотя и боялась, но все же надеялась положить этому конец. — Хочешь услышать точные цифры?

— Не сейчас. — Голос мужчины дрожал от гнева, и мисс Моран внезапно испугалась. Страх противными липкими коготками вонзился в сердце, вызывая ощущение холода. — Не сейчас, Сюзанна. Подождем окончательного счета. Сейчас я хочу избавиться от твоих услуг.

— Я хочу домой, — прошептала она.

— Ты пойдешь тогда, когда я скажу. А это произойдет тогда, когда я закончу свои дела с тобой. — Его едва не вырвало от отвращения к ней и себе. Она говорила словами Лилит. Боже, что он сделал с ней?

— Я не хочу, чтобы ты больше касался меня! — воскликнула Сюзанна.

— Шлюх можно трогать тем, кто заплатил. Ты уверена, что правильно выбрала профессию?

— Я не выбирала, — в отчаянии заплакала мисс Моран. — Я получила повреждения и была одурманена наркотиками, когда ты первый раз овладел мной, а потом преследовал. А я даже не могла вспомнить, что случилось.

Мужчина побледнел:

— Иди в дом.

Встав на колени и закрыв лицо волосами, она плакала:

— Я не просила привозить меня сюда. И я не была ни с кем, кроме тебя. Это твоя вина…

У девушки вот-вот должна была начаться истерика, и Корт, желая это предотвратить, больно сжал ей плечи.

— Заткнись, Сюзанна. Если ты хочешь, чтобы все было хорошо, лучше помолчи. Ты никогда мне не отказывала, — горько добавил он. — Теперь иди в дом, а то я потащу тебя туда.

Поставив ее на ноги, Корт шел рядом. Каждый его шаг болью и страхом отдавался в ее ушах, хотя причины бояться не было — он больше не хотел ее.

Арон не вошел в дом и не возвращался до восхода луны. Мисс Моран плакала до изнеможения и погрузилась в тяжелый сон. Мужчина лег рядом, подвинув ее на самый край кровати, чтобы не касаться ее тела. Однако уши заткнуть не мог и слышал всхлипы и бормотания — Сюзанну мучили кошмары.

Проснувшись, она увидела стоявшего возле постели Корта. Все было как в первое утро в хижине, и поначалу мисс Моран не поняла, почему ее мучит печаль и сожаление.

— Надо с уважением относиться к тому, что у нас было, Сюзанна, — спокойно проговорил мужчина. — Это так прекрасно, что его нельзя отбрасывать так безжалостно из-за каких-то денег по наущению Лилит.

При упоминании Лилит слезы навернулись на глаза мисс Моран. Та потеряла его, и вскоре Сюзанна повторила печальный опыт, однако для нее это не обычная потеря клиента, это потеря частички сердца и души, желания любить и быть любимой. Как прожить остаток жизни, когда Арон будет ненавидеть ее.

— Ты не должна бояться, — заметил мужчина, расценивший огонек в глазах как страх. — Сегодня утром я отвезу тебя обратно и заплачу тебе даже больше, чем ты ожидаешь, потому что я помню каждое мгновение и высоко тебя ценю. Я просто не думал об этом в денежном выражении. Но прежде чем мы уедем, я хочу в последний раз заняться с тобой любовью.

— Нет.

— Да. Чтобы ты помнила, как это было у нас, пока ты не разрушила наше счастье. Я хочу, чтобы тебя терзало сожаление. Сколько раз я тебе говорил, что люди должны жить настоящим? Ты не верила мне, а я хочу дать тебе воспоминания, которые ты понесешь в будущее.

Вытащив из ее крепко сжатых пальцев одеяло, он отбросил его и поцелуями и ласками ответил на протесты. Мужчина успокоил девушку, сгладил боль и переживания лаской, от которой та расслабилась и покорилась. Они занялись любовью, и их тела начали танец любви, приносящий обоим массу удовольствия. Испытав момент острого счастья, молодые люди, немного отдохнув, встали. Арон сам надел на нее рубашку, юбку и мокасины, ибо Сюзанна не могла пошевелиться, и усадил позади себя на лошадь. Несколько часов они ехали молча, думая каждый о своем. Мимо промелькнул дом, куда он отвез девушку в ночь пожара. Наконец, они добрались до входной двери «Падшего ангела».

У бара сидело несколько мужчин, но, похоже, ни один не узнал сестру хозяйки в таком плачевном состоянии — в разорванной одежде и со спутанными волосами, закрывавшими лицо. Лилит, находившаяся там и разговаривавшая с торговцем спиртным, повернулась к входящим и недоуменно, словно не веря своим глазам, смотрела на них.

Корт подвел Сюзанну к сестре.

— Лилит, — спокойно проговорил он, — я возвращаю тебе Сюзанну. Сегодня днем в моем банке ты получишь чек, и сумма поразит тебя щедростью. Это плата за неделю, которую мы провели вместе. Думаю, мы не станем из-за этого ссориться.

Учтиво поклонившись измученной, растрепанной девушке, Арон вышел.

Загрузка...