Келп — принятое в океанологии название бурых водорослей (ламинария, макроцистис и др.), образующих плотные скопления, так называемые подводные леса, обильные в холодных водах северной части Тихого океана и в районе Огненной земли. (Здесь и далее примеч. пер.).
Аваата — слово происходит, по-видимому, от санскр. «ва(а)та», означающего священный баньян, воплощение Брахмы, а по расширению — сам принцип божественного творения, и означает, так образом, «нетворящий» и «нетварный».
Приписывается Эйнштейну — он до конца своих дней критически относился к квантовой механике, в которой принцип неопределенности является одним из основополагающих.
Томас — английское произношение евангельского имени Фома.
Бытие, 4, 8-10.
Матф. 10, 28.
Еккклесиаст, 9, 12.
Ризоиды — нитевидные образования, заменяющие высшим морским водорослям корни.
Бытие, 3, 22–24.
Бытие, 16, 12.
Бытие, 11, 6–7
Действующее начало индийской конопли (гашиша, анаши).
Деяния 9, 4–5.
Екклесиаст 9, 12.
«Венец праведников» (ивр.).
Матф. 24, 6.
Бытие 6:4. (Здесь и далее примеч. пер.).
Joy — радость (англ.)
Имеется в виду определение Аристотеля: «Человек есть общественное животное (zoon politikon).
Импас — карточный термин, означающий розыгрыш длинной или козырной масти при наличии старшего и младшего козыря в отсутствии среднего. Задача импассирующего — заставить противников сбросить этот средний козырь так, чтобы это оказалось выгодно ему, а не им, «вытянуть» из противников эту карту. Киль недаром подумал об импасе — собственно, именно этим он и занимается. Он сбрасывает «козырную» информацию с тем, чтобы заставить своих собеседников проговориться и, в свою очередь, выложить те сведения, которых Килю недостает для того, чтобы одержать победу.
Здесь и далее Бытие 8:21.
Цитируется «Одиссея», песнь 12, но в русском переводе Жуковского этих строк нет.
Иоанн 16:33.
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Матф., 16, 2–3.
Бытие, 2, 9.
Лука, 12, 48.
Так у авторов.
Исход, 21, 23–24.