Примечания

Напечатано в «Жиль Блас» 24 февраля 1885 г. В этом рассказе Мопассан переработал тему третьего очерка «Воскресных прогулок парижского буржуа».

1

Овцы Панургова стада — намек на один эпизод из «Пантагрюэля» Рабле; в переносном смысле — люди, поддавшиеся стадному чувству.

2

По-французски имя Boivin (Буавен) звучит как boit vin (пьет вино), а имя Boileau (Буало) — как boit l’ea (пьет воду).

3

Именем Maculotte (переделанное из ma culotte — мои штаны) Буавен пародирует фамилию Mongilet (mon gilet — мой жилет).

Загрузка...