— Люци, а ты куда смотрел? А Блэк? Вы взрослые люди! Как вы это допустили?!

— Возможно, для тебя это окажется сюрпризом, Северус, — ледяным тоном отвечал Люциус, — но взрослые люди по ночам спят.

— Но Блэк-то должен был слышать, как Поттер сбежал! — не унимался Снейп.

— Должен, — неожиданно согласился с ним хмурый Сириус. — Но не слышал. Я вообще сегодня ночью ничего не слышал. И хотел бы знать почему, — он смерил Гарри и Гермиону мрачным взглядом.

— Мисс Грейнджер, — вкрадчиво поинтересовался Снейп после минутной паузы, — наверняка это вы подсыпали Блэку снотворное. Каким образом?

— Попросила Драко отвлечь его за ужином, — тихо призналась Гермиона, шмыгнув носом. — Но он не знал, в чем дело, я сказала, что это просто шутка.

— Хороша шутка! — тут же взвился Драко. — Ты так в следующий раз кого-нибудь отравишь, а я соучастник?!

— А тебе уже должно быть без разницы! — встрял Рон. — Одним больше, одним меньше...

— Довольно! — рявкнул Снейп. — Я вижу суть проблемы. У вас катастрофически много свободного времени и отнюдь не достаточно мозгов, чтобы употребить его с пользой. Придется принять меры. — Резким движением он призвал из леса четыре толстых жерди (одна из них, пролетая мимо Рона, стукнула его по затылку) и несколькими взмахами палочки трансфигурировал их в лопаты. — Разбирайте инструмент! И ты тоже! — зельевар сунул одну из них Драко в руки.

— А меня-то за что? — заныл тот.

— За то, что позволил обвести себя вокруг пальца, — отрезал Снейп. — Значит, так. Вы идете и немедленно начинаете копать землянку для мисс Грейнджер и мистера Уизли. А палатку я у вас экспроприирую под учебное помещение!

— Палатку вы что? — вытаращился Рон. — И под что?!

— Отниму! Под класс! — заорал Снейп. Гарри слегка забеспокоился: не хватало еще, чтобы зельевара хватил удар. — Хватит идиотских вопросов! Марш работать! И скажите спасибо, что я не заставляю вас рыть мне новые подземелья!


~ * ~ * ~ * ~


Вечером Гарри сидел в сторонке от всех и мрачно ковырял ложкой кашу. Руки все еще слегка ныли, но уже не болели. Перед ужином, отпустив положенную дозу ядовитых замечаний насчет «изнеженных сопляков, слишком безмозглых, чтобы догадаться использовать перчатки», зельевар выдал заживляющую мазь и проследил, чтобы они смазали стертые ладони.

Но куда ужасней физических страданий были моральные. Ни Сириус, ни Снейп с ним не разговаривали. Зельевар при виде Гарри начинал трястись так, будто у него руки чесались придушить провинившегося на месте, отворачивался и отходил в сторону. Сириус же с самого утра делал вид, что крестника не видит в упор. Непонятно было, что из этого хуже.

— Ваше расписание на завтра, — произнес над ухом сдержанный голос, и перед носом Гарри очутился вырванный из блокнота листок, исписанный мелким неровным почерком. — Подъем в шесть, завтрак, зелья до обеда, ЗОТИ до ужина, отбой.

— Защита? — выдавил Гарри, сглотнув. — А как же?..

— Следовало бы, конечно, ловить удачу и использовать вас в качестве учебного манекена, но Мерлин упаси подвергать вашу драгоценную персону такому риску, — язвительно сообщил Снейп. — У меня есть запасная палочка, я вам одолжу.

— Спасибо большое, — почти шепотом ответил Гарри. — Профессор, я...

— Вы меня весьма обяжете, Поттер, если это предприятие будет последним, которое вы организовали без моего ведома и моего участия.

Переваривая это загадочное предложение, Гарри машинально потирал саднящую правую ладонь.

— Болит?

— Что? А, нет, ничего страшного. Честное слово, само пройдет.

— Не стройте из себя мученика, — скривился Снейп, прикоснулся палочкой к его ладони, пробормотал что-то непонятное, и болеть перестало совсем. — И идите наконец выясните отношения с Блэком. Иначе этот праведник скоро взорвется от сдерживаемых эмоций, а он у нас и без того буйный.

С этими словами зельевар развернулся и размеренным шагом удалился. Гарри некоторое время посидел, глядя ему вслед, потом встал, отряхнулся и пошел мириться с Сириусом.


~ * ~ * ~ * ~


Утром третьего дня после начала занятий всех ожидал большой сюрприз: Рон сбежал.

Предыдущие два дня он ныл не переставая: и в землянке-то ему холодно, и каша да макароны надоели, и ванны нет, и вообще «скотина Снейп» загонял их нещадно. Теперь, когда все внимание Снейпа было сосредоточено на них четверых, уроки зельеварения оказались страшны как никогда. Доставалось даже Драко. Особенно Рона возмущало, что в их распоряжении отсутствовал сахар, зато наличествовали редчайшие ингредиенты и всевозможное оборудование для лаборатории. Гарри и сам любопытствовал на эту занимательную тему, но молча. Сириус и Люциус тоже драли с них три шкуры, да и Нарцисса, взявшая на себя чары и трансфигурацию, спуску никому не давала.

Так или иначе, а Рона утром в лагере не оказалось. На его топчане нашлась короткая записка на обороте листочка с расписанием: «С меня хватит».

— Восхитительно, — процедил Снейп.

— Он вернется, — с надеждой сказала Гермиона.

Снейп смерил ее уничтожающим взглядом.

— Разумеется, он вернется. Когда вы видели, чтобы я позволял безнаказанно прогуливать мои уроки?

Фыркнув, он ушел к себе в землянку.

— Что он собирается делать? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.

Сириус приобнял Гарри за плечи и усмехнулся.

— Самое страшное, что Снейп может сделать в подобной ситуации, — загадочно сообщил он. Потом, видимо, оценив недоуменное выражение лица Гермионы, пояснил: — Зуб даю, он пошел сочинять вопиллер Молли.


Глава 23. Клуб любителей древностей


Белая птица моей судьбы прилетела

и уселась на мое правое плечо.

Роджер Желязны


— Что вы себе позволяете, директор? Как вы могли? Это же дети! А сейчас зима! Они могли замерзнуть насмерть! И простудиться! И... — доносился снаружи голос разъяренной Нарциссы, которому вторило терпеливое молчание Альбуса Дамблдора.

— Черта с два они у меня простудятся, — ворчал Снейп, подсовывая закутанному в одеяло Гарри флакон с Перечным зельем. — Пусть только попробуют. И вы тоже держите, Уизли.

— Сп-пасиб-бо, — выговорил Рон, у которого стучали зубы.

— Пейте, а не болтайте, — рявкнул зельевар. Потом (видимо, убедившись, что немедленная смерть от переохлаждения подопечным уже не грозит) уселся на топчан напротив и устало вздохнул: — Поттер... Я, откровенно говоря, уже не уверен, что хочу слышать ваши объяснения, но, похоже, выбора у меня нет. Зачем, скажите на милость, вы туда полезли?!

Гарри скорее предпочел бы провалиться сквозь землю, чем признаваться в причинах своего последнего фиаско, но деваться было некуда.

— Я думал, это вы... — пробормотал он, глядя в пол.

— Что означает «это» в данном случае? — поинтересовался Снейп после некоторой паузы.

— Я думал, что это вы меня зовете, — еще больше смутился Гарри. — Что это ваш Патронус.

— Поттер, — медленно произнес Снейп тоном человека, чье терпение вот-вот лопнет, — не могли бы вы поведать, какие именно соображения навели вас на мысль, что у меня может быть такой Патронус?

— Я догадался, — пробормотал Гарри. — Вы вроде как дружили с моей мамой... — он умолк, смутившись окончательно.

Пару секунд Снейп смотрел на него с непонятным выражением лица, а потом вдруг расхохотался, запрокинув голову. Это было так неожиданно, что Гарри испугался, не сделалось ли зельевару плохо от нервного перенапряжения.

— Что у вас тут происходит? — в землянку заглянул Люциус.

— Оказывается... — выдавил Снейп сквозь смех, — Поттер решил... что это был... мой Патронус.

Люциус фыркнул.

— Оригинально. И очень романтично. Покажи ему своего, для сравнения.

— Сейчас... — Снейп с явным усилием прекратил смеяться, достал палочку и произнес: — Expecto Patronum!

Гарри, разинув рот, уставился на небольшое светящееся пернатое существо, которое возникло посреди землянки, с трудом развернулось под низким потолком и, хлопая крыльями, уселось зельевару на плечо.

— Что... это? — дрогнувшим голосом тихо спросил Рон, о котором все успели забыть.

— Понятия не имею, — фыркнул Снейп. — Даже Альбус не знает. Насколько ему известно, таких созданий в природе не существует.

— А чей же... — начал было Гарри и осекся, сообразив, что не стоит привлекать к себе внимание. Но было поздно.

— Поттер, я вам давно повторяю: все ваши беды от фантастического невежества, — на удивление беззлобно произнес Снейп и снова фыркнул: — Хотя, пожалуй, сломя голову броситься в чащобу за Белой Ланью — вполне в вашем стиле.

— Никогда бы не подумал, что Дамблдор настолько увлекается мерлиновскими мифами, — задумчиво произнес Люциус. — Погоня за неуловимым... нет, отчасти я понимаю, но Патронус?..

— Разнообразные ни на что не годные древности — самое безобидное из его увлечений, — проворчал Снейп себе под нос. — Впрочем, Мерлин с ним, с Альбусом. Поттер!

— Что? — Гарри с трудом оторвал взгляд от Патронуса: тот нахохлился на плече у Снейпа и время от времени негромко щелкал многочисленными острыми зубами.

— Я уже почти не надеюсь, что вы сделаете из случившегося сколько-нибудь ценные выводы. Но, по крайней мере, теперь вы вряд ли перепутаете мое послание с чьим-либо еще. Хоть какая-то польза.

«А то, что одним хоркруксом меньше, — это не считается?!» — хотел возмутиться Гарри и даже успел открыть рот, но Снейп наградил его таким взглядом, что Гарри поперхнулся и рот закрыл. Зубастое существо заклекотало и захлопало крыльями.

— И долго он у тебя держится? — поинтересовался Люциус.

— Пока не прогоню, — Снейп пожал плечами. Потревоженный этим движением, его волшебный защитник недовольно клацнул зубами. — Он вообще упрямый.

— Кого-то он мне напоминает, — съехидничал Люциус.

— Альбус утверждает, — продолжал Снейп, игнорируя подначку, — что это чудо природы постоянно пытается его укусить. И потом не исчезает, а улетает.

— Подождите, — вставил озадаченный Гарри. — Какая Белая Лань? Я думал, у профессора Дамблдора Патронус — феникс.

Снейп и Люциус переглянулись.

— Патронусы меняются, — ответил наконец Люциус. — Особенно после... со временем.


~ * ~ * ~ * ~


«Все-таки люди невероятно бестолковы, — мрачно думал нахохлившийся Патронус, крепко вцепившись когтями в черные одеяния своего подопечного. — Все их беды от фантастического невежества. Можно подумать, они никогда не видели обыкновенного археоптерикса...»


Глава 24. Собиратели


Мне говорят: «Не тот сезон»,

А я иначе не могу.

Борис Вахнюк


После очередного вызова в Малфой-мэнор Северус, как всегда, вернулся в Запретный лес в скверном расположении духа. Но поводов для этого сегодня было больше обычного: Темный Лорд по неведомой причине пребывал в прекрасном настроении, а это никогда не сулило ничего хорошего. Обнаружив в лагере исключительно Нарциссу и Грейнджер, зельевар мрачно поинтересовался:

— А где мужская палата нашего бедлама?

— Они за черникой пошли, — сухо ответила Грейнджер, возившаяся с костром. Над слабеньким огнем болтался котелок, который никак не хотел закипать.

— За чем?! — Северус решил, что ослышался. В Запретном лесу, в конце концов, уже месяц лежал снег.

— За черникой, — угрюмо повторила Грейнджер и раздраженно топнула ногой: сырые дрова упрямо сопротивлялись даже воспламеняющему заклятию.

— Высуши их сначала, дорогая, — посоветовала Нарцисса, не переставая энергично работать спицами. Она второй день вязала Люциусу теплые гетры. «Во всяком случае, это могут получиться гетры, если она сумеет вовремя остановиться, — подумал Северус. — Потому что носить шерстяные рейтузы Люциус вряд ли согласится. Даже если они зеленые и собственноручно связаны любимой женой».

— Сев, не переживай. Просто мальчики поругались с Гермионой и сбежали в лес под первым попавшимся предлогом.

— Что, все?!

— Нет, только Гарри и Рональд. — Нарцисса мило улыбнулась: — В этом возрасте мужчины такие недогадливые...

Грейнджер что-то сердито пробурчала себе под нос. Похоже, «недогадливые» — отнюдь не то слово, которым она бы сейчас описала своих друзей. Затем девушка снова попробовала применить Incendio, и на этот раз под котелком заплясало пламя.

— Люци и Сириус, разумеется, пошли за ними, — тем временем продолжала Нарцисса. — Не отпускать же их без присмотра. А Драко увязался следом, потому что ему с нами скучно.

— Еще бы, — проворчала Грейнджер. — Как Луна уехала, так ему теперь все время скучно. Профессор, вам чай или кофе?

— Кофе, — вздохнул Северус, уселся на пенек и закутался поплотнее в плащ. Когда же все это кончится?!


~ * ~ * ~ * ~


Спустя несколько часов Северус всерьез обеспокоился: давно стемнело, а любители даров природы так и не вернулись.

— Да что они там, в самом деле чернику ищут? — шипел он, расхаживая туда-сюда по поляне. — Сколько можно шляться невесть где по такой погоде?

— Может, они куда-нибудь на юг аппарировали? — неуверенно предположила Грейнджер. Она уже перестала злиться и начала нервничать.

— Угу, — буркнул Северус. — На Багамы. За черникой. Насобирают два-три ведра и вернутся.

— Варенье сварим, — пожала плечами Нарцисса. — Твой большой котел как раз подойдет.

Северус так резко остановился, что споткнулся на ровном месте и чуть не упал: образ Нарциссы, орудующей половником в котле с вареньем, поразил его воображение. Как будто манной каши и вязанья было мало.

«По-видимому, — подумал он, — длительное пребывание в лесу дурно влияет на психическое здоровье».

— Три ведра в котел не влезут, — задумчиво отозвалась Грейнджер. — Получится, как у Кржемилека и Вахмурки.

— У кого? — удивился Северус.

— Кржемилек и Вахмурка — это такие... — Грейнджер нахмурилась, — не знаю, наверное, гномы. Или лесные гоблины. Чешские. Они из черники повидло варили и залили пол-леса черничной тьмой.

«Нет, не по-видимому, а точно. Бедная девочка. Уж лучше вязанье».

Он открыл было рот, чтобы поинтересоваться, хорошо ли Грейнджер себя чувствует, но тут в кустах зашуршало, затрещало, и на поляну вывалились пропавшие в полном составе. Судя по их помятому виду, а также многочисленным синякам, ссадинам и царапинам, черника отчаянно сопротивлялась собиранию.

— Вы где были?! — ахнула Нарцисса, вскакивая и роняя спицы.

Люциус и Блэк молча переглянулись. Поттер и Драко предусмотрительно прятались за их спинами, причем оба были мрачны, как февральские тучи.

— За грибами ходили, — выпалил Уизли, неожиданно оказавшись в центре всеобщего внимания.

Повисла пауза.

— Вам не кажется, мистер Уизли, — медленно проговорил Северус, обводя рукой заснеженную поляну, — что для грибов немного не сезон? И откуда, позвольте поинтересоваться, у вас... кожные повреждения? Покусали гигантские комары?

Блэк фыркнул.

— Да, в человеческий рост. Треверс, Сильвин и еще один какой-то хмырь. Снейп, у нас две новости, плохая и хорошая. Тебе какую сначала?

— Плохую, — твердо ответил зельевар.

— Твои бывшие дружки захватили Луну Лавгуд, когда она ехала домой на каникулы, и шантажируют ее отца, чтобы он выдал, где скрывается Гарри.

Это объясняло практически все: почему Лорд пребывал в отличном настроении, к кому и куда ходили «собиратели» и отчего у Драко такой убитый вид.

— А хорошая новость? — подозрительно спросил Северус.

— Треверс немножко медленно бегал со сломанной ногой, и мы немножко с ним... пообщались, — хищно усмехнулся Блэк. — Мы знаем, где ее держат.

— И? — еще более подозрительно спросил зельевар.

— И теперь остались сущие пустяки. Надо пробраться в Малфой-мэнор и вытащить девочку оттуда. Люциус говорит, что у него есть план.

«И почему я не удивлен?» — подумал Северус и тоскливо сел в сугроб.


Глава 25. Эстеты


Приходила сестра Хаос, оставила после себя бардак.

Борис Гребенщиков


— Сев, это невыносимо! — простонал Люциус, хватаясь за голову и покачиваясь из стороны в сторону. — Это... это катастрофа!

— Ты преувеличиваешь, — спокойно отозвался Северус, окидывая взором поляну, дабы убедиться, что все прочие участники рейда в Малфой-мэнор хотя бы относительно целы и невредимы.

— Легко тебе говорить! — возмутился его друг. — Это же не твой дом! Ты видел, что она с ним сделала?!

— Ничего особенного, — Северус пожал плечами. — Разве что мрачновато немножко.

— Зато готично, — нервно хохотнул Блэк, хотя было видно, что ему тоже не по себе.

— По-твоему, трупы в столовой — это готично?! — взорвался Люциус.

— Уж точно не гламурно, — буркнул распухший до неузнаваемости Гарри, прижимая к каждой щеке по пакету со льдом. — Профессор, долго еще держать?

— Пока отек не спадет хотя бы наполовину, — строго ответил зельевар. — Раньше мазь накладывать бессмысленно. И не нойте. Вы же сами согласились быть приманкой. Опять. Хотя после прошлого раза могли бы и сделать должные выводы.

— Ну я же не знал, что оно так долго болеть будет, — надулся Гарри. — И вообще, главное, что все хорошо кончилось. Луна с нами, и Олливандера c Дином мы нашли, и про чашу узнали...

— И Добби спас великого Гарри Поттера! — чокнутый домовой эльф принялся исполнять вокруг Мальчика-Который-Опять-Выжил какой-то дикий танец.

— И хрустальную антикварную люстру разбил, паршивец, — мрачно буркнул Люциус, сидя на пенечке и продолжая страдать. — А ну сгинь с глаз моих долой!

— Злой хозяин Малфой больше не хозяин Добби! — заплясал домовик, вращая глазами.

— Убью... — тихо и печально произнес Люциус, но с пенечка так и не поднялся. Северус подумал, что пора принимать меры.

— Тихо! — рявкнул он. — Добби, иди сообщи директору, что у нас все нормально. Блэк, сделай хоть раз в жизни что-нибудь полезное и налей всем взрослым огневиски.

— А мне?!

— Так и быть, Поттеру тоже налей. Люци, а ты успокойся. Подумаешь, немножко интерьер попортили. Восстановишь.

— А павлины? — снова распереживался Люциус. — Сев, зачем эта идиотка побелила моих павлинов!

— Ты меня спрашиваешь? — фыркнул Северус. — Понятия не имею. А ты бы предпочел, чтобы она их в черный цвет перекрасила? Ради соответствия общей цветовой гамме?

— Я бы предпочел, чтобы она оставила мой дом в покое, — отрезал Люциус. — Совсем родственники распоясались. Уже ненадолго отлучиться нельзя!

— Не переживай, дорогой, — утешила его Нарцисса. — И скажи спасибо, что это Белла, а не тетя Вальбурга.

— Или не твоя матушка, Цисс, — подхватил Блэк. — Представляешь, Люциус, во что бы за год превратила поместье твоя покойная теща?

— Убью... — слабо простонал Люциус, вцепившись обеими руками в кружку, на донышке которой плескались остатки огневиски. — Сначала убью, а потом заставлю делать у меня ремонт.


Глава 26. Новаторы


Все экспериментируют... Делать им больше нечего.

Аркадий и Борис Стругацкие


— Ну, Поттер, — вздохнул Снейп, задумчиво глядя в кружку с чаем, — выкладывайте.

— Что, — с подозрением поинтересовался Гарри, — выкладывать?

— Все. Как на духу. — Снейп помолчал, потом вздохнул еще раз. — О чем вы и ваши приятели вчера шушукались с Грифуком?

Озадаченный Гарри во все глаза уставился на зельевара. Во-первых, он до сего момента был уверен, что их накануне никто не видел и не слышал, а во-вторых, разве Снейпу не полагалось начинать орать тут же, как только Гарри делал что-нибудь не так? Правда, с точки зрения Снейпа, Гарри все делал не так...

— Вы себя плохо чувствуете? — все так же негромко осведомился Снейп.

— Н-нет, — Гарри помотал головой. Ему начинало казаться, что это Снейп себя плохо чувствует.

— В таком случае, будьте добры, ответьте на мой вопрос.

— Ну, мы... это... мы пытаемся придумать, как попасть в «Гринготтс», — неуверенно начал Гарри, ожидая традиционного взрыва. Снейп, однако, спокойно смотрел на него поверх кружки и молча ждал продолжения. — Потому что уже май на носу, а дело не движется.

— Я заметил, — Снейп кивнул.

— Не можем же мы всю жизнь тут торчать!

— Это было бы утомительно, — согласился Снейп.

Гарри начинал нервничать.

— В общем, мы подумали, что, может быть, Грифук нам поможет попасть в «Гринготтс».

— Даром? Это вряд ли.

— Ну... в общем да. Он сказал нам, что хочет взамен меч Гриффиндора.

Снейп поднял бровь.

— Да?

— Д-да... — Гарри уже тихо паниковал. — Ну, мы долго думали и решили, что выхода другого нет. Так что я согласился. Но меч-то нам самим нужен. Так что я...

— Вы решили, что сумеете обмануть гоблина, — меланхолично констатировал Снейп.

— Ну да... — прошептал Гарри почти в ужасе. — Я пообещал дать ему меч. Я не сказал когда. Я потом отдам, когда все кончится.

— А Грифук что пообещал? — поинтересовался Снейп.

— Помочь нам попасть в «Гринготтс»! В сейф Лестранжей!

— Любопытно... — пробормотал Снейп. — Спасибо, Поттер, это пока все. Надеюсь, вы помните, что обещали не соваться в подобные авантюры без меня? Прекрасно. Ступайте спать. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, сэр, — выдавил Гарри и стремительно ретировался.


~ * ~ * ~ * ~


— Не знаю, что с ним творится, — яростно шептал он десять минут спустя Рону и Гермионе.

— Что, он вообще не ругался и не орал? — удивился Рон. — И даже гадостей никаких не сказал?

— Ни словечка. Очень вежливо спрашивал. А напоследок вообще спокойной ночи пожелал, — Гарри содрогнулся.

— По-моему, он болен. Переутомился, — заключила Гермиона. — Еще бы, сколько у него обязанностей. Он и нас учит, и к Темному Лорду ходит, и к профессору Дамблдору... Надо его поберечь, что ли. Не волновать.

— Побережешь его, как же, — проворчал Гарри. — Он мне специально напомнил, что я обещал без него больше не соваться никуда.

— Вот и не суйся, — предложила Гермиона. — И вообще, мы с Грифуком договорились, теперь можно все спокойно обсудить с профессором Снейпом. И с Люциусом. Они что-нибудь придумают. Вот с Малфой-мэнором очень даже ничего получилось.

— Ладно, — вздохнул Гарри. — Я спать пошел, а то меня Сириус хватится.


~ * ~ * ~ * ~


— Люци, ты был прав, подействовало.

— Конечно подействовало. Я всегда прав.

— Если бы это было так, я бы не впутывался из-за тебя постоянно в идиотские истории.

— Если бы это было не так, ты бы из них не выпутывался никогда. Вот сейчас, скажи на милость, ты чем недоволен? Подействовало же?

— Да. Только он теперь меня боится.

— Разве ты не этого семь лет добивался?

— Гм... Отчасти. Хотя просто информации мне бы хватило. И главное... знаешь, я ужасно устал. Мне эти пять минут стоили столько же нервов, сколько целый урок у первого курса. В общем, Люци, твои педагогические методы для меня слишком новаторские. Я лучше вернусь к традиционным.


~ * ~ * ~ * ~


— Поттер! Где вас кикиморы носят? А ну марш сюда! Живо! Вы уже на три минуты опоздали!

«Слава Мерлину! Выздоровел!» — с облегчением выдохнул проспавший Гарри, бегом бросившись к «учебной» палатке.


Глава 27. Лирическое отступление


До чего нервозны современные люди.

Михаил Булгаков


— Люци, у меня просто слов нет. Что он себе позволяет?

— А что такого? Обрадовался человек.

— Он не человек!

— Хорошо, оборотень. Подумаешь. Что им, радоваться нельзя?

— Это теперь называется «радоваться»?! Прибежал с дикими криками посреди ночи, всех перебудил. Я думал, Лорд ни с того ни с сего в Хогвартс заявился. Или еще что стряслось.

— Если бы Лорд в Хогвартс явился, тут бы не только Люпин бегал и орал. А вообще... визит Лорда в Хогвартс, учитывая, что там сейчас творится... забавно было бы посмотреть.

— Тебе все шуточки! А меня чуть инфаркт не хватил.

— Сев, успокойся. Видишь же, все в порядке. Даже более чем.

— В порядке? Когда ни одному из вас не удается привить элементарные понятия о конспирации? Неужели нельзя было подкрасться тихо и незаметно?

— Можно подумать, я лично носился с воплями по Запретному лесу. А ты здравый смысл совсем потерял со своей конспирацией. Я знаю, это тебя Дамблдор испортил. Но он старый человек, ему простительно, а ты? Раньше ты под елками не ползал. Я точно помню. Сам подумай: что ждет сумасброда, который попробует к нашей неповторимой компании подобраться тихо и незаметно? От него потом и костей-то не соберешь.

— В данном случае — невелика потеря.

— Не занудствуй. Что ты так переживаешь по любому поводу? Лучше порадовался бы, это для здоровья полезнее.

— Чему тут радоваться, Люци? Еще одним орущим сопляком больше.

— Не скажи. Дети — это цветы жизни.

— Угу. Главное — не давать им распускаться.

— Ладно, Сев, уймись. Подставляй кружку. Надо иногда отдыхать.

— Если ты так будешь постоянно отдыхать, сопьешься скоро.

— Ничего подобного. К тому же у меня повод хороший. Я с Поттером только что породнился... Эй, осторожней, захлебнешься! Ну куда ты все время торопишься? И не смотри на меня так. Отпрыск Люпина — внучатый племянник Цисси. Между прочим. А Поттер теперь его крестный. Так что...

— И ты этому рад?!

— Конечно. Война скоро кончится, о будущем надо думать. А у меня репутация подмочена, поместье, считай, в развалинах, Драко школу так и не окончил... а ведь того и гляди внуки пойдут. Надо срочно поправлять положение. Поттер мне очень пригодится.

— Люци, ты совсем с ума сошел?

— А в чем проблема? Я же ему помогаю. Практически по-семейному. Ему все равно потом кучу народа оправдывать, кроме нас. И Блэка, и тебя, между прочим. А скопом проще, чем поодиночке.

— Так вот зачем ты его прикормил. Я-то удивлялся, какого лешего тебе это нужно.

— Ну да, конечно. Я у нас расчетливый слизеринский ублюдок. А ты за ним седьмой год круглосуточно бегаешь с выпученными глазами исключительно из чувства долга и из ненависти к Поттеру-старшему. Ах, да, и из большой любви к Дамблдору.

— Ну да, конечно.

— Зря ты обижаешься. Дети — это серьезно. Ты своих не завел, вот и бегаешь за чужим сироткой. Что я, не вижу? Он, кстати, тоже к тебе привязался. Очень за тебя волнуется. Два раза уже тайком к Дамблдору подбирался с вопросами, как старик собирается тебя оправдывать. Думал, никто не слышит.

— А что Альбус ответил?

— Что он все предусмотрел и что волноваться не о чем.

— Как же. Поттер теперь на стену Хогвартса до самой крыши влезет безо всякой магии. Если Альбус велел не волноваться...

— Вот и я так подумал. Дождался, пока старик улетит, отозвал ребенка в сторонку и объяснил, что, если надо будет, я тебя так спрячу, что никакое министерство не найдет.

— Спасибо за заботу. Тебе, между прочим, для этого нужно самому не сесть.

— Пожалуйста. Поттер, кстати, тоже так сказал. А потом добавил, что это не должно быть очень сложно, потому что на меня практически ничего нет, кроме истории с пророчеством, а из этого можно выкрутиться. Взрослеет мальчик.

— О Мерлин. Мне только повзрослевшего Поттера не хватало. Я и за неповзрослевшим-то уследить не могу.

— Тебе не угодишь.

— А тебя не переспоришь.

— А и не надо. Зачем тебе?

— Действительно. Зачем мне?

— Сев, я понимаю, это очень трудно, но ты бы попробовал все-таки расслабляться иногда. Честное слово, мир не слетит с оси, если ты на секундочку отвернешься. В крайнем случае, если тебе от этого легче станет, могу пообещать, что за ним присмотрю.

— За миром?

— За Поттером. Но и за миром тоже, конечно. Очень интересно, что из этого получится.


Глава 28. Дуэлянты


Мы уже победили,

Просто это еще не так заметно.

Борис Гребенщиков


— Так нечестно! — обезоруженный Драко в седьмой раз больно шлепнулся на землю.

Снейп, приподняв бровь, посмотрел на Гарри. Гарри в ответ пожал плечами.

— У него ваша палочка, профессор! — продолжал бухтеть Драко, садясь. Смягчившие падение подушечные заклятья его явно нисколько не утешили.

Снейп приподнял уже обе брови и вопросительно взглянул на Гарри. Гарри растерянно покосился на Драко и опять пожал плечами.

— Поменяйтесь палочками, — подумав, велел зельевар.

— С какой стати? — возмутился из-под елки пристально наблюдавший за учебной дуэлью Сириус.

— Не мешай, Блэк! — отмахнулся Снейп и снова распорядился: — Делайте, что вам говорят.

Гарри подошел к Драко, протянул руку и помог подняться. Они обменялись палочками и заняли исходные позиции.

— Раз!.. Два!.. Три! — скомандовал Снейп.

Через три минуты Драко плюхнулся на землю в восьмой раз. Судя по всему, палочка Снейпа слушалась его намного хуже, чем собственная.

— Так нечестно! — обиженно повторил он, лежа на спине и глядя в небо. Вставать он, по-видимому, уже не собирался. — Почему Поттер всегда побеждает?

— И ничего не всегда, — неловко буркнул Гарри, покосившись на Снейпа. — Вот профессор меня вчера победил шесть раз из одиннадцати.

Зельевар криво усмехнулся.

— Пять, — подал голос Люциус. — Еще ничья была один раз.

— Паритет, — удовлетворенно заметил Сириус.

— Мне плевать, — надулся Драко, — сколько там раз и кому Поттер проиграл. Почему он все время побеждает меня?!

Гарри чуть не ляпнул: «Ну, хочешь, я тебе в следующий раз проиграю?», но в последний момент прикусил язык. Почему-то ему показалось, что Драко не сочтет такое предложение великодушным.

— Ты уверен, что хочешь знать ответ на этот вопрос? — неожиданно сумрачно спросил Сириус, садясь.

— Блэк, не лезь. Сейчас не до твоих фокусов.

— Прекрати меня затыкать, Снейп, — огрызнулся Сириус. — Я серьезен, как похмельный патер на воскресной проповеди. И вообще, сам знаешь, кто не хочет учиться на чужих ошибках.

— Блэк...

— Сев, оставь, — снова вмешался Люциус. — Пусть скажет.

Гарри насторожился.

— Дело в том, Драко, — Сириус с задумчивым видом сорвал длинную травинку и сунул в рот, — что ты злишься, а Гарри — нет.

— Я не злюсь! — возмущенно перебил Драко и тоже сел.

— Неважно, как это называть. Тебе слишком хочется взять верх, поэтому ты проигрываешь. При прочих равных побеждает или тот, кто дерется за свою жизнь, или тот, кому все безразлично.

— Мне все безразлично! — возразил Драко с таким пылом, что даже Снейп фыркнул.

— Да-да, — покивал Люциус, — конечно. То-то я уже который год чаще слышу от тебя фамилию «Поттер», чем все остальные имена и фамилии, вместе взятые. Если это называется «безразлично», то образцом равнодушия у нас выходит Темный Лорд. Он вообще о мистере Поттере говорит без умолку.

Гарри тихонько прыснул.

— А профессор Снейп? — спросил насупленный Драко. — Он тоже... — гневный взгляд зельевара заставил его закрыть рот.

— Что именно, позволь узнать, — оскорбленно поинтересовался Снейп, — я, по-твоему, «тоже»?

— Ничего, — поспешно открестился Драко.

— А что бывает, — вмешался Гарри, желая повернуть беседу в более безопасное русло, — когда при прочих равных обоим противникам все безразлично?

— Теоретически это патовая ситуация. Практически же... — Сириус отшвырнул изжеванную травинку и сорвал новую. — «Прочих равных», как правило, не бывает. У кого-то больше опыта. Кто-то хоть чуть-чуть выносливее или сильнее. А кому-то больше везет.

— Я понял, — обрадовался Драко. — Поттер у нас просто неприлично везучий, вот и все. От вон него даже «Авада Кедавра» отскакивает.

— Может, от тебя тоже отскакивает, — фыркнул Гарри. — Просто никто пока не проверял.

— Эй! — испугался Драко. — Даже не думай!

— Мистер Поттер, будьте так добры, воздержитесь от экспериментов на моем наследнике, — сдерживая улыбку, заявил Люциус. — Это негуманно, у него и так комплексы.

— Нет у меня никаких комплексов! — взвился Драко.

— Знаете ли вы, мистер Поттер, — лукаво продолжал Люциус, — что он два дня тренировался перед зеркалом, как будет с вами знакомиться?

— Вот именно! — Драко надулся. — А ты не оценил. Дубина.

— Ну извини, — Гарри развел руками. Потом решил, что стоять ему надоело, и присел на ближайшее бревнышко. — Лучше б ты тренировался не говорить гадостей незнакомым людям. Ты как открыл тогда рот в лавке у мадам Малкин...

У Драко сделалось очень озадаченное лицо.

— Я не помню, — растерянно сказал он.

Гарри хмыкнул.

— Сначала ты долго хвастал, как тебя балуют отец с матерью. Потом, задрав нос, трепался про квиддич, о котором я раньше не слыхал ни слова. Потом оскорбил Хагрида и спросил, почему я без родителей. И напоследок фактически заявил, что таких, как я, нельзя пускать в Хогвартс.

— Талантливый мальчик, — засмеялся Сириус.

— Мистер Поттер, а вы, оказывается, злопамятны, — одобрительно протянул Люциус.

— У меня просто память хорошая, — ехидно отозвался Гарри.

— У меня тоже хорошая. Только я этого не помню. Тебе все приснилось, наверное, — буркнул Драко.

— Господа, вы собираетесь продолжать поединок? — поинтересовался Снейп. — У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на ваши препирательства.

— Нет. С меня хватит, — объявил Драко. — Поттер, я сдаюсь.

— Как знаешь, — Гарри снова пожал плечами и повернулся к Снейпу: — Профессор, а вы не хотите?.. Я совсем не устал.

Зельевар усмехнулся.

— Это, — сказал он, — мы сейчас исправим.


Глава 29. Тонкое искусство взлома, часть I


План — лучший способ добиться случайного результата.

Амброз Бирс


— Ну, рассказывайте, Поттер, — протянул Снейп. — Я вас внимательно слушаю.

— Что рассказывать? — не понял Гарри.

— Рассказывайте, что вы собираетесь в «Гринготтсе» делать.

— Мы туда войдем...

— Как войдете?

— В каком смысле «как»? — буркнул Гарри. — Ногами войдем. Я надеюсь.

— Я имею в виду несколько менее тривиальные вещи. Ваш облик, например. Вы помните, что вас вообще-то разыскивают? Кстати, а как вы собираетесь добиться того, чтобы вас пустили к сейфу Беллатрикс? Надеетесь, что вас просто перепутают? Даже гоблины заметят, что мадам Лестранж с зимы сильно изменилась.

— Что вы все время надо мной издеваетесь? — обиделся Гарри.

— Я еще даже не начинал, — проворчал Снейп себе под нос. — Тем не менее, основной вопрос остается в силе. Как вы собираетесь добираться до ее сейфа?

— У нас есть ее волос и Полиморфное зелье, — неохотно сообщил Гарри. — И ее палочка.

— Хороший план, — одобрил Люциус, не давая Снейпу вставить слово, — только непроработанный. Кто из вас намеревался изображать Беллатрикс?

— Я, мистер Малфой, — высокомерно заявила Гермиона, задрав подбородок.

— Неплохо, — кивнула Нарцисса. — Очень неплохо. Хотя Беллочка при этом сильнее глаза таращит и еще больше кривляется.

— Почему вы думаете, что мы сами не справимся? — не выдержал возмущенный Рон. — Что мы, младенцы, что ли?!

Сидевший рядом с Гарри Снейп очень тихо проворчал нечто вроде: «Вы, мистер Уизли, — так уж точно», но Рон его, к счастью, не расслышал.

— Мы не думаем, что вы не справитесь сами, — мягко сказала Нарцисса. — Мы думаем, что в этом нет необходимости.

— Ваша ошибка в том, что вы неверно используете имеющиеся ресурсы, — продолжал Люциус. — В вашем распоряжении четыре взрослых человека, трое из которых куда лучше подходят для этой вылазки. Вы же шахматист, мистер Уизли. Вот и думайте как шахматист, а не как пешка, рвущаяся в ферзи.

— Но вы же... — Гермиона осеклась и виновато посмотрела на Гарри.

Гарри вздохнул и сдался.

— Всё они знают. Или почти всё. Может, даже чашу видели.

— Пока не видели, Гарри, — Нарцисса улыбнулась. — Но я не раз бывала в гринготтском хранилище моей сестры. И, полагаю, сумею найти там что угодно.

— Итак, решено, — объявил Люциус. — За чашей отправляемся мы с Цисси и... — он нахмурился: — Сириус?

— Северус, — твердо поправил его Снейп. — Блэк пусть здесь остается с де... с молодежью.

Гарри испытал неожиданный прилив благодарности зельевару: сидеть в лесу и гадать, не случилось опять ли с крестным беды, было бы невыносимо.

Сириус посмотрел на Снейпа, потом на Гарри и коротко кивнул:

— Ладно.


~ * ~ * ~ * ~


— Господа, — Снейп оглядел собравшихся и поспешно добавил: — и дамы. У нас проблемы.

— Что случилось, Северус? — Нарцисса, уже облаченная в черную мантию и плащ, держала в руке фляжку с Полиморфным зельем.

— Во-первых, — сквозь зубы выговорил Снейп, — меня вызывают. Во-вторых, этот парш... параноидальный гоблин отказывается помогать кому-либо, кроме Гарри Поттера.

— Отлично! — просиял Гарри и повернулся к чете Малфоев: — Видите, как все удачно сложилось! Я иду с вами!

Люциус и Нарцисса переглянулись.

— Да, — медленно произнес Люциус, — в самом деле, удачно, мистер Поттер. Как раз вашей удачи нам и не хватало.


Глава 30. Тонкое искусство взлома, часть II


Он всегда куда-то мчится,

Он ужасно огорчится,

Если что-нибудь на свете

Вдруг случится без него!

Григорий Остер


— Альбус! — простонал Северус, вцепившись руками в волосы. — Это катастрофа!

— В чем дело, мальчик мой? — Дамблдор удивленно посмотрел на него поверх очков.

— Нужно сворачиваться и уходить в замок, — объявил Северус. — Через час — если повезет, то через два, — Темный Лорд будет здесь. Он собирается штурмовать Хогвартс! На месте «Гринготтса» остались дымящиеся развалины. Лорд рвет и мечет!

— Батюшки, — сказал Дамблдор, не вставая с пенечка. — Что же такое случилось?

— Понятия не имею, — мрачно отозвался Северус. — Но в этом наверняка виноват Поттер.


~ * ~ * ~ * ~


— По-моему, мы легко отделались, — заявил Люциус откуда-то сзади.

— И не говори, милый, — согласилась Нарцисса. — Я не знала, что ты умеешь управлять драконами.

— А я и не умею, — отозвался Люциус. — Он и сам прекрасно летит. Или она? Мистер Поттер, вы что-нибудь понимаете в драконах?

— Не-а, — выдавил Гарри, распластавшись на драконьей шее.

— Вы целы? — встревожилась Нарцисса.

— Почти, — отозвался Гарри, стараясь говорить пободрее. Он здорово обжег руки и начинал замерзать на ветру, но по сравнению со всем остальным это были сущие мелочи. — Главное, чаша у нас.


~ * ~ * ~ * ~


— Северус, ты несправедлив, — упрекнул директор. — И вообще, ты зря волнуешься. С мальчиком ничего не случится, с ним же Люциус и Нарцисса.

— Вот именно! — разозлился Северус. — С этими людьми и без Поттера может случиться что угодно! А уж если с ними Поттер... А вы что рот разинули? — рявкнул он на Уизли, Грейнджер и Драко. — Живо собирайтесь! У вас десять минут...

— ... чтобы добежать до канадской границы? — поинтересовался Блэк, запихивая в мешок тушенку.


~ * ~ * ~ * ~


— А как мы будем спускаться? — осторожно спросила Нарцисса некоторое время спустя.

— Понятия не имею! — ответил Люциус. — Мистер Поттер...

— Просто Гарри! — не выдержал Гарри. Салонные разговоры на спине дракона казались еще нелепее, чем в лесу у костра.

— Хорошо! — согласился Люциус. — Так у вас есть идеи, Гарри?

— Нет! Нет у меня никаких идей!

— Жаль. А я так надеялся...

— Ну, сядет же он когда-нибудь... — примирительно заметила Нарцисса.

— Может быть. Если проголодается, — Гарри был полон скептицизма.

— Честно говоря, я лично надеюсь, что он опустится немного раньше. Знаете ли, я привык участвовать в трапезе в несколько иной роли.

— Ага! — обрадовался Гарри. — Теперь понимаете, каково мне было, когда вы фордик ловили?

— Тогда с вами был я. И Северус.

— Так вы и сейчас тут. И я тоже. Вам от этого легче?

— Отчего-то не очень. Наверное, это потому, что Северуса нет.

— Да, — с чувством согласился Гарри, — когда рядом профессор Снейп, никакие драконы и акромантулы уже в расчет не идут.


~ * ~ * ~ * ~


— Исчезни, Блэк, или я за себя не отвечаю!

— Ты себе язву наживешь, Севви, если будешь так психовать.

— Между прочим, это твой крестник разнес самый защищенный банк Европы по камешкам! И не зови меня Севви!

— Если я всё правильно понял, — уточнил Дамблдор, — Гарри, Люциус и Нарцисса благополучно покинули «Гринготтс» вместе с чашей?

Северус сделал глубокий вдох и попытался успокоиться.

— Кажется, да.

— Вот и прекрасно. В таком случае, надо возвращаться в замок.


~ * ~ * ~ * ~


— Гарри, а вы деньги в «Гринготтсе» храните?

Гарри вздрогнул, очнулся и вцепился в драконью шею покрепче. Не хватало еще заснуть и свалиться!

— Да. А что?

— Да так... — Люциус хмыкнул. — Я подумал: хорошо, что я почти всё состояние еще после первой войны на континент перевел.

— Почему?

— Будь я гоблином, — заявил Люциус, — я бы меня больше в этот банк не пустил.


~ * ~ * ~ * ~


— Вам не кажется, что детям не стоит видеть двух меня сразу? — кисло поинтересовался Северус.

— Не стоит, — согласился Дамблдор. — Но дети и не увидят. Вы с Сириусом подождете немного внизу на крыльце и подниметесь чуть позже. Кстати, у меня еще одна просьба. Помни, пожалуйста, что ты мне обещал.

— Я вам много чего обещал.

— Я знаю. Когда придет время, ты поймешь, что я имел в виду. А теперь идем.


~ * ~ * ~ * ~


— Рановато для купания. Еще и май не начался.

— Я сейчас тебя высушу, милый. Гарри, ты как?

— Ничего, спасибо. Как вы думаете, В... Темный Лорд скоро обо всем узнает? У нас еще есть время?

— Гм. Жаль вас огорчать, Гарри, но наш визит в «Гринготтс» вряд ли прошел незамеченным.

Гарри не выдержал, плюхнулся на траву и от души захохотал. Нарцисса звонко рассмеялась.

— Признаться, я никогда еще так не развлекался, — заметил Люциус, улыбаясь. — По сравнению с этим, два года назад в Министерство мы все ходили с официальным визитом.

— Да уж... Уй... А-а-а!

— Гарри! Гарри?..


~ * ~ * ~ * ~


— Альбус, до замка осталось всего ничего, вы и без меня доберетесь. Я, пожалуй, вернусь.

— Зачем?

— Должен же кто-то...

— Севви, не геройствуй.

— Я сказал, не называй меня Севви!

— Северус, мальчик мой, не переживай так. Пошлем Патронуса.

— Моего? Или вашего? — съязвил Северус. — Они оба такие неприметные! И потом, какой им толк от Патронуса? Им в замок придется пробираться, а к тому времени сюда Лорд подтянется. С компанией.

— Хороша компания...

— Заткнись, Блэк!

— Не волнуйся, Северус, — Дамблдор извлек палочку. — Я знаю прекрасный способ попасть в замок, минуя патрули. Все будет в порядке.


~ * ~ * ~ * ~


— Он... знает.

— Что-что?

— Темный Лорд... он все знает, — Гарри с трудом сел. — Нам надо в Хогвартс.

— Вот это оперативность... — заметил Люциус. — Очень кстати.

— Я бы охотно с вами поменялся, — буркнул Гарри, потирая лоб.

— Люци, ты неделикатен, — укорила Нарцисса.

— Да ладно, — вздохнул Гарри. — Сейчас это и правда полезно. Я теперь знаю, где последний х... в общем, эта вещь.

— Неужели в Хогвартсе? — изумился Люциус.

— Угу. Правда, я так и не знаю, где именно. И что это такое.

— По крайней мере, это несколько сужает область поисков.

— Что гораздо хуже, я не знаю, как попасть в замок. Если я что-нибудь понимаю в том, как он думает...

— ... он скоро будет там, — закончила Нарцисса. — Но кажется, Гарри, ответ на твой вопрос знает директор Дамблдор, — она указала на явившуюся из леса сияющую белую лань.

— Хогсмид, «Кабанья башка», 22-45, основной зал, два простых стука по стойке, пауза, один сдвоенный. Пароль — «чаша», отзыв — «василиск». Пользуйтесь плащом. Аберфорт знает, что делать дальше, — звучным голосом Дамблдора сообщила лань и исчезла.

— Ха! — воскликнул Люциус. — Мне нравится, как вы работаете, Гарри. С такими средствами обмена информацией... вы никогда не пробовали играть на бирже?


~ * ~ * ~ * ~


— Ну вот, — вздохнул Дамблдор. — Теперь все будет в порядке.

— Надеюсь, — мрачно пробурчал Северус.

— Не кисни, — вставил Блэк. — Ты подаешь детям дурной пример.

— Гарри и не такое переживал! — с принужденным энтузиазмом возразил Уизли.

— Там мои папа и мама, между прочим, — заметил Драко.

— Вот и я о том же, — отозвался Блэк. — Севви...

— НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ СЕВВИ!

— Северус, мальчик мой, не надо нервничать...

— Я НЕ МОГУ НЕ НЕРВНИЧАТЬ!

— И кричать тоже не стоит. Студенты сбегутся. И Минерва.

— Я уже сбежалась. Здравствуй, Северус, здравствуй, Сириус, здравствуйте, дети. Альбус, что у вас тут происходит?

— Не «у вас», а «у нас», дорогая. Люциус, Нарцисса и Гарри ограбили «Гринготтс», поэтому Томми вот-вот будет здесь.

— Кхм, — Минерва откашлялась. — Я смотрю, вы времени зря не теряете. Альбус, надеюсь, вы знаете, что делаете. Позаботьтесь о Кэрроу, если не трудно. Не хотелось бы, чтобы они путались под ногами. А я пошла искать мистера Лонгботтома.


Глава 31. Перебежчики


Перепутаете, где своя сторона, где чужая, —

Велика ли беда, возвращайтесь-ка лучше обратно.

Игорь Белый


— ... Туннель за портретом Арианы приведет вас куда надо. Если вы, конечно, уверены, что вам туда надо.

— Ой, а где Люциус? — занятый препирательствами со стариком трактирщиком, Гарри только сейчас заметил исчезновение Малфоя-старшего.

Вместо ответа откуда-то с улицы донесся жуткий протяжный вопль.

— Вот что значит связываться с идиотами! Сиди здесь! — прорычал Аберфорт и кинулся вниз по лестнице.

Гарри растерянно взглянул на Нарциссу, потом рванулся к окну.

Люциус спокойно стоял посреди улицы и чего-то ждал. Со всех сторон к нему сползались многочисленные черные тени, чей холод чувствовался даже на расстоянии.

Гарри содрогнулся и потянулся за палочкой, но Нарцисса вцепилась ему в руку с такой силой, что чуть не поцарапала ногтями до крови.

— Нет! — шепнула она. — Нельзя, чтобы о тебе знали.

В это время внизу Люциус взмахнул палочкой с таким видом, будто собирался отгонять комаров, а не дементоров.

Гарри невольно разинул рот.

Большой ослепительно белый хамелеон ринулся в атаку, защищая хозяина. Секунду спустя к нему присоединилось нечто большое и рогатое — должно быть, Аберфорт тоже вызвал Патронуса.

А потом с улицы донеслись возмущенные голоса, и из-за угла появился десяток людей в черных плащах и белых масках.

— Что здесь происходит?

— Кто нарушает комендантский час?

— Это наверняка Поттер!

— Поттер, где ты прячешься? Выходи!

Нарцисса стиснула его руку еще сильнее.

— Тс-с!

— Добрый вечер, господа, — вежливо произнес Люциус, наблюдая за тем, как его хамелеон слизывает очередного дементора. — Какая приятная встреча.

— Ты?!

— Я, Треверс, я.

— Ты... ты... — Упивающийся захлебнулся от возмущения. — Ты сломал мне ногу!

— Когда это? Не припомню такого, — Люциус был невозмутим.

— Перед Рождеством! Ты и Блэк!

— Треверс, ты бредишь, — презрительно заметил один из Упивающихся. — Блэк сдох в Министерстве два года назад.

— Я знаю, о чем говорю! — завизжал Треверс. — Это был Малфой! И Блэк!

— С этим перебежчиком мы потом разберемся, — отрезал второй Упивающийся. — Малфой, где Поттер? Я видел его Патронус, он где-то здесь!

— Понятия не имею, где Поттер, — пожал плечами Люциус. — Его нет среди нас, за это я ручаюсь.

— Но я видел его Патронус! С рогами! Это был олень!

— Козел, — хладнокровно произнес Люциус.

— Что?! Как ты смеешь?!

— Это был козел, Эйвери.

— Я тебе не верю!

— Это уж как тебе угодно, — усмехнулся Люциус.

— Если это был не Патронус Поттера, то чей?! — вставил еще кто-то.

— Мой, — Аберфорт наконец вышел на улицу и присоединился к беседе.

— А ты что здесь делаешь? Всем велено после темноты сидеть по домам!

— Хорошо, — рявкнул трактирщик. — В другой раз, когда кто-то из вас, болванов, напорется на собственных дементоров, я и пальцем не пошевельну!

— Это не мы! Это Малфой!

— Не вижу разницы, — отрезал Аберфорт.

Упивающиеся переглянулись.

— Это точно был козел? — неуверенно уточнил кто-то. — По-моему, олень.

— Смотри, идиот! — огрызнулся Аберфорт. — Expecto Patronum!

Здоровенный светящийся козел резво обскакал вокруг собравшихся, хорошенько боднул Эйвери сзади пониже спины, отпрыгнул в сторону и исчез.

— Эй! — крикнул оскорбленный Эйвери.

— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что ты не дементор, — утешил его Люциус.

— А ты! Ты! — повернулся к нему взбешенный Эйвери. — Ты что вообще здесь делаешь? Где тебя носило?

Люциус приосанился.

— Я, — отрезал он оскорбленным тоном, — переносил неописуемые страдания и плен, пока вы тут развлекались без меня. И вот теперь, когда мне наконец удалось спастись, что я вижу? Хорошо вы встречаете товарища по оружию, нечего сказать.

Повисла пауза.

— Он врет! — вставил обиженный Треверс. — Он мне ногу сломал!

— Пусть идет с нами, — решил Эйвери. — Там разберемся. Лестранж должна знать, что делать.

Гарри снова напрягся, гадая, что бы такое предпринять. Потом ему пришла в голову ужасная мысль, и он почти рванулся в сторону...

— Даже не думайте, — шепотом приказала Нарцисса в это самое мгновение. — Отойдите от окна, медленно.

Почувствовав прикосновение палочки к загривку, Гарри покрылся холодным потом, но повиновался — а что еще было делать?

— Так, стойте. Повернитесь спиной к окну.

Гарри повиновался, дрожа от гнева и обиды одновременно. Как они могли?!

— Тс-с... — по затылку и шее пробежал холодок какого-то заклятия. — Почему вы не сказали, что у вас такая сильная ссадина?

— А?

— Вы что, не чувствуете, Гарри? У вас же вся рубашка сзади в крови. — Нарцисса прицокнула языком, осторожно ощупывая его затылок. — Так-то лучше.

Гарри опять залился краской.

— Какой же вы доверчивый мальчик, — насмешливо прошептала Нарцисса, разворачивая его к себе лицом. — Ничего, все пройдет, в том числе и это. А теперь вам пора в замок.

— Мне? А как же... а как же вы?

— А мне пора туда, — Нарцисса кивком указала в сторону окна. — У нас, перебежчиков, масса незаконченных дел.

Она подтолкнула его к портрету сестры Аберфорта. Ариана улыбнулась и поманила его пальцем.

Гарри растерянно посмотрел на нее, потом на Нарциссу.

Та покачала головой, прикоснулась палочкой к раме, и портрет отодвинулся, открывая вход в туннель.

— Идите, Гарри. У нас у всех очень мало времени. И, пожалуйста, присмотрите за Драко и за Северусом. Они оба иногда такие... романтики.


~ * ~ * ~ * ~


— Ушли?! Что значит «ушли»?!

Лицо Снейпа стремительно приобретало легкий свекольный оттенок.

— Ну, просто ушли. А меня с собой не взяли.

О некоторых подробностях Гарри предусмотрительно предпочел умолчать.

— О да. Не хватало еще только, чтоб они тебя взяли, — мрачно буркнул Сириус.

— Поттер, вы идиот! Как вы могли! Как вы могли их отпустить?! — не унимался Снейп.

— А как, по-вашему, я мог их не отпустить? Оглушить, что ли?! — съязвил Гарри. — И вообще, мне Нарцисса поручение дала.

— Какое, — сквозь зубы процедил Снейп, — поручение?

— За вами присматривать, — мстительно сообщил Гарри. — Мол, очень уж вы романтик.

Снейп издал какой-то невнятный звук, скрючил пальцы, точно когти, и рванулся вперед, будто собирался не то душить Гарри, не то отрывать ему голову. К счастью, Сириус вцепился в зельевара сзади, схватив его за оба локтя.

— Кажется, ты только что скинул это поручение на меня, — пропыхтел он. — Я бы на твоем месте сматывался, Гарри. Потому что силы у меня уже не те. Я его долго не продержу!


Глава 32. Добровольцы


Я вижу, наши собираются.

Джон Рональд Руэл Толкиен


— Привет, Гарри! Гарри, ты куда?!

Запыхавшийся Гарри чуть не налетел на Невилла и еле успел вовремя остановиться.

— Привет, Нев. Не куда, а от кого.

— И от кого?

— От Снейпа.

Невилл недоуменно посмотрел на него.

— Тогда тебе в другую сторону. Я его только что видел в Большом зале.

— Ой, — спохватился Гарри, переводя дух. «Про профессора Дамблдора-то я и забыл!». — Я, наверное, куда-то не туда свернул.

— А зачем ты от него бежишь?

— Не зачем, а почему, — признался Гарри. — Я сдуру сказал ему гадость не по делу. А он и так нервный.

— Еще бы, — понимающе кивнул Невилл.

— А что такое? — насторожился Гарри.

— Не знаю, но он носится в последнее время как угорелый. И вообще мне сегодня показалось, что я его в двух разных местах видел.

— Странно, — пожал плечами Гарри, не придумав, что еще сказать.

— Поттер! — грозно рявкнули сзади. — Не думал, что вы еще и трус!

Гарри обреченно обернулся. Снейп, скрестив руки на груди, возвышался над ним и сверлил его взглядом, но убивать, кажется, уже передумал. За спиной зельевара откровенно ухмылялся Сириус.

— Я не трус, — обиделся Гарри. — Я просто не люблю, когда меня душат.

— А душить я вас и не собирался, — высокомерно отрезал Снейп. — Мороки много. К тому же вы мне не до конца отчитались.

— Э-э... — Гарри покосился на Невилла.

— Лонгботтом, а где ваша бабушка? — поинтересовался Снейп.

— Не знаю, — озадачился тот.

— Прево... плохо, Лонгботтом, очень плохо. Немедленно найдите ее. Ну, что стоите? Идите, Лонгботтом... к бабушке!

Сириус сдавленно прыснул.

— Х-хорошо, — растерялся Невилл и отступил в сторону, но тут сверху донеслись топот и крики.

— Да что вам от меня нужно? Оставьте меня в покое, женщина! Ай! Помогите!

По главной лестнице только что не кубарем скатился Долохов. За ним, угрожающе покачивая зонтом-тростью с ручкой в виде головы попугая, величественно спускалась мадам Лонгботтом.

— Северус! — взвыл Долохов и попытался спрятаться за спину Снейпа, откуда его немедленно выпихнул Сириус. — Отцепись, Блэк! Сев, спаси меня!

— Здравствуйте, Северус, — поздоровалась бабушка Невилла. — Вам нужен этот прохвост?

— Добрый вечер, мадам. Который именно? — Снейп высокомерно оглядел присутствующих.

— Так называемый секретарь директора, — Августа Лонгботтом презрительно поджала губы.

Долохов умоляюще уставился на зельевара.

— Кхм. Да не то чтобы очень...

— Северус!

— А в чем, собственно, дело?

— Хагрид собрался строить баррикады, ему нужны помощники. Он попросил меня найти добровольцев.

— Я не доброволец! — возмутился Долохов.

— В Хогвартсе все добровольцы! — отрезала Августа. — Остальные покинули школу или покинут ее в ближайший час.

— Да я с радостью!

— Не выйдет, — хмыкнула Августа. — На вас и прохиндеев Кэрроу предложение покинуть замок не распространяется. Так что извольте следовать за мной, я прослежу, чтобы вам нашли подходящий инструмент. Невилл!

— Да, бабушка?

— Марш на восьмой этаж. Нужно еще кое-кого встретить.

— Да, бабушка! — Невилл кивнул Гарри на прощание и умчался.

Августа снова повернулась к Снейпу.

— Чуть не забыла. Северус, меня просили передать, что вас срочно ждут в директорском кабинете.

— Благодарю, — Снейп кивнул.

— Не за что, — усмехнулась Августа и обратила на Долохова грозный взгляд: — Ну, что вы встали? Идемте!

— Северус! — попытался пожаловаться тот.

Зельевар фыркнул.

— Антонин, я бы не советовал поднимать столько шума. Ты еще дешево отделался. Между прочим, здесь скоро будет Молли Уизли.

Долохов побледнел и бросился вниз по лестнице с криком:

— Я согласен! На все согласен! Где моя лопата?!


~ * ~ * ~ * ~


— ... Значит, Поттер, вы уверены, что... — Снейп распахнул дверь директорского кабинета и вдруг встал как вкопанный, так что Гарри, не успев вовремя притормозить, налетел на него.

— Что это значит, Минерва? — спросил зельевар очень странным голосом.

Гарри, сгорая от любопытства, выглянул из-за его спины. И не заметил ничего необычного. Профессор Макгонагалл стояла вполоборота к ним у открытого окна и задумчиво смотрела куда-то в ночь.

— Где Альбус? — удивленно спросил Сириус, и Гарри только тогда понял, в чем дело. Действительно, профессора Дамблдора нигде не было.

— Он улетел, — Макгонагалл повернулась к ним. — Он улетел, но обещал вернуться.


Глава 33. Ультиматум


Но помни, Золушка, что ровно в полночь

твоя голова превратится в тыкву!

Анекдот


Северус сидел в директорском кресле, изучал план обороны школы и пытался думать. Минерва расхаживала из угла в угол, Люпин и Тонкс заглядывали через плечо, а Блэк уселся на стол и то и дело давал непрошеные советы. Флитвик обсуждал что-то с Шеклболтом. Бездельник Поттер устроился на подоконнике, болтал ногами и шумно хрустел печеньем.

— Я знаю, что вы готовитесь сражаться, — разнесся по Хогвартсу голос Волдеморта.

— Много вы знаете. Мы не готовимся, — буркнул Северус, — мы ерундой занимаемся.

— ... Ваши усилия тщетны. Вы не можете сражаться со мной.

— Если это гипноз, то у Томми плохо получается, — заметил Поттер.

— Что такое гипноз? — заинтересовался Флитвик.

— Магглы верят, что можно внушить кому-то свою волю, если долго смотреть человеку в глаза, — разъяснил Люпин.

— Глупости какие, — усмехнулся Северус. — Так это не работает, я сколько раз на Поттере проверял. Внушишь ему свою волю, как же. Правда, на нем и Империус не работает. А жаль.

— ... Я питаю глубокое уважение к преподавателям Хогвартса, — тем временем продолжал Волдеморт.

— Ага, особенно к директору и учителям ЗОТИ! — вставил Поттер.

Макгонагалл по-кошачьи фыркнула.

— ... Выдайте мне Гарри Поттера, и никто не пострадает. Выдайте мне Гарри Поттера, и я не трону школу. Выдайте мне Гарри Поттера, и будете вознаграждены.

— Он что, думает, мы с одного раза не поймем? — возмутился Блэк.

— Да нет, это он просто сам с собой разговаривает, — разъяснил Люпин. — Я столько раз в этом году в Малфой-мэнор ходил... Он всегда все по три раза повторяет, не меньше.

— ... У вас время до полуночи, — торжественно закончил Волдеморт.

— Прямо как у Золушки, — умилился Поттер и цапнул очередное печенье.

— Поттер, вы нашли, что искали? — не выдержал Северус.

— Нет.

— Тогда почему вы здесь без дела сидите?!

— А я не знаю, где ещё искать. У вас есть идеи?

— А что вы ищете, мистер Поттер? — поинтересовался Флитвик.

— Очень ценную реликвию, которая, возможно, имеет отношение к Рэйвенкло, — устало отозвался Северус.

— Неужели диадему?

— Какую диадему? — изумился Поттер.

Северус вздохнул.

— Ровены Рэйвенкло, невежда вы этакий. Легендарную диадему, которая наделяет мудростью всякого, кто ее носит. Но она нам не подойдет.

— Думаешь, не налезет? — заинтересовался Блэк.

— Почему не подойдет? — удивился Поттер.

— Потому что ее почти тысячу лет никто не видел, идиоты! — рассердился Северус.

— Мало ли, кто чего не видел, — задумчиво пробормотал Поттер и спрыгнул с подоконника. — Я вот, кстати, Рона и Гермиону давно не видел. И Драко. Интересно, чем они заняты?

Дверь снова хлопнула.

В кабинет вбежала Грейнджер, держа в охапке нечто, подозрительно напоминающее клык василиска. Следом Рональд Уизли нес второй клык и метлу.

— Вы где были? — грозно спросил Северус. — И где вы это взяли?

— В Тайной комнате!

— Вот, смотрите!

Северус посмотрел. То, что осталось от чаши Хельги Хаффлпафф, выглядело жалко.

— Вот так и доверяй гриффиндорцам хорошую вещь, — заметил он. — А где вы Драко потеряли?

Грейнджер пожала плечами.

— Он говорил, ему надо забрать кое-что спрятанное.

Поттер вдруг встрепенулся.

— Что ты сказала? Повтори!

Грейнджер недоуменно посмотрела на него.

— Драко говорил, что собирается забрать кое-что спрятанное...

— Я знаю! — вдруг завопил Поттер. — Знаю!

И кинулся вон.

Грейнджер и Уизли переглянулись, выронили свою ношу и бросились за ним.

Озадаченный Блэк повернулся к Северусу.

— Ты что-нибудь понял?

— Да, — кивнул он.

— И что же? — уточнила Минерва, нахмурившись.

— Если я чудом переживу следующие двое суток, — торжественно поклялся Северус, — ноги моей больше не будет в этом бедламе!


Глава 34. Романтики


В жизни подвигам мало места,

Но много мест для дурных идей.

Андрей Макаревич


— Стой, Поттер.

Гарри отдернул руку от диадемы и развернулся.

В узком проходе между высящимися горами спрятанных и оставленных вещей плечом к плечу стояли Крэбб и Гойл. За их спинами встрепанный Драко держал палочку так, будто никак не мог решить, в кого целиться.

— Что вы здесь делаете? — рявкнул Гарри. — Я думал, вы свалили к Волдеморту.

— А мы решили вернуться, — очень довольным голосом объявил Крэбб. — За тобой. Мы отведем тебя к Темному Лорду, и нас вознаградят. Правда, здорово?

Драко закатил глаза к потолку.

— Потрясающе, — съязвил Гарри. — Ваши стратегические способности меня поражают.

Драко показал на себя и на Гойла, а потом выставил три пальца вверх.

«Три секунды, — понял Гарри и начал отсчитывать про себя: — Раз, два...»

— Гарри! — донесся до них голос Рона. — Ты с кем там?

Крэбб резко обернулся и, прицелившись в ближайшую груду хлама, крикнул:

— Descendo!


~ * ~ * ~ * ~


— Чего ты там шаришь? — прошипел Драко между проклятиями, прячась за пирамидой парт. — Потерял что-нибудь? Кроме мозгов, про них не спрашиваю.

— Диадему Рэйвенкло.

— А у тебя, Поттер, губа не дура. Но тебе даже диадема не поможет.

— Может, я для тебя ее разыскиваю? — огрызнулся Гарри. — Ты-то зачем сюда полез?

— Затем. Романтики захотелось, — рявкнул Драко и высунулся на мгновение, безуспешно пытаясь достать Крэбба оглушающим заклятием.

Очередной зеленый луч угодил в стену у них над головой, и вниз посыпались крупные куски камня.

— Блин. Хорошо, что он не может попасть за угол.

— Не то слово, — буркнул Драко. — Ладно, мне надоело. Ищи свою побрякушку, я попробую его отвлечь. Крэбб! — выкрикнул он. — Кончай дурить!

— Предатель! Перебежчик! — заорал тот и вслепую швырнул еще одно смертельное проклятие в их сторону.

— Уизли там что, ворон считает? — пробормотал Драко и снова повысил голос: — Крэбб, нас четверо! Ты все равно долго не продержишься!

— Сдайся, Крэбб, и мы тебя не тронем! — предложила Гермиона откуда-то с другой стороны комнаты.

— Грязнокровка! — взвыл Крэбб и выкрикнул какое-то незнакомое проклятие.

Драко выругался.

— Ну, всё. Поттер, если мы тут сдохнем, я тебя убью.


~ * ~ * ~ * ~


— У меня к тебе большая просьба, Поттер, — выдохнул Драко, прислоняясь к стене коридора на восьмом этаже. Перепуганные насмерть Крэбб и Гойл, получив мотивирующий пинок от Рона, улепетывали прочь по коридору. — Она же совет.

— Ну?

— Ни звука моим родителям. Особенно матери. Меня тут не было.

Гермиона хихикнула, вытирая сажу со щеки.

— Ты не боишься Адского Пламени, но боишься Нарциссы?

— И ты бы боялась на моем месте, — буркнул Драко. — Поттер, я серьезно. Хвастай подвигами сколько угодно, если тебе не жаль своей шкуры, но я тут ни при чем.

— Ладно, — засмеялся Гарри.

— Кстати, а ты диадему-то нашел? — вдруг вспомнил Драко.

Гарри помрачнел.

— Нет. Надо, наверное, подождать, пока оно там догорит...

— Поттер, когда «оно», как ты выражаешься, «догорит», там останется только пепел.

— Это точно? — просиял Гарри.

— Абсолютно.

— Ура! — завопил Гарри и кинулся обнимать первого, кто попался под руку. Попался Драко.

— Ты спятил, что ли, совсем? Отцепись от меня! Грейнджер, он всегда такой? Грейнджер! Вам что, настолько невтерпеж?!

Гарри отпустил его и посмотрел на друзей. Те увлеченно целовались прямо на полу.

— Эй! — окликнул он. — Хватит уже. Еще Нагини осталась. И Волдеморт.

В этот момент замок тряхнуло, с потолка посыпалась каменная крошка и пыль.

— Ну да, — съязвил Драко. — Еще Нагини осталась и Темный Лорд. Всего-то ничего. А также армия Упивающихся, дементоров и Мерлин знает кого еще.

— А у нас зато Орден Феникса, Армия Дамблдора, бабушка Невилла и Снейп.

— Восхитительно, — фыркнул Драко и вскочил на ноги. — Спасибо, Поттер, мне стало намного легче. Эй, вы, сколько можно?!

— Ты просто завидуешь, — хмыкнул Рон, помогая Гермионе подняться.

— Конечно завидую. Я здесь, а Луна неизвестно где. Я иду ее искать, кто со мной?

— Я с тобой, — объявил Гарри. — Твоя мама просила за тобой присматривать, любитель романтики.

— На себя оборотись.

Хогвартс снова тряхнуло, где-то парой этажей ниже что-то ужасающе грохнуло.

— Что вы копаетесь! — возмутился Драко и бросился к главной лестнице. — Поттер, не отставай, раз ты со мной!

«Почему-то мне кажется, — мрачно думал Гарри на бегу, — что Нарцисса имела в виду немножко не это!»


Глава 35. Разговор по душам


Мы же с вами в глупом положении! А настоящие

англичане, когда попадают в глупое положение,

всегда делают вид, что они никуда не попали,

и ведут светскую беседу.

Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»


«Чтоб я еще когда-нибудь, — мрачно подумал Люциус, медленно приходя в себя, — согласился иметь дело с этим старым параноиком. Вот зачем это было нужно? У нас и так все шло отлично».

Голова гудела, правый глаз распух и страшно болел, даже закрытый. Если бы Люциус мог, он бы поморщился: перерыв в биографии и фонарь под глазом в его планы однозначно не входили.

— Я очень рад тебя видеть, друг мой, — вкрадчиво произнес до боли знакомый присвистывающий голос.

— Взаимно, мой лорд, — отозвался Люциус со всем достоинством, какое способен проявить человек, только что очнувшийся на полу неизвестно где. Потом осторожно сел и огляделся уцелевшим глазом.

Они были в Визжащей хижине. Одни.

Темный Лорд сидел поодаль на колченогом стуле и, склонив голову набок, с интересом разглядывал Люциуса.

— Скажи-ка мне, Люциус... где ты был?

О, прекрасно. Вот теперь все шло по плану.

— Не знаю, — честно ответил он. В самом деле, он понятия не имел, где провел последние пару часов. Может, даже больше.

— То есть как — не знаешь? — в голосе Волдеморта появились недовольные и недоуменные нотки.

— Клянусь вам, мой лорд, я понятия не имею! — совершенно искренно воскликнул Люциус и тут же поморщился: голова отозвалась сильной болью.

Повисла пауза.

— Хорошо, — сказал Темный Лорд после некоторого размышления. — Я тебе верю. По крайней мере, можешь сказать, как тебе удалось выбраться из Азкабана?

— Нет, — не менее искренно продолжал Люциус. — Точнее, я не могу ответить на ваш вопрос сколько-нибудь информативно.

— То есть? — Волдеморт еще больше нахмурился.

— Меня похитили, мой лорд, — заявил Люциус.

— Кто?

— Трудно сказать, мой лорд. Они завязали мне глаза.

«Я ведь так и не знаю, чьих это рук дело, Сева или Дамблдора».

— Зачем? — удивился Волдеморт. — Кстати, зачем они вообще тебя похитили? На кой ты им сдался?

— Наверное, хотели обеспечить себе психологическое преимущество, — отозвался Люциус, щупая распухшую половину лица. — Это я про глаза, мой лорд. А зачем похитили... Наверное, думали, что я многое знаю о ваших планах. Они меня все время расспрашивали. Особенно Поттер.

— Поттер?!

— Да, мой лорд.

— Тогда он крупно просчитался, — расхохотался Темный Лорд. — Хорошо, это я понимаю. Но что было дальше? Год прошел, Люциус! Что-то ты юлишь... Не мог же он тебя год расспрашивать! Где тебя держали эти... партизаны?

— Под землей, мой лорд. Практически на нарах. — Люциус страдальчески вздохнул. — Они кормили меня килькой в томате.

Волдеморта передернуло.

— Какой ужас. Но как же ты выбрался?

— Я неустанно готовился к встрече с вами, мой лорд, и искал способы ее приблизить. Но со мной рядом постоянно были люди Поттера. И только сегодня, когда они вдруг неожиданно покинули свое убежище...

— О! — Волдеморт вдруг резко выпрямился. — Так вот почему тебя видели в Министерстве! Эти мерзавцы воспользовались возможностью, чтобы попытаться сбить меня с толку и вывести из себя!

— Да, мой лорд.

— Ничего, они за это заплатят.

— Мой лорд? — осторожно осведомился Люциус, опять трогая скулу. — Могу я узнать, кто это сделал?

Волдеморт неприятно улыбнулся.

— Весьма сочувствую, Люциус. Твое неожиданное появление произвело настолько сильное впечатление на Беллатрикс, что она, боюсь, не сдержалась...

— Понимаю, мой лорд, — мрачно отозвался Люциус, поднимаясь наконец на ноги. — Родственники иногда бывают... утомительны. Простите мою дерзость, мой лорд, но могу я узнать...

— Твоя прекрасная Нарцисса сейчас, если не ошибаюсь, выясняет отношения с сестрой, — усмехнулся Волдеморт. — Как я понимаю, Северусу не до нее, и она вернулась в наши ряды. А вот что касается твоего сына...

— Что касается моего сына?!

— Увы, я понятия не имею, где он.

«И слава Мерлину!»

— Однако если он также попал в руки врага, — продолжал Темный Лорд, — ты скоро получишь возможность спасти его и отомстить за все обиды. Сегодня ночью мы штурмуем Хогвартс. К рассвету все будет кончено.

«Хотелось бы надеяться».

— Да, мой лорд!

— Мне нравится твое рвение, Люциус. Сразу видно, насколько ты засиделся без дела. Ничего, скоро ты сможешь снова продемонстрировать свою преданность. А сейчас... будь так любезен, найди мне Северуса. Он мне нужен.

— Сию минуту, мой лорд! — Люциус поклонился и вышел.

«Мерлин милостивый, как же он предсказуем!»


Глава 36. Заговорщики


Нас всех губит отсутствие дерзости

в перспективном видении проблем.

К/ф «Семнадцать мгновений весны»


— Люци, я не понимаю. Зачем?!

Донельзя расстроенный, Северус сидел на грязном полу Визжащей Хижины рядом с распростертым телом себя самого. Жуткая рана на шее у лежащего затянулась, но в сознание он так и не пришел.

— Сев, успокойся.

— А вдруг не очнется? А вдруг... мало ли, что может случиться!

— Ничего с ним не случится. Полежит и очнется, — пожал плечами Люциус. — Наберись терпения.

— Тебе легко говорить, — буркнул Северус. — Тебе на всех наплевать.

— Безусловно, мне легко говорить, — согласился Люциус. — У меня жена невесть где в Запретном лесу в компании этого безносого убожества, а сын защищает ваш приют умалишенных, который по недоразумению считается школой. Но мне на всех наплевать, не вопрос.

— Извини.

— Не за что.

— Я понял. Ты пытаешься меня отвлечь, да?

Люциус отвернулся к окну и осторожно пощупал подбитый глаз.

— Люци, не молчи! Что происходит?

— Северус.

— Что?

— Можешь хоть раз сделать то, что тебе говорят?

— Да я всю жизнь только этим и занимаюсь!

— Прекрасно. Значит, у тебя большой опыт. Успокойся и помолчи.

— Ты издеваешься?!

— Нет.

— Это очень важно?

— Если я скажу «да», это что-то изменит?

— Да.

— Хорошо. Это очень важно, Сев. Наберись терпения и жди.


~ * ~ * ~ * ~


— Ему нельзя помочь.

Гарри вздрогнул и развернулся. Альбус Дамблдор, облаченный в свою любимую мантию с золотыми звездами, смотрел на него поверх очков и счастливо улыбался.

— Но... вы же умерли!

Альбус кивнул.

— О да, — сказал он спокойно.

— Но тогда я... тоже умер?

— А, — директор улыбнулся еще шире, — хороший вопрос. Но в целом, дорогой мой мальчик, думаю, что нет.


~ * ~ * ~ * ~


— И долго нам так еще сидеть?

— Понятия не имею.

— Час, выделенный Лордом, уже почти истек, — вздохнул Северус. — Надеюсь, у Поттера хватило ума не высовываться.

Люциус промолчал.


~ * ~ * ~ * ~


— Скажите мне еще только одну вещь, — произнес Гарри. — Это всё по-настоящему? Или всё происходит у меня в голове?

Альбус просиял.

— Конечно, всё происходит у тебя в голове, Гарри, но с чего ты взял, что это не по-настоящему?


~ * ~ * ~ * ~


Лежащий на полу человек зашевелился.

— Альбус! — встрепенулся Северус. — Альбус, как вы себя чувствуете?

— Восхитительно, — слабо отозвался тот. — Помоги мне сесть, Северус, пожалуйста.

Северус поспешно подхватил его под мышки, приподнял и позволил опереться о себя.

— О чем вы только думали!

— Люциус, — позвал Альбус.

Тот обернулся.

— Да?

— Я вам очень благодарен.

— Я запомню, — кивнул Люциус. — Что там происходит?

— Всё идет как надо.

— В самом деле?

Северус переводил обескураженный взгляд с одного на другого и обратно.

Директор задумался.

— Я думаю, да, — ответил он наконец. — Он справится.

— Где Поттер? — севшим голосом спросил Северус.

— Не волнуйся, мальчик мой, — утешил Альбус. — С ним всё будет в порядке. Самое страшное уже позади.

Зельевар схватился за голову — одной рукой, потому что второй продолжал поддерживать раненого директора.

— Я вижу, ты понял, — сказал Люциус. — Но не волнуйся, он с Цисси.

— Вы что, сговорились все?! — взвыл Северус.

— Вроде того, — туманно заметил Альбус. — Но это неважно. У нас почти уже всё получилось. Осталось только уладить кое-какие недоразумения.

— Несущественные такие недоразумения, — Люциус усмехнулся. — Например, Темного Лорда.

— О, Томми сам себя уладит, — Альбус засмеялся. — Поверьте, Люциус, наше вмешательство тут не понадобится. Даже Гарри уже сделал всё самое главное. Надо лишь чуть-чуть...

Со стороны Запретного леса донесся страшный шум.

— Нам пора, — объявил Альбус. Люциус подал ему руку, директор оперся на нее и поднялся на ноги с неожиданной легкостью. — Ты идешь, Северус? А то Минерва там с ума уже сходит, наверное. Нехорошо.

— Иду, — слабо отозвался Северус и тоже встал. — Пойдем сходить с ума вместе.

— Опасаюсь, в этом отношении мы давно опоздали, — сухо заметил Люциус.

Альбус снова рассмеялся.

— Вы даже не представляете, насколько вы оба здравомыслящие люди.

— То ли дело вы, — буркнул Северус, которому наконец слегка полегчало.

— Да, — согласился Альбус, по-прежнему улыбаясь, — то ли дело я.


Глава 37. Рандеву, часть I


Я, конечно, вернусь, жди меня у последних ворот.

Борис Гребенщиков


Гарри лежал носом в землю и отчаянно боялся себя выдать. Было ужасно неудобно: в шею у правой ключицы упиралось что-то неровное и твердое.

— Мы опаздываем, — тихо-тихо шепнули в ухо. Потом его осторожно ощупали и вытащили из-под шеи непонятную твердую штуку. — Драко цел?

— Вроде да, — еле слышно выдохнул Гарри.

— Ты умница. Приготовься. Сейчас они начнут веселиться.

Гарри закрыл глаза и затаил дыхание.

— Он мертв, мой повелитель, — торжествующе провозгласила Нарцисса.

«Ой, — подумал Гарри, когда его подбросили в воздух. — Надеюсь, они быстро с этим покончат. Снейп терпеть не может, когда я опаздываю!»


~ * ~ * ~ * ~


— ГАРРИ ПОТТЕР МЕРТВ! — голос Волдеморта прогремел на весь Хогвартс.

Северус выругался.

— Кажется, успели, — заметил Альбус, вглядываясь в толпу у входа в замок. — Быстрее! Пока Томми всех отвлек, нужно добраться до дверей. Через две минуты здесь будет очень весело.

— Что вы такое говорите, Альбус? — Северус задохнулся от возмущения. — Неужели вам настолько не жаль Поттера?!

Директор покачал головой и ускорил шаг.

— Вечно ты веришь кому попало, мальчик мой. Очень зря. Среди многочисленных недостатков Томми есть один очень, очень неприятный.

— И какой же именно? — поинтересовался Люциус.

— Он с детства любит приврать. И, кстати, никогда не замечает, что творится у него под носом.

— Так носа-то нету, — пробормотал Люциус.

Именно в эту минуту на пришедших с Темным Лордом великанов обрушились из леса кентавры.


~ * ~ * ~ * ~


— Ну Невилл дает, — выдохнул Гарри под плащом-невидимкой, швыряя в Упивающихся безмолвные проклятия и стараясь не задеть никого из своих.

— Всегда терпеть не могла эту змею, — невозмутимо заметила Нарцисса, достав Грейбека сногсбивающим заклятьем. — Я так понимаю, это последний.

— Что? А, да. Надеюсь.

— Будьте осторожны, Гарри. И... не нападайте на него. Запомните, это очень важно. Защищайтесь.

Гарри нахмурился.

— Почему?

— Считайте это женской интуицией. Мне не нравится эта палочка.

— Но... она сама решает свою судьбу.

— Именно. Вам никогда не говорили, что не стоит доверять вещи, если не знаешь, где у нее мозги?


~ * ~ * ~ * ~


— Гарри! ГДЕ ГАРРИ?! — рыдая, возопил Хагрид.

— Я бы тоже очень хотел это знать! — рявкнул Северус, потеряв терпение.

— Найдется, не волнуйся, — утешил Альбус. Судя по всему, настроение у него было превосходное.

— Северус? — колоратурное сопрано Волдеморта было слышно, наверное, даже на острове Мэн. — И Северус?!

Все успевшие ввалиться в Большой зал, — и нападающие, и защитники замка — застыли на месте.

— Здравствуй, Томми, — ласково сказал директор. — А мы как раз тебя ждали.


Глава 38. Рандеву, часть II


И когда тот, кого они ждали, приходит вовремя,

они его сразу вызывают на дуэль.

Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»


Темный Лорд переводил взгляд с одного директора Хогвартса на другого и хватал воздух ртом.

— Вы... вы что? — выдавил он наконец. — Вы издеваетесь?

— Вовсе нет, — мягко ответил Альбус. — Том, у тебя остался один шанс. Последний. Если ты раскаешься, все будет хорошо.

— Хватит морочить мне голову! — завопил Темный Лорд. — Где Поттер? Как вы посмели его у меня украсть! Отдайте мне Поттера!

— Я же говорил, у него навязчивая идея, — шепнул Люциус.

— Я здесь! — крикнул Поттер, эффектно появляясь «из ниоткуда». Гневный рев и торжествующие крики взметнулись по залу и тут же стихли.

— Пижон, — с облегчением выдохнул Северус. — Дерзкий везучий сопляк. Этому паршивцу все как с гуся вода.

— Вот видишь, а ты переживал, — хмыкнул Люциус.

— Ничего подобного! Я вообще никогда не переживаю. Я абсолютно спокоен в любых обстоятельствах.

— Да, разумеется, — согласился Люциус. — Извини, я забыл.

— ХВАТИТ! — от дикого крика лопнули и осыпались из рам последние уцелевшие стекла. — ХВАТИТ! Я в вас не верю! Я вас убил! Вы все умерли!

Поттер склонил голову набок и уставился на противника, слегка наморщив нос.

— Том, ты знаешь, мы можем тебе помочь.

— Сомневаюсь, — буркнул Северус. — Такое уже не лечат.

— МНЕ НЕ НАДО ПОМОГАТЬ! — заорал Темный Лорд. — Я САМ! Я ВСЕХ УБЬЮ САМ! AVADA KEDAVRA!

— Expelliarmus!

Заклинания столкнулись во вспышке золотого пламени, палочка вылетела из руки Темного Лорда, взмыла под потолок и со свистом устремилась вниз. И стукнула Лорда по голове. Он медленно осел на пол и исчез в фонтане разноцветных искр.

— Салют! — обрадовался Альбус. Учитывая, что выглядел он сейчас как Северус, зрелище вышло угрожающее.

— А теперь чего? — озадаченно спросил Поттер и наклонился, что-то разглядывая на полу. Потом сел на корточки. И протянул руку...

— Не трогайте! — попытался остановить его Северус.

Разумеется, Поттер немедленно ослушался и взял что-то с пола. Очень маленькое что-то.

— Шевелится, — радостно сказал он.

Зрители ахнули и отпрянули, за исключением Грейнджер и Уизли-младшего, которые сломя голову бросились к своему бестолковому дружку. Грейнджер успела первой.

— Ой, какой хорошенький!

Северус содрогнулся, но решил все-таки подойти поближе. Краем глаза он видел, что за ним торопятся Альбус и Люциус.

— Что это за хрень? — некуртуазно поинтересовался Уизли.

— Понятия не имею, — прыснул Поттер. — Но он очень смешной.

На его ладони сидело крохотное коричневое животное с длинным голым хвостом и ножками-палочками. Оно с любопытством водило туда-сюда тонким розовым носом.

— Это короткоухий слоновый прыгунчик, Гарри, — назидательно сказала Грейнджер.

— Это Темный Лорд, — мрачно поправил Северус.

— А по-моему, прыгунчик, — улыбнулся Поттер и почесал кошмарное создание за круглым ушком. Оно одобрительно хрюкнуло. Зельевара передернуло.

— Дайте его сюда немедленно, — потребовал он, держа наготове палочку.

— А вам зачем? — насторожился Поттер.

— Это охраняемый вид, профессор, — дерзко заявила Грейнджер. — Ему нельзя причинять вред.

— Альбус! — взмолился Северус. — Вразумите их!

Все перевели взгляд на улыбающегося директора. И вздрогнули.

— Знаете, было бы неплохо, если бы вы превратились обратно, Дамблдор, — заметил Люциус. — Вы людей сбиваете с толку.

— Рад бы, да не могу, — беззаботно отозвался тот. — Только через пятьдесят минут. Гарри, дай мне, пожалуйста, твою зверюшку.

Поттер послушно протянул Альбусу свое чудовище.

— Вот видишь, Сев, как важно не забывать волшебное слово, — ехидно заметил Люциус.

Альбус между тем внимательно осмотрел зверька, потом осторожно потыкал в него палочкой, бормоча какие-то неведомые заклинания на непонятном языке.

— Он совершенно безвреден, — наконец заключил директор. — То, что осталось от Томми, неспособно обидеть и муху.

— Вообще-то он насекомоядный, — вставила Грейнджер.

— Я в фигуральном смысле, — отмахнулся Альбус.

— И что теперь? — насторожился Северус.

— Ничего, — пожал плечами Альбус. — Думаю, у Гарри будет одним домашним зверьком больше. Конечно, если никто больше не...

— НЕТ! — хором воскликнули Люциус, Северус и Уизли.

— Вы ничего не понимаете в животных, — надулся Поттер. — Дайте сюда. Надо придумать ему имя, — задумчиво пробормотал он себе под нос, забирая прыгунчика у директора. — Не могу же я звать его «Томми».

Прыгунчик жалобно пискнул.

— Вот видите, — вздохнул Поттер. — Он обижается.


Глава 39. Беглецы


Куда ни глянь, ни плюнь, ни кинь,

Послушай, я тебе скажу, мой мальчик, —

Беги!

Юлий Ким


Поттер сидел на койке в больничном крыле, болтал ногами и улыбался как идиот.

Одна из причин его радости лежала на соседней койке, время от времени счастливо вздыхала и явно наслаждалась вниманием.

— Рем, ты чего-нибудь хочешь? — сидевшая у постели оборотня Тонкс одной рукой прижимала к себе младенца, а другой жестикулировала.

Люпин опять вздохнул.

— Спасибо, Дора, у меня уже все есть. Ты и Тедди, что мне еще нужно.

Северус брезгливо поморщился.

Блэк, притворявшийся спящим, перевернулся на другой бок и накрыл голову подушкой.

Поттер захихикал.

Ужасно довольный собой Альбус сунул в рот лимонную дольку, поправил очки и подставил Северусу под удар очередную шашку.

— Ходи, — улыбнулся он.

Северус молча кивнул. Он ненавидел поддавки. Увы, Поппи Помфри поручила ему присматривать за Альбусом, которому общение с Нагини на пользу отнюдь не пошло. Удержать директора в больничном крыле можно было только крайними мерами. Например, заботой о ближнем. Поэтому Северус второй день изображал тяжелое нервное и физическое истощение, при котором необходим постельный режим и тихий отдых в ограниченном кругу людей. Чем дальше, тем меньше приходилось притворяться.

«Если это будет продолжаться, — мрачно думал он, — я сойду с ума раньше, чем успею отсюда сбежать».

Распахнулась дверь, и в палату вошли Люциус и Нарцисса. Северус просветлел: визит четы Малфоев избавлял его от шашек. Хоть ненадолго. Потом он увидел выражение лица Нарциссы и снова нахмурился.

— Что-то случилось? — поинтересовался он вместо приветствия.

Все замолчали и уставились на гостей. Блэк даже из-под подушки вылез.

— Директор Дамблдор, — голосом Нарциссы можно было препарировать лягушек, — я хотела бы знать, откуда у Гарри взялась эта вещь.

Все посмотрели на маленький черный камень у нее в ладони.

Альбус вздохнул.

— Я так и знала, — продолжала Нарцисса. — О чем вы думали?!

Люциус отступил на шаг и приготовил палочку — не то обездвиживать супругу, не то устранять последствия возможной катастрофы.

— Я думал, что это может ему помочь, — невозмутимо отвечал директор. — Учитывая все обстоятельства.

— Угу, — не удержался Северус. — Вам он здорово помог, я помню. Учитывая все обстоятельства.

Альбус взглянул на него с укором.

— И не надо на меня так смотреть, — от стыда Северус становился вдвое раздражительнее. — Вы на год, считай, без руки остались. И вообще умерли.

«И меня напугали до полусмерти. Причем не один раз», — прибавил он мысленно.

— Так это ж не от камня, — встрял Поттер. — Это... ну, в общем, вы же знаете, — он махнул рукой. — Кстати, я как раз хотел спросить...

— Да, Гарри? — улыбнулся Альбус.

— Почему я видел Сириуса? И Ремуса? — бестолковый мальчишка оглядел палату. — Я думал... я думал, они...

«Ну все, — понял Северус. — Сейчас будет взрыв. Раз... два... три...».

— Что?! Дамблдор, как вы могли?!

Зельевар понял, что у него ровно один шанс. «Сейчас или никогда», — подумал он, осторожно вылезая из кровати и крадясь к выходу. Люциус улыбнулся и беззвучно приоткрыл дверь.

Северус кивнул на прощание и выскользнул в коридор.


~ * ~ * ~ * ~


Немного не дойдя до ворот — точнее, до того, что от них осталось, Северус обернулся и бросил последний взгляд на светящиеся в темноте окна замка. Кое-где были выбиты стекла, закопчены стены, на одной из башен рухнула крыша, а на других пообваливались зубцы и горгульи, но Хогвартс выстоял.

«Хорошо», — удовлетворенно подумал он и отвернулся.

Переночевать можно у Аберфорта, а уже на другой день аппарировать в Дувр. О сохранности его счетов и прочей ерунде позаботится Люциус.

— Так куда мы направляемся? — сказал в спину знакомый голос.

Северус проглотил нечленораздельный вопль ярости. Первые слова, которые пришли ему в голову, он мужественно проглотил тоже.

— Что. Тебе. От меня. Надо. Блэк?

— Практически ничего, — ухмыльнулась эта сволочь. — Наоборот, я решил составить тебе компанию. Совершенно бесплатно.

Следующую пришедшую в голову мысль зельевар также решил не озвучивать. Потом рассеянно отметил про себя, что за год жизни в Запретном лесу умудрился обзавестись поразительной выдержкой и ангельским терпением.

— Иди к черту.

— С тобой — куда угодно, — обрадовался Блэк.

Северус немного подумал. Потом сосредоточился и подумал еще немного.

— А как же Поттер? — применил он подлый прием.

— Я договорился с Гарри, — анимаг широко улыбнулся. — Он не против. У него тоже есть планы на лето. А мы будем ему писать. Или посылать открытки с голыми девушками под пальмами.

— Мы? — обалдел Северус. И тут же спохватился, но было поздно.

— Я так и знал, что ты согласишься, — просиял Блэк. — Так куда мы направляемся?

— Лично я на Мадагаскар, — мрачно сообщил Северус. — К бабушке.

— Прекрасно. Я соскучился по югу. Хоть отдохну наконец.

— Блэк, — осторожно начал зельевар, — а ты не мог бы отдохнуть на каком-нибудь другом юге? Без меня?

— Одному скучно, — беззаботно отозвался Блэк. — У Гарри свои дела, а Рем теперь вообще скучный женатый человек. Так что у меня нет вариантов, извини, Севви.

Северус открыл было рот, чтобы высказать все, что сдерживал до этого, но тут с темно-синих ночных небес ему на руку пал пылающий феникс, рассыпая самые настоящие искры.

— Альбус! — возмутился он, пытаясь одновременно потушить рукав и на всякий случай наложить на пострадавшую одежду огнеупорные чары. — У меня не так много мантий!

Тот в ответ только виновато курлыкнул.

— В чем дело? — нахмурился Северус.

Феникс издал звонкую трель и кокетливо распустил хвост.

— Не понимаю.

— Погоди, — предложил Блэк, — я сейчас.

Он обернулся собакой, склонил лохматую башку набок, уставился на огненную птицу и гавкнул пару раз.

Феникс разразился длинной серией радостных трелей. Блэк снова гавкнул. Альбус засвистел в ответ. Северус нетерпеливо вздохнул и принялся ждать развития событий. Наконец Блэк встряхнулся и превратился обратно в человека.

— Наговорились?

— Пока да.

— Ну и что? Что случилось?

— Он застрял, — лаконично сообщил Блэк. — Нарцисса немножко вспылила. А когда женщины нашей семьи выходят из себя... в общем, ты представляешь. Пока чары не рассеются, он останется фениксом.

— Что?! И что теперь будет? Это надолго? — ужаснулся Северус.

— Не очень. Альбус говорит, недели на две. От силы — на месяц. Но ему одному скучно.

— Нет, — простонал Северус, сразу понимая, куда ветер дует.

Феникс жалобно присвистнул.

— Перестаньте, — обреченно произнес зельевар. — Почему всегда я? Я сделал все, что вы хотели, Альбус. И даже больше, признайтесь. Никак нельзя обойтись без меня?

Феникс потерся щекой о его щеку.

— Ну хорошо, — сдался Северус. — Ладно. Только потому, что вы настаиваете. Учтите, я еду на Мадагаскар. Так что если вас устраивает...

Феникс засвиристел счастливо и перебрался ему на плечо.

— Шикарно, — подытожил Блэк. — Ну что, идем?

«Как будто у меня есть выбор», — сумрачно подумал Северус.

— Идем, — сухо ответил он и зашагал к Хогсмиду.

— Извини, я забыл спросить, — поинтересовался Блэк, догоняя его у ворот, — Мадагаскар налево или направо?


Глава 40. Эпилог


Концов счастливых не бывает.

Если счастливый, это не конец.

Михаил Жванецкий


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Люци,

я больше не могу.

Эти двое сделают то, чего Лорду не удалось. Вгонят меня в гроб, я имею в виду, а не захватят мир. К сожалению, этой достойной цели (захватить мир) они перед собой не ставят.

Зато Блэку удалось охмурить мою бабушку. Она постоянно его кормит и так ни в кого и не превратила. К сожалению.

Альбус, с тех пор как расколдовался, постоянно улыбается и мне подмигивает. Я пытался сказать, что он выглядит как маразматик с нервным тиком, но он только посмеялся.

Все идет к тому, что мне придется вернуться в Англию. Ты не против, если я у тебя поживу немного? Первое время. Помнится, у тебя там были отличные подвалы. Темные и тихие. Эх, мечты, мечты...

С.С.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Привет, малыш!

Как вы там?

У меня все отлично. Жаль, что ты с нами не поехал. Здесь шикарно. Мадам Снейп чудесная старая леди, очень заботливая.

Передай Минерве, Альбус превратился обратно и чувствует себя прекрасно.

А вот Севви как-то не очень. Дерганый он какой-то стал и совсем нервный. Наверное, от климата. Субтропики, похоже, не идут ему на пользу. Придется везти его назад. Он до того скверно выглядит, что страшно оставлять его без присмотра. Альбус со мной согласен. Заодно ремонт Малфоям сделаем, как договаривались. Так что не скучай, мы все скоро вернемся.

Твой Сириус


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Здравствуйте, Люциус!

Надеюсь, у вас все хорошо. К сожалению, вынужден испортить вам настроение. Только что получил письмо от Сириуса. Он собирается привезти к вам Снейпа, профессора Дамблдора и сделать у вас ремонт.

Честное слово, я тут ни при чем.

Просто подумал, что стоит предупредить.

Ваш Гарри


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Здравствуйте, Гарри!

Благодарю за своевременное предупреждение.

У вас там, случайно, не найдется лишнего подвала?

Л.М.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Кого вы туда хотите посадить?

Г.П.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Вас.

Л.М.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Знаю, знаю, сам напросился. Извините.

Так зачем вам подвал? Их тут хватает, но они завалены черт-те чем.

Разбирать?

Г.П.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Если не трудно.

Я хотел бы временно переместить к вам две вазы Мин, пару-тройку рукописей и еще кое-что.

Л.М.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


А «Гринготтс»?

Г.П.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Одна дата: 1 августа 1991.

Л.М.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Понимаю.

Хорошо, мои подвалы к вашим услугам. Я попробую отвлечь Сири, но обещать не могу.

Г.П.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Нет уж, пожалуйста.

В одном помещении — или фарфор, или Блэк.

Л.М.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Уилтшир

Малфой-мэнор

Люциусу Малфою


Я бы предпочел Сири, но, опасаюсь, придется согласиться на фарфор.

О, придумал!

Тащите ваши вазы, а я потом переберусь к вам. На время ремонта. Сири будет счастлив. И я тоже, тем более что Джинни в Хогвартсе, а до Рождества еще далеко.

Г.П.

P.S. Я не напрашиваюсь. Но честное слово, вам же легче будет.


~ * ~ * ~ * ~


Великобритания

Лондон

Пл. Гриммо, 12

Гарри Поттеру


Нет, Гарри, вы именно напрашиваетесь.

Л.М.

P.S. Согласен.


~ * ~ * ~ * ~


— Сев! Севви, ну что ты такой кислый? Мы почти дома. В Англии. Смотри, какая прекрасная погода! Холод собачий, и льет как из ведра. Наша родная английская грязь под забором! И павлины... черт, и правда белые, а я не верил. Ого, кто нас встречает! Нет, Малфоя я и сам вижу, но тут удивляться нечему. В конце концов, это его дом. Но, Сев, смотри, там Гарри! Севви?.. Ну, не раскисай. Нельзя быть таким сентиментальным. Нас всего полгода не было.

Северус вздохнул и улыбнулся. Улыбка вышла кривой, но почти искренней. Во-первых, не хотелось пугать Люциуса, а во-вторых... в общем, он начинал привыкать.


Загрузка...