Глава 17

Судя по положению солнца и по теням, видимо, был уже второй час, когда я наконец проснулся. За это время Бетти успела переключить телефоны на приемную. Я слышал, как она что-то строчит на пишущей машинке. Машинка работала тихо, почти неслышно. Иногда раздавался приглушенный телефонный звонок.

Наконец я услышал ее голос:

– Нет, я не могу вас сейчас соединить с мистером Алоха. Если вы дадите свой номер телефона, он вам позвонит.

Проснувшись, я какое-то время еще полежал на диване, пытаясь ни о чем не думать. Мне было приятно, что кто-то заботится о том, чтобы никто не нарушил моего покоя. И тем более было приятно, что этого человека звали Бетти.

Словно почувствовав, что я проснулся, она осторожно приоткрыла дверь и заглянула в кабинет.

Мгновением позже она принесла мне кружку с холодным апельсиновым соком.

– Как вы себя чувствуете, Джонни?

– Теперь, когда я немного поспал, сносно. Судя по всему, было много телефонных звонков?

– Да. Звонили все утро. Причиной тому, наверное, утренние выпуски газет. Хотите взглянуть?

– Думаю, что нет.

– Я так и думала, – ответила она. – Там нет ничего, о чем бы вы не знали. За исключением того, что Мулден по решению суда выпущен из-под стражи. Он тоже звонил и просил меня передать вам его благодарность. Он надеется в скором времени выразить ее вам лично.

Я хотел сказать, что роль Мулдена во всем этом деле мне совсем не нравится, но потом вспомнил изречение из Библии, в котором говорилось о стеклянном доме и камнях, которые нельзя бросать. Поэтому я промолчал.

А Бетти продолжала бодрым голосом:

– Мисс Сен-Жан уехала в свои апартаменты под крышей. Когда она прочитала в газете, что мистер Хаммер продал свою фирму Амато только ради нее, чтобы с ней ничего не случилось, она буквально разревелась и сказала, что такого ради нее еще никто не делал. И самое меньшее, чем она может отблагодарить этого человека, – это провести с ним остаток его жизни, постоянно выражая ему благодарность. Она сказала, что вы поймете, что она имела в виду. Вы поняли, Джонни?

– Ничего я не понял, – пробормотал я себе под нос.

Бетти испытующе посмотрела на меня.

– А мистер Амато и два преступника, которые работали на него, сидят за решеткой. Им предъявлено обвинение в похищении вас и мисс Сен-Жан.

"Таймс" напечатал на первой странице статью с огромным заголовком. В ней говорится, что в скором времени в Лос-Анджелесе больше не будет никакой "Пайолы". И что это ваша заслуга, Джонни!

– Великолепно! – сказал я.

Бетти поправила меня:

– Это больше, чем великолепно! Ведь половина телефонных звонков исходила от людей, которые хотят дать вам поручения. В будущем вы сможете сами выбирать себе дело и зарабатывать большие деньги.

Это напомнило мне о деньгах, которые все еще лежали у меня в кармане. Я дал ей эти три тысячи и попросил присовокупить их к первым двум, а потом послать чек в налоговое управление для уплаты всех моих долгов.

– Я это сделаю, если успею в банк до трех часов, – с готовностью откликнулась Бетти. – Но тут есть еще одна деталь, Джонни, которую я не могу понять.

– Какая?

– Когда вы вчера вечером ушли от нас, я сделала так, как вы просили. Я постаралась быть гостеприимной хозяйкой по отношению к мисс Сен-Жан. Я напустила в ванну горячей воды и помогла ей вымыть спину. И знаете что, Джонни?

– Что?

У Бетти округлились глаза.

– Все ее красивое тело было испачкано кровью. Я просто не могла понять, откуда у нее на теле столько крови, если она не имела ни малейшей царапины.

Я мысленно поблагодарил врача с травматологического пункта, что он мне сделал такую аккуратную и плоскую повязку.

– Этого я тоже не знаю, – солгал я. – Может быть, у нее было носовое кровотечение или еще какое... – Говоря это, я встал и подошел к окну.

Отодвинув занавеску, я посмотрел на улицу.

К моей радости, я сразу заметил, что есть другой, более приятный объект для разговора. Тод Хаммер не бросал свои слова на ветер. Когда он меня спросил, заказал ли я себе новую машину, а я ответил, что еще не нашел на это времени, он сказал, что мне не надо об этом беспокоиться и что все заботы он возьмет на себя. И он действительно взял на себя все заботы. Новый "мерседес", стоявший у моей двери, блестя всеми своими лакированными и металлическими частями, был настоящей игрушкой.

Бетти протянула мне связку ключей.

– Ах, да! Чуть не забыла... Эту машину доставил сюда час назад какой-то подозрительный субъект, назвавшийся Вирджилом...

Бетти была упорной и любознательной, как и все женщины.

– Но, послушайте, Джонни...

– Да?

– Вы уверены, что не знаете, почему мисс Сен-Жан была вся испачкана кровью? Ведь вы же были с ней вместе?

Я сделал вид, будто только сейчас вспомнил об этом.

– Ах да, конечно! Я был вместе с ней!

После этого я поспешно вышел, чтобы избежать неприятной темы и полюбоваться моей новой машиной.

Отсрочка была кратковременной. Если это вообще можно было назвать отсрочкой и если Бетти просто не издевалась надо мной. Рано или поздно, в одном из газетных сообщений, которые уже написаны и подготовлены к печати, наверняка какая-нибудь газета упомянет, что я был ранен в схватке с гангстерами в загородном доме на побережье. Бетти сложит два и два, получит в итоге определенную сумму и не будет со мной разговаривать в течение месяца. Но как мне объяснить ей свое "падение"? И как вообще можно объяснить душевный порыв? Или вообще законы жизни?

Вблизи "мерседес" оказался еще более прекрасным, чем из окна. Хаммер не поскупился. Со всеми погремушками эта машина стоила не десять, а все пятнадцать тысяч. Я, только приподнял капот, чтобы полюбоваться мотором, как какой-то элегантно одетый человек с портфелем в руке остановился около меня и вместе со мной стал разглядывать "сердце бегуна на длинные дистанции".

– Разве не красавец? – спросил я.

– Очень красивый, – согласился он со мной. – Включая доставку в Лос-Анджелес, такая машина стоит четырнадцать тысяч восемьсот шестьдесят пять долларов.

– Вы что, работаете в фирме "мерседес"?

– Нет, – ответил он. – Я работаю в одной организации, очень полезной для общества. – Он протянул мне свою карточку. – Точнее говоря, в финансовом управлении. Насколько я помню, вы собирались еще вчера бросить чек в почтовый ящик, мистер Алоха?

– И я действительно собирался это сделать, причем с самыми честными намерениями. Но буквально сразу после разговора с вами внезапно появились неотложные дела. Хочу вас уверить, что моя секретарша сегодня же будет в банке.

– Я уверен, что она это сделает, – с улыбкой сказал элегантный господин. – Но чтобы не вышло никаких недоразумений, я, с вашего позволения, возьму вот это на хранение, пока чек не прибудет в банк. – С этими словами он протянул руку и взял у меня ключи от машины. На прощание он приподнял свою шляпу. – Ах, да, чуть не забыл, мистер Алоха. Не забудьте, пожалуйста, внести вашу машину в вашу ближайшую налоговую декларацию.

– Не забуду, – кислым голосом сказал я. – Я редко что забываю. Но даже если и забуду, то уверен, что вы напомните мне об этом.

Я подошел к белому переднему колесу машины, на которой мне наверняка не придется ездить в ближайшие сутки.

В этот момент в дверях появилась Бетти. В новой весенней шапочке она казалась еще более миленькой и юной, совсем девочкой.

– Джонни, – обратилась она ко мне спокойно.

Я хмуро взглянул на нее.

– Что случилось?

Она встала на цыпочки и поцеловала меня.

– Мне все равно, каким образом Сен-Жан все перепачкала кровью. Я все равно люблю вас. И вам сейчас лучше вернуться в кабинет. С минуты на минуту придет врач.

– Какой врач?

– Которого я вызвала. Он должен осмотреть ваше плечо. – С этими словами она повернулась на каблучках и пошла дальше, видимо, в банк.

Ох, уж эти женщины! И кто только их может понять?

Невольно я улыбнулся, и улыбка эта долго не сходила с моих губ. День этот был, может быть, даже лучше и солнечнее, чем обычно, а закончился двумя убийствами...

Для меня же эта история завершилась благополучно. А впереди грядет новый день. Каким-то он будет?!

Загрузка...