Слова dreng — хлопчик (данською) і dräng — наймит (шведською) звучать майже однаково. (Тут і далі примітки перекладача).
Слова flöde (данською) — вершки і flöte (шведською) — поплавець звучать майже однаково.
Тут вигадане слово кіссінґ асоціюється з прізвищем Квіслінґ, що в роки Другої світової війни став зрадником норвезького народу. Відтоді Квіслінґ є символом зради.
Dronningen — королева (данською), a Drottningen — королева (шведською).
Данською мовою слово сад вимовляється так, як шведською море — have.