— У вас суперская грудь, — одобрительно заявил пострадавший.

Сабрина вспыхнула.

— Извини, я не хотела…

— Мне бы аспирина выпить. Вы меня не проводите в номер?

Зеленые глаза Бена по-телячьи уставились на Сабрину. Та колебалась, и Бен со стоном уронил голову ей на плечо. Ну ладно: бедняга пострадал и вдобавок по ее вине. Кроме того, несмотря на свой рост и телосложение, он еще сущий младенец.

— Хорошо, — кивнула Сабрина и с помощью остальных волейболистов поставила Бена на ноги. Кто-то из ребят сложил в сумку ее вещи, подал сумку Сабрине, и они медленно двинулись к отелю.

После жаркого пляжа в фойе было прохладно, и по коже Сабрины побежали мурашки. Пожилой джентльмен придержал для них лифт.

— Четвертый, — сказал Бен и протянул руку, чтобы нажать на кнопку. По дороге его рука коснулась груди Сабрины. Девушка подалась назад.

— Ох, извините, — покаянно произнес Бен.

Сабрина кивнула. Нет, он явно ничего не имел в виду. Наверное, у него до сих пор голова разламывается.

— Может, стоит все-таки вызвать доктора? — спросил она.

— Обойдусь.

Когда Сабрина втащила Бена в номер, юноша рухнул на одну из двойных кроватей.

— Занавески не задернете? — попросил он.

— Конечно-конечно.

Выполнив просьбу страдальца, Сабрина спросила:

— У тебя есть аспирин?

Бен указал на ванную комнату:

— В шкафчике.

Сабрина кивнула и поспешила туда. Но, открыв дверь, застыла на пороге: на полу полно песка, все завалено мокрыми плавками, шортами и брюками. Ну и свинство! Большие вроде мальчики, должны уже убирать за собой.

Покачав головой, Сабрина открыла шкафчик, взяла аспирин и, наполнив стакан водой, вернулась в комнату, переступая через разбросанные по полу шмотки.

— Спасибо. — Бен, улыбнувшись, проглотил таблетки и сделал глоток воды.

— Молодец, — сказала Сабрина.

— А можно мне снова взглянуть на эту грудь?

Сабрина мигнула, осознав, что на ней нет ничего, кроме купальника и платка. Не такой уж Бен и маленький…

— Может, тебе лучше полежать? Принести тебе льда?

— Ох, детка, лед мне не поможет. Все, что мне надо, — чтобы ты легла рядышком. Ты просто персик, Сабрина! Или я тебе не нравлюсь? — И Бен, приподнявшись, взял ее за руку.

Сабрина утомленно прикрыла глаза. Какой же он еще сосунок, несмотря на все его мышцы и мускулы. До Нола ему далеко…

И на нее вдруг нахлынули воспоминания: вот она целует грудь Нола — грудь настоящего мужчины… Сабрина встряхнулась. Вот уж чего она делать не собирается, так это грезить о прошлом!

Она взглянула на Бена, который смотрел на нее как дошкольник на мороженое. Нет, совершенно невозможно заниматься любовью с девятнадцатилетним подростком.

— Послушай, Бен, ты действительно славный парень, находка для любой девушки. Но… я старше. Как-то неловко получается.

Бен откинулся обратно на подушку и рассмеялся.

— А… А я-то подумал, вдруг я тебе противен или еще что. — И он обнял Сабрину, привлекая ее к себе. — Нет, ты ужас какая сексуальная. И мне нравится, что ты старше девчонок, с которыми я встречался.

— Тебе хоть двадцать есть?

Бен дернул ртом.

— Скоро будет. Но все цыпочки говорят, что я тяну на двадцатилетнего.

Сабрина аккуратно высвободилась из его рук.

— Ну и хорошо. Тебе явно лучше. Извини, мне надо идти.

— Ну пожа-а-алуйста! — принялся канючить Бен.

Сабрина встала и взяла свою сумку.

— Удачных каникул, Бен. Была рада познакомиться.

И Сабрина, проигнорировав щенячью тоску в глазах Бена, повернулась и вышла вон.


Цепляясь за металлическую ограду балкона, Нол взглянул вниз: его ноги болтались в четырех этажах над землей.

— Черт бы меня подрал, что я тут делаю? — прошептал он себе под нос.

Если кому рассказать, как он гнался за Сабриной и ее викингом, по дороге едва не сломав ногу в выкопанной ребенком яме, и как папаша ребенка, габаритами напоминающий полузащитника, угрожал размазать Нола по песку, может, и выйдет смешно. Но сейчас Нолу было не до смеха.

Хорошо хоть он успел добежать до лифта и расслышать номер этажа, где живет смазливенький блондин. Взбежав по лестнице, он увидел, как Сабрина с юношей исчезают в номере в дальнем конце холла. Возле соседней двери Стояла тележка горничной. Ага, открыто! Нол вбежал в номер и, проскользнув мимо ванной, где убиралась горничная, выскочил на балкон. И вот он перебирается на балкон номера блондинчика. Подтянувшись, Бэнкс перекинул ногу через поручень и перевалился на ту сторону. Нет, эта женщина загонит его в могилу.

Он поднялся с пола и, расправив плечи, подошел к балконной двери.

— Техническое обслуживание, откройте, пожалуйста, — громко произнес он, постучавшись.

Дверь распахнулась, и за ней обнаружился белобрысый бычок.

— Проверка… проверка запасных выходов, — произнес Нол.

— Чувак, она слиняла, — грустно сказал Бен.

У Нола отвисла челюсть.

— Кинула меня и слиняла, — добавил парень и прижал к виску запотевшую жестянку с пивом. — Ты типа за ней следишь?

Нол мигнул.

— Нет. Я ее… друг. Приглядываю за ней.

— А… — Викинг пожал рельефными плечами. — Я тебя еще на пляже отсек, ты все на нее пялился. Ты торчал как хрен на ровном месте — один-единственный в одежде.

Нол оглядел свои брюки и сорочку, в которых вчера водил Сабрину в ресторан. Под мышками расползались влажные пятна. Нол нахмурился: надо срочно привести себя в порядок, купить одежду, дезодорант… В конце концов, вымыться. За этим невольным шпионажем он начисто забыл о себе.

В блондине взыграло не то благородство, не то чувство мужской солидарности. Он поднял с пола мятые шорты и поднес их к носу.

— Вроде не воняют. Могу одолжить, если хочешь.

— С-спасибо, — отказался Нол. — А ты, случайно, не знаешь, куда она пошла?

— Не-а.

— А выйти через твой номер можно?

Парень сделал шаг в сторону.

— Натурально, — сказал он. — Если что, заходи в следующий раз через дверь.

Нол кивнул и, долее не задерживаясь, устремился к двери.

— Удачи тебе с Сабриной, — добавил блондин ему в спину. — Я думаю, ей нравятся мужчины постарше.


Внутри Сабрины разливалось блаженство. Ее бедра раскачивались, она все теснее прижималась к нему. А потом ее мир перевернулся, и она застонала сквозь стиснутые зубы.

Когда ее дыхание выровнялось, она подняла голову и встретила взгляд мужчины, который подарил ей столько радости. Нол улыбался, его темные глаза излучали тепло.

— Мы всегда будем вместе, Сабрина. Всегда.


Сабрина застонала и повернулась на бок. Открыв глаза, она недоуменно уставилась на пустую подушку рядом с ее лицом. Опять Нол, будь он проклят. Почему он постоянно снится ей? И Сабрина с досадой ударила подушку. «Я не верю в любовь, Сабрина», — эти жестокие слова так и звучали в ее ушах.

Нет, с этим пора завязывать. Если у нее получится завести интрижку, то она наверняка отделается от своих смехотворных фантазий.

Сабрина села в кровати и взглянула на часы: скоро откроется бар у бассейна. После истории с Беном ей ужасно хотелось хоть немного поспать. Ничего странного, если вспомнить, что ночью она все мечтала и мечтала о Ноле.

Приняв душ, Сабрина надела бледно-зеленое платье, которое выбрала ей Бесс. Чудный фасончик: открытые плечи, коротенькая юбка-солнце. Фигурка кажется изящной. Даже самый тонкий ценитель женской красоты вряд ли заметит в ней какой-то изъян.

Так что по дороге к бару она с удовлетворенной улыбкой озирала и вечернее солнце, садящееся в сиренево-алое облако, и чаек, кричавших над головой. В баре она заняла угловой табурет у стойки и снова улыбнулась, наслаждаясь дуновением теплого бриза.

— Что будем пить? — спросил бармен, протирая стойки перед ее местом.

— «Маргариту» со льдом, пожалуйста.

— Сей момент.

Бармен исчез, а Сабрина огляделась по сторонам: в углу сидят мужчина и женщина, попивая коктейли из украшенных зонтиками бокалов, у окна воркует влюбленная пара, за дальним столом тусуются студенты. Сабрина затаила дыхание, но, кажется, ни Бена, ни других ребят из его компании нет. Разумеется, ей нужен кто-то постарше Бена. Но без жены и детишек.

— Ваш заказ, мисс. — И бармен поставил перед ней «Маргариту».

— Прошу вас, позвольте мне заплатить. — За угол стойки напротив Сабрины опустился высокий мужчина лет сорока, с пронзительными зелеными глазами и начинающими седеть черными волосами. Она видела его мельком в холле отеля. Его улыбка понравилась Сабрине.

— При одном условии: если вы не женаты, — сказала она и улыбнулась в ответ.

Мужчина приподнял густые черные брови и чуть усмехнулся.

— Если честно, то однажды я был женат. Этого оказалось достаточно. Да и работы у меня столько, что времени на жену не хватило бы. — Он повернулся к бармену: — Марк, запиши на мой счет и принеси, пожалуйста, «Маргариту» и для меня.

— Как скажете, мистер Перри. Сейчас все будет. — И бармен снова исчез.

Мужчина повернулся к Сабрине:

— Так расскажите, что вы имеете против женатых мужчин?

— Скажем так: они не укладываются в мои планы. — Девушка пригубила напиток, наслаждаясь его солоноватым привкусом.

— Понятно. — Мужчина протянул руку Сабрине. — Хотите чего-то серьезного. Билл Перри, к вашим услугам. Я заметил вас еще в холле, но не успел представиться: Рози иногда требует много внимания.

Сабрина пожала его крепкую, но негрубую руку.

— Сабрина Уокер. Рози?

— Это моя мама, — улыбнулся Билл. — Она научила меня всему, что я знаю.

Он бросил взгляд на часы:

— Она должна появиться с минуты на минуту. Вы не будете возражать, если я вас ей представлю?

Сабрина улыбнулась: по нынешним временам такой заботливый и внимательный мужчина — настоящая редкость.

— Конечно. Так расскажите мне, чем вы так заняты, что даже на жену времени не хватает?

— Видите ли, я продюсер… — начал Билл, но его прервал женский голос:

— А, вот ты где!

Сабрина обернулась и едва не поперхнулась «Маргаритой», увидев Рози.

Хоть этой женщине никак не могло быть меньше шестидесяти, у нее были прямая осанка и гордо развернутые плечи. Более чем внушительный бюст посрамлял силу гравитации при помощи леопардовой расцветки топика из лайкры. Ее ноги обтягивали черные леггинсы, и ноги эти были таковы, что студенты за дальним столом пооткрывали рты. Плечи Рози окутывал прозрачный ярко-красный шифоновый шарф, и только седина в черных волосах красавицы южанки намекала на ее истинный возраст.

— Ну наконец-то! — И Билл, поднявшись с табурета, чмокнул женщину в щеку, а потом указал на Сабрину. — Мама, познакомься. Это очаровательная Сабрина Уокер. Сабрина, позволь представить тебе Розали Перри, самую лучшую мать на свете.

— Очень рада, — улыбнулась Сабрина.

Рукопожатие Рози оказалось на диво сильным, и при ближайшем рассмотрении выяснилось, что у Рози была не только фигура молодой женщины: в углах глаз еле просматривались «птичьи лапки», хотя гладкость кожи наводила на мысли о подтяжке.

— Мама — мой самый большой фанат и один из самых лучших помощников. Если у меня возникают проблемы, она всегда приходит на помощь.

Рози махнула украшенной кольцами рукой.

— Чего ж тут странного, если я занималась этим бизнесом, когда тебя еще и в проекте не было!

Билл улыбнулся и взял мать под локоть.

— Давайте сядем за столик. Сабрина, присоединишься к нам?

— С удовольствием. — И Сабрина, подхватив свой бокал и бокал Билла, поспешила за ними.

Перри сначала отодвинул стул для своей матери, затем сделал то же самое для Сабрины.

— Спасибо, — сказала она.

Билл улыбнулся в ответ и сел рядом.

— Какое чудесное имя — Са-бри-на, — сказал он, чуть растягивая слоги. — Как же так вышло, что такая красавица сидит здесь одна-одинешенька? Или ждете какого-нибудь молодого человека?

— Если честно, то молодыми людьми я сыта по горло, — ответила Сабрина.

Рози одобрительно кивнула, а в глазах Билла загорелось понимание. Он сжал руку Сабрины.

— A-а… Вы ищете опытного мужчину?

— Да, пожалуй…

— Если речь идет обо мне, то с опытом у меня все в порядке.

— О да, — вмешалась Рози. — Билл в этом вопросе — дока.

Сабрина неуверенно улыбнулась.

— Так ты продюсер? — обратилась она к Билли, переводя разговор на более нейтральную тему. — Снимаешь кино?

Билл вдумчиво кивнул и отпил из своего бокала.

— Он лучший специалист в своей области. У него много призов! — похвасталась Рози.

— Позволь узнать, Сабрина, — сказал Билл, изучая Сабрину, — тебе нравится разнообразие? Ты хотела бы приобрести новый опыт?

Сабрина сделала глубокий вдох.

— Да… Я приехала сюда именно для этого.

Билл сердечно улыбнулся и похлопал ее поруке:

— Точно! Я, как только тебя увидел, сразу понял, что ты настоящая искательница приключений.

— Да уж, сынок, ты знаешь, как найти подход… — проворковала Рози.

Сабрина провела пальцем по соляному ободку на своем бокале.

— Можно сказать, что я как раз ищу приключения.

Билл восхищенно выдохнул.

— Неужели я наконец нашел ее? — Скорее Перри обращался с вопросом к самому себе. — Женщину, которая бы осмелилась сойти с избитого пути, которая устанавливала бы свои собственные правила, пренебрегая диктатом общества!

Сабрина усмехнулась:

— Здесь ты попал в точку: избитые пути — это и в самом деле не для меня.

Билл и Рози обменялись понимающими взглядами, и Сабрина встревожилась: вдруг они поняли из ее слов, что имеют дело с закоренелой девственницей?

Тут к их столику подошла официантка, и, пока Рози делала заказ, Билл придвинулся поближе к Сабрине. Взял ее за руку, легонько провел пальцем по ладони и негромко спросил:

— А твое нежелание следовать избитым путем распространяется на все сферы жизни?

Сабрина взглянула в зеленые глаза Билла. Может ли она заниматься с ним сексом? Кажется, он ее привлекает. Слизнув соль с ободка бокала, Сабрина сделала большой глоток. Потом бросила взгляд на Рози (как-никак мать, старшее поколение!) и, убедившись, что та все еще общается с официанткой, уточнила:

— Ты имеешь в виду секс?

Взгляд Билла коснулся ее губ.

— Ты донельзя чувственная женщина. И у тебя блестящая интуиция…

— Но, — она решила намекнуть Перри о своей неопытности, — скажем так: мой сексуальный опыт весьма необычен.

Билл наклонился к ней и прошептал на ухо:

— Я тебя отлично понимаю. Не беспокойся, я позабочусь о тебе.

— Обещаешь? — выдохнула Сабрина, испытывая облегчение и восторг. Она не знала, как намекнуть потенциальному партнеру на собственную «полуневинность», а Билл так хорошо ее понял!

— Она просто душка! — вмешалась Рози. — Вы уже договорились на завтра?

— Не успели. — И Билл чуть виновато улыбнулся Сабрине.

— А что будет завтра? — вежливо поинтересовалась Сабрина.

Билл потер руки, его глаза загорелись.

— Мы начинаем съемки нового фильма. Хочешь присоединиться? — Улыбнувшись, Билл взял Сабрину за руку. — Ты совершенно экстраординарная женщина! Ты станешь жемчужиной нашего проекта. Я помогу тебе, это нетрудно. Ты ведь натуралка?

По спине Сабрины пробежали мурашки нехорошего предчувствия.

— Извини, я не совсем поняла… Что за проект? Ведь у меня совершенно нет актерского опыта, если ты об этом.

Рози наклонилась к ней.

— Опыт — вещь необязательная, главное — оставаться самой собой. — Она откинулась на спинку стула. — Мой мальчик славится глубиной своих сюжетов, а в нашем деле это редкость.

Билл довольно кивнул:

— Да, я считаю, что интеллект здесь так же необходим, как и либидо.

Сабрина заерзала на стуле, переводя взгляд с матери на сына и обратно. Какое либидо, о чем они?

— Ладно, малыш, не скромничай, — продолжала Рози и обратилась к Сабрине: — Он вдобавок славится новаторскими ракурсами: зрители просто чувствуют себя участниками всего происходящего.

Шум в баре вдруг стих, когда внутрь вошли двое стройных мужчин в плавках и темноволосая женщина, купальник которой, как показалось Сабрине, состоял из системы перекрещивающихся веревочек. Вся троица смеялась и весьма оживленно беседовала. Следом в бар вошли еще две женщины в бикини и третий мужчина. Сабрина в жизни не видела вместе столько красивых — и чувственных — людей. К ее изумлению, вся компания направилась к их столику.

Рози просияла:

— О, а вот и наш актерский состав!

— Всем добрый вечер, — приветствовал вошедших Билл и взял Сабрину за руку. — Это Сабрина. Правда, она потрясающая?

Сабрина почувствовала, как у нее краснеет шея. Окружающие их мужчины и женщины щеголяли просто скульптурными формами, великолепным загаром и ослепительными улыбками. Рядом с ними Сабрина показалась себе серенькой мышкой. Нет, но что же Билл снимает? Не документальное же кино. Внутри ее вновь зашевелилось беспокойство.

Одна из женщин в бикини присела на корточки рядом со стулом Сабрины, так что ее грудь, размером с добрую дыню, уперлась Сабрине в бок.

— Привет, Сабрина! Меня зовут Табби. — Она подцепила прядь волос Сабрины. — Очень красивые.

Сабрина мигнула, ощущая себя неловко. Табби не сводила с нее глаз.

— Ты будешь сниматься с нами? Билл сказал, что ему нужна еще одна девушка.

— Ну, я…

— Она кошечка, наша Табби. — Высокий мускулистый блондин завладел рукой Сабрины и крепко пожал ее своими лапищами.

— Меня зовут Кларенс, — представился он, подмигнув, — но все зовут меня «Тор». Это потому, что я люблю рычать, — добавил он загадочно.

Сабрина натянуто улыбнулась и высвободила руку. Что ж они все так любят щупаться?

— Очень приятно, Тор.

— И мне будет очень приятно, — ответил тот, оглядев Сабрину с головы до ног и взглядом задержавшись на ее груди.

Сабрина покосилась на Билла: как он отнесется к этому явному флирту? Но Билл только улыбнулся и указал на еще одну женщину:

— А это Джинджер.

Сабрина почувствовала себя плоской как доска, взглянув на пышную, с едва прикрытыми сосками грудь темноволосой Джинджер. Сглотнув, Сабрина кивнула брюнетке.

— Ничего, что мы в купальниках? — вежливо осведомилась у Сабрины Джинджер. — Мы прямиком с пляжа, весь день купались и загорали, набираясь сил на завтра. Лично меня такая работа выматывает полностью.

— Все нормально, — неуверенно улыбнулась Сабрина.

Билл слегка похлопал ее по локтю, привлекая внимание Сабрины к остальным.

— А это Фрэнк, наш лучший оператор, и Мо с Присс.

Фрэнк улыбнулся Сабрине, а Мо, кивнув новой знакомой, провел ладонью по бедру Присс. Присс повернулась к нему и припала к его губам. Мо обнял ее и прижал к себе, пока Присс, извиваясь, водила пальцем по его мускулистой груди.

— Н-да, эта парочка заводится с полоборота, — усмехнулся Билл.

Сабрина кашлянула.

— Так вы не сказали, что собираетесь снимать завтра? — с трудом произнесла она.

— Рабочее название «Викинги и шлюхи», но что-то не нравятся мне эти рогатые шлемы.

— А я говорила! — с укоризной произнесла Рози, покачав унизанным кольцами пальцем.

— Да, сексуальных рабов я оставлю, только перепишу слегка сценарий. И надо придумать другое название, получше.

Сабрина, ужаснувшись, перевела взгляд с Билла на его мать, а потом на остальных членов компании. Боже, да они снимают порнуху и приглашают Сабрину присоединиться к ним!

— М-м-м… вышла ошибка, — сказала Сабрина, собравшись с силами. Но голос все равно изменял ей и речь звучала отрывисто и сбивчиво. — Я понятия не имела… ведь ваша матушка… мне и в голову не приходило…

Билл поднял брови.

— Ну да, Рози тоже связана с секс-индустрией.

Сама Рози разочарованно покачала головой:

— А я-то подумала, вот девушка что надо…

Билл широко раскрыл глаза:

— Но ведь ты сама сказала, что ищешь приключений, что хотела бы приобрести новый опыт, что не ходишь избитыми путями…

Сабрина вспыхнула до корней волос.

— И-извините, вышло недоразумение. Уверяю вас, ничем таким я раньше не занималась.

— А! — понимающе воскликнул Билл. — Ты никогда не занималась этим перед камерой, так?

— Так ты видеодевственница? — вмешалась Табби, привстав и поедая Сабрину глазами.

Сабрина, совершенно уничтоженная, села на стул.

— Можно сказать и так, — с трудом выдавила она.

— Что ж, в таком случае я хорошо понимаю твои чувства. — Рози наклонилась через стол и ласково похлопала Сабрину по руке. — Но Табби поможет тебе… Или Тор, или Мо, или они оба. Ты прекрасно справишься! Ничего страшного, ничего трудного.

Сабрина подскочила на стуле:

— Нет!

— Тебе больше Присс нравится? — грустно спросила Табби.

Сабрина закусила губу и энергично покачала головой.

— Ты уверена? — нахмурился Билл.

— Абсолютно. — И, видя, что Билл по-настоящему расстроился, Сабрина добавила: — Это все моя ошибка. Я действительно приехала сюда на поиски приключений, но…

Билл наклонился к ней:

— Может, «Викинги» просто не твой кусок радости? Скажи, чего бы тебе хотелось, Сабрина. Ведь мы как раз занимаемся тем, что воплощаем в жизнь фантазии. Чего бы ты хотела больше всего на свете?

Сабрина сделала глубокий вдох. Чего бы ей больше всего хотелось? Ее сердце сжала тоска, и она вздохнула:

— Я хотела бы, чтобы рядом со мной был мужчина, который бы заботился обо мне, который хотел бы сделать меня счастливой.

Рози кивнула:

— Значит, тебе нужна любовь.

Сабрина недоверчиво покачала головой. Нет уж, она уже взрослая и не будет гоняться за призраками.

— Нет, достаточно, чтобы обо мне заботились.

Билл наклонил голову, глядя куда-то за спину Сабрины.

— Сдается мне, что мужчина, который спешит тебе на помощь, вполне на это способен.

Сабрина повернула голову и увидела брюнета, который со свирепым выражением лица направляется к ним через бар. Ее сердце гулко стукнуло, она прижала руки к груди, чувствуя восторг и облегчение: «Нол!»


Он пришел за ней! Сабрина улыбнулась и прижалась к Нолу, пока битком набитый лифт поднимал их над баром у бассейна. Какая же она дурочка, что сразу не поняла: Нол о ней заботится! С чего бы иначе ему лететь вместе с ней? Он появился как рыцарь на белом коне и вытащил Сабрину из дурацкой ситуации, в которой она оказалась по своей собственной вине и воле.

«Чего бы ты хотела больше всего на свете?» Вопрос Билла снова прозвучал в ушах, но теперь она знала ответ: она хотела Нола. Хотела иметь его в своей власти, касаться его, целовать его божественное тело, отдаваться ему. Хотела, чтобы он был рядом всегда.

Лифт остановился, пассажиры стали выходить, но Сабрина еще теснее прижалась к Нолу, который обнимал ее за плечи. Когда они остались одни и двери лифта закрылись, ладонь Сабрины легла на твердый живот Нола и медленно поползла вниз.

— Спасибо, что пришел за мной. Я уж и не знала, что делать, — сказала Сабрина, глядя Нолу в лицо.

Того просто передернуло.

— Бармен сказал, что у этого… продюсера своя яхта, где он пробует будущих актрис. Что, если бы он завлек тебя туда? Как бы я до тебя добрался?

— О, ты бы как-нибудь да добрался, я уверена. Ты бы нашел способ меня спасти. — И тут же заговорила о другом:

— Поужинаешь со мной, правда?

Бэнкс выдохнул.

— Да. Так проще за тобой приглядывать.

Сабрина отвернулась, пряча улыбку: теперь Нолу от нее никуда не деться.


С седьмого этажа, где находился номер Сабрины, открывался потрясающий вид на море. Солнце уже село, но запад все еще светился оранжево-алым. Где-то далеко, почти у самого горизонта, плыл большой белый корабль. Над морем парили чайки. Вот одна птица подлетела к другой, и обе стали опускаться к воде. Едва коснувшись водной глади лапами, чайки вновь взмыли вверх. Похоже, и у этих хищных птиц с неприятными резкими голосами есть свои игры. Вполне возможно, романтические. Сабрина наблюдала за происходящим, и в голове ее рождались ассоциации: вот она и Нол. Сначала летали порознь друг от друга, а теперь… Теперь стали близки.

— Ужин будет через полчаса, — остановила бег мыслей девушка и положила руку на плечо Нола. — Ты такой напряженный.

Он повернулся к ней, нахмурив брови.

— Чему ты удивляешься? Весь день я только тем и занимался, что отгонял от тебя любителей поживиться. — Нол усмехнулся. — Подумать только: я — и на страже женской добродетели!

— Нол, спасибо тебе. Я серьезно.

Сабрина вышла на балкон. Слушая музыку, доносящуюся откуда-то снизу, она начала двигать бедрами в том же медлительном ритме.

— Помнишь, как мы впервые увидели друг друга в магазине? Смешная старушка Либби… Она ведь кокетничала с тобой. А потом сказала мне, что ты похож на ее первую любовь. С тех пор мне так и не довелось потанцевать… Не хочешь присоединиться? Я так благодарна тебе за то, что вытащил меня из этой порноавантюры…

— Не стоит благодарности. Ты ведь меня не просила это делать.

— Да. Ну ладно. А знаешь, — голос Сабрины стал томным, — эти красавцы и красавицы так сексапильно крутились передо мной, что… — покачивая бедрами, Сабрина подошла к Нолу и едва коснулась пальцем его груди, — что… — она сделала вперед еще один маленький шаг, — я дико хочу тебя.

Нол фыркнул.

— Ты вроде бы говорила, что между нами все кончено…

Сабрина, не в силах противиться искушению, положила руки себе на грудь, чуть сжав соски.

— Да, помню, никаких интрижек, — выдохнула она, вновь начав двигаться.

— Сабрина, если ты не прекратишь танцевать, дело кончится постелью!

Слегка прищурив глаза и глядя на Нола сквозь ресницы, Сабрина провела руками по животу, по бедрам…

— А если ты сейчас же меня не приласкаешь, я умру от разочарования.

Нол, пробурчав что-то себе под нос, сделал шаг вперед и сжал Сабрину в объятиях.

— Ты меня просто с ума сводишь! — выдохнул он, опрокинул Сабрину на кровать и впился в ее губы.

Пока Нол терзал ее рот, его руки ласкали ее грудь сквозь тонкую ткань, отчего Сабрину бросало то в жар, то в холод. Потом пальцы Нола коснулись ее шеи: он пытался расстегнуть застежку ее платья. Сабрина помогла ему, и Нол спустил зеленое платье на талию Сабрины, обнажив грудь девушки.

Мгновение они смотрели друг другу в глаза, а потом Нол опустил голову и взял в рот розовый сосок. Сабрина застонала, ощущая прилив жара между бедер.

— Ох, как это чудесно!

Не переставая лизать ее грудь, Нол опустил руку на ее бедра. Запустив пальцы под резинку трусиков, он стал играть с ее входом.

— Ты такая влажная, я обожаю это…

И Нол поцеловал ее в губы: его язык и его пальцы двигались в одном ритме, покуда он проникал в ее влажное тепло, то отступая, то погружаясь еще глубже.

— Я хочу… тебя внутри… — выдохнула Сабрина ему в губы.

— Да, сейчас…

Вдвоем они быстро справились с трусиками Сабрины.

— Держи. — И она, схватив со столика сумочку, порылась в ней и достала презерватив.

Потом откинулась на подушки, пытаясь выровнять дыхание и унять быстро бьющееся сердце. Соски Сабрины горели, и она ощущала, как внутри пульсирует кровь. Она умирала от желания почувствовать Нола там.

Он навалился на нее всей тяжестью своего мускулистого тела. Губы любовников слились в долгом страстном поцелуе, и Нол вошел в Сабрину одним плавным движением. И начал медленно двигаться, то входя на всю глубину, то почти совершенно выходя.

— О… да… Сабрина…

Сама Сабрина забыла обо всем на свете, кроме этого мужчины и желания, которое он разжег в ней. Ее сердце стучало, как колеса поезда, тело было подобно натянутой струне, а потом наступила головокружительная развязка, и она забилась под Нолом.

Нол глухо застонал, содрогаясь всем телом, и, стиснув Сабрину в объятиях, перекатился на бок. Сабрина приникла щекой к его груди, слушая биение его сердца.

Чуть поостыв, Сабрина взглянула на их переплетенные тела и хихикнула. Ну и зрелище! Ее платье закрутилось и сбилось вокруг талии, Нол вообще одет — если не считать того, что брюки и трусы спущены до середины бедра.

— В следующий раз надо не забыть раздеться, — сказала Сабрина и потянула вверх рубашку Нола.

Его чувственный рот изогнулся в улыбке.

— Извини. Но только ты сама виновата — так завела меня!

Он уже было приготовился снять рубашку, но тут в дверь постучали.

— Ужин в номер, — донеслось из коридора.

Сабрина прикрыла платьем грудь и подтолкнула Нола к двери.

— Только не забудь застегнуть ширинку, прежде чем открыть! — прыснула она. — Я хочу пообедать в постели. А на десерт будешь ты.


Яркий свет, просочившись между сомкнутыми веками Сабрины, вырвал ее из сна. Сквозь довольно тяжелые гардины пробивались солнечные лучи. Они как будто говорили: просыпайся, жизнь так хороша! Сабрина зевнула и потянулась. Тепло, ласкавшее ее спину, и тяжелая рука, лежавшая на бедре, заставили ее вспомнить вчерашний вечер и ночь. Кто бы мог подумать, что она способна вести себя так бесстыдно? Похоже, Нол действует на нее как наркотик, заставляя ее делать такие вещи и произносить такие слова, о которых в обыденной жизни она и помыслить не могла. Сабрина покраснела и перевернулась на другой бок, лицом к Нолу.

Тот пробормотал что-то сквозь сон и теснее прижал к себе Сабрину. Она почувствовала, что его член снова твердеет. Сабрина не смогла сдержать улыбки: это не человек, а просто секс-машина! Кажется, он готов заниматься любовью и во сне.

В неторопливые сладостные мысли вдруг ворвалась одна очень неприятная. «Ты же отдала свою девственность лучшему другу своего брата, закоренелому юбочнику, чуть ли не Казанове! А теперь влюбляешься в него и, похоже, этот процесс уже неостановим!» Сабрина поежилась. Страх потерять этого человека, страх быть брошенной потряс ее с новой силой.

Как она могла поверить, что Нол о ней заботится? Конечно, одиночество и тоска заставили ее принять желаемое за действительное.

— Что это ты нынче утром такая серьезная?

Сердце Сабрины дрогнуло: Нол смотрел на нее своими темными мечтательными глазами. Сабрина заставила себя улыбнуться.

— Вот, задумалась, уж не собираешься ли ты дрыхнуть до ужина.

Ладонь Нола легла на ее грудь.

— Мне снилось, как мы занимаемся любовью. Сон в руку?

Сабрина ощутила ком в горле. Нет, невозможно заниматься с ним сексом, когда она чувствует себя такой беззащитной, когда в ней бурлят столь противоречивые эмоции. Она заставила себя растянуть губы в улыбке и слезла с кровати, на ходу обматываясь простыней.

— Нельзя же весь день провести в постели. Погода чудесная, я хочу на пляж.

Нол удивленно приподнял брови. Да, он явно не привык встречать отказ.

— Пляж может подождать?

Он протянул руку, но Сабрина увернулась.

— Что с тобой? — нахмурился Нол.

Сабрина выпрямилась.

— Ничего. Просто подумала… Вчера я была так благодарна тебе, что ты вытащил меня из этой… передряги, что я…

— Благодарна? — Нол сел. — Что за ерунда? Я ничего не понимаю.

Сабрина вздохнула.

— Скажи, зачем ты пришел за мной в бар? Зачем ты вообще сел на самолет, зачем последовал за мной?

И Сабрина затаила дыхание: а вдруг она была права вчера? Вдруг Нол и впрямь заботится о ней?

Нол, помолчав, кашлянул.

— Ну, у меня было — и есть — такое чувство, что я за тебя отвечаю. Ты же сама сказала, что благодарна мне… сама знаешь, за что. Кроме того, я должник Клиффа. — Нол сощурился. — И вообще тебе необходим защитник.

Губы Сабрины задрожали.

— И все?

Нол, недоумевая, развел руками:

— Я должен был так поступить. Не понимаю, чего ты хочешь.

— Я ничего не хочу, — ответила Сабрина, пытаясь побороть гнев и боль.

Дура, дура! Сто раз дура! Вовсе Нол не заботился о ней. Просто чувствовал свою ответственность и долг перед ее братом. Сморгнув слезы, Сабрина сказала:

— Просто хочу довести до твоего сведения, что между нами ничего нет. Ничего!

Минуту царило мертвое молчание.

— Та-ак… — протянул Нол. — Я это должен понимать так, что ты опять отправишься охотиться на мужчин?

Сабрина вспыхнула. Ей показалось, что Бэнкс провоцирует ссору. И потому ее ответ прозвучал достаточно жестко и иронично:

— Сегодня воскресенье. Боюсь, я опоздала.

Однако Нол вовсе не обиделся, а, наоборот улыбнулся своей самой широкой улыбкой. Судя по всему, он решил ее успокоить.

— Ладно. Тогда я пойду к себе в номер и приведу себя в порядок. Ты позавтракаешь со мной внизу?

— Хорошо, — сказала Сабрина, сразу же почувствовав облегчение. — Завтрак — это можно.


Бэнкс прижал ко лбу стакан чая со льдом и мысленно обозвал себя дураком. Стоило первым же рейсом возвращаться в Атланту, но Сабрина была такая расстроенная сегодня утром… Нол не понимал, в чем дело, но боялся, что стал причиной ее плохого настроения. Как бы там ни было, просто нельзя оставлять девушку в таком состоянии. Нол удивлялся самому себе: раньше он никогда не задумывался о том, что чувствуют его партнерши. Ему казалось достаточным, когда они стонали в его объятиях.

Между нами ничего нет.

Как Сабрина может закрывать глаза на их очевидное взаимное влечение, на то, что им хорошо не только в постели, но и во время бесед, было выше его понимания.

К счастью, когда Нол вернулся за Сабриной, чтобы отвести ее к завтраку, она открыла ему дверь улыбающаяся и оживленная, как будто никакой ссоры не было.

Нол покачал головой. Эта женщина выводила его из равновесия: он одновременно и наслаждался ею, и казнил себя за то, что не может противиться ее чарам, и не знал, какой она предстанет перед ним уже в следующую минуту — и от этого волновался еще больше.

Ожидая, пока Сабрина соберется, Нол вспоминал вчерашнюю сцену в баре. Марк, бармен, подробно описал компанию, в которой оказалась Сабрина. Нол в жизни не паниковал так, как тогда, когда увидел ее в окружении этих типов, с расширенными от испуга глазами.

А теперь Сабрина улыбалась ему как сама невинность — она явно успела забыть, что вчера он спас ее от оргии. Нола передернуло. А если бы продюсер все же заманил ее на свою яхту?

— Почему ты такой хмурый?

— Я думал о том, что было бы, если бы этот извращенец заставил тебя…

— А, ты про вчерашнее… Ничего такого бы не случилось. Билл и в самом деле расстроился, это было просто недоразумение. — Сабрина покраснела. — Видишь ли, я сказала ему, что ищу приключений. Но он не так меня понял.

Нол фыркнул:

— Что ж, ты свое получила, — и застонал: — Если Клифф узнает…

— Братцу придется учиться не совать нос в чужие дела, — отрезала Сабрина.

Весь этот разговор происходил, пока парочка спускалась в ресторацию. По просьбе Сабрины завтрак должен был состояться на открытой террасе над самым морем.

Ели почти что молча. Иногда улыбались друг другу, любовались волнами, набегавшими на белый песок, обменивались незначительными замечаниями, но к острым вопросам не возвращались… После завтрака Сабрина, теребя лямку купальника, предложила:

— Пойдем купаться. Тебе, наверное, жарко?

Первым порывом Нола было согласиться и рассмеяться, но он тут же одернул себя. Купленная вчера новая одежда оказалась чуть плотнее, чем он ожидал. Обливаясь потом, Бэнкс чувствовал себя неловко, но резвиться с Сабриной в прибое? Нет, это не самая лучшая идея: ему опять захочется уложить сексапильную красотку в постель, а самолюбие, задетое ее утренним отказом, все еще давало о себе знать.

— Нет, пусть сначала завтрак уляжется в желудке. — И Нол сжал губы при виде мужчины, который, проходя мимо, окинул Сабрину оценивающим взглядом и подмигнул. Сабрина отодвинула стул и поднялась.

— Ну тогда давай хотя бы пройдемся вдоль пляжа, ножки помочим.

— Давай, — согласился Нол после короткого раздумья.

Сабрина, просияв, стала спускаться по деревянной лестнице, которая вела на пляж. Светило жаркое солнце, под ногами хрустел песок. Нол снял ветровку, стянул через голову рубашку, сбросил сандалии и свалил все кучей на песок. Сабрина последовала его примеру, сняв сандалии и развязав платок, затем пошарила в сумочке и достала баночку с солнцезащитным кремом.

— Мне надо намазаться. Я быстро.

Нол, отвернувшись, изучал сине-зеленую гладь воды. Над морем кружили чайки, где-то в отдалении смеялись дети и играло радио.

— Я готова, теперь твоя очередь, — сказала Сабрина и положила руку ему на плечо. — Не шевелись. Хоть ты и смуглый от природы, все равно можешь обгореть.

Нол хотел сказать Сабрине, что в жизни не обгорал, но ее пальчики уже гладили его спину, приятно холодя горячую кожу. Руки Сабрины скользили все ниже, кончики ее пальцев задели пояс его шорт. Потом Сабрина перешла к плечам — сначала левому, потом правому. Будь на ее месте любая другая женщина, Нол бы решил, что она пытается его соблазнить. Но Сабрина просто изо всех сил старалась, проявляя заботу о другом человеке.

Когда Сабрина коснулась его предплечья, Нол остановил ее и забрал баночку с кремом.

— Дальше я сам, — сказал он и, небрежно размазав крем по груди, спросил: — Ну что, пойдем?

Сабрина вошла в воду по щиколотку и побрела вдоль берега.

— Ты правда не хочешь искупаться? Вода чудесная. — И она плеснула себе в лицо и на плечи воды.

— Может, попозже?

Некоторое время они молча шли вдоль берега.

— Смотри, — сказала Сабрина, указывая на выстроенную из песка модель гоночной машины в натуральную величину.

— Да уж, кто-то постарался, — заметил Нол, подойдя поближе и рассматривая детали: сиденье водителя, приборную доску и руль.

К ним подбежала маленькая девочка с косичками и пластиковым совочком в руке.

— Хотите покататься? — спросила она.

Сабрина — ее лицо осветила улыбка — наклонилась к малышке.

— Это ты сделала машину?

Девочка сморщила носик.

— Я подносила песок. Мы тут с утра. — И она указала на зонтик, под которым устроились мужчина и женщина с младенцем. — А строили два мальчика, они потом ушли.

Сабрина снова улыбнулась девочке, и что-то в выражении ее лица заставило сердце Нола сжаться.

— Меня зовут Сабрина. А тебя?

— Меган. Мне шесть лет. А моего маленького братика зовут Тайлер. Он ест из бутылочки, потому что у него еще нет зубов.

Вслед за Сабриной Нол перевел взгляд на Тайлера и его мать, которая, держа сына на руках, подошла к ним. Сабрина улыбнулась женщине, но в ее глазах стояла печаль.

— Здравствуйте. Меган показывает нам машину.

— Она вас еще не заболтала? — И мать ласково потрепала девчушку по голове.

— Посмотрите на Тайлера! Он уже на человечка похож! — похвасталась Меган, поднимаясь на цыпочки и глядя на брата.

Нол подошел поближе: младенец смотрел на Сабрину темными глазами, а его розовый ротик разошелся в беззубой улыбке. Нол улыбнулся, но его улыбки никто не видел: братик Меган полностью приковал внимание Сабрины — ее глаза светились нежностью и теплом.

Нол вдруг понял: Сабрина хочет ребенка. Или даже нет: ей нужен ребенок, просто необходим.

— Тайлер — душка, — прошептала Сабрина и, повернувшись к Нолу, как будто только что вспомнив о его существовании, добавила: — Ангелочек, правда?

Нол прочистил горло и через ее плечо посмотрел на младенца, пытаясь прогнать одолевшее его беспокойство.

— Просто маленький мальчик.

И Нол легонько ткнул младенца в животик. Но тут пять крохотных пальчиков сомкнулись вокруг его пальца, и Нол ощутил прилив странного тепла. Он посмотрел на мать малыша.

— Сколько ему?

— Завтра исполнится пять недель. — Мать покачала Тайлера, но тот продолжал крепко цепляться за палец Нола.

— Счастливая вы, — сказала Сабрина прерывающимся голосом, несколько раз мигнув. На ее глазах выступили слезы, которых она не хотела показывать.

Нола затопило сожаление: он не мог дать Сабрине даже серьезных чувств, не говоря уж о ребенке. Его привлекает эта женщина — и только. Он не годится в мужья. Ну, на самом деле какой из него муж?

Высвободив палец, Нол сказал Сабрине:

— Пойдем?

Сабрина сглотнула (ей явно не хотелось уходить, вид детишек грел сердце), но тем не менее кивнула ему.

— Как следует заботься о своем братике, ладно? — сказала она Меган.

— Угу! — откликнулась та и весело помахала им на прощание рукой.

Бэнкс ответил тем же.

— Славная девчушка, — сказал Нол, когда они прошли пару метров.

Но Сабрина не стала поддерживать разговор, а только кивнула. И еще долго шла, опустив голову и изредка тихонько вздыхая.

Нол все лучше понимал, что Сабрина обманывает себя, думая, что ей нужна «интрижка». На самом деле ей нужны дети, муж и дом. И потому Нол должен отвезти ее домой, чем скорее — тем лучше, а потом проститься с ней. Это будет честно.

Он заглянул ей в глаза: Сабрина была по-прежнему печальна.

Конечно, рано или поздно она встретит подходящего мужчину и заведет парочку своих ребятишек. Нол окинул взглядом ее фигуру: нет, такая женщина одна не останется, вообще непонятно, как ее еще никто не захапал.

Нол сглотнул и уставился на белый песок под ногами. Кем бы этот парень ни оказался, пусть обращается с Сабриной надлежащим образом, ведь она достойна всего самого лучшего. Она заслуживает мужчину, который станет ее надеждой и опорой. Чертовски жаль, что Нол к таковым не относится.

Он снова посмотрел на Сабрину, и та улыбнулась. Но у Нола захолонуло сердце, когда он увидел, как быстро погасла эта улыбка. Не говоря ни слова, он взял Сабрину за руку. Теперь они шли бок о бок, держась за руки, по-прежнему молча. Нол вздохнул про себя: как все-таки жаль, что быть надежным тылом не по его части.


Бэнкс вздрогнул, снова порезавшись бритвой. Сделав глубокий вздох, он со всей возможной аккуратностью провел острием по нижней челюсти.

— Дружище, ты просто ужинаешь с Сабриной, вот и все. Составляешь ей, так сказать, компанию. Это не свидание, ты понял? — сказал Нол своему отражению в зеркале, закончив бритье. И нахмурился. По правде говоря, он не мог быть уверен, что поведет себя подобающим образом, оставшись наедине с Сабриной. Он снова ее захочет, она ответит взаимностью… Наверняка в душе Сабрины уже зародились надежды на продолжение и углубление отношении. Нет уж. Что бы она там ни думала, Нол никогда не поведет ее к венцу. И следовательно, нужно прекращать отношения как можно быстрее.

Нол ополоснул бритву и промокнул лицо полотенцем. Весь день после встречи с Меган и ее братишкой Сабрина ходила как в воду опущенная. Да и сам Нол тоже чувствовал себя немного странно, стоя рядом с Сабриной и глядя на младенца. Раньше он как-то не замечал детей.

Встряхнувшись, Нол натянул шорты цвета хаки и рубашку поло. Он взял на себя смелость заказать ужин в номер Сабрины: мысль, что они никуда не пойдут, была для него изрядным облегчением, можно будет расслабиться и не думать о докучливых взглядах других самцов.

Через несколько минут Бэнкс уже стучал в дверь номера Сабрины. Она открыла почти сразу, и Нол застыл на месте. Сабрина уложила волосы в якобы небрежную прическу: выбившиеся локоны и пряди ласкали ее щеки, шею и плечи, а короткие шорты и голубой топ показались Нолу самым сексуальным одеянием из всех, какие он видел до этого.

— Привет, — выдавил он.

— Привет, — улыбнулась Сабрина и отступила в сторону.

Из радиоприемника лилась негромкая приятная музыка, дверь балкона была открыта, а снизу доносился шум прибоя. Заходящее солнце украсило комнату всеми оттенками золотистого, оранжевого и алого. На столике у окна уже был накрыт стол.

Сабрина подала Нолу бокал вина.

— Спасибо, что заказал ужин.

— Не за что. Поедим? — спросил Нол.

Сабрина кивнула и села за стол. Нолу показалось, что пейзаж за окном еще сильнее оттеняет ее красоту. Но от его глаз не укрылось и меланхоличное выражение лица девушки. У Нола на душе тоже скребли кошки, однако он решил сосредоточиться на еде. Сев за стол, Бэнкс втянул носом ароматы жареного люциана и устриц, запеченных в раковине, развернул салфетку.

— Отличные получились выходные. Спасибо тебе, — сказал он после минутной паузы.

— Чудо, что Клифф не появился, — вяло отозвалась Сабрина.

Нол поежился и отпил вина.

— А откуда ему знать, где нас… то есть тебя искать?

— Я всегда здесь отдыхаю, но… Ему не до меня, так он занят Моной и свадьбой… — Сабрина тяжело вздохнула и поднесла бокал к губам.

Вновь повисла пауза.

— Давай потанцуем, — вдруг произнесла Сабрина и подала Нолу руку.

Вид у Сабрины был печальный, и Нол не мог ей отказать. Они вышли на балкон: солнце село, и в небе уже загорелись первые звезды. Сабрина скользнула в объятия Нола. От нее пахло морской свежестью. Танцуя, она положила голову на плечо Нолу и прижалась к нему.

Между нами ничего нет.

Нол почувствовал, как сильно забилось ее сердце. Он должен оттолкнуть ее, уйти, но вместо этого его рука легла на обнаженное плечо Сабрины. Пальцы Сабрины касались шеи Нола, она подняла свое лицо к нему. Теперь ее дыхание касалось его щеки. Когда губы Сабрины прижались к его губам, Нол велел совести заткнуться и поцеловал Сабрину в ответ.

Она застонала и теснее прижалась к нему, когда его язык прокладывал дорогу в ее сладкий рот. Он узнал ее вкус — вкус Сабрины — и привкус вина.

Этому сочетанию противостоять было невозможно, и руки Нола скользнули по спине Сабрины к ее упругим округлым ягодицам. Застонав, Нол приподнял ее и прижал к той части своего тела, которая изнывала от страсти. Сабрина двинула бедрами и прошептала:

— Нол… — Затем взяла его лицо в свои руки и взглянула ему прямо в глаза: — Давай займемся любовью.

Бэнкс застыл. В его ушах стучала кровь. Нет, сейчас, когда Сабрина смотрит на него глазами, полными тоски, он просто не может ей отказать. И потом, ведь так он снова зажжет свет в ее глазах.

— Уйдем с балкона, — сказал Нол и подхватил Сабрину на руки.

Пока он нес Сабрину к постели, она исполнилась счастливого предвкушения. Нол поставил девушку на пол, прижал к себе и впился в ее губы.

— Сабрина… — выдохнул Нол, переходя от губ к шее и сжимая ее груди сквозь тонкую ткань топика. — Что ж ты со мной делаешь?

Сабрина вздохнула и потянула его рубашку из штанов.

— Что я делаю? Увидишь…

Нол, оторвавшись от нее, сбросил рубашку и посмотрел на Сабрину потемневшими от страсти глазами. Та дрожащими пальцами принялась расстегивать пуговицы на спине.

— Повернись, я помогу. — Нол сел на край кровати, и Сабрина почувствовала, как его пальцы касаются ее кожи, а когда топик упал на пол, ее сердце забилось еще быстрее.

Губы Нола коснулись ее плеча, а его руки сжали ее грудь.

— Посмотри, как ты прекрасна!

Сабрина подняла глаза, и у нее закружилась голова при виде их отражения в зеркале: загорелые пальцы Нола на ее белой груди. Не в силах оторвать взгляда от этой картины, Сабрина застонала, когда пальцы Нола коснулись ее отвердевших сосков.

Потом Нол расстегнул ее шорты и стащил их, оставив ее стоять в одних белых трусиках. Восторженный взгляд Нола обежал фигуру Сабрины, и он зацепил пальцем резинку на ее трусиках.

— Я хочу тебя. — И одним движением он сдернул с Сабрины последний клочок одежды.

Сабрина положила руки ему на плечи — такие теплые, гладкие, с красиво очерченными мускулами. Нол снова окинул ее взглядом, и Сабрина ощутила, как внизу живота разгорается пожар.

— Ты чудо. — Нол провел рукой по ее бедру, потом обхватил грудь и снова потер набухший сосок большим пальцем. А потом, нагнувшись, схватил ее грудь губами.

— Нол… — застонала Сабрина, запуская руки в его волосы. Как обычно, ее тело мгновенно откликнулось на эту ласку, и с каждым движением его губ и языка Сабрина ощущала все усиливающуюся сладкую боль в глубине тела, между бедрами.

Когда Нол взялся за вторую грудь, Сабрина выдохнула, изнемогая:

— Ниже… коснись меня… там…

Нол приподнял ее и положил на кровать. Не будь он так напряжен, он бы рассмеялся: какая же Сабрина смелая, несмотря на свою невинность. Господи, как она прекрасна! Он провел ладонью по шелковистой коже ее живота.

— Ну вот, коснулся.

Сабрина закусила губу и очаровательно покраснела.

— Да, я заметила… И мне… нравится. Но… у меня все болит… так я хочу тебя.

Нол улыбнулся, ощущая прилив мужской гордости, уткнулся лицом в живот Сабрины и языком нащупал ее пупок.

— Здесь? — спросил он.

Сабрина дернулась, ее пальцы больно вцепились в шевелюру Нола. Она облизнула губы.

— Ниже.

Нол, не сводя глаз с ее разрумянившегося лица, провел пальцами по темному треугольнику между ее ногами. Сабрина задрожала, тяжело дыша, и Нол, раздвинув ее бедра, опустил руку еще ниже. Сабрина застонала и еще больше раздвинула ноги, чтобы ему было удобнее.

— Я так… хочу…

В горле у Нола забулькал смешок: то же самое он мог сказать и о себе. Сабрина подалась ему навстречу, и его палец скользнул внутрь ее.

Нол едва сам не умер от восторга: такая она была здесь узкая, такая тесная. Он поднял голову и взглянул на ее порозовевшее лицо, в ее сверкающие глаза.

И внезапно Нолу вспомнилось, какой она была на пляже, с какой тоской смотрела на младенца. Нол проглотил ком в горле. Сабрине просто необходим нормальный, хороший муж. И Нола захлестнула досада на самого себя: ну почему он не такой!

И тут же к сожалению прибавилось чувство вины: он должен покинуть Сабрину, он не имеет права брать на время то, что не может взять навсегда.

Нол вздохнул и выпустил Сабрину.

— Нол? — произнесла Сабрина, приподнимаясь на локтях. — Что с тобой?

— Сабрина… я должен позаботиться о твоих интересах, — тяжело произнес он.

Сабрина приподняла брови.

— Тогда люби меня! — Она села и, обвив шею Нола руками, поцеловала его с таким пылом и страстью, что Нол не устоял.

Последний раз, самый последний, чтобы запомнить навечно. А потом я уйду.

И Нол накрыл Сабрину своим телом и завладел ее губами, запоминая их вкус. Его руки ласкали тело Сабрины, запоминая каждый изгиб, каждую впадину. Нежные, чувствительные соски встали по стойке «смирно», словно приветствуя его, и пальцы Нола сжали их в прощальной ласке. Потом он приник к ее груди губами.

Сабрина вцепилась ему в плечи.

— Господи, Нол, я не могу больше!

Четыре руки раздели Нола буквально за пару секунд. Скользя во влажный жар ее тела, Нол не сводил глаз с лица Сабрины. Она сжимала его так тесно, что он вздохнул от восторга. Нет, на свете больше нет такой женщины: ее тело просто создано для него, оно дарит ему такое блаженство!

Бедра Сабрины двигались в ритм с его толчками, ее прерывистые вздохи заводили Бэнкса все сильнее. Но он сдерживался изо всех сил, стараясь продлить это наслаждение.

— О, Нол… — Ногти Сабрины впились ему в плечи, она задрожала, ее тело содрогнулось раз, другой и забилось, не давая Нолу дольше удерживаться на грани наслаждения.

Он застонал и уронил голову на грудь Сабрине, ощущая, как их тела сотрясаются в последних конвульсиях оргазма.

Сердце Сабрины, оказавшееся у самого уха Нола, билось уже не так быстро. Какая ирония, подумалось Нолу: тело этой женщины создано для него, но ее чувства… Сабрина хочет того, что он не может ей дать.

Полный горечи и сожаления, Нол сполз с Сабрины. Пора положить этому конец.

— Я готова признать, что между нами все-таки кое-что есть, — игриво заметила Сабрина.

— Что? — повернулся к ней Нол.

Сабрина прижалась к нему своим разрумянившимся лицом и добавила:

— К хорошему нетрудно привыкнуть.

Сердце Нола упало.

— Сабрина, но… ты ведь не этого хочешь.

— Я помню, я сказала, что между нами ничего нет, но теперь я готова признать твою правоту. Мы снова и снова оказываемся в постели. Значит, у нас роман, — рассудительно произнесла Сабрина.

— Нет. Это… не так.

— Но почему? — разочарованно воскликнула Сабрина.

Нол взял ее за руку:

— Не нужны тебе ни интрижка, ни роман. Тебе нужно гораздо больше.

Сабрина сердито фыркнула, приподнявшись на локте:

— С чего ты взял?

— Я видел, как ты смотрела на пляже на ту девочку и ее маленького братишку. Милая, ты хочешь ребенка, — печально сказал Нол.

Сабрина прикусила губу, потом подтянула к себе простыню и укрылась ею.

— Я не собираюсь тебе ничего навязывать, — медленно произнесла она. — И ничего от тебя не требую.

Нол погладил ее по щеке:

— Ты не сможешь обойтись поверхностными отношениями. Тебе нужна глубина.

Сабрина заморгала, словно борясь со слезами.

— А тебе не нужна глубина? Почему ты спас меня вчера?

Нол почувствовал ком в горле. Опять она за свое.

— Я же сказал: я чувствовал определенную ответственность.

Грудь Сабрины поднялась и опустилась.

— Ответственность? Господи, Нол, ну зачем ты такой благородный?

Благородный? Сердце Нола гулко стукнуло о ребра. О черт, не в благородстве дело: он просто боится оставаться с этой мечтательницей, которая верит в вечную любовь и счастливый брак. Нол опустил глаза, чувствуя, что краснеет.

— Ты неправильно… В общем, дело не в этом. Но так или иначе… Нет. Продолжения не будет. Прости меня.

Глаза Сабрины широко распахнулись, но она не сказала ни слова, пока Нол, отвернувшись, собирал вещи. Потом он оделся и вышел, услышав, как со стуком закрылась дверь у него за спиной.

Хорошие выдались выходные, жаль, что закончились.


— Как день рождения, как выходные? — спросила Либби, выплывая из-за книжного шкафа и опуская очки для чтения на нос.

Сабрина застыла на полдороге между стойкой и дверью своего кабинета: Либби застигла ее врасплох.

— Привет, — сказала она, оборачиваясь и надеясь, что Либби сослепу не разглядит порозовевших глаз, обведенных синевой. — Нормально. А как ваши выходные?

— Я ездила на пикник в Шейди-гроув, учила молодежь танцевать танго. — Глаза Либби расширились. — А кстати, тебя не поучить?

— Нет! — выпалила Сабрина и вспыхнула, вспомнив, чем кончилось обучение в прошлый раз.

Либби тихонько хихикнула.

— Неприятности, милочка? Во Флориде плохая погода?

— Погода хорошая, — вздохнула Сабрина. — А вот все остальное… — Она махнула рукой. — Просто вспоминать не хочется.

— Ну, извини, я не хотела совать нос не в свое дело. Просто смотрю — ты какая-то совсем на себя не похожая. Давай-ка попьем чайку!

Сабрина было открыла рот, чтобы возразить, но Либби уже спешила к чайному столику в углу. А впрочем… Посетителей мало, Тоби вполне в силах справиться с ними, а заниматься заказами у Сабрины все равно не хватит моральных сил. Что до чая с Либби, то он проходит по графе «поддержание дружеских отношений с клиентами». И через полминуты Сабрина уже устроилась в одном из разномастных кресел за чайным столиком напротив старушки.

Та подала ей большую чашку, из которой поднимался парок. Сабрина вдохнула божественный аромат.

— Лучший индийский чай, — авторитетно сказала Либби. — Так что же случилось?

Сабрина отхлебнула чаю.

— Скажем так: я ощутила потребность переоценить свои взгляды на жизнь. Точнее, на истинную любовь.

Либби понимающе покачала головой:

— Да, знакомая тема. И что ты теперь думаешь по этому поводу?

— Что вся эта романтическая чепуха не стоит выеденного яйца. — Смешок Сабрины был горьким.

Либби нахмурила брови:

— О, это уже серьезно. Я правильно понимаю, что романтическое начало ничем хорошим не кончилось?

Сабрина застонала и спрятала лицо в ладонях.

— Ох, Либби, я такая идиотка! Я думала, что встретила мужчину своей жизни! — Она подняла голову и не без иронии добавила: — Нет, конечно, в некоторых отношениях это было даже приятно… очень приятно.

— Ну что ж, дорогая, потрясающий секс — непременная составляющая настоящей любви. Вот взять нас с Генри: когда дело дошло до постели, я с определенностью поняла, что он — единственный. Правда, не сразу признала это.

Сабрина наклонилась к старушке:

— А как вы это поняли? Ну… по каким признакам?

Либби мечтательно подняла глаза к потолку:

— О, земля дрогнула под нашими ногами.

Сабрина со вздохом откинулась на спинку кресла. Пожалуй, да, у них с Нолом случилось что-то вроде землетрясения.

— Да, понимаю, — сказала она. — Но секс — это ведь еще не все, так?

— Конечно, — кивнула Либби. — Но обычно первое, что осознают люди — что их тянет друг к другу. Остальное идет следом.

— А если, кроме физического влечения, ничего и нет? — напряженно спросила Сабрина.

Либби отмахнулась:

— Дорогая, никто же не обещал, что будет легко! Даже если люди по-настоящему любят друг друга, это еще не означает, что у них все получится само собой.

Сабрина вздохнула, чувствуя, как начинают дрожать губы.

— Он меня бросил, просто взял и ушел!

Либби снова махнула своей сухой ручкой:

— Чушь. Я тоже уходила от Генри по меньшей мере с полдесятка раз.

Сабрина моргнула:

— Как же так?

— Видишь ли, у меня был печальный опыт. Я не хотела бередить старые раны, думала, что мне нужна только постель. Но Генри хотел больше.

— Вы говорите прямо как тот мужчина, который бросил меня, — проговорила Сабрина.

Либби кивнула:

— Вот видишь! Мой Генри не сдавался. — Взгляд Либби сделался мечтательным. — Я помню тот день, когда он сделал мне предложение…

Она замолчала, вспоминая прошлое, потом снова повернулась к Сабрине:

— Короче, не бросай дело на полпути.

Горло Сабрины сжалось, и она с трудом произнесла:

— Я попробую, Либби.


Нол положил свой подарок на стол, украшенный белыми бантами и колокольчиками, на растущую груду других презентов и, отойдя в сторону, перевел взгляд на Клиффа и Мону, которые стояли бок о бок, приветствуя очередного гостя: эта пара излучала сияние, видимое невооруженным глазом. Клифф нашел в себе силы расстаться с холостяцкой жизнью, и, кажется, перспектива стать каменной стеной для слабой женщины его вовсе не пугает. Почему же Нолу она внушает такой первобытный ужас?

Вечеринка, которую в честь будущих молодоженов организовала Тиффани, секретарша Клиффа, была в самом разгаре. Помещение было со вкусом убрано. Задолго до предстоящего торжества Тиффани ездила на встречу с хозяином ресторана «Кейзи’с», который был клиентом Клиффа. Переговоры прошли успешно — и теперь темные дубовые стенные панели главного зала ресторана украшали атласные ленты, а под потолком висели разноцветные шары.

— Там картина? — спросила Тиффани, разглядывая упакованный подарок Нола.

— Угадала, — ответил Нол.

— Здорово! А я купила им кофемолку… — Взгляд Тиффани скользнул ко входу в зал. — А вот и Сабрина! Ты не знаешь, что за парня она привела?

Парень? Бэнкс обернулся и увидел Сабрину, которая стояла под лентами и гирляндами, как самая настоящая невеста. В довершение сходства ее держал под руку темноволосый незнакомец.

Сабрина встретилась взглядом с Нолом, и время для него будто остановилось. Всю неделю он пытался забыть ее — и вот, все труды насмарку… Девушка посмотрела на своего спутника, и Бэнкс почувствовал острый укол ревности. В отместку он собрался рассказать Тиффани что-нибудь веселенькое, но она, пробормотав что-то насчет пунша, быстро ушла. Через весь зал Нол направился к Клиффу. Подойдя, вполголоса спросил:

— Кто этот тип?

Неужели Сабрина опять взялась за свое и хочет найти себе мужчину на ночь? Или уже нашла?

— Это дядя Моны, Джон. — Голос Клиффа звучал доброжелательно.

— Дядя? Хорош дядя! Ему небось и тридцати нет!

Клифф удивленно покосился на друга:

— Ты что, ревнуешь?

Нол взял себя в руки. Клифф, ослепший от счастья и с головой заваленный предсвадебными делами, пока еще не спрашивал Нола, почему тот пропал из Атланты одновременно с его сестрой и где он провел выходные.

— Да нет, просто любопытно, — ответил Нол с деланной небрежностью.

— Джон хочет перебраться в Атланту, а пока приехал на свадьбу. Мона надеется, что они с Сабриной понравятся друг другу.

— В самом деле? — вежливо пробормотал Нол. Мужчина с честными намерениями — это, конечно, хорошо, но… Нол шевельнул лопатками, чтобы стряхнуть неприятное чувство.

— Джон — человек деловой, — продолжал Клифф. — Он уже купил большой дом, водил туда Сабрину: большой двор, спальня размером с аэродром и таких же размеров детская.

Нол закусил губу. «Ах, спальня!»

— Да, совсем забыл тебя предупредить, — вдруг добавил Клифф извиняющимся тоном. — Я, еще до того, как ты сказал, что не интересуешься больше Дарси, пригласил ее сюда. Вот она идет.

Нол поднял глаза и увидел роскошную блондинку, которая с бокалом в руке неторопливо продвигалась к ним сквозь толпу гостей. Чертовски аппетитная штучка, но почему-то гормонам Нола на это было наплевать.

— Привет, красавчик, — томно сказала Дарси, беря Нола под руку.

— Здравствуй, — вяло откликнулся Нол.

— Клифф! — К ним подбежала Мона. — Пойдем смотреть подарки!

— Конечно, дорогая. — И Клифф, расплывшись в улыбке, позволил увлечь себя к столу.

— Весело, правда? — проворковала тем временем Дарси, пригубив коктейль.

Нол автоматически кивнул, глядя на Сабрину, которую по-прежнему держал под руку «дядюшка». Сама Сабрина не сводила глаз с Моны и Клиффа, восхищающихся подарками. В ее взоре Нол увидел знакомую ему тоску, и у него сжалось сердце: если бы он мог чем-то ей помочь! Но тут его внимание привлек восторженный визг Моны, которая как раз сняла упаковку с его подарка и теперь любовалась разноцветными разводами, испещрявшими полотно.

— Нол, какая прелесть! — воскликнула она. — Откуда ты знаешь, что я люблю абстрактное искусство?

Бэнкс кивнул в сторону подошедшей к ним Сабрины:

— Твоя будущая золовка подсказала.

Глаза Нола и Сабрины снова встретились. Нол вспомнил их первое свидание. Появись возможность вернуться в прошлое, изменил бы он его или нет? Бэнкс не знал ответа на этот вопрос да и в принципе размышления на подобные темы всегда казались ему неконструктивными.

Мона с сияющими глазами повисла на Ноле, оторвав его от Дарси.

— Ты просто душка! Спасибо тебе огромное!

Выпустив Нола, Мона повернулась к Сабрине:

— Спасибо! Подарок просто великолепный.

— Ну, я же знаю, что тебе нравится современное искусство.

Сабрина ощутила неловкость, когда Джон положил ей руку на плечо. В ее ушах зазвучал голос Либби: «Даже если люди по-настоящему любят друг друга, это еще не означает, что у них все получится само собой».

Она, конечно, постарается, но до чего же неприятно видеть Нола под ручку с этой куколкой Дарси! Но даже в компании со своей «взяткой» Нол кружит ей голову.

— Привет, Нол.

— Здравствуй, Сабрина. Ты, как всегда, прекрасна. — Взгляд Нола упал на Джона.

Сабрина, увидев опасный блеск в глазах Нола, спрятала улыбку: кажется, первая часть ее плана сработала.

— Нол, позволь представить тебе Джона Далтона. Джон, это Нол Бэнкс, друг Клиффа.

Нол и Джон пожали друг другу руки, но Сабрина заметила, как дергается мускул на щеке Нола. Он и впрямь ревнует! Может, если она начнет регулярную осаду, Бэнкс сдастся?

— А я Дарси Рейнолдс, — встряла блондинка, пожимая руку Джону.

Джон отвлекся на Дарси, и Сабрина наклонилась к Нолу:

— Нам надо переговорить.

Нол покосился на Дарси и Джона, которые уже оживленно что-то обсуждали.

— Боюсь, что… — начал Нол.

— Пожалуйста… — Сабрина сжала его руку, чувствуя, как плавятся ее мозги. Оставалось надеяться, что ее прикосновение подействует на Нола точно так же.

— Ну… хорошо.

Не теряя времени, девушка потащила Нола сквозь толпу. Ее взгляд метался по сторонам: где бы найти тихое местечко, чтобы вбить в эту упрямую голову хоть немного здравого смысла?

Дверь в конце зала выходила в коридор, который, в свою очередь, вел к кухне. Но в коридоре обнаружились еще две двери. Дернув за ручку первой, Сабрина увидела, что это кладовка: на высоком, до потолка, стеллаже лежали ведра, кастрюли, ящики, мешки.

— Сюда! — И, впихнув Нола в комнату, она включила свет и захлопнула дверь.

— Сабрина, я не думаю…

— А тебе и не надо думать, просто слушай. Или ты боишься остаться со мной наедине?

Нол вздернул подбородок.

— Конечно, нет!

Сабрина окинула взором этого потрясающего мужчину, и ее кровь воспламенилась при мысли о его твердых мускулах и нежных прикосновениях. Что ж, настала пора сдержать данное Либби обещание!

— Значит, ты не будешь возражать, если я подойду поближе?

Сабрина сделала шаг, и теперь ее грудь касалась лацкана кожаного пиджака Нола.

— Ты сказала, что хочешь поговорить, — хрипло произнес Нол, облизнув губы, и сердце Сабрины забилось от восторга: ага, нервничает!

Сабрина сжала его запястья.

— Я хочу знать правду: ты хочешь меня?

Нол закрыл глаза, но его руки — горячие, сильные — высвободились и легли на бедра Сабрины.

— Значит, хочешь… — прошептала Сабрина и, поднявшись на цыпочки, прильнула к его губам.

Мгновение Нол стоял неподвижно, а потом вдруг сжал Сабрину в объятиях и крепко, до боли, поцеловал.

— Нол… — прошептала Сабрина, на мгновение оторвавшись от его губ.

Она знала, что произойдет дальше, и она хотела этого, хотела опять утонуть в водовороте страсти.

— Сабрина… — прошептал Нол и снова накрыл ее губы своими.

Но едва его правая рука, нырнув под платье Сабрины, легла на ее бедро, а левая сжала грудь, раздался негромкий стук в дверь. Нол застыл как изваяние, а с губ Сабрины сорвался разочарованный стон.

— Извини, — прошептал Нол и отодвинулся.

Глядя на его каменное лицо, Сабрина ощутила горчайшее унижение: Нол не хочет, чтобы его застали с ней.

Выдвинув челюсть, Бэнкс распахнул дверь, за которой обнаружилась Дарси.

— О, ребята, опять вы, — сказала блондинка таким язвительным тоном, что Сабрине немедленно захотелось умереть. — Нол, тебя ищет Клифф.

Дарси — живое напоминание о том, кто такой на самом деле Нол, подумала Сабрина, закрывая глаза и борясь с чувствами.

— Я не должен был давать себе воли! — Открыв глаза, Сабрина увидела, что Дарси исчезла, а Нол стоит в дверях. — Ты была права: ничего у нас не получится.

Сабрина привалилась к стеллажу. «О черт, — печально подумала она, — прилагать усилия — это одно, а биться головой о стену — совсем другое».


Нол мрачно смотрел на янтарную жидкость в своем стакане. Потом поднял его и осушил одним глотком. Закрыв глаза, подождал, пока обжигающая жидкость не доберется до желудка, и встряхнул головой. Стакан был уже не первый, но Нол все еще не мог забыть гневного выражения на лице Сабрины.

— Бармен! — позвал Нол заплетающимся языком. — Еще одну.

Тот нахмурился, но поставил перед Нолом еще один стакан скотча.

— Похоже, сэр, — сказал бармен, — вы потеряли что-то дорогое.

— Похоже на то, — ответил Нол, чувствуя, как немеет нижняя челюсть.

Образ Сабрины, ее томный взгляд, маняще приоткрытые губы потихоньку начали расплываться, превращаясь в туман, застилающий зрение.

— Давайте еще одну, — сказал Нол бармену. — Или сразу две.

Сабрина лежала без сна, созерцая изнанку своего роскошного балдахина. После встречи с Нолом это времяпрепровождение вошло у нее в привычку.

Какой жуткий человек. «Я должен позаботиться о твоих интересах», — раздался в ушах Сабрины его голос. Но, с другой стороны… Забота, ответственность — так ли уж они далеки от любви? Да плюс еще ревность, которую Нол испытывал к бедняге Джону…

Сабрина мимолетно улыбнулась, вспомнив, как Джон по дороге домой расхваливал девушку, которой намерен сделать предложение. Казалось бы, отличный шанс — мужчина, готовый холить и лелеять свою будущую половину, но Сабрина не ощущала ни малейшего разочарования, когда Джон говорил о своей будущей невесте. Решительно откинув одеяло, она вскочила с постели. «Может, Нол считает, что он не достоин меня? — думала она, лихорадочно одеваясь. — Может, через какое-то время он смирится с мыслью, что любит меня?» Медленно, но верно, так сказать. А сейчас можно заявиться к Нолу домой и убедить его, что между ними все-таки что-то есть.

Найдя адрес Бэнкса в телефонной книге, Сабрина протянула было руку к телефону, но передумала, решив, что неожиданность будет ее козырем. И через несколько минут уже выезжала из гаража. Поездка по городу длилась, как ей показалось, вечность. По счастью, найти дом Нола оказалось нетрудно. Чувствуя, как колотится сердце, Сабрина постучала в дверь.

Заскрипел засов, и дверь отворилась. Сабрина моргнула: на пороге стояла Дарси, придерживая на груди полы роскошного, явно мужского халата.

— Сабрина? — удивилась Дарси. — Ты к…

— Нет! — отрезала Сабрина и, повернувшись, бросилась вниз по ступенькам.

— Постой! — крикнула Дарси, но Сабрина не остановилась.


Громкий стук ударил Нола по самым барабанным перепонкам. Он перекатился на бок, зажмурившись от боли. Голова у него разваливалась, желудок ныл, а во рту как будто переночевала кавалерийская бригада. Снова раздался стук.

— Что за дьявол? — простонал он и обхватил голову руками.

— Да пиццу принесли, я заказала на завтрак. Хотя скорее это будет уже обед.

И мимо кровати проплыла женская фигура, облаченная в знакомый халат.

Сердце Нола дрогнуло. Сабрина! Однако, прищурившись, он увидел белокурые пряди, рассыпавшиеся по вороту халата.

— А кто…

В мозгу Нола зашевелились воспоминания предыдущей ночи: боль на лице Сабрины, стаканы со скотчем… Все остальное скрывалось в тумане. Нол напряг память и вспомнил круглую попку, которая не произвела на него никакого впечатления.

— Дарси… — пробормотал он, растирая виски. — А что ты тут…

— Доброе утро, красавчик. — И Дарси плюхнула ему на колени коробку с уже нарезанной пиццей. — Клифф звонил, сердился, что ты не в офисе. Но я сказала, что ты себя плохо чувствуешь и что я за тобой приглядываю.

Нол открыл один глаз.

— Клифф?

Дарси ухмыльнулась:

— Мона его загоняла. Он еще просил тебе напомнить, что ты должен съездить примерить костюм.

Костюм… свадьба… Сабрина! Нол перевел взгляд на Дарси: белокурые волосы рассыпаны по плечам, в запахе халата виднеется полная грудь.

— А мы не…

Дарси скорчила рожицу.

— Милый, если бы у нас был секс, ты бы его запомнил! Кофе будешь? — спросила она, дожевывая свой кусок пиццы.

Нол слабо кивнул, и через минуту в его руках оказалась чашка с черным кофе. От крепкого запаха у него свело желудок, но он мужественно пробормотал «Спасибо».

— Слушай, а что у тебя с сестрой Клиффа?

Нол метнул в нее сердитый взор.

— А тебе не кажется, что это тебя не касается?

Дарси посмотрела на него поверх своей кружки.

— Видишь ли, вчера поздно ночью, пока ты дрых, в дверь постучали. Я как есть, — Дарси подергала халат, — пошла открывать, а там Сабрина. Посмотрела на меня, развернулась и ну бежать.

— Нет! — воскликнул Нол, чувствуя, как новая боль сжимает виски.

А он-то, глупец, думал, что хуже уже некуда!

— Но почему ты в моем халате? — спросил он безнадежно.

— Ты не помнишь? — сочувственно посмотрела на него Дарси. — Я нашла тебя в баре, ты уже лыка не вязал. Я отвезла тебя домой, и во дворе ты уронил меня в лужу. Вместе с собой, конечно.

Основанием ладони Нол уперся в глазницы, как будто хотел выдавить себе глаза.

— Я заплачу за платье.

— Пустяки! Я уже его постирала и высушила. Я хотела все объяснить Сабрине, но… — Дарси виновато пожала плечами.

Чудесно. Наверняка Сабрина пришла сказать ему, что он дерьмо и слизняк. А теперь она вообще, наверное, побрезгует с ним говорить. И пусть даже он не спал с Дарси, что это меняет? Ведь раньше он не пропустил бы грудастую блондинку. И началось все как раз с того, что он хотел заполучить эту белобрысую мымру. Не будь он таким бабником, не пришлось бы ему назначать свидание Сабрине и все было бы по-другому.

Схватив телефон, Нол набрал номер Сабрины, но никто не брал трубку. Выслушав пять или шесть гудков, Бэнкс положил трубку на место, чувствуя тупую боль в груди. Ну конечно, можно подумать, будто Сабрине больше нечего делать, кроме как сидеть и ждать его звонка. У нее своя жизнь, в которой нет места закоренелому холостяку.

— Послушай, Нол… — сказала Дарси. — Я могу поговорить с Сабриной, все ей объяснить.

Нол поднял голову и некоторое время смотрел на Дарси, чувствуя себя последним отбросом.

— Спасибо, но лучше оставить все как есть.

— Ты уверен?

— Абсолютно. — Нол взял со стула брюки и начал одеваться.

Дарси встала с постели и сняла с ручки двери ванной свое платье.

— Мне жаль, что у вас ничего не вышло. Ты здорово заболел Сабриной.

— Я?! — Нол взглянул на Дарси округлившимися глазами.

— Ну не я же! — Не стесняясь присутствия Нола, Дарси скинула халат и принялась натягивать свое платье. — Может, вам просто нужно провести в постели пару недель и все наладится?

— Нечему тут налаживаться, — буркнул Нол, натягивая носок.

— Как хочешь. Но скажу тебе по секрету: вид у тебя как у одного моего знакомого, который втюрился в стриптизершу. Она потом сбежала с коммивояжером, который торговал игрушечными медведями, а этот мой приятель ходил как в воду опущенный.

Нол промолчал, затягивая перед зеркалом галстук. Дарси встала рядом с ним и принялась красить ресницы.

— Может, будет лучше, если ты просто объяснишься с ней? Скажешь, что любишь и все такое?

Нол оскалился в зеркало.

— Я не верю в любовь, понимаешь?

— А… — проронила Дарси, изучая в зеркале свой глаз. — Ну, тогда у тебя похмелье.

На сей раз Нол кивнул. Да, именно похмелье. И Дарси его не возбуждает по той же причине. А вовсе не из-за того, что он влюблен в Сабрину.


— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Джон.

Сабрина оторвала взгляд от Моны и Клиффа, которые танцевали посреди зала в потоках света, льющегося сквозь стеклянный потолок зала: волшебное зрелище.

— Водки с тоником, — ответила она.

Она никогда в своей жизни не напивалась. Может, попробовать сегодня, на свадьбе брата? Джон потрепал Сабрину по плечу и отправился в бар на той стороне бального зала.

Сабрина оглядела зал: воистину свадьба Моны и Клиффа посрамила все торжества, на которых ей случалось бывать. Впрочем, душевное состояние Сабрины было отвратительным. Пережить этот безумно долгий день ей удалось только благодаря поддержке Джона: он не отходил от нее ни на шаг и был готов подхватить ее под локоть. Друг, у нее теперь есть еще один друг, подумала Сабрина, но почему-то эта мысль ее не утешила.

Утром, собравшись с духом, Сабрина думала, что вынесет все, но стоило ей увидеть у алтаря шафера ее брата… В костюме, с белой гарденией в петлице, Нол был просто неотразим. Сабрина едва устояла на ногах. Что с ней делает этот мерзавец…

Позже, когда все уже выходили из церкви, Нол двинулся к ней. Оцепенев, Сабрина застыла на месте. По счастью, подоспел Джон и, взяв ее под руку, вывел на свежий воздух.

— Где твой сторожевой пес? — Голос Нола раздался у самого уха Сабрины, и она едва не подскочила.

— Нол! Ты меня напугал… — проговорила она, приложив руку к груди и стараясь смотреть куда угодно, но не на великолепного брюнета. — Как ты смеешь так отзываться о Джоне? Он пошел за коктейлем. Сейчас вернется. А наши с тобой разговоры окончены…

Однако Бэнкс, похоже, не собирался ее слушать.

— Не думаю: у бара изрядная очередь. — И, пододвинув стул. Нол сел на него бок о бок с Сабриной. — Кстати, что он за человек, этот Джон?

Сабрина выпрямилась и, сделав глубокий вдох, заговорила как могла спокойно, стараясь не обращать внимания на шум крови в ушах.

— Джон? Он родственник Моны, хоть и дальний. У него рекламное агентство в Панама-сити, но он хочет перебраться в Атланту.

— И он верит в сказки, так? В светлую безоблачную жизнь, заканчивающуюся смертью в один день?

Сабрина бросила на Нола сердитый взгляд.

— А что тут такого? — вскинулась она. — Женщинам по душе именно такие мужчины.

— А лично тебе?

— Твой цинизм меня угнетает. Мне тоже. Естественно.

Густые брови Нола сошлись на переносице.

— «Естественно»? — повторил он как эхо.

— Что тебе надо от меня? — прошептала Сабрина. — Чего тебе не может дать твоя куколка?

— Ты про Дарси? Она говорила, ты заходила ночью после вечеринки.

Сабрина вспыхнула.

— Скажем так: та ночь не считается. И уикенд во Флориде — тоже. Забудь обо всем, что было между нами.

— Зачем ты приходила ко мне? Почему ты хотела меня видеть?

Сабрина ощутила, как внутри ее разгорается гнев, давая ей возможность противостоять Нолу. В голове у нее всплыла картинка: Дарси в мужском халате открывает ей дверь.

— Нипочему. Это была ошибка.

— В чем ты ошиблась?

Сабрина, сузив глаза, наклонилась к Ноллу:

— В тебе! Почему-то мне взбрело в голову, что в твоей груди бьется сердце. И что в этом сердце есть хоть искра благородства! И что у нас могло быть нечто большее, нежели просто роман!

Нол сжал губы, его глаза потемнели.

— Мне жаль, что ты так все видишь. Но понятно почему: мы просто… не подходим друг другу. — Он поднялся со стула. — Но скажу тебе напоследок: я не забуду ничего из того, что было!

Отвернувшись, Нол двинулся прочь. Сабрина закрыла глаза.

«Главное — не заплакать», — сказала она себе. Она с самого начала знала, что за человек Нол Бэнкс. Зачем надо было превращать его в сказочного принца? Остается только забыть о том, что осталось в прошлом, и думать о будущем.

А что ждет ее в будущем? Втянув воздух сквозь зубы, Сабрина поднялась на ноги. Воздух, ей нужен воздух, подальше от шума и толпы. И, не оглядываясь, она устремилась к выходу из зала, огибая столы, стулья и танцующих.


Запах хлорки обжег ноздри Нола, когда он объезжал бассейн, принадлежащий району, где жил его отец: рабочие готовили бассейн к купальному сезону, ведь весна уже близилась к концу. Пройдя вдоль пестрых цветочных клумб, Нол остановился у входной двери и нажал кнопку звонка. Дэвид Бэнкс открыл дверь почти сразу.

— Заходи, Нол. Я только что кофе сварил, будешь?

— С удовольствием. Как поживаешь, пап? — спросил Нол, переступая через порог. Как обычно, воздух в доме у отца был сизым от дыма.

— Неплохо. — Заглянув в маленькую кухоньку, Дэвид вернулся с двумя чашками в руках. — Давай посидим на улице, доктор прописал мне свежий воздух. И они вышли на небольшую террасу, где стояли деревянные садовые стулья и стол.

— Что-то серьезное? — забеспокоился Нол.

— Нет. Просто нужно каждый день гулять пешком, играть в гольф, иногда в теннис. Меньше курить. — Дэвид вздохнул. — В общем, поменять образ жизни.

— Образ жизни… — задумчиво повторил Нол. — Я вот думаю, может, и мне что-то стоит поменять?

Дэвид подвигал седеющими бровями.

— Неужели решил забить на вечерний глоток текилы?

Нол вздохнул:

— Я всегда думал, что мне ничего в жизни не надо, кроме глотка текилы, интересной работы днем и красивой женщины вечером. А теперь… я уж и сам не знаю, чего хочу.

— А я знаю, чего хочу, — сказал отец Нола, глядя на яркие тюльпаны на зеленой лужайке. — Дэвид, помолчав, посмотрел на сына: — Я хочу, чтобы твоя мать вернулась ко мне.


Нол едва не пролил кофе себе на брюки.

— Так бездарно время потрачено: я один, она одна. Я надеялся, она рано или поздно образумится, но она страшная упрямица, — договорил Дэвид.

— Правда? — изумился Нол. — Вы же ненавидите друг друга!

Дэвид покачал головой:

— Ты помнишь только то, что было перед разводом. А до того… У нас была любовь, о которой пишут в книгах.

Наморщив лоб, Нол покопался в памяти: они с отцом играют в гольф, мать смотрит на них сияющими глазами… родители обнимаются на кухне как подростки. Черт, получается, Нол все это время помнил только плохое, забывая о хорошем?

— Во всем виноват я, я один, — тяжело произнес Дэвид. — Я признал свою вину, я просил прощения, пока не посинел, но твоя мать… — Он махнул рукой.

— Что за вина?

Дэвид пожал плечами:

— Интрижка.

Нол уставился на отца, не веря своим глазам.

— У тебя была другая женщина?

— Ну, «была» — это громко сказано. Всего-то два раза у нас с ней… — Дэвид закашлялся.

Нол совершенно потерялся: он всегда считал, что его отец — честнейший человек. Во всяком случае, после развода у Дэвида никого не было.

— Я полагаю, это было что-то вроде кризиса среднего возраста. Я снова хотел почувствовать себя молодым и привлекательным. — У Дэвида дернулся уголок рта. — Короче, это была официантка из ресторана при нашем теннисном клубе.

— Боже! — Нол прижал руку ко лбу.

— Бонни ее звали. И смотрела она на меня так, что я чувствовал себя на десять лет моложе. Второй раз дело было в раздевалке, и твоя мать застала нас на месте преступления. Я только посмотрел ей в глаза — и понял: всему конец. — Дэвид покачал головой. — Я бы сердце себе вырвал, лишь бы она… Я ее любил. И сейчас люблю.

— Папа… — Нол просто не знал, что сказать.

— Эта официантка ничего для меня не значила. Просто женщина, на которую я отвлекся, забыв о том, что было для меня по-настоящему важным. Если бы я мог все исправить! Я бы душу заложил за второй шанс.

Подул теплый ветерок, ероша темные волосы Нола и седую шевелюру Дэвида. Нол наклонился и положил руку на руку отца.

— Я даже понятия не имел, как ты сильно любил маму…

— Уж и не знаю, зачем я тебе рассказал эту историю. Наверное, старею. Хотя можешь считать это предупреждением. Родители не хотят, чтобы дети повторяли их ошибки. Одно дело — легкая интрижка, когда ты свободен, но оно того не стоит, если у тебя есть хорошая женщина. Держись за нее, это сокровище. — Дэвид отхлебнул кофе и поставил чашку на столик. — Нет ничего важнее любящей женщины.

Нол кивнул. Ему подумалось, что он всегда это знал. Но осознал слишком поздно. Сабрина, конечно, сокровище, и он никак не может о ней забыть…

— Ладно, — решительно сказал Дэвид, — хватит мрачных мыслей. Пойдем шарики погоняем? — предложил он, кивнув в сторону корта.

Нол поднялся.

— Боюсь, в следующий раз. Мне надо как следует подумать.

— Бросаешь вечернюю текилу? — подмигнул ему отец.

Сделав паузу, Нол кивнул:

— Да, что-то в этом роде.


Сабрина взмахнула метелкой, и пыль разлетелась во все стороны. Сабрина громко чихнула, злясь на себя: сегодня она даже пыль не может толком убрать. И тут ни с того ни с сего из глаз хлынули слезы. Да что с ней такое? Свадьбу Моны и Клиффа она худо-бедно пережила. И даже ухитрилась не вспоминать о Ноле с утра до полудня.

Зазвонил дверной колокольчик. Девушка вытерла глаза, бросила метелку под книжный шкаф и пошла впустить посетителей. Это была парочка: парень и девушка, которые держались за руки и не сводили друг с друга счастливых глаз.

— Доброе утро. — И Сабрина растянула губы в улыбке.

— Мы у вас тут побродим, ничего?

— Конечно, бродите сколько хотите, — сказала Сабрина, со вздохом отвернулась от них и пошла к стойке.

Тут снова зазвонил колокольчик, Сабрина повернула голову и увидела Либби. Сегодня ее яркие волосы были перевязаны бирюзовым шарфом, а в руках она держала корзинку.

— Доброе утро!

Утро добрым не бывает, подумала Сабрина, но кивнула старушке:

— Доброе утро. Я смотрю, у вас прекрасное настроение?

— Отличное! На рассвете у меня под окном пел дрозд. Счастливый знак! Не знаю, конечно, что он может предвещать мне…

Либби рассмеялась, поставила корзинку на прилавок и повернулась к Сабрине:

— Господи, милая, что это с тобой? Хорошо, что я принесла печенье! — Либби приподняла салфетку, которой было укрыто содержимое корзинки, и оттуда потянулся восхитительный запах сдобной выпечки. — Они разные: одни с шоколадом, другие с арахисовым маслом, третьи с жженым сахаром. Попробуй!

И Либби сунула Сабрине золотистую печенюшку.

— Жалко, что мужчины не печенье, выбрать надо только одного из многих, — добавила она чуть погодя.

Сабрина посмотрела в сторону.

— Мне не из кого выбирать.

Либби заправила за ухо выбившуюся прядь.

— Ну что ты такое говоришь, милочка! Взять, например, Джона. Или очаровательного мистера Бэнкса, с которым ты меня познакомила.

И тут Сабрина, не выдержав, всхлипнула и, припав к плечу Либби, громко, во весь голос, разрыдалась. Либби извлекла из кармана вышитый батистовый платочек и принялась вытирать ей слезы.

— Ну полно, полно… — Старушка отвела Сабрину за стойку и усадила на табурет. — Что делать, разбитое сердце нелегко склеить…

— Разбитое сердце? — Сабрина уставилась на незабудки, вышитые на платке. И почему это она всегда последняя узнает о том, что с ней происходит? Ну конечна сердце Сабрины разбито: она влюблена в мужчину, который ей совершенно не подходит. — Либби, что мне делать?

— Во-первых, продать книжку этим славным молодым людям.

Юноша нерешительно протянул Сабрине купюру.

— Вот…

— Извините. — Всхлипывая, Сабрина пробила покупку.

Парень почесал в затылке.

— А вы ему сказали… — начал он.

Сабрина застыла, сжимая в руке чек.

— …что вы его любите! — пискнула девушка, обхватив своего парня за талию.

— Парень обернулся к ней, и они посмотрели друг другу в глаза. Потом снова повернулись к Сабрине.

— Любовь все меняет, — поддакнул юноша.

— И превращает все плохое в хорошее, — добавила девушка.

Сабрина грустно улыбнулась и подала советчикам пакет с покупкой.

— Спасибо, ребята, за поддержку. Но видно, в вашем возрасте все проще. Удачи вам! Заходите еще!

Влюбленные вышли.

— Устами младенцев глаголет истина, — важно сказала Либби. — Сдается мне, они знают, о чем говорят.

И Либби снова протянула Сабрине печенье. Та взглянула на шоколадную глазурь на золотистом печенье. Это невозможно. Она не будет говорить Нолу о своих чувствах.


Нол, широко расставив ноги, стоял напротив стола Клиффа.

— И что она говорит про него?

— Моя жена? — спросил Клифф.

— Нет, Сабрина! Он ей нравится?

Клифф сложил руки на груди и смерил Нола подозрительным взглядом.

— Опять? Что это ты все спрашиваешь про Сабрину? Не доверяю я тебе.

Нол застонал.

— Ну да, ты прав, признаю. Раньше я относился к женщинам, как к куклам… — Нол пожал плечами, не найдя нужного слова. — Но теперь я изменился. Я смотрю и на них — во всяком случае, на одну из них — и на себя иначе.

— Это как?

Нол сел на стул, который протяжно скрипнул под ним.

— Вот взять тебя с Моной: вы любите друг друга, поженились, у вас будут дети. И я подумал, а что если мне… тоже…

У Клиффа отвисла челюсть.

— Ты задумался о любви и о детях? Не верю своим ушам!

— Да не такой уж я пустой человек, Клифф! Я не верил в любовь, но теперь готов признать, что заблуждался.

— В самом деле?

— Я долго размышлял. И представил, как через двадцать или тридцать лет выяснится, что я одинокий старик, у которого за душой лишь череда пустых увлечений. И все.

— Ого! — выдохнул Клифф.

Нол вздохнул.

— И я подумал, а не лучше ли иметь на старости лет запас хороших воспоминаний о семье и доме? Не обзавестись ли женой и ребятишками, которые будут меня любить, даже если я стану лысым как колено и вконец разорюсь?

Клифф наклонился. Его темные брови сомкнулись над переносицей.

— Нол, неужели я слышу это от тебя?

Нол тоже наклонился.

— Да. Я думаю, что пришла пора изменить образ жизни. — Он ухмыльнулся. — И избавиться от пары привычек.

— Больше никаких женщин на выходные?

— Зачем, если у меня будет чудесная женщина под боком?

— И ты думаешь… что Сабрина и есть эта женщина?

Нол улыбнулся. Вообще-то он знал это с того момента, как увидел Сабрину впервые. И внезапно ощутил, что собственное чувство его уже не пугает.

— Именно.

Клифф отодвинул стул, поднялся и подошел к окну.

— А откуда мне знать, что ты говоришь серьезно? — спросил он.

Нол достал из шкафчика стакан и бутылку текилы. Клифф поднял бровь, глядя, как бесцветная жидкость наполняет стакан. Взяв стакан, Нол подошел к Клиффу.

— Я ведь никогда не мог устоять перед хорошей текилой, так? — спросил он.

Клифф кивнул, а Нол открыл створку окна и вылил содержимое стакана прямо на улицу.

— Господи… — Глаза Клиффа едва не вылезли из орбит. — Я уж и не думал, что доживу до такого… Значит, у тебя с Сабриной серьезно.

— Но я не знаю, нужен ли я ей.

— Ты понимаешь, приятель, ей нужен полный комплект.

Нол выдвинул вперед челюсть.

— Именно на это я и рассчитываю. С этим проблемы не будет.

— Проблема будет кое с чем другим… — проговорил Клифф задумчиво.

— Какая, Клифф? — с беспокойством спросил Нол.

— Ты должен найти способ доказать Сабрине всю серьезность своих намерений.

— Где он? — воскликнула Сабрина, врываясь в кабинет Клиффа.

Тот оторвался от монитора и повернулся к ней:

— Привет, сестренка. Кого ты ищешь?

Сабрина покраснела.

— Нола. Его нет у себя.

Клифф пожал плечами:

— Ему нужно кое-что обдумать. Он все равно работать не мог, метался как зверь в клетке. — Клифф с любопытством посмотрел на сестру. — Едва меня с ума не свел. Вот я ему и сказал, чтобы он шел домой.

Сердце Сабрины ухнуло, она закусила губу.

— Ты велел ему идти домой?

— Ну, я ему не начальник. Просто предложил.

Сабрина повернулась, но Клифф окликнул ее:

— Постой! — Он поднялся и вышел из-за стола. — Я должен тебе кое-что сказать.

— Может, в другой раз?

— Нет, дело срочное.

Стиснув зубы и теребя ремень сумочки, Сабрина повернулась к брату.

— Это насчет Дарси. Имей в виду, Нол с ней не спал, — сказал Клифф.

Сабрина тяжело вздохнула и закатила глаза.

— Она была с ним в ту ночь, после вечеринки.

— Все равно не спал.

— Клифф, на ней был халат, его халат!

Клифф сложил руки на груди.

— Да ну. Но только все равно Нол не спал с Дарси. В тот вечер он напился как сапожник, и Дарси просто отвезла его домой. Бедняга здорово переживал.

— Он… сказал тебе, из-за чего он переживал? — спросила Сабрина с замиранием сердца.

— Молчал как устрица. Но я же не слепой, и Дарси кое-то подсказала.

Сабрина нахмурилась:

— Но почему он не сказал мне, что у него с Дарси ничего не было?

— Кто знает? — Клифф пожал плечами. — Может, подумал, что он тебя не стоит. Ты ведь девушка требовательная.

— Мне надо с ним поговорить! — И Сабрина исчезла.


Стоя у окна, Нол смотрел на большой клен, росший во дворе. Дерево было раскидистым, на самой верхушке пара грачей устроила гнездо. Бэнкс ощущал биение пульса в висках, но не мог расслабиться. Кажется, всегдашняя изобретательность оставила его. Все варианты, которые приходили Нолу в голову, сам он отметал с порога. Похитить Сабрину? Прилюдно упасть перед ней на колени? Написать стихи? Бред, бред…

Внезапно раздался звонок, и Нол подскочил. Под нос пробурчав проклятие по адресу бездельников, которые отрывают людей от важного дела, он отправился открывать. И замер, увидев на пороге Сабрину.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

— Входи, — выдавил Нол и пропустил ее в комнату.

Ее глаза сузились, а губы сделались тоньше, когда она перешагнула через порог.

— Ты нехороший человек! — сказала Сабрина и ткнула ему пальцем в грудь. — Почему ты не сказал, что у вас с Дарси ничего не было? Знаешь, какую я испытала боль?

Нолу стало так стыдно, что он не выдержал и обнял Сабрину. Но держал некрепко, так, чтобы она могла освободится, если захочет. Однако девушка не торопилась это делать.

— Ты ставишь высокие планки. Мне казалось, что я не соответствую твоим требованиям, — заговорил Нол. — Точнее, я думал, что не смогу дать тебе то, чего ты хочешь и чего ты достойна. И решил, что благороднее оставить тебя. А потом этот Далтон… — Нол сглотнул. — Я подумал, что он гораздо лучше меня… Умоляю, скажи, что ты с ним не встречаешься!

— Я с ним не встречаюсь.

Нол закрыл глаза, чувствуя сильнейшее облегчение. Когда он снова их открыл, то встретил внимательный взгляд Сабрины. Она молчала, и Нолу пришлось продолжить:

— В общем, я подумал, что надо начать новую жизнь.

— Почему?

— Я встретил женщину, которая верит в любовь до гроба. И увидел мир в новом свете.

Взгляд Сабрины смягчился. Она положила руку на грудь Нола.

— В каком же?

— Я подумал, что жена, дети — это… чудесно. И что я этого хочу.

Сабрина чуть отвела взгляд, и Нол снова напрягся.

— И что же это за женщина? — спросила Сабрина, едва заметно улыбнувшись.

Нол кашлянул.

— Думаю, что ты. Я тосковал по тебе, думал о тебе, во сне видел только тебя. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я люблю тебя, Сабрина!

И тут случилось то, чего Нол боялся. Сабрина наклонила голову и посмотрела на него затуманенными глазами.

— Докажи.

— Я… я бросил текилу. И женщин.

Сабрина смотрела на него по-прежнему и молчала.

— Если хочешь, я перестану смотреть футбол вечером в воскресенье, — торопливо предложил Нол. — Или… или сделаю татуировку с твоим именем!

Сабрина покачала головой:

— Нет, не то!

Сердце у Нола упало.

— А что тогда? — спросил он жалким голосом.

Сабрина обняла Нола за шею и привлекла к себе.

— Нечто более… личное.

У Нола закружилась голова.

— Нол, давай займемся любовью, — прошептала Сабрина ему на ухо.

Нол сжал ее в объятиях.

— Господи, миллион раз!

Сабрина легонько поцеловала его и тихо засмеялась:

— Значит, ты наконец признал, что между нами что-то есть!

Нол поднял свои выразительные брови.

— Что-то? Этого слишком мало! Нет, мне нужно от тебя гораздо больше.

Сабрина затаила дыхание.

— О чем ты?

— Сабрина, выходи за меня замуж, — твердо сказал Нол. — На меньшее я не согласен.

— Не могу устоять перед таким предложением. Да и как же иначе мы будем жить долго и счастливо и умрем в один день?

Загрузка...