– Я тебе не верю: ты просто играешь со мной, но ты мне нужна больше всего на свете. Я все время помню, что ты должна уйти из моей жизни, и не могу с этим смириться. – Бред заглянул в любимое лицо. – Шелби Вейл, ты перевернула мою жизнь. Я это почувствовал, как только взял в руки твою фотографию. А теперь… – Он не нашел слов, только смотрел ей в глаза. – Но ведь ты права, я ни на что не могу рассчитывать.
Шелби закрыла глаза, лишь только ощутила прикосновение его губ. Пока они скользили по ее лицу, лаская дыханием, она чувствовала, как ее тело – все до последней косточки – плавится и плотно прижимается к нему, а нервы напряжены до звона.
Она ответила на поцелуй, и его внезапно подхватил темный поток необоримой силы. Не осталось и следа от хорошо продуманных планов: логика и осмотрительность были смыты нахлынувшей волной.
Бред подхватил девушку на руки и понес к своей комнате. Ее руки обвились вокруг его шеи.
– Я никогда не притворялась с тобой, Бред. То, что я чувствую, настоящее и… восхитительное. Я сама себе удивляюсь.
– Это правда, Шелби?
– Истинная правда. А ты?
– Ты отняла у меня покой с первой встречи, – засмеялся он ласково.
– А сейчас ты сомневаешься?
– Не в том, чего я хочу, не в том, что чувствую. Я знаю только, что очень хочу тебя, – он перешел на шепот.
Бред уловил в ее взгляде отсвет огня, разгоревшегося в нем. Он ласково коснулся ладонью ее щеки, скользнул пальцами в пушистую копну волос.
Шелби, успокоенная и согретая первыми ласками, забыла обо всем на свете. Хотелось только чувствовать прикосновение его рук и сильного тела. Сердце напомнило о себе гулкими ударами, стало трудно дышать.
Они раздели друг друга. Прикосновение к его теплой коже вызвало у Шелби трепет. Он поцеловал лоб, щеки, потом губы, а горячие руки ласкали ее тело, накрыли маленькие груди и замерли, ощущая теплую округлость. Он вдохнул сладостный аромат ее волос и почувствовал, как разрастается желание. В ответном томлении она ждала уже более сильной и жгучей ласки.
Бред взял ее руки, поцеловав каждый пальчик, запястье, теплую шелковистую кожицу в изгибе локтя, положил их на свои плечи и, требуя объятия, стиснул ее с такой силой, что ее тело, как податливый теплый воск, прижалось к стальным мускулам его груди.
Они легли, обнявшись, сплетаясь все теснее. Его пальцы запутались в длинных волосах, а властный рот впился в ее губы. Ее руки скользили вдоль сильного тела, лаская его, пока Бред не застонал.
Чуткими пальцами он ласкал ее, не отпуская, не давая отдыха, пока не понял, что разбудил ее чувственность, и только тогда позволил себе высшее наслаждение – перейти грань близости – и погрузился в ее таинственную глубь.
Вначале он двигался медленно, сдержанно. Затем сила его ритмичных погружений возросла, он стремился все глубже, и тело женщины выгибалось ему навстречу, ее руки скользили по его спине. Наконец они достигли вершины любви и, задыхаясь, усталые, затихли в объятиях друг друга.
Бред наклонился и поцеловал ее.
– Чудо, – прошептал он.
– Чудо – это про нас?
– Нет. Ты – чудо.
Шелби ласково улыбнулась и убрала слипшиеся волосы с его лба.
– Ты называл меня по-всякому, но так – в первый раз.
– Смешно, но как раз сейчас мне больше ничего не приходит в голову. Только: «Ты – чудо». – Он улыбнулся. – Все остальные слова потускнели.
– Какие?
– Красивая, необыкновенная… Я был груб с тобой, – помолчав, снова заговорил Бред, – но и ты хороша – все время смеялась надо мной.
– Я? – невинно переспросила Шелби.
– Ты знаешь, как я ревновал тебя к индейцу и Дейву!
– В самом деле? Мне это приятно услышать.
– Да, ужасно ревновал. Но я не мог даже предположить, что меня ожидает. Неужели это правда, Шелби?
– Да.
– Ты любишь меня?
– Да. – И она прижалась к нему, как бы подтверждая правдивость своих слов. Они замолчали.
– Бред, – нарушила Шелби молчание. – Я не хочу уезжать отсюда. Я была бы счастлива жить здесь.
– Может быть, из этого что-нибудь и выйдет, – усмехнулся он. – Думаю, скоро объявятся твои телохранители.
– Что ж, – поддразнила Шелби, – я буду здесь очень кстати, чтобы защитить тебя. К тому же, – она засмеялась, – из создавшегося положения есть только один выход – венчание.
– Ты делаешь мне предложение?
– Похоже, из нас двоих это должна сделать я. Ты почему-то не торопишься.
– Я хотел дать тебе время подумать. Жизнь здесь нелегка.
– Жизнь может оказаться сложной, где бы мы ни были. Я сильная женщина.
– Могу это удостоверить. Я не сказал, что ты не справишься. – Он посмотрел ей в глаза. – Не спеши, Шелби.
– Я хочу за тебя замуж, – сказала она ласково, – но если ты нет… – Она притянула к себе его голову и поцеловала, надолго заставив замолчать.
Ощущение ее теплого, податливого тела в объятиях, прикосновение ее губ были очень убедительны.
– Ты знаешь обо мне так много, Бред, а я о тебе почти ничего.
– Что же ты хочешь узнать?
– Все. Со дня твоего рождения до этой минуты, – сказала она и уверенно добавила: – Особенно подробно хотелось бы услышать о тех женщинах, с которыми ты был знаком.
– Шелби! – Бред расхохотался.
– Конечно, ты же ревновал меня. А что должна была чувствовать я, когда Мери-Бет бросилась тебе на шею?
– Я не подумал, что это волнует тебя.
– Рассказывай все, что помнишь.
– Отлично, – усмехнулся Бред. – Я был хорошеньким маленьким мальчиком, хорошим парнем, а теперь я вполне взрослый мужчина. Как доказательство имею тебя в награду.
– Бред Коул, я очень сомневаюсь, был ли ты когда-нибудь примерным маленьким мальчиком. Говори правду! – воскликнула Шелби угрожающе.
– Будь по-твоему. Слушай. Я родился в Филадельфии. Мои родители купили ранчо, когда мне сравнялось двенадцать. Мы с отцом много работали, но я любил работать. Потом… – он помолчал. – Когда мне было девятнадцать, все пошло прахом. Хозяйство разрушено, родители мои убиты.
– Бред, – шепнула Шелби, – как ужасно.
– Мои родители не смогли реально оценить опасность, какую представляли индейцы.
– Что же было с тобой?
– Я решил восстановить ранчо. Мне многое удалось, но по нашим местам прошла банда. Они не убили меня, но сожгли все, что я сумел сделать.
– Тогда ты получил эти отметины? – Шелби ласково погладила грубые рубцы вдоль ребер и пониже груди.
– Да. Они были уверены, что я мертв. Я думаю, что выжил именно потому, что хотел рассчитаться с ними. Долго я не мог оправиться, и все это время я держал в памяти их лица. Когда же я поправился…
– Ты им отомстил?
– Нет. Я поступил в конную полицию. Все должно было быть по закону.
– И ты поймал их?
– Никто из них не остался в живых. Это была моя вторая встреча со смертью. Я хотел оставить эту работу, но у меня ничего не было, я все потерял. С Джеком и Абби мы начали создавать наше хозяйство вместе. Они – моя семья.
– Это будет чудно.
– Будет! – воскликнул Бред. – До этого еще далеко. Нужно будет много поработать и попотеть, а еще нужна удача.
Шелби улыбнулась про себя и подумала: «Возможно, самая большая для нас удача – наша встреча. Впереди может быть всякое. Но мы вместе, и это делает нас сильнее, чем ты думаешь. Судьбу не угадаешь, но я верю в нашу удачу».
Уже давно рассвело, когда Бред проснулся. Он лежал, наслаждаясь ощущением близости Шелби. Она еще спала.
Утро было прохладным. Бред решил развести огонь, чтобы дом был теплым, когда Шелби проснется. Он нехотя вылез из теплой постели, оделся и на цыпочках вышел из комнаты. Встав на колени перед камином, развел огонь.
Когда пламя разгорелось, Бред сел рядом и, глядя в огонь, стал думать о будущем. Дом, жена, дети. Он не услышал шагов на крыльце и очнулся, только когда раздался голос Джека:
– Ты рано поднялся. Я как раз собрался разжечь камин.
– Я должен сообщить тебе кое-что важное, – вместо ответа сказал Бред торжественно.
Джек сел на низкую табуретку поближе к огню.
– Я решил просить Шелби выйти за меня замуж и остаться здесь. Мы любим друг друга, а сейчас, кажется, это самое главное.
– В добрый час! – Джек расплылся довольной улыбкой.
– Тебя это не удивило?
– Ни один человек здесь не ошибся насчет вашего отношения друг к другу. Все сразу стало ясно. Мы все только удивлялись, как же долго вы сами не могли этого понять.
– Я уверен, Абби тоже будет рада. Она уже давно хочет женить меня.
– Шелби славная девушка. Абби она сразу пришлась по душе. Я знаю, для Абби важно, чтобы ты был счастлив. Она любит тебя как мать. Ну а что делать теперь с той повозкой?
– Займись ею, когда будет время.
Шелби уже проснулась и, не найдя рядом Бреда, вылезла из постели, подошла к двери, но, услышав обрывок разговора, остолбенела. Сердце ее замерло.
– Я сделаю, что давно уже следовало сделать, – говорил Бред. – Я не могу бросить все на полпути. Джек, займись повозкой, а у меня куча дел на ранчо. Надо наконец навести порядок с водой, решить вопрос со скотом.
Порядок с водой! Скот! Шелби закусила губу, чтобы сдержаться, но глаза налились слезами. Он решил отвезти ее домой.
Она с болью вспомнила восхитительную ночь – ночь любви. И вдруг услужливая память подсказала: «Он повторял: «Я хочу тебя», но ни разу не сказал: «Люблю»».
И нахлынула обида, которая, как правило, не медлит с приговором, и подсказала, что Бред всего лишь посмеялся над ней, воспользовался слабостью, чтобы без хлопот доставить в Чарльстон.
Шелби прикрыла дверь и вернулась в постель подумать.