Примечания

1

Свобода, равенство, братство или смерть! (фр.) – лозунг Французской революции.

2

Квинтэссенция (от лат. quinta essentia – пятая сущность), в античной и средневековой натурфилософии и алхимии – эфир, пятая стихия, пятый элемент, одна из основных стихий (элементов), тончайшая стихия.

3

Для обозначения слова «зад» или «задница» в английском есть другое слово – «butt».

4

Если вы мне позволите… (фр.)

5

«Мэн» по-английски означает «мужчина».

6

Имеется в виду английское слово clapping, означающее хлопанье в ладоши.

7

Обнаружен новый прибор (англ.)

8

«Канадцы подчас не осознают, насколько им повезло жить в действительно свободной стране, которая приветствует вновь прибывших с различными культурными корнями без подавления (их обычаев) и без навязывания им (канадских традиций)» (англ.). (Цит. по: The brightest, happiest thing about Christmas, is the element of choice / By Tracy Nita Pender // Huntsville Forester (Season’s Greetings). 2006. Dec. 20. P. 1).

9

Автор шутит. У Пушкина нет таких строк. Эти строки из детской песенки «Вот стоит крокодил и плачет, // Весь от слез позеленел. // Может, у него украли мячик // Или он кого-нибудь не съел…»

10

Имеется в виду IV сонет Шекспира «Unthrifty loveliness, why dost thou spend…»

11

Тексты пирамид, 1482.

12

RalstonSaulJ. TheUnconsciousCivilization. Toronto: AnansiPress, 1995.

13

«Ну и что за идиот наш новый владелец?» (фр.)

14

Израиль – для евреев. Все евреи должны ехать в Израиль (нем.).

15

Священное Писание наполнено загадочными, «темными» местами, которые нередко объясняются ошибками в переводе с древнегреческого. В Нагорной проповеди есть фраза «Блаженны нищие духом». С. С. Аверинцев, выдающийся российский филолог, специалист по позднеантичной и раннехристианской эпохам, предложил читать это высказывание как «Блаженны нищие по велению духа», и тогда все становится на свои места. В другом месте Иисус говорит, что легче верблюду пройти через игольные уши, нежели богатому попасть в Царствие небесное. При чем здесь верблюд? Вероятно, это ошибочный перевод древнегреческого слова, одним из значений которого было «верблюд», а другим – «канат». «Легче канату пройти через игольные уши…» – фраза становится гораздо более осмысленной, хотя существуют и другие толкования… (См.: Руднев В. П. Словарь культуры ХХ века. М.: Аграф, 1997. Статья «Текст»).

16

Жена узнала, что муж был в связи с француженкой-гувернанткой.

17

Rees-Mogg, W., Davidson J. The Sovereign Individual: how to survive and thrive during the collapse of the welfare state. New York: Simon & Shuster, 1997.

18

Ibid. P. 14.

19

Ibid. P. 15.

20

Ibid.

21

Ibid. P17.

22

Ibid. P. 18.

23

Ibid. P. 19.

24

Ibid. P. 20.

25

Ibid. P. 22.

26

Ibid. P. 40.

27

Ibid. P. 42.

28

Rassenfrage und Weltpropaganda // Reichstagung in Nürnberg, 1933. Berlin: Vaterländischer Verlag C. A. Weller, 1933. Р. 131—142.

29

Фронт Освобождения Квебека (фр.).

30

Quebec – A Chronicle 1968–1972 / Ed. by Robert Chodos and Nick Auf Der Maur. James Lewis & Samuel, Publishers. Toronto, 1972.

31

The Sword and the Shield: The Mitrokhin Archive and the Secret History of the KGB by Christopher Andrew and Vasili Mitrokhin. 2000. Sep 5: Publisher: Basic Books.

32

Мы знаем, что КГБ влиял на национально-освободительное движение Квебека в тот период. До сих пор спорно в какой мере, но попытки безусловно предпринимались (англ.).

33

Медведи проводят свою жизнь в основном на плавучих льдинах, где охотятся и растят потомство. Может быть, это новый признак глобального потепления: белые медведи тонут. Ученые впервые зафиксировали массовую гибель белых медведей в океанских водах у побережья Аляски, где они, видимо, утонули, проплыв большое расстояние в талой воде арктического ледового шельфа.

34

«Я наблюдаю с грустью, что с тех пор, как обитатели этого острова стали людьми, они ведут себя менее мудро, чем раньше. Пока они были птицами, они ссорились только в сезон птичьих свадеб, а теперь они пребывают в ссорах постоянно!» (Пер. мой. – Б. К.)

35

Нилус С. А. Близ есть, при дверех… С приложением статьи английского исследователя Дугласа Рида «Протоколы сионских мудрецов». СПб.: Сатисъ, 2006.

36

Произносится с ударением на последний слог. По-арабски означает «ребята», «мужики».

37

Произносится с ударением на последний слог. По-арабски означает одобрительный возглас.

38

О, мой любимый! (араб.) Произносится с ударением на предпоследний слог.

39

Открой рот! (араб.) Оба слова произносятся с ударением на первый слог.

40

Глотай! (араб.) Произносится с ударением на первый слог.

41

Ума – так обобщенно по-арабски называются все мусульмане. В переводе может означать «нация».

42

Классическая карточная игра «21 очко».

43

Я в шутку называю его Хуельбек, потому как его имя пишется по-французски Michel Huoellebecq. Хотя «H» в начале имени, конечно же, не читается. Я сравнил написание его имени с русской переводной книжкой. На русском его именуют Уэльбек. Вообще, это псевдоним. Он по-настоящему Мишель Тома – Michel Thomas. Если бы меня звали Мишель Тома, да еще и с ударением на последний слог, – я бы не брал псевдонима… Кстати, Мишель закончил агрономический институт, и теперь растит романы по всем правилам агрономической науки, обильно удобряя их тем самым, чем вы подумали…

44

Бармицва – религиозный обряд, который проводится, когда еврейскому мальчику исполняется 13 лет (возраст совершеннолетия).

45

Нагорная проповедь была произнесена на горе, которую исследователи отожествляют с горой Курн-Хаттин (на полдороге между Фавором и Капернаумом, в двух часах пути от озера Галилейского (озера Кинерет)). Точнее, на поросшем мхом склоне, называемом Горой Блаженств (по-арабски Аль-Макабарат).

46

Как дела, дорогуша?

47

Ничего, ничего. Очень холодно.

48

Ты очень мила! Я могу тебя согреть!

49

Оставь меня в покое.

50

Дерьмо!

51

Ударь меня снова!

52

Немедленно прекратите!

53

Дерьмо!

54

Дерьмо! Он настоящий сумасшедший.

55

Ударь меня снова!

56

Ты идиот!

57

Русские сволочи!

58

Шенгенская зона включает территории десяти европейских стран – участниц Шенгенского соглашения. Это Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Франция.C25 марта 2001 г. к Шенгенскому соглашению о безвизовых поездках граждан присоединяются страны Северной Европы: Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция. Цель Шенгенского соглашения – обеспечить свободное перемещение людей в пределах Шенгенской зоны.

59

Не за что! Господа, дамы!

60

Так называют нищего бродягу во Франции.

61

По-английски орешек – «nut», что означает также «придурок».

62

Слово является производным от «вегетарианца».

63

Должник мог быть подвергнут manuc injectio со всеми ее последствиями вплоть до продажи trans Tiberim и до рассечения на части (Покровский И. А. История римского права. 3-е изд., испр. и доп. Петроград, 1917).

64

Gai Institutiones or Institutes of Roman Law by Gaius, латинское издание с английским переводом и комментариями, выполненными Edward Poste. 4-е изд., расшир. и доп. Oxford: Clarendon Press, 1904.

65

Цит. по: Малапарте К. Техника государственного переворота / Пер. с итальянского Н. Кулиш. М.: Аграф, 1988.

Загрузка...