Это была неделя серьезных перемен в Палаточном Городке. Как это ни странно, но угрожающая опасность скорей усилила недостатки города, чем укрепила его. Люди, которые и раньше были бесполезны в общественном труде, теперь притворялись больными, не особенно заботясь о диагнозе. Танцевальный зал с баром, удививший Энгера своим появлением в такой срок, был подкреплен полудюжиной новых, разных размеров и обслуживания.
Как-то в конце недели Энгер Кастриота был приглашен в комитет колонистов. Он заседал в актовом зале, построенном из досок, полученных в первой лесопилке и сушильной печи. Техническое оснащение было получено, благодаря усилиям Джеффа Фергюсона. Он теперь работал в новой механической мастерской с несколькими предприимчивыми жителями Палаточного Городка, имевшими подобный опыт.
Присутствовали три доктора и Кати Бергман. Последняя выглядела совсем не той холеной леди, какой она была во время путешествия. Скорее она выглядела уставшей колонисткой, выполняющей работу других нерадивых людей.
Там также присутствовали восемь других колонистов: четверо мужчин и четверо женщин. Энгер не знал из каких подразделений их выбрали, но они, кажется, представляли основные области деятельности колонии. Тед Шеклтон, очевидно, выступал в качестве интенданта.
Он не представлял, зачем его вызвала эта комиссия, фактически не имевшая реальной власти в Новой Аризоне и не признанной компанией. Насколько он понимал, это была комиссия, имевшая голос, но лишенная полномочий решить даже пустяковый вопрос.
Хьюго Милтиадес, чей преклонный возраст вызывал уважение, был спикером. Как и у других, у него был уставший голос. Те, кто выполнял ежедневную работу по поддержанию жизнеспособности городка, взяли на себя обязанности своих товарищей, поневоле ставших паразитами. Другого выхода не было. Эту работу кому-то надо было делать, иначе все пошло бы прахом.
Милтиадес сказал:
- Обойдемся без вступлений. Гражданин Кастриота, мы бы хотели, чтобы вы заняли пост городского полицейского. У вас будет два ассистента.
Энгер, явно удивленный предложением, ответил:
- Полицейским! А как же Тен Эйк и его люди? У него по крайней мере сотня вооруженных полицейских.
Кто-то презрительно фыркнул, а Милтиадес покачал головой.
- Полиция полиции рознь, гражданин. Находясь под командованием бывшего главного офицера "Титова", она является инструментом компании Новая Аризона и заинтересована в сохранении прерогатив этой организации.
Ответ Энгера был на его взгляд справедлив:
- Они также защищают нас от когов.
Кати возразила:
- Не кажется ли вам, что они не могут защитить себя, не защитив заодно и нас? Компания доставила сюда две тысячи колонистов не от большой любви к ним, а по необходимости. Если бы она могла избавиться от нас, то сделала бы это.
Милтиадес сказал:
- Давайте подведем итоги. Люди Тен Эйка не защищают палаточный городок. На прошлой неделе у нас было четыре убийства, различные кражи, несколько случаев драк с телесными повреждениями. Нам нужна полиция. У вас нет контракта с компанией, и, следовательно, вы не обязаны участвовать в трудовой повинности.
Один из членов комитета ухмыльнулся без тени юмора:
- Даже если бы вы были пойманы карательным отрядом.
Доктор продолжал.
- Ваши физические способности стали всем известны. Мы считаем, что никто лучше вас не справится с этой задачей.
Энгер колебался. Он знал о ночных драках, поножовщине и стрельбе в процветающих барах городка.
Кати тихо сказала:
- Кому-то это надо делать. Это работа, достойная мужчины.
Он размышлял вслух:
- Надеюсь, моим людям и мне будет выдано огнестрельное оружие?
Милтиадес покачал головой.
- Компания издала приказ об изъятии такого оружия, за исключением того, что находится у людей Тен Эйка. С введением чрезвычайного положения хранение такого оружия запрещено.
Тед Шеклтон сказал ему, ухмыляясь:
- Такому гусю, как ты, не нужен пистолет, Энгер. Похлопаешь их по ушам и все дела.
Энгер Кастриота что-то проворчал и посмотрел на Кати. Она наблюдала за ним. Ее губы были слегка раскрыты.
- Ладно, - сказал он. - Согласен. И затем добавил нечто ничего не значащее для всех, кроме девушки. - Это единственное, в чем я разбираюсь. Я обязан отдать свой долг.
Он понимал, какую ношу взвалил на себя. С возникновением опасности нападения на городок преступные элементы подняли головы. Приостановились работы по нескольким серьезным проектам. Если раньше чувствовалось хоть какое-то руководство со стороны офицеров "Титова" и членов правления, то теперь все это прекратилось. Палаточный Город и его обитатели были предоставлены сами себе. Никто из членов правления не появлялся в колонии, за исключением Курро Зориллы, кровно заинтересованного в развитии сельского хозяйства.
Каждый был занят лишь собой, а правда всегда оказывалась на стороне сильного. Запасы продовольствия были на исходе. Встал вопрос о введении рационирования продуктов питания. Колония в большей степени стала зависеть от охотников и рыболовов, ежедневно уходивших в поисках добычи.
В этом Самюэльсон ошибся. Угроза нападения когов не помешала снабжению городка мясом и рыбой. Наоборот, она даже стимулировала их усилия.
Охота стала выгодным бизнесом. Поставка мяса перестала быть общественной нагрузкой. Подвергая себя опасности, уходящие в лес заботились теперь о личной выгоде. Добычу можно было обменять на другие деликатесы, одежду, инструменты, ликер и... женщин легкого поведения, слоняющихся возле танцевальных залов.
Многие из вернувшихся отшельников стали охотниками, имея преимущество перед другими в знании окрестных лесов. Энгер знал, что среди них были неуправляемые верзилы, с которыми ему придется сражаться.
Первая ночь должна была стать решающей. Либо ему удастся завоевать уважение и авторитет, либо придется распрощаться с идеей городской полиции. Здесь появились преступники, чьи далеко идущие планы не принимали во внимание никакой полиции. Это были парни вроде тех, что обнаружили в округе сорняки, в сухом виде напоминавшие "Каннабис" больше, чем табак. Их прибыли уже были астрономическими. В качестве валюты использовалось обменное имущество, циркулировавшее в городе.
Оба его помощника, братья, были дюжими молодцами в расцвете своих двадцати лет. Они были ошеломлены тем, что Энгер отверг их идею о патрулировании города втроем, хотя бы в первую ночь, держась вместе до конца.
Энгер покачал головой.
- Мы попросим комитет выделить нам маленький тент под тюрьму. Вы вдвоем, Джимми и Эд, будете охранять ее. Я буду патрулировать город один. Эти парни хотят доказать, что я - трус. Мы лишь отсрочим их попытки, если не позволим им испытать меня сегодня же.
Он вооружился дубинкой длиною в три фута, высеченной из железного дерева. Так его называли городские лесорубы за прочность, сравнимую с прочностью металла. Она была чуть толще его большого пальца. С одной стороны у нее был набалдашник. Она выглядела вполне безобидно, как стек для ходьбы.
Наиболее популярным ночным притоном городка оставался танцевальный зал, куда Фергюсон привел его в ту памятную ночь, когда толпа пыталась атаковать его. Теперь он назывался "Первый Шанс". Заведение возникло первым и имело преимущество перед конкурентами. Он выбрал его в качестве отправной точки.
Там было так же много народу, как и в его первый визит. Правда, произошли некоторые изменения. Бар, например, стал намного изящней. Появился и ассортимент напитков. Оркестр стал меньше и состоял всего из четырех человек. Энгер подозревал, что конкуренты переманили остальных музыкантов в другие заведения.
Кажется была и новая система оплаты. В конце бара была будка, в которой сидел один из владельцев и выдавал кредитные листки на предметы, участвующие в бартерной сделке. Листки выдавались на сумму от одной до десяти рюмок. Очевидно стоимость всех напитков была одинаковой: один листок. Бармен выдавал листки в качестве сдачи, когда предложенная для бартера вещь стоила больше одной рюмки.
Энгер проворчал что-то от изумления: первые деньги появились благодаря алкоголю. Бартерная будка была переполнена разнообразными предметами, принесенными в обмен на спиртное. Различные инструменты, консервы, фотоаппарат, какие-то книги, картина, написанная уже на Новой Аризоне, кульки, очевидно со свежим мясом, по-крайней мере двадцать пустых бутылок и так далее. Мало что выбрасывалось на Новой Аризоне. Все имело цену, даже пустые консервные банки. И рано или поздно, все это должно было пройти через бартерную будку "Первого Шанса".
Энгер Кастриота не имел намерения закладывать что-либо из своего скудного имущества, ради нескольких глотков гадости, проходившей здесь как ликер. Да в этом и не было необходимости.
Когда он вошел в шумный зал, там воцарилась тишина. Уже пролетел слушок о городской полиции, состоявшей из трех человек.
Пока Энгер оглядывался по сторонам, возбуждая озабоченность посетителей, зал наполнился приглушенным жужжанием голосов.
Кто-то сзади выкрикнул что-то предназначавшееся ему. Другие нервно захихикали в поддержку этого выпада. Танцы не прекращались, а крики, смех и болтовня вскоре достигли прежнего уровня.
Слегка размахивая дубинкой, он двинулся в сторону бара.
Он не заметил Лесли Дарлина, пока тот не крикнул ему сардонически:
- Привет, шериф! Поймал уже кого-нибудь?
Энгер подошел к нему. Было желание улыбнуться и ответить в том же духе, но это был его первый выход на публику. Он не мог ронять свое достоинство. При его приближении какой-то колонист, грязный и оборванный, с ворчанием отошел в сторону, освобождая место у стойки.
Лесли, одетый не так шикарно как обычно, стоял, беззаботно облокотившись на стойку и потягивал из элегантного стакана, очевидно принесенного с собой.
Энгер Кастриота сказал:
- Вам придется быть начеку, гражданин Дарлин. Прошлой ночью меня пыталась затереть толпа, думая, что я - член правления.
Лесли насмешливо улыбнулся ему.
- Наверное, у нас разный подход, дорогой Энгер. Во-первых, периодически я угощаю всю компанию. А во-вторых, - он похлопал по кобуре, висевшей сбоку, - у меня есть последний аргумент для любого спора. У меня есть пистолет, а у них нет. - И в-третьих, они понимают, что если кто-то тронет меня, то именно он и пострадает. Если же я по какой-либо причине, причиню кому-либо вред, то высший суд на Новой Аризоне у меня в кармане. Я член правления, которое управляет планетой.
Он достал из кармана бартерный листок.
- Выпьешь, шериф? Чего хочешь?
Энгер пожал плечами.
- Немного ягодного ликера, пожалуй. В твоих рассуждениях одна ошибка, Лесли. Теперь, когда найдена разумная жизнь на планете, Мэтью Хант и его компания больше не владеют Новой Аризоной и по законам Земли не могут управлять ею.
Лесли ухмыльнулся.
- Дорогой мой Энгер, ты недооцениваешь нашего дьявольски умного капитана. У тебя слишком интеллигентный подход к этому вопросу. Капитан, пользуясь отсутствием специалистов по этому вопросу, взял на себя решение вопроса об интеллекте когов. Они - хищные звери, от которых необходимо защитить компанию.
Это был неожиданный поворот, и Энгер Кастриота нахмурился, обдумывая возможные последствия. Подошел бармен со стаканом и отодвинул предложенный ему кредитный листок.
- Закон гостеприимства, гражданин Кастриота, - засиял он в улыбке. Меня зовут Лефти. Я один из трех совладельцев. Вам всегда здесь будут рады, гражданин.
Энгер покачал головой.
- Благодарю вас, Лефти. Никаких льгот. Он улыбнулся, чтобы загладить остроту своих слов. - Это поставит меня в неловкое положение, когда я замечу что-то незаконное в вашем бизнесе.
Лефти, уязвленный его словами, сказал:
- Во имя дзен, мы бы не хотели ссориться с уполномоченным комитета. Все, что нам нужно - это получить хорошую прибыль.
Энгер сочувственно кивнул ему.
- Тогда мне придется принять какие-то меры против курения травки в помещении, Лефти. Этот запах здесь повсюду. Доктор Милтиадес и комитет не одобряют этого. Они собираются издать что-то вроде декрета на этот счет, как только у них дойдут руки.
Лесли снова подвинул кредитный листок к Лефти.
- Очень разумная позиция, - сказал он протяжно. - Никаких угощений, никаких обязательств. Но так вы никогда не разбогатеете, шериф.
Бармен налил красноватый напиток и не спеша отошел, недоумевая, что ему делать с наркотиками. Энгер не знал.
Новоиспеченный полицейский сказал:
- Сейчас разбогатеть на Новой Аризоне не проблема. Труднее остаться в живых.
- Одно не исключает другое, - сказал Лесли, надувая губы. - Я прибыл сюда, чтобы сделать состояние, старина Энгер. Как, наверное, и все пассажиры "Титова". Он искоса посмотрел на своего молодого компаньона. Разве что за исключением тебя. Не могу понять, зачем ты прилетел сюда. У тебя нет амбиций. И ты вовсе не похож на предпринимателя. Настоящий старомодный марксист.
- Что такое марксист? - спросил Энгер.
- Разве ты никогда не слышал о человеке по имени Карл Маркс?
- Нет.
- Одно время полмира считало его величайшим гением человечества. Другая же часть считала его величайшим злодеем.
- И кто же оказался прав?
- Никто, конечно, - мудрствовал Лесли. - Он был политэкономом девятнадцатого века, занимавшимся анализом социально-экономической системы. Он пришел к выводу, что она может процветать, пока у нее есть возможность расширяться. Ему не везло. В 1848 году он написал свою брошюру "Манифест коммунистической партии", предсказывавшую крах системы. Однако, в следующем году в Калифорнии было найдено золото, давшее толчок развитию мировой экономики. Тогда он пересмотрел свои взгляды, но по-прежнему считал, что крах уже не за горами и произойдет, как только капитализм утратит возможность расширяться. Но и на этот раз все затянулось. Грянула первая мировая война, и пол-Европы было разнесено в щепки. Понадобилось двадцать лет, чтобы залечить раны, и вот начинается вторая мировая война, мобилизовавшая все производительные силы. После ее завершения началась большая гонка вооружений между теми, кто не считался ни со стариком, ни с его критиками. Это также способствовало развитию производства. Когда дальнейшее расширение социально-экономической системы стало невозможным, мы вырвались в космос. Теперь у нас больше пространства для расширения, чем когда-либо.
Лесли горько усмехнулся.
- Значит, предсказания Маркса о том, что наступит день, когда капитализм не сможет расширяться и начнет атрофироваться, не сбылись. Свободное предпринимательство по-прежнему идет полным ходом. По-крайней мере, на Земле и Соединенных Планетах. Есть лишь несколько исключений.
Род скептически посмотрел на него:
- А был ли на самом деле человек по имени Маркс?
Лесли пожал плечами:
- Не знаю. Когда-то я читал заметку о нем. Если и был, то его учение затерялось во времени. Его переводы и искажения начались задолго до того, как он сошел в могилу. У меня есть мнение, что так называемые последователи религиозных и социально-экономических лидеров искажают учения своих пророков в большей степени, чем их враги. Хотел бы я узнать, чему действительно учил Будда или Иисус, прежде чем сотни враждующих сект присвоили право на распространение их учений.
Новоиспеченный полицейский снова окинул взглядом зал. За исключением курения, ничего больше не требовало его вмешательства. Теперь он мог посетить и другие заведения.
Он поспешил с выводами. Не успел он допить свою рюмку, поблагодарить Лесли Дарлина и пожелать ему приятного вечера, как перед ними возник какой-то бородач. Одежда его была ободрана. Очевидно, он не потрудился переодеться после охоты. Покачиваясь, он шел к ним с самокруткой в левой руке.
- Ох, ох, - сказал мягко Лесли. К удивлению Энгера, опрятный гедонист не сделал движения убраться отсюда.
Кем бы он ни был: отшельником, охотником или кем-то еще, на его поясе болтался бластер. Пока что он не трогал его.
Энгер Кастриота поудобней сжал дубинку. Почти незаметно. Он почувствовал, как вспотела его ладонь.
Все находящиеся в зале притихли, даже шумный оркестр умолк, остановив танцующих.
Они молча смотрели друг на друга. Энгер левой рукой облокотился на стойку. Правая рука небрежно сжимала палку, похожую на трость. Это была безобидная на первый взгляд палка. Ему вдруг пришло в голову, что из всех боевых искусств, которые он изучал в юности, бой с дубинкой казался ему самым бесполезным. Но его дядя по материнской линии настаивал, так как это было его хобби. Дядя Иосиф много рассказывал о британской коннице и своей дубинке, о монахах-буддистах, носивших такое же оружие в своих странствиях в Азии, о заградительных отрядах полиции двадцатого века, не обходившихся без них.
Его глаза бегали из стороны в сторону, окидывая взглядом стоявших рядом соседей. Его рот жевал. Как понимал Энгер, он готовился к рывку. Какие у него были мотивы? Кто знает? Под влиянием травки и выпитого спиртного мотивы были не нужны.
Лесли сказал лениво:
- Шериф, скажи этому скоту, что ему лучше унести ноги, пока...
Охотник пригнулся, и его рука потянулась к поясу...
Энгер двинулся навстречу. Его правая нога была полусогнута, а правая рука, сжимающая палку, была вытянута вперед. Он был похож на фехтовальщика. Он не пытался выбить у него пистолет или ударить его по запястью или руке. Вместо этого он наугад ударил его по кисти.
Теперь Энгер двигался быстро, не обращая внимания на то, был ли его соперник разоружен. Охотник был как минимум на пятьдесят фунтов тяжелее, хотя не казался жирным. Неподвижность на "Титове" и даже здесь, в палаточном городке, сильно ослабила Энгера Кастриота. Следующие доли секунды должны были стать решающими.
Левой ногой он сделал шаг вперед, несмотря на то, что охотник наклонился вперед, чтобы поднять пистолет. Из-за спины он услышал голос Лесли, взволнованный на этот раз, но не разобрал слов из-за рева толпы, ожидавшей действия.
Он шагнул вперед правой ногой, быстро схватил охотника за правое плечо и дернул его влево на себя. Размахнувшись дубинкой, он изо всех сил ударил его по большой мышце икры.
Он услышал рев охотника и внутренне содрогнулся от его агонии. Дядя Иосиф редко ошибался в своих наставлениях. Энгер знал, что такой удар немедленно приводит к сокрушающей судороге.
Он быстро отступил назад, чтобы оценить обстановку. Его противник был повержен, но в толпе у него могли быть друзья. Кроме того, он не видел, куда упал пистолет.
Он обнаружил его в нескольких футах от лежащего охотника и подобрал. Алчность могла заставить его заткнуть пистолет за пояс. Это была самая дорогая вещь на Новой Аризоне. Она успешно участвовала в бартерных сделках, несмотря на запреты Тен Эйка.
Но благоразумие диктовало совсем иное. Он щелкнул затвором, вынул патроны и, вставив пустой магазин на место, швырнул оружие побежденному.
Он повернулся к стойке и сказал, пытаясь сохранить спокойный голос:
- Я выпью эту рюмку, Лефти!
Лефти засуетился.
- Да, сэр, шериф...
Маленький бармен подхватил насмешливое прозвище, данное Энгеру Лесли Дарлином.
Пока готовилась рюмка, Лесли мягко сказал:
- Не будет ли у тебя неприятностей с нашим Беном, если ты не конфискуешь у него оружие?
Энгер тихо сказал:
- Если Бен Тен Эйк хочет конфисковать бластеры, это его заботы. Моя задача обеспечить порядок в Палаточном Городе. Этому человеку очевидно нужен бластер для охоты, а хорошие охотники нам нужны, видит дзен.
- Да будет так, шериф, - сказал ему Лефти. - Этот Барни - один из лучших охотников. Плохо только, что он любит баловаться травкой.
Энгер допил рюмку и тихо сказал:
- Он не сможет ходить насколько часов. Пусть его друзья отнесут его домой. Утром он будет в порядке.
Он повернулся и, готовясь уходить, сказал стонущему охотнику:
- Барни, чтоб я больше не видел, что ты куришь травку, понятно?
Лесли сказал:
- Если ты не возражаешь, шериф, я пойду с тобой. Как видно, сегодня ночью все события будут разворачиваться вокруг тебя.
- Не называй меня шерифом, - проворчал Энгер в ответ. У него появились первые последствия инцидента. Он не хотел, чтобы Лефти и его покупатели заметили, как у него дрожат руки. Иначе он бы показал свое волнение, испытанное во время схватки.
10
С тем же успехом он мог добровольно принять кличку, которой наградил его Лесли Дарлин, потому что она прилипла мгновенно. В Палаточном Городе мало было таких, кто не смотрел историческую романтику, в том числе и вестерны, по Tri-D. Должность исчезла много лет назад, но термин "шериф" остался в языке, и Энгер Кастриота ничего не мог поделать - ему оставалось только принять звание и с честью нести его. Если бы у них нашлась звезда шерифа, они бы, возможно, настаивали, чтобы он приколол ее к куртке.
Вечер прошел гораздо легче, чем он предполагал. Может быть, его успех в самом начале задал тон. Его успех и тот образ действий, которого он с самого начала стал придерживаться.
Ему очень повезло, что он не стал забирать оружие у охотника Барни. Это, как ничто другое, послужило свидетельством того, что он на стороне колонистов, обитателей Палаточного Города, а не орудие Компании. Каждый бластер, сохранившийся у колонистов, стоил больше, чем его собственный вес в самых дорогих драгоценностях. Не только в качестве средства защиты, но и как средство поддержания жизни. Уже начали ходить слухи, что члены правления и экипаж ограничивают запасы продовольствия для Палаточного Города как качественно, так и количественно. Те, кто базировались на "Титове" или рядом, по-прежнему питались нормально. Палаточный Город получал строго ограниченные рационы, и без помощи охотников, рыбаков и собирателей лесных фруктов и ягод оказался бы в отчаянном положении.
Необходим был каждый ствол оружия, и так называемый шериф заработал множество очков в свою пользу, оставив Барни его оружие, несмотря на то, что охотник напал на него.
Как видно, слухи опережали Энгера Кастриота в его обходе баров, танцзалов и игорных палаток, потому что, когда Энгер и Лесли заходили по очереди в каждое следующее заведение, они встречали теплый прием. Только один раз Энгеру снова пришлось применять силу, чтобы защититься и укрепить свое положение.
Пьяный, который уже собирался было покидать заведение, решил сцепиться с новой полицейской властью. Энгер подумал, не отвести ли этого типа в импровизированную тюрьму, которую охраняли его помощники, Джимми и Эд Браннер. Но затем решил, что этого делать не стоит. В его пользу будет зачтено, если он сумеет в эту первую ночь своей новой службы обойтись без единого ареста. Это, по крайней мере, скажет о том, что он не какой-нибудь дорвавшийся до власти тупица, который упивается иллюзией собственного величия по поводу нового назначения.
Он нашел компромисс, больно ткнув пьяного дубинкой в живот, так что тот согнулся пополам, лицо его позеленело, и ему быстренько потребовалась помощь приятеля, чтобы выбраться из бара и опорожнить свой взбунтовавшийся желудок тут же, на задворках бара.
В этом заведении ему тоже предложили выпить за счет владельца.
- Пей или не пей, как хочешь, - уныло произнес Лесли. - На твой страх и риск.
Лесли Дарлин явно был крупным знатоком ночной жизни Палаточного Города.
Энгер из чистого любопытства сделал большой глоток. Мгновение он колебался, раздумывая, позволительно ли с точки зрения вежливости выплюнуть это обратно. Все-таки он проглотил то, что у него было во рту, и укоризненно посмотрел на бармена. Бар, в котором они находились, был самый новый и маленький, без музыки и танцев. В отличие от других подобных мест, здесь не было женщин.
Энгер с отвращением глянул на свой стакан.
- Из чего, во имя дзен, вы это делаете? И зачем это пьют, если это вообще кто-нибудь пьет?
- Конечно, есть люди, которые продают все свои пожитки, чтобы расплатиться за то, что можно взять в "Первом Шансе", - сказал бармен в свое оправдание. - Но мое заведение - самое дешевое в городе.
Небольшая группа посетителей со смехом поддержала нового шерифа в его возражении по поводу качества выпивки.
- Из чего это делается? - повторил Энгер свой вопрос.
Бармен упрямо сжал рот.
- Вот каково оно на вкус, из того и делается, - сухо хихикнул Лесли Дарлин.
- Я знаю одну составную часть, - сказал один посетитель, - потому что он выменял ее у меня. Замороженный грейпфрутовый сок.
- И виноград, - сказал другой. - В общем, практически что угодно, лишь бы оно бродило.
- В истории этот напиток известен, - вмешался Лесли, - как сок джунглей. Гарантированно дает по мозгам, особенно наутро.
- И гарантированно использует припасы колонии, - холодно сказал Энгер.
- Ну, я пользуюсь только никому не нужными продуктами, - заюлил бармен. - Кто станет пить грейпфрутовый сок?
- Дети, - холодно ответил Энгер. - Дети, которым нужны витамины, а мы еще не нашли, где их взять на этой планете. Послушай-ка, меня назначили поддерживать порядок, а не цепляться к новому предпринимательству. И все-таки, советую тебе завтра подыскать что-нибудь другое, чтобы гнать из него этот сок джунглей. Что-нибудь из местных растений, из растений Новой Аризоны. Если ты этого не сделаешь, я уж поддержу до фига и больше порядка вокруг твой палатки, понял?
- Больше нечего использовать, - упрямо сказал бармен.
- "Первый Шанс" додумался, как использовать местные ягоды, - сказал Энгер.
- Верно, ягоды. Но у меня никого нет на "Титове", чтобы спер морозильную камеру, как этот тип Фергюсон.
- Можешь не рассказывать мне про свои проблемы, - твердо заявил Энгер. - У меня своих хватает.
Когда они покинули палатку, Лесли Дарлин посмотрел на него с удовольствием.
- Шериф, ты был рожден для этой работы. Ты просто скрывал от нас свой талант!
Энгер хмыкнул, повернулся к своему спутнику и посмотрел на него.
- Послушай, во всей этой колонии найдется кто-нибудь, кто отстаивает интересы нашего сообщества в целом, не считая Кати и врачей?
- А, не заблуждайся насчет врачей, - ответил Лесли, кривя рот. Зачем, по-твоему, они прибыли на Новую Аризону? Вполне приличная колония, а они держат ее в руках до такой степени, которая и не снилась легендарным братьям Майо. К тому времени, как здесь появятся какие-нибудь другие врачи, - если они, конечно, появятся вообще, - Милтиадес, Кэлли и Фло Джеймс будут иметь такую монополию, что они станут принимать новоприбывших интернами в свои частные больницы.
Энгер хмуро посмотрел на Лесли. Они направлялись к палатке, где он оставил двух своих помощников.
- Что ты этим хочешь сказать, "если появятся вообще"? Конечно, прибудут еще врачи.
Тон Лесли Дарлина утратил некоторую часть своей веселости.
- Не будь простофилей, шериф. Шансы на то, что Новая Аризона спустя пять лет от настоящего момента будет чем-то иным, нежели необитаемой пустыней, крайне невелики. В первоначальные планы правления, очевидно, входила продажа нескольких концессий - достаточно, чтобы финансировать тщательное исследование оставшихся природных ресурсов планеты, которые могут быть использованы, - а затем продажа этих остальных выборочно. Такое тщательное исследование, надо полагать, потребует времени, а также большого числа инженеров и технического персонала. Но судя по тому, как развиваются события, шкипер настроен развязаться с этим всем побыстрее. Я думаю, что, как только он найдет способ связаться с Землей, он пустит с молотка всю планету одним махом. Полученная сумма будет жалкой частью ее действительной стоимости, но это все равно составит колоссальную прибыль для нас, членов правления.
- Колонисты этого не поддержат, - возразил Энгер.
Лесли язвительно хихикнул.
- Ну и что они могут с этим поделать? Послать своего нового шерифа, чтобы он попортил нервы шкиперу? Задумайся о своем собственном положении, Энгер. Правление контролирует корабль и все припасы на Новой Аризоне; правление контролирует практически все оружие; и, кроме всего прочего, правлению подчиняется небольшая армия в сотню человек, состоящая из бывшей команды и всяких крутых ребят, набранных из самих же колонистов. Этой армии был обещан кусок пирога. Может, и небольшой кусок, но все равно он сделает каждого из них богаче, чем тот когда-либо мечтал. Ты тоже можешь присоединиться к этой шайке-лейке. Уверен, что Бен Тен Эйк найдет тебе работенку в чине офицера.
- У меня уже есть работа, - пробормотал Энгер Кастриота.
Лесли Дарлин рассмеялся.
- Тебе больше нравятся колонисты, а? Какой монетой она тебе платит?
- Ты о чем?
- Ну как же, о нашей темноволосой красотке, о Кати. Впрочем, я полагаю, что как джентльмен я должен оставить при себе сплетни, которые я слышал.
Энгер остановился, нахмурился и обернулся к Лесли.
- Да о чем ты говоришь?
Лесли лукаво хихикнул.
- Не будь таким застенчивым, мой дорогой Энгер. Всем известно, что вы иногда ночуете в одной палатке.
Не раздумывая, Энгер Кастриота размахнулся и чувствительно съездил спутника по физиономии.
Набег произошел через несколько дней, и его ярость была такова, что он сметал все на своем пути.
Был полдень. Энгер Кастриота вышел на первое патрулирование в этот день. Кати Бергман, у которой выдалось несколько свободных часов, шагала рядом с ним.
Большая часть его обязанностей приходилась на ночные часы, но он вместе с братьями Браннер старались показываться на глаза и днем тоже. Количество мелких краж и, несомненно, более серьезных грабежей, резко уменьшилось. До того, как они получили назначения в качестве полицейских, преступлений было так много, что единственным законом был закон джунглей. Сильные отбирали у слабых, что хотели, и не было никого, кто сказал бы "нет".
С установлением на Новой Аризоне настоящего правопорядка приходилось подождать, пока не появятся такие институции, как суд и судьи, а также тюрьма, стены которой будут несколько прочнее, чем стены полотняной палатки. Тем временем Энгер и его помощники импровизировали. Поскольку тюремное заключение в таких условиях было бессмысленным, наказание приняло форму немедленной физической расправы. Это выбило почву из-под ног обычных мелких преступников, поскольку здешний преступный мир не был организованным. Энгер, Джимми и Эд работали поодиночке или вместе и разбирались с преступниками на месте при помощи силовых методов. Если их превосходили числом, они призывали на помощь ближайших колонистов.
Такой порядок, как быстро понял Энгер Кастриота, немногим отличался от суда Линча. Вооруженные дубинками полицейские представляли собой судей, присяжных и карательные органы в одном лице. Это его беспокоило. Он успокаивал себя тем, что это передний край, фронтир, на котором он всегда мечтал быть. При этом Энгер несколько кривил душой. Он говорил себе, что самая близкая к демократическому правительству организация здесь - это комитет, и комитет назначил его и братьев Браннеров поддерживать порядок.
А затем, глубоко внутри, рассудок подсказывал ему, что комитет не имеет реального веса нигде в Новой Аризоне. Что закон здесь воплощает в себе Компания Новая Аризона, а Компания ему никаких полномочий не давала. В тот момент, когда он разбивает своей дубинкой челюсть какому-нибудь несчастному пьяному драчуну, никакой реальной власти за ним не стоит.
Каждый раз, когда он искал оправданий своему положению, эти мысли по очереди проходили в его мозгу заведенным порядком. Но при этом он продолжал выполнять свою работу, и если есть доля правды в высказывании, что цель оправдывает средства, то хотя бы одно оправдание у него было: мелкие кражи практически исчезли.
Кати показывала на то, что появилось нового. На этой стадии игры Палаточный Городок менял свое лицо чуть ли не ежедневно, невзирая на конфликты между колонистами и Компанией, и между людьми и здешними обезьянолюдьми. Даже его имя скоро нужно будет менять. Дерево постепенно заменяло ткань в качестве строительного материала, и даже камень начал появляться - Фодор перед смертью нашел доступные отложения пород известнякового типа. За пределами первоначального поселения стали расти несколько десятков домов, ферм, единоличных и общественных. С тех пор, как появилась опасность нападения, строительство замедлилось, но никак не прекратилось.
Кати показала на новую постройку, на которую Энгер Кастриота раньше не обращал внимания, и тихо рассмеялась.
- Джефф Фергюсон неисправим. Я иногда думаю, что половиной своего прогресса наша колония обязана его страсти к выпивке.
Энгер не мог не засмеяться в ответ.
- Что ты подразумеваешь на этот раз?
- Вот этот дом. Это будет ветряная мельница. Ты замечал, что здесь постоянно дует ветер с юга? Джефф намерен его использовать.
- Какое это имеет отношение к тому, что он любит выпить?
- Аккумуляторы, на которых работает морозильник, делающий его любимый напиток, почти исчерпались. Капитан не станет больше снабжать колонию энергией, поэтому наш гражданин Фергюсон налаживает генератор в городской мастерской. К счастью для нас, колонистов, Фергюсон - единственный стоящий инженер на борту, он один по-настоящему хорошо знает "Титов" и все оборудование корабля. Он может воспользоваться всем, и попросту тащит с корабля все, что ему нужно.
- Вроде бы третий инженер, Эд Мурано, неплохой человек, - сказал Энгер.
- Но он полностью связан с силами безопасности Бена Тен Эйка, кивнула Кати. - Он совершенно не интересуется Палаточным Городом и здешними начинаниями.
Они остановились на краю городской территории и посмотрели на окружающие поля.
Энгер очень сильно ощущал ее близкое присутствие и полностью осознавал, что их никто не может услышать, тогда как во время прогулки по городу кто-нибудь мог подслушать их беседу.
Он откашлялся и начал говорить одно, но получилось совсем другое. У Энгера Кастриоты не было большого опыта общения с женщинами.
- Что это там за деревянные дома? - спросил он и тут же понял, что знает ответ, и ей об этом известно, потому что они с ней только вчера обсуждали проект Курро Зориллы.
Она глянула на него, и левый уголок ее губ дрогнул.
- Так ведь это загоны для животных Курро. Одна из его свиноматок если ее так можно назвать - сегодня утром опоросилась. Дзен! Привела шестнадцать штук. У настоящих свиней столько не бывает, да?
- Не знаю, - сказал Энгер. - Как его молочные козы?
Кати понимала, что он отчаянно пытается поддерживать разговор, и эта мысль, похоже, доставляла ей странное удовольствие.
- Эти маленькие животные, похожие на коз? Курро говорит, что понадобится немало поколений только для того, чтобы выяснить, будет ли вообще из этого толк. Он стоит за то, чтобы ввезти земных коров.
Энгер задумчиво произнес:
- Непохоже, чтобы он работал, исходя из того, что через пять лет Новая Аризона будет пустыней.
Кати посмотрела на него.
- Курро? Никогда. Курро прибыл сюда, чтобы основать семью и дом для последующих поколений.
Энгеру пришла на ум ужасная мысль, и голос его зазвучал глухо:
- Курро? - переспросил он. - Вы с ним вдруг заделались большими друзьями.
- О, вовсе не вдруг, Энгер. У нас с самого начала были общие идеи. Он - единственный в правлении, кто практически все время голосует так же, как и я.
Энгер глотнул и постарался сохранить ровный тон, но слова получились резкими:
- И ты говоришь, что он ищет... ну, надо полагать, жену, если он намерен основать здесь семью.
Кати устремила взор в поля и мило улыбнулась.
- О нет, он не ищет жену. Собственно говоря, он ее уже нашел.
Она не стала продолжать. Энгер посмотрел на нее, пытаясь понять значение ее слов. Кати, сжалившись над ним, добавила безразличным тоном:
- Я буду подружкой невесты на их свадьбе, как только будет закончена постройка храма патера Уильяма.
Сбросив эту бомбу облегчения, она нахмурилась и произнесла:
- Что там происходит? Вон там, в лесу?
Энгеру пришлось перевести взгляд с нее туда, куда она указывала.
Из леса выбежали полдюжины мужчин. На расстоянии он не мог судить наверняка, но похоже было, что это охотники и лесные поселенцы. У двоих были бластеры, еще один нес лук и колчан со стрелами. Последнее время некоторые мужчины, у которых не было огнестрельного оружия, экспериментировали с луками, но до сих пор никто не добился больших успехов.
На бегу они время от времени оборачивались бросить взгляд назад. Затем, один остановился, повернулся, направил свой бластер, выстрелил в лес, развернулся обратно и продолжил бег.
Из леса появились еще трое. Двое несли третьего. Милей левее из-за деревьев выбежали еще два человека и, низко пригибаясь, бросились бежать в направлении Палаточного Города.
Энгер Кастриота развернулся лицом к городу, приложил рупором ладони ко рту и закричал что было сил:
- Набег! Набег! Коги!
Он повернулся к Кати.
- Беги к пожарной сирене на Административном Здании. Быстро! - бросил он. - Может статься, никто другой об этом не подумает. Нам следовало обдумать все это заранее, уже давно!
Из леса выбегали новые охотники. Некоторые из них явно отстреливались: останавливались, поворачивались, стреляли туда, откуда они бежали. Некоторые хромали, очевидно, они были ранены. Некоторые, как появившаяся ранее троица, помогали другим. Среди них было несколько женщин, одна наполовину тащила за собой, наполовину несла ребенка лет шести. Один безоружный мужчина выбежал из-под прикрытия деревьев, пробежал двадцать-тридцать футов, споткнулся, упал лицом вниз и больше не двигался.
Энгер Кастриота рванулся в сторону начинающегося сражения.
- Куда ты? - крикнула ему вслед Кати.
- Не знаю, - крикнул он, не оборачиваясь. - Беги к сирене.
На бегу он сосчитал, что из леса в общей сложности выбрались всего двадцать охотников. Они продолжали быстро отступать, но оказавшись за пределами леса, они стали согласовывать свои действия, так что отступление стало более упорядоченным. Раненые и те, кто поддерживал раненых товарищей, продолжали двигаться к Палаточному Городу. Дюжина или около того оставшихся разделились пополам. Одна половина отбегала на сотню футов, поворачивалась, падала на землю и открывала огонь по лесу. Под прикрытием их огня вторая половина поднималась на ноги, отбегала, поворачивалась и в свою очередь открывала огонь.
На бегу Энгер краем глаза заметил, что за ним следуют другие. Дюжина ребят из службы безопасности Бена Тен Эйка бежали зигзагами. Другая группа, вооруженная орудиями фермеров - вилами, топорами, мотыгами и тому подобным, - выскочила из деревянных построек, которые служили загонами для животных и устремились к месту начинающейся схватки. Энгер различил во главе их Курро Зориллу с чем-то вроде спортивного ружья в руках.
Энгер Кастриота добежал до группы; двое мужчин несли третьего на руках.
- Что случилось? - потребовал ответа он.
Раненый был охотником, которого знали под именем Барни. Это был тот чернобородый тип, у которого Энгер не стал отбирать бластер в ту ночь, когда охотник сцепился с ним в "Первом Шансе".
- Коги напали на нас, - ответил один из двоих других. - Их были сотни.
- Тысячи, - буркнул Барни, кривя лицо от боли. Из его ноги все еще торчала стрела. - Они сожгли все дома лесных поселенцев дальше двадцати миль от города. Перебили всех до единого.
Энгер посмотрел в сторону леса. Еще четверо или пятеро колонистов появились из-за деревьев. Они бежали, что есть сил, не пытаясь остановиться и отстреливаться. В этот миг показались первые коги. Бегущие, орущие низкорослые фигуры, на которых было лишь жалкое подобие одежды. Они были вооружены преимущественно шестифутовыми духовыми ружьями, но он различал также и арбалеты. Коги появились из леса несколькими группами, в каждой из них было примерно по сотне особей, и никакой дисциплины.
- Оставьте Барни здесь, - рявкнул Энгер. - Вы двое, вернитесь на линию огня. Дай мне твой бластер, Барни, и заряды, которые у тебя остались.
- Барни никому не отдаст свой бластер, - буркнул один из двоих. Бластер на этой планете значит...
Другой в этот момент говорил:
- Мы несем Барни в больницу. Он спас мне жизнь.
Энгер рявкнул, перекрывая их протесты:
- Нужен каждый ствол оружия и каждый человек, способный стрелять. Оставьте Барни здесь. Скоро здесь будут невооруженные люди, они о нем позаботятся.
Барни выкрикнул, борясь с болью:
- Дайте ему бластер. Он его вернет. - Он скривился и пробормотал. Он его уже возвращал однажды.
Энгер схватил ручной бластер и, не глядя, следуют ли за ним остальные, бросился к месту схватки. Он скользнул взглядом по ближайшему закрытому огневому сооружению в двух милях отсюда в сторону озера. Оно было далеко от места действия, и вдобавок до сих пор не достроено. Тем временем еще два-три сотенных отряда когов выскочили из леса напротив этого укрепления и направились к нему.
Значит, поддержки со стороны находящихся там людей Тен Эйка ждать нечего.
Энгер слышал позади топот лесных поселенцев, которые несли Барни. Они добрались до каменного колодца, выкопанного кем-то из фермеров Зориллы. Энгер остановился, хотя они еще находились в полумиле от передней линии стычек, и сказал:
- Вы двое останетесь здесь. Окопайтесь.
- Но схватка идет вон там! - проворчал тот, который все время ввязывался в спор.
- Она будет здесь прежде, чем вы опомнитесь, - рявкнул Энгер, поворачиваясь бежать. - Вы устали. Восстановите дыхание, чтобы стрелять метко. Окопайтесь, и это будет опорная точка, когда схватка докатится сюда. У вас есть винтовки, и вы можете стрелять на большом расстоянии. Мой ручной бластер годен только для ближнего боя.
Снова, не дожидаясь, пока его приказ будет выполнен, он бросился бежать.
Из леса выбежали еще несколько отрядов, в каждом по сотне этих карикатурных подобий человека. Но отступление колонистов было не столь стремительным. В Палаточном Городе завыла сирена, и отряд полиции безопасности Тен Эйка быстро приближался справа, где они размещались поблизости от резиденций, строящихся для членов правления и офицеров с "Титова".
Звуки стрельбы и вопли когов теперь были явственно различимы. Обезьянолюди, которые явно уважали огнестрельное оружие, хоть и не сильно боялись его, замедлили бег. Лучники вырвались вперед, так как могли стрелять с большего расстояния, чем их соплеменники с духовыми ружьями.
Когда Энгер подбежал ближе, он стал различать то, что Вебстер, пилот флиттера, в котором были убиты Фодор и Макдональд, назвал тотемами когов. Каждая группа несла по крайней мере один. Преимущественно это были знаки свастики или монад, вычеканенные с виду то ли на золоте, то ли на сильно полированной меди.
Позади передовых отрядов, недалеко от леса, четыре маленьких фигуры несли платформу, на которой возвышалось нечто вроде фаллического символа. При виде его на лице Энгера Кастриоты отразилось изумление. Он теперь бежал перебежками, петляя, как люди бегут, когда боятся, что в них попадет снаряд, чем бы этот снаряд ни был - ракетой, стрелой, пулей, шрапнелью. Энгер приблизился к оборванным колонистам и членам экипажа, рассыпавшимся по полю. Они продолжали отступать, но начинали выстраиваться в более дисциплинированный порядок.
Он упал на землю рядом с Курро Зориллой, укрывшимся за небольшим возвышением почвы. На лице латиноамериканца наконец-то что-то отражалось. Оно выражало ярость.
Зорилла быстро обернулся выяснить, кто рядом. Он узнал Энгера и заметил у него в руках бластер.
- Они топчут маис! - яростно проревел он.
Энгер испытал бы желание засмеяться, если бы в то же самое время не видел, как орды темнокожих когов захлестнули маленькую группу раненых колонистов, которые остановились в отчаянии, чтобы встретить врага лицом к лицу, так как раны не давали им идти дальше. Последовали взмахи ножей-мечей, похожих на мачете, вопли триумфа. Затем коги снова бросились вперед.
Зорилла бросил взгляд на бластер Энгера.
- Ты умеешь этим пользоваться?
- Да.
- Если нет, отдай кому-нибудь другому. Каждый ствол на счету.
- Я был чемпионом по стрельбе в университете, - сказал Энгер, не глядя на него. - Там был клуб, в котором было такое хобби - стрельба из всех видов оружия, которое использовал человек за всю свою историю.
Зорилла хмыкнул, словно бы презрительно, но произнес:
- Давай подберемся к ним поближе. Это мое спортивное ружье стреляет не дальше твоего ручного бластера. Парни с винтовками могут позволить себе держаться подальше.
Он вскочил на ноги и, петляя из стороны в сторону, как Кастриота несколько минут назад, бросился бегом туда, где кипела самая жаркая схватка. Энгер последовал за ним. У него перехватило горло. Они бежали туда, где было не меньше тысячи когов, а новые продолжали выныривать из леса.
Против аборигенов к этому времени было около сотни колонистов и членов команды, и еще бежали люди со стороны Палаточного Города - по одному, по двое, трое или четверо. Не было никаких попыток дисциплины или согласованности действий, пока они не добегали до поля сражения. Даже тогда никто не отдавал приказов, учитывающих общее положение. Командиров не было. Если не считать сравнительно хорошо организованных людей из службы безопасности, которые сражались под командой офицеров с "Титова", каждый дрался сам за себя.
И все же они инстинктивно согласовывали свои действия. Их линия обороны была совершенно прямой, и крики тренированных офицеров Космических Сил, чтобы они рассредоточились и не представляли собой скученной цели, встречали удивительно хорошее повиновение.
Когда Энгер и Зорилла пересекли линию обороны, чтобы пустить в ход свое оружие близкого радиуса действия, Энгер понял, почему колонисты и команды инстинктивно так хорошо сражаются. Должно быть, им было совершенно ясно, что они влипли. Положение критическое. Соотношение не в их пользу. Коги намного превосходили их числом, а земляне не захватили из родного мира ничего, кроме спортивного оружия. Им не выдержать жестокого боя.
Полдюжины современных боевых орудий, пусть даже из самых простых, и тренированные ветераны Космических Сил очистили бы поле битвы полностью. Но у них не было полудюжины современных боевых орудий, не было даже одного. Бластеры, которые у них были, предназначались для дичи размерами не больше оленя, и они не были скорострельными. Охотники не переводят ни добычу, ни заряды, стреляя из автоматического оружия.
Курро Зорилла внезапно сел и опер локти о колени, чтобы спортивное ружье не прыгало в руках. Энгер упал на землю рядом с ним, принял такое же положение и взял бластер двумя руками. Он никогда раньше не стрелял именно из такой разновидности бластера, но было вполне очевидно, как он действует. Энгер небрежно прицелился в группу врагов, которые держались близко друг к другу, и нажимал на курок, пока не опустела обойма.
Он забрал у раненого Барни две запасных обоймы. Теперь он выдернул из оружия пустую обойму, бросил на землю и защелкнул одну из свежих на ее место. Рядом с ним Зорилла перезаряжал свое спортивное ружье.
- Охота на птичек, - пожаловался он, не в силах этого вынести. - У меня на "Титове" лежит один из лучших боевых бластеров, которые когда-либо были сделаны, а я здесь с ружьем, которое вынул только вчера, собираясь поохотиться на местную разновидность чего-то вроде уток.
Завывающая толпа маленьких темнокожих когов была теперь на расстоянии пятидесяти футов. Воздух перед ними свистел от арбалетных стрел и шипел от дротиков, запускаемых из духовых ружей.
- Давай выбираться отсюда, - хрипло сказал Энгер.
Они вскочили на ноги и побежали назад, снова перебежками. Энгер почувствовал, как у него порвалась кожаная куртка, когда арбалетная стрела прошла в миллиметре от его плоти. Они отбежали на пятьдесят футов назад и снова бросились на землю. Мгновение они медлили открыть огонь, чтобы восстановить дыхание и позволить когам подобраться ближе.
Зорилла, не поворачивая головы, прорычал:
- Слушай, Кастриота, вряд ли кто-то из нас выберется отсюда живым. Я только хотел сказать, что неправильно оценил тебя на "Титове". Я думал, что ты преступник, который натворил разных дел, в том числе убил настоящего Роджера Бока. Ну, в общем, извини, что я те два раза был с тобой груб.
Это был не слишком подходящий момент, чтобы обмениваться светскими любезностями, но все же Энгер проворчал в ответ:
- Я тоже неверно думал о тебе, Курро. Прости.
Когда они бежали, Энгер заметил, что из Палаточного Города выбежало еще некоторое количество колонистов. Те, у кого не было огнестрельного оружия, выстроились в цепь футах в пятидесяти перед первыми палатками. У них были фермерские орудия, топоры, куски труб, дубинки и другое импровизированное оружие. Их цепь не продержалась бы и пяти минут под натиском когов, превосходящих их числом и оружием, и все же они были здесь.
Еще из города бежали дюжина человек с носилками, под руководством сиделок из больницы Палаточного Города. Надо полагать, Франк Кэлли развернул полевой госпиталь на краю города и занимается там легкоранеными. Тех, у кого более серьезные повреждения, нужно было отнести в город, в больницу, где работали врачи Джеймс и Милтиадес.
В отдалении Энгер видел приближающихся капитана Глюка и членов отделения бортпроводников команды "Титова". У Глюка, по крайней мере, была винтовка.
Снова уравновесив свое оружие при помощи обеих рук, Энгер разрядил обойму в первые ряды бегущих когов, снова вскочил на ноги и отбежал назад, на бегу защелкивая в бластер последнюю обойму.
Он чуть не споткнулся о тело маленького Лефти, бармена из "Первого Шанса". Из его спины картинно торчали три арбалетных стрелы. Рядом с ним валялся револьвер такого типа, который давным-давно называли "оружием из ящика письменного стола" - неэффективное, неточное оружие маленького калибра, предназначенное для домашнего хранения.
Не было времени на такие мысли, но Энгеру Кастриоте пришло в голову, что в Палаточном Городе, вероятно, намного больше оружия, чем представлял себе капитан Глюк. Скорее всего, большинство пассажиров "Титова" протащило на борт такое оружие, вроде этого пистолета Лефти. Пистолеты, стреляющие пулями, которые никто не думал использовать в серьезном сражении, но которые есть у сотен тысяч частных лиц на всей Земле.
Но хотя, возможно, сотни колонистов прибыли в свой новый мир столь романтически вооруженные, Энгер Кастриота сомневался, что кто-нибудь из них позаботился о том, чтобы взять достаточное количество патронов, необходимых для оружия. Наверняка, у большинства было не больше патронов, чем можно сразу зарядить в обойму, то есть шесть патронов - ну десять, в лучшем случае, для автоматических пистолетов.
Теперь они были менее чем в четверти мили от Палаточного Города. Хотя продвижение когов замедлилось, так как они несли много потерь под огнем людей, из леса продолжали выбегать их сотенные отряды. По самым скромным оценкам, обреченно подумал Энгер, их уже не меньше пяти тысяч, и прибывают еще.
Он решил позаботиться о том, чтобы не остаться совершенно безоружным, когда кончатся заряды в бластере. Он стал поглядывать, нет ли рядом с кем-то из павших товарищей заряженного оружия. Но он оказался в этом не одинок. Примерно четверть колонистов, исчерпав свои боеприпасы, бежали обратно к Палаточному Городу. Их лица выражали мучение, но без боеприпасов оружие их было бесполезным, и они ничего не могли поделать.
Зорилла исчез где-то в районе линии обороны. Возможно, его убили. Энгер не знал, и у него не было времени выяснять. Сражение происходило вдоль линии протяженностью примерно полмили, и он не мог уследить за развитием событий повсюду, а только на том участке, где сам непосредственно находился - и даже на это у него не было времени.
Он видел, как падали колонисты и члены команды, которых он знал по имени, их набралось десятка два. Если кто-то падал, у него уже не оставалось надежд на спасение, потому что коги немедленно добивали раненых, как только оказывались рядом с ними.
Самюэльсон, драчливый парень из экипажа корабля, который отказался вступить в полицейские силы безопасности Тен Эйка, погиб как герой. Не имея огнестрельного оружия, с одним только топором в руках, он бросился на ряды приплясывающих и завывающих когов. Немногим выше низкорослых врагов, он пробил себе дорогу к их отряду и в самую его середину, рубя налево и направо в безумной ярости, пока не прикончил в самом центре безоружного кога с вытаращенными от ужаса глазами, который нес эмблему свастики.
Вопль, который перешел в стон, вырвался из глоток остальных когов, и они прыгнули на врага, больше не обращая внимания на топор, от которого только что шарахались в ужасе. Самюэльсона затоптали в свалке, и он уже не поднялся. И все же он добился большего, чем мог бы сделать при помощи бластера, потому что эта группа когов была явно деморализована. Трудно сказать, чем именно: нападением одного человека или гибелью своего соплеменника со свастикой. Но факт тот, что они рассыпались и, практически, не участвовали в схватке.
Когда Энгер Кастриота в очередной раз делал перебежку, он вспомнил, что у него в кармане куртки лежат заряды, которые он отобрал у Барни в ту ночь, когда обезоружил охотника. Единственная оставшаяся обойма была в бластере. Он повернулся, разрядил оставшиеся заряды в ближайшую толпу когов, повернулся обратно и снова бросился бежать. Нужно было вытащить из кармана заряды, вынуть обойму из бластера и перезарядить ее.
Он не мог перезаряжать обойму на бегу, с риском потерять несколько драгоценных зарядов. Пришлось остановиться и тщательно, по одному, вложить заряды в обойму.
Оглядевшись, Энгер Кастриота понял, что находится уже почти на окраине Палаточного Города. Импровизированный госпиталь Франка Кэлли снимался с места и начинал эвакуироваться дальше в тыл. Через несколько минут коги будут здесь.
Энгер оглянулся туда, откуда они пришли. Не меньше сотни колонистов корчились на земле или лежали бездыханными. Огонь оставшихся стал значительно слабее, причиной чего в основном были потери среди колонистов, но нехватка боеприпасов тоже сыграла свою роль. Лишь немногие могли похвастаться большим количеством боеприпасов, чем у Энгера, а у него сейчас оставалось их на полдюжины выстрелов.
А коги продолжали наступать, завывая от ненависти, приплясывая на бегу. Ну, по крайней мере, из леса не выбегали новые. Правда, больше уже и не требовалось.
Энгер Кастриота бросил быстрый взгляд направо, затем налево. Цепь колонистов разваливалась. Через несколько минут враги будут среди палаток. Не было никакой возможности узнать, бежали ли не сражавшиеся колонисты из своего временного городка или нет. Если вообще были колонисты, которые не сражались. Насколько он мог судить, вся община встала на защиту города, кроме детей младше десяти лет.
Энгер услышал хриплый голос Бена Тен Эйка, перекрывающий рев сражения:
- Все на корабль! Бегите на "Титов"! Полиция безопасности и те, кто вооружен, будут прикрывать огнем. Всем остальным отступать! Оставляем поселок!
Ого! Обратно на "Титов". Больше отступать было некуда. Но что их ждет на "Титове"? Там будет еды и воды только на несколько дней и недостаточно горючего. Медикаментов для раненых окажется слишком мало, потому что медикаменты и оборудование будет преимущественно брошено в покинутом поселении. Почти все, что нужно колонии, будет брошено там.
Энгер, к своему удивлению, заметил рядом капитана Глюка, который как всегда уставился на кого-то с видом негодования. Но на этот раз, в виде исключения, не на собрата-землянина. У ног капитана распростерся главный стюард Питер Зогбаум с дротиком в горле и двумя арбалетными стрелами в груди. В качестве оружия у него не было ничего, кроме колотушки для мяса.
Капитан явно не собирался отступать дальше, какие бы приказы ни выкрикивал Бен Тен Эйк. Он спокойно стрелял в ряды кривляющихся и угрожающих аборигенов из старомодной высокоскоростной спортивной винтовки с телескопическим прицелом. На глазах Энгера он уложил, по меньшей мере, двух врагов.
Энгер Кастриота неожиданно рявкнул:
- Вы умеете особенно хорошо управляться именно с этим оружием?
Капитан ни на миг не прекратил стрельбы. Он буркнул:
- Это ни к чему, когда они идут так плотно.
Энгер облизал пересохшие в горячке боя губы.
- Отдайте его мне! - приказал он.
Капитан был так удивлен, что перестал стрелять и уставился на него.
- Ты рехнулся?
У него не оказалось возможности завязать спор. Энгер выхватил свой бластер и приставил его к животу капитана.
- Отдайте, или я заберу его сам. Можете забрать взамен вот это.
Серые глаза капитана выпучились. Он посмотрел вниз, на тяжелый ручной бластер, которым ему угрожали, и поискал взглядом, кто бы мог ему помочь против этого явного сумасшедшего, но на помощь надеяться было нечего.
Энгер резко протянул руку и схватил винтовку, так внезапно, что капитан не удержал ее. Он перебросил Глюку бластер и развернулся, отводя затвор винтовки и пристраиваясь правым глазом к телескопическому прицелу.
Капитан потерянно стоял рядом с бластером Барни в руках. Какое-то время он выглядел так, словно собирался использовать оружие против своего собрата-землянина, который, казалось, сошел с ума.
Энгер отчаянно искал и наконец нашел цель. Примерно в двух сотнях футов правее группа аборигенов, в середине которой находилась платформа с фаллическим символом, приближалась к Палаточному Городу. Они были уже на расстоянии выстрела из арбалета.
Перекрестье прицела нашло цель. Энгер нежно нажал на курок, быстро переключил и снова нажал.
Платформа, внезапно лишенная поддержки на двух углах, медленно опрокинулась, и шестифутовый фаллический символ, который возвышался на ней, повалился на землю и разлетелся на куски.
11
На собрании, которое позже провели в комнате отдыха офицерских помещений на "Титове", присутствовали не только члены правления и офицеры корабля, но и комитет колонистов из Палаточного Города в полном составе. По какой-то неясной для него самого причине пригласили участвовать и Энгера Кастриоту. Наверное, решил он, из-за его должности городского полицейского.
Комната отдыха не была рассчитана на такое количество человек, и некоторым пришлось стоять. Для капитана и его людей были стулья, для членов правления тоже - хотя Кати, как обычно, предпочла занять место среди колонистов.
Капитан, проигнорировав на этот раз патера Уильяма, открыл собрание с необычной для него слащавостью и предложил проголосовать за вынесение гражданину Энгеру Кастриоте благодарности за его действия, которые привели к поражению набега когов. Его поддержали аплодисментами. Даже Лесли Дарлин, без обычного выражения цинизма на лице, присоединился к ним, очевидно решив забыть про пощечину. Энгер покраснел. Для этого ему хватило бы одного только выражения лица Кати.
Капитан насмешливо глянул на него.
- Я так до сих пор и не понял. Откуда ты знал, что нужно делать?
Энгер пожал плечами. Он подозревал, что еще задолго до окончания собрания полетят пух и перья, а нынешняя дружелюбная атмосфера будет дольше прошлогоднего снега.
- Мне стало очевидно, что они сражаются кланами, - сказал он, - и каждый клан несет свой... думаю, вполне можно использовать слово "тотем". Но всех их объединял один высший тотем, тотем всего племени, который они несли на большой платформе. Это явно была их святая святых. Когда Самюэльсон ворвался в одну из групп с топором и свалил их эмблему свастики, этот клан был деморализован и выбыл из сражения. Мне бы уже тогда следовало сообразить, но в разгаре боя некогда было думать. Когда я позже увидел в руках у капитана винтовку с телескопическим прицелом, меня вдруг осенило. Тогда я, - Энгер закашлялся, - поменялся с ним оружием и свалил их верховный тотем, подстрелив двоих когов из тех, что несли платформу. Тотем разбился. Эффект оказался даже лучше, чем я надеялся.
По комнате прошел глубокий вздох.
Бен Тен Эйк, лицо которого было частично закрыто повязкой, обеспокоенно произнес:
- Это не значит, что они больше не вернутся. А к половине оружия, которое у нас есть, нет боеприпасов.
- Можно взять еще со складов корабля, - громыхнул Курро Зорилла. У него одна рука была в повязке, сквозь которую проступила кровь.
Тен Эйк покачал головой.
- Я не это хочу сказать. Половина оружия - старые, нестандартные модели, нестандартных калибров. Большинство ручного оружия и даже спортивное оружие в Палаточном Городе - это реликвии прошлого, привезенные отдельными колонистами. У нас еще есть заряды для моих людей, вооруженных стандартными бластерами, но для этого старья боеприпасов осталось едва ли на один раз.
Поднял голос капитан, странно оптимистичный, если учесть то, что только что было сказано:
- Это переводит нас к сути вопроса. Как вам известно, мы захватили в плен трех когов - двух раненых, одного оглушенного.
- Я за то, чтобы перерезать им глотки, - пробурчал Тед Шеклтон из комитета колонистов.
- Сын мой, - укоризненно произнес патер Уильям, - они тоже дети Великой Силы, как ты и я. И, должен заметить, даже с виду человекоподобны.
- Действительно, человекоподобны, - сказал капитан. - Настолько, что наш врач Френсис Кэлли сообщил мне, что по его мнению коги могут быть подвержены разным земным болезням.
Упало молчание.
- Есть еще один аспект нынешней ситуации, - сказал капитан. Возможно, вы обратили внимание, что с момента обнаружения когов Ричардом Фодором наши два больших флиттера практически все время находились в разведке.
Энгер обратил на это внимание. В особенности на то, что самый большой и быстрый флиттер исчезал на несколько дней кряду.
Капитан Глюк добился самого пристального и безраздельного внимания собравшихся, которого явно и добивался. Он произнес:
- Разведчики обнаружили, что коги, как видно, эволюционировали только на этом континенте. Или, скорее, на этом острове, потому что он недостаточно велик, чтобы заслужить название континента.
Тотчас последовал взволнованный шум со стороны всех, кроме офицеров корабля, которые, надо полагать, уже были знакомы с этой информацией.
- Невозможно! - взорвался Лесли Дарлин. Из всех присутствующих он один очевидно не участвовал в событиях дня, по крайней мере, так можно было судить по состоянию его щегольской одежды.
Капитан повернулся к нему.
- И тем не менее правда. Разведка была в высшей степени тщательной. Ни на одном из остальных континентов и больших островов Новой Аризоны коги не обнаружены.
- Это не так невозможно, как может показаться на первый взгляд, задумчиво вставил Хьюго Милтиадес. - Эволюция может в одном месте пойти по одному пути, в другом по другому. Вспомните о таких животных, как кенгуру в Австралии. Австралия была отрезана от других частей суши так долго, что эволюция на ней пошла своим путем.
Капитан кивнул.
- Возможно, здесь на Новой Аризоне был меньший дрейф континентов, чем на нашей собственной планете, и этот остров был отрезан от остального мира достаточно долго, чтобы коги успели развиться из низших форм животных. Но они еще не успели пройти по пути эволюции настолько, чтобы построить лодки и перебраться на ближайшие части суши.
- Это только один из вариантов объяснения, - тихо сказал Энгер.
Кати, стоявшая рядом с ним, озадаченно нахмурилась, но он больше ничего не сказал.
Капитан легонько похлопал ладонью по столу, как будто напоминая, что по этим вопросам было сказано достаточно. Он обвел собравшихся мрачным взглядом.
- Переходим к делу. Френсис Кэлли полагает, что при минимуме работы в лаборатории он сможет привить трем нашим пленникам-когам такие земные болезни, как корь и оспа.
- История повторяется, - пробормотал Лесли Дарлин. - Исследователи, первопроходцы и миссионеры, несущие блага цивилизации аборигенам.
- Параллель не вполне корректна, гражданин, - злобно проскрежетал Тен Эйк. - Речь идет о жизни и смерти. Либо они, либо мы.
Энгер задумчиво посмотрел на него, но ничего не сказал.
Капитан, раздраженный тем, что его прервали, продолжал:
- Были разговоры о том, что коги разумны, хотя я придерживаюсь мнения, что их очень трудно назвать таковыми. Они не намного разумнее человекообразных обезьян на Земле - если вообще разумнее.
Лесли Дарлин поднял брови. Лицо Энгера Кастриоты посуровело.
- Однако, - угрюмо произнес Глюк, - не исключено, что враги Компании могут сообщить об этом факте на Землю и даже получить некоторую поддержку, особенно среди тех власть имущих, которые предпочтут превратить Новую Аризону в земную колонию, чем оставить ее в собственности Компании.
- Если коги разумны, капитан, - сказал Милтиадес, - Компании Новая Аризона придется свернуться.
Капитан кивнул.
- Да. И, возможно, всем нам придется вернуться на Землю, а земные власти установят связь с когами. С этими недочеловеками, животными, которые без всякого повода с нашей стороны напали на нас и зверски уничтожили сотни две наших самых храбрых колонистов.
- Значит, вы предлагаете...
- Компромисс между Компанией и колонистами, о котором никто кроме нас, собравшихся здесь, не будет знать, и за который мы все будем нести равную ответственность. Если доктор Кэлли подготовит свое бактериологическое оружие, правление аннулирует вторые контракты, подписанные каждым колонистом. Это позволит каждому из них участвовать в доходах Компании, так как они имеют одну долю в Компании Новая Аризона через гражданку Бергман. Мы начали ремонт одного из спасательных катеров. Когда ремонт будет окончен, мы отправим катер к ближайшей базе Космических Сил, чтобы восстановить связь с Землей и продать часть концессий. К этому времени когов не останется, они будут уничтожены таинственной вспышкой заболеваний. Вопрос их разумности просто не будет поднят, поскольку будет неактуальным.
- Собственно говоря, - сказала Кати, - вы обещаете нам то, что нам и без того принадлежит: одно место в правлении и доходы от него.
Капитан смотрел немигающим взором.
- Я также предлагаю вам способ спасти наши жизни и не быть вынужденными покинуть эту планету без гроша в кармане.
Патер Уильям задумчиво произнес:
- Как бы то ни было, они не более, чем животные.
- Если станет известно, что мы намеренно распространили болезни среди когов, мы покроем позором свои имена, - громовым голосом сказал Зорилла.
Вмешался Бен Тен Эйк, повысив голос почти до крика, но тут же снизив его до нормального тона:
- Никто не узнает. Об этом будем знать только мы, здесь присутствующие. - Он, похоже, быстро начал выходить из себя. - О чем мы спорим? Ведь речь идет о наших жизнях!
- И вдобавок, - холодно заметил Кастриота, - в деле замешана большая прибыль. В том случае, если мы все-таки уничтожим их. И никакой прибыли в противном случае.
- Какая альтернатива, шериф? - грубовато спросил Джефф Фергюсон.
- Альтернатив нет! Нам остается только уничтожить их! - почти крикнул Тен Эйк.
Энгер глянул на него с любопытством.
- Я прямо сейчас вижу, по крайней мере, две альтернативы. Мы можем вернуться на корабль, возобновив наши припасы, пока присутствующий здесь Джефф вместе с другими инженерами и механиками сделают для нас более эффективное оружие. У нас есть соответствующие ноу-хау; через неделю-другую мы сможем адекватно защищаться и снова выйдем из корабля. Но есть и лучшая альтернатива. Капитан говорит, что на материках нет когов. Отлично. Мы можем перебраться на материк на флиттерах.
- Мы не можем перевезти тяжелое оборудование на дурацких машинах, парень, - проворчал Фергюсон. - Они недостаточно велики.
- Может, нам удастся построить баржи и лодки, достаточно большие, чтобы все перевезти, - задумчиво произнес Зорилла.
- Это займет слишком много времени, - неприятным тоном сказал капитан. - Есть только один ответ: уничтожить этих животных, раз и навсегда. И Новая Аризона будет нашей!
Энгер Кастриота вскочил на ноги и обвел всех взглядом.
- Капитан продолжает упускать один существенный момент. Животные не добывают руды, не производят бронзу и не делают арбалеты. Они не имеют языка. И не имеют религии.
Энгер вышел первым. Его слова вызвали такую бурю споров, что не было никакого смысла в них участвовать до тех пор, пока страсти не улягутся и все участники споров не обдумают все хорошенько. В любом случае, он не видел конца этим спорам.
Даже Кати, похоже, не имела четкого мнения. Но почему он думал об этом такими словами: "даже Кати"? План капитана давал ей ответ на проблемы, которые она до того не могла решить. Ее колонисты разбогатеют, пусть даже у них окажется только одна доля в компании Новая Аризона на всех.
Он вернулся с "Титова" в Палаточный Город, в палатку, которая служила одновременно тюрьмой и квартирой его и братьев Браннеров. Он вошел, наполовину ожидая увидеть двух своих помощников, и только потом вспомнил, что Джимми пал под мачете когов, а Эд лежит в передвижном госпитале с ампутированной ногой. Дротики, которые коги пускали из духовых ружей, были покрыты сильнодействующим ядом.
Он растянулся на армейской раскладушке, которая служила ему кроватью, и не меньше часа лежал, уставившись в потолок палатки. События развивались быстро. Тен Эйк был прав. Коги вернутся. В них было что-то такое, что толкало их к нападению - пусть даже нападать было неразумно.
Но, разумеется, они не могут напасть немедленно. Они понесли тяжелые потери, им пришлось с позором отступать после того, как их высший тотем был уничтожен.
Сколько времени потребуется оспе или кори, чтобы поразить расу, которая прежде не сталкивалась с этими болезнями? Энгер почти ничего не знал по данному вопросу, но ему вроде бы помнилось, что это время может быть очень коротким. Есть и другие заразные болезни - холера, чума. Правда, Кэлли, похоже, не склонен распространять такие.
Энгер задумался над тем, почему все-таки он не высказал свой главный аргумент против Глюка и тех, кто поддерживал капитана. Через некоторое время он пожал плечами. У него не было доказательств.
У входа в палатку кто-то кашлянул.
Энгер спустил ноги с кровати и сел.
- Войдите.
Это оказался патер Уильям, с беспокойством, написанным на круглом лице. Он похлопывал свой животик сквозь коричневую рясу монаха.
- Я пришел как посланец, сын мой.
- Да? - Энгер глянул на него. - Садитесь, патер Уильям. Посланец от кого?
Монах Храма пожевал губу и произнес:
- Возможно, мне следует уточнить: первый из двух посланцев. Если моя миссия не увенчается успехом, то, насколько я могу судить, следом за мной придет Бен Тен Эйк с отрядом своих людей.
Энгер мрачно хмыкнул.
- Угрозы не вяжутся с вашим саном, а, патер Уильям?
Монах откашлялся, укоризненно глядя на Энгера.
- Сын мой, капитан Глюк переменил то неприятное решение, которое ему однажды пришлось принять. Он пришел к выводу, что действовал тогда поспешно и необдуманно. Теперь, в особенности после твоих отважных действий сегодня днем, он хочет исправить ошибку.
Энгер непонимающе посмотрел на него.
Патер Уильям кивнул.
- Капитан осознал, что ты на самом деле Роджер Бок, член правления Компании, владеющий, соответственно, одной десятой всех доходов.
Энгер Кастриота уставился на него, не веря своим ушам.
Монах Храма похлопал себя по животику на сей раз двумя руками и некоторое время ничего не говорил.
- Потрясающе, - смог наконец пробормотать Энгер. - Но что если я вернусь в свою каюту на "Титове" и вновь приму на себя... мм... обязанности члена правления, а после этого появится кто-то другой, утверждающий, что это он Роджер Бок, и захочет получить свое место?
Патер Уильям кивнул и продолжил речь.
- Капитан хочет, чтобы вы ясно поняли: какие бы шаги не были предприняты в будущем, чтобы посягнуть на принадлежащее вам по праву место в правлении, это место вам гарантировано. Фактически, - при этих словах Монах Храма просиял, - этот вопрос был поставлен на голосование, и большинство членов правления проголосовало "за".
Энгер Кастриота спросил без тени теплоты:
- Вы хотите сказать, что правление проголосовало за то, чтобы предоставить мне долю в Компании вне зависимости от того, являюсь я Роджером Боком или нет?
- Ну, можно изложить это и так.
- Голосовали анонимно?
- Ну, не совсем. Первому инженеру Джефферсону Фергюсону и гражданину Зорилле эта идея не понравилась. Но нас, остальных, было большинство.
- Понятно, - сказал Энгер.
Некоторое время они молчали. Энгер обдумывал услышанное. Такое развитие событий было для него совершенно неожиданным. Наконец, он поднял глаза и произнес:
- Вы говорили, что вы - первый из посланцев. Какое... мм... сообщение доставит Бен Тен Эйк?
- Если моя миссия потерпит поражение, он должен взять тебя под арест и вернуться на борт "Титова", чтобы ты не мог распространить зловредные слухи среди населения колонии.
- Понятно. И даже... гражданка Бергман и комитет колонистов согласились со всем этим?
- Мне неизвестно, как голосовала сама Катерина, сын мой. Комитет удалился на совещание в отдельную комнату, они пришли к соглашению внутри себя, а когда вернулись, Катерина проголосовала "за".
Энгер Кастриота горько хмыкнул и встал.
- Как скоро он появится? Я имею в виду Бена.
- Он со своими людьми ждет в нескольких ярдах от палатки, и... Роджер, сын мой... - его голос был, как всегда, мягким. - Он будет сопровождать нас на "Титов" вне зависимости от того, какое решение ты примешь.
Значит, они не намерены были оставлять ему возможности болтать языком.
- Я понял, патер, - сказал Энгер. - Я собираюсь выйти отсюда. Вы на некоторое время останетесь.
Монах Храма озабоченно нахмурился.
- Но, сын мой, Бен Тен Эйк и его люди ждут перед палаткой. Если они увидят, как ты выходишь, они предположат, что ты намереваешься... ну...
- Распространить зловредные слухи?
- Ну... возможно...
- Отлично. Тогда я поступлю так: выберусь из-под задней стенки палатки, и они меня не заметят. Верно? - Энгер Кастриота взял свою дубинку.
- Но, сын мой... мм... Роджер. Я...
Именно в этот миг что-то щелкнуло в мозгу Энгера Кастриоты. Он произнес, растягивая слова:
- Мне пришло в голову, патер Уильям, что это единственное имя, которым я вас всегда называл. Как ваша фамилия?
- Ну, как тебе известно... Роджер, Монах Храма лишается фамилии, когда принимает обет безбрачия.
- Но какой она была?
- Пешкопи. Очень старый албанский род, насколько мне известно.
Энгер Кастриота очень долго смотрел на своего собеседника. Наконец, он устало произнес:
- Моя собственная фамилия тоже албанская. Вы никогда раньше ее не слышали?
- Бок?
- Кастриота.
Монах Храма покачал головой, отчего затряслись его толстые щеки.
- Нет, по-моему, не слышал. Я никогда не был на родине предков.
Энгер еще некоторое время смотрел на него, затем тоже тряхнул головой, словно в нетерпении. Он полез под кровать и вытащил оттуда один из чемоданов Роджера Бока. Став на колени, он открыл его и, порывшись, нашел то, что ему было нужно.
Он поднялся, вежливо сказал "До встречи" и направился к задней стенке палатки.
Его целью была большая палатка, расположенная недалеко от Административного Здания. Там горел свет, к облегчению Энгера.
Он вошел, не спрашивая разрешения, и увидел Джеффа Фергюсона склонившимся над столом, заваленным инструментами.
- Я думал, вы все еще спорите на "Титове", - сказал Энгер.
Джефф Фергюсон даже не глянул на него.
- Везде разбросано полно всякой всячины, - пробормотал он.
Энгер кивнул на приспособление, над которым тот трудился.
- Что ты делаешь, излучатель смерти для когов?
- Что-то вроде, - угрюмо пробурчал Фергюсон. - Бластера-то у меня нет.
- И это будет работать?
- Нет, - буркнул тот. - Кто я по-твоему, чокнутый профессор из фантастики?
- Послушай, - сказал Энгер, - я тут скоропостижно пришел к выводу, что ты, пожалуй, один из двух-трех человек, которые совпадают со мной во мнении по поводу этой колонии. Ты хочешь что-нибудь предпринять по этому поводу?
- Что именно? - подозрительно проворчал Фергюсон.
Энгер рассказал. Это заняло у него целых десять минут, включая возражения Фергюсона, которые нужно было опровергать.
Джефф состроил недовольную рожу.
- Ничего не выйдет. У меня даже оружия нет.
- Об этом я позабочусь. Ты можешь достать миниатюрный передатчик?
- Он у меня уже есть. Зорилле как-то нужно было несколько штук. У него была идея поймать несколько дурацких животных, прицепить на каждого "клопа", так что можно будет проследить за их передвижением, выяснить, где у них водопой. Мы со Спарксом ему помогали, выслеживали "клопов" искателем.
- Хорошо. Где они держат когов?
- В Административном Здании.
- Встречаемся там через полчаса, Джефф.
Энгер Кастриота покинул палатку инженера и осторожно пробрался к большей из игорных палаток. Он исходил из предположения, что Тен Эйк уже разыскивает его, и не хотел, чтобы на этой стадии развития событий его беспокоили преследованием.
От того, как пойдет дело сейчас, зависело все дальнейшее. Если после сегодняшнего страшного сражения в городе никто не играет в азартные игры и не пьет, то будет непонятно, что делать.
Но того, чего он опасался, не произошло. Наоборот, похоже было, что сражение подействовало как стимулятор. Когда Энгер с трудом проталкивался в импровизированный игорный зал, ему показалось, что сегодня здесь собрался весь город. Он направился прямиком к столам, где играли в креп.
Крупье с перевязанной головой поднял глаза.
- Привет, шериф. Ну и стрельба была сегодня!
Энгера приветствовали с одобрением. Большинство в точности не знало, что он сделал, но все слышали, что шериф - герой дня.
Энгер взял кости.
- Сегодня мой счастливый день, - объявил он. Он бросил на стол бластер, с которым сражался против когов. - Я не хочу ставить оружие против денег. Пусть кто-нибудь поставит против меня другую пушку.
Крупье нахмурился. На этом заведение не получит процентов. Потом он пожал плечами. Шериф есть шериф, а сегодня он вдобавок герой Палаточного Города.
Кто-то тихо сказал:
- Это бластер Барни.
Энгер Кастриота перевел ледяной взгляд на говорившего. Это был один из лесных жителей, которые помогали раненому Барни добраться до безопасного места. Энгер произнес тоном хладнокровного убийцы:
- Это мой бластер, и я оставлю мокрое место от того, кто скажет, что это не так.
Кто-то другой сказал:
- Мне плевать, чей он. Он стоит в десять раз больше собственного веса золотом. Вот, - он вынул свое собственное оружие и бросил на стол.
Все взгляды устремились на оружие, большинство взглядов сверкало жадным блеском. В Палаточном Городе осталось мало оружия, укомплектованного боеприпасами, как и говорил Бен Тен Эйк на собрании.
Пока внимание собравшихся было отвлечено, Энгер Кастриота подменил кости заведения на те, которые он вынул из чемодана Роджера Бока. Он случайно отметил несколько дней назад, что они одинаковы по цвету и стандарту игорных домов.
Он быстро встряхнул их и выбросил на стол.
Семь.
- Ставлю оба пистолета против винтовки, - сказал он.
- Принимаю.
На стол легла бластерная винтовка.
На этот раз он немного наклонил руку, как научился делать на "Титове", когда впервые нашел эти кости. Как давно это было! Выпало девять. Он продолжал перекатывать кости таким образом, чтобы они упали так, как ему было нужно. Выпала еще одна девятка.
- Ставлю винтовку против винтовки, - отрывисто сказал он, забирая оба пистолета.
На стол легла вторая винтовка. Энгер встряхнул кости.
Семерка.
Он заткнул за пояс пистолеты и сгреб обе винтовки.
- Дай-ка мне взглянуть на эти кости... шериф, - холодно сказал крупье.
Пистолет, который он выиграл, был старинным револьвером. Энгер Кастриота, глядя прямо в глаза банкомету, повернул барабан, как будто затем, чтобы проверить, заряжено ли оружие. Револьвер был заряжен, и все это отчетливо понимали. Взгляд Энгера был бесконечно ледяным. Из его глаз веяло пустотой смерти.
- Мне не нравится, на что ты намекаешь, парень.
Глаза крупье метнулись вправо, затем влево. Позади него стояли два мускулистых охранника, которые должны были прийти на помощь по первому сигналу. Они не шевельнулись.
Энгер что-то пробурчал и опустил кости в карман. Затем повернулся и без единого слова вышел из палатки, не торопясь.
Оказавшись снаружи, он прибавил шагу. На лбу его выступили бисеринки холодного пота. Теперь надо было действовать быстро. Крупье молчать не станет. В своем бизнесе он наверняка не единожды видел такие кости. Может быть, только шок от того, что они оказались в руках популярного Энгера Кастриоты, удержал его, чтобы не заговорить сразу.
Энгер шел боковыми дорогами, на случай, если его уже преследуют, или его разыскивает Тен Эйк. Он встретился с нервничающим Фергюсоном почти точно через полчаса, которые назначил.
- Где ты пропадаешь? - воскликнул встревоженный инженер. И затем:
- Дзен! Где ты набрал такой чертов арсенал?
- Потом расскажу. Мини-передатчик с тобой?
- Спрашиваешь! Я же сказал, что он у меня есть.
Джефф, как всегда, готов сцепиться. Ну, не исключено, что им как раз понадобится такое качество.
- Пойдем, - сказал Энгер. - Добудем кога.
Эта часть плана оказалась легкой. Они просто вошли в Административное Здание, вооруженные до зубов, и Энгер сказал одному из четырех охранников, стерегущих трех маленьких темнокожих человечков:
- Мы пришли забрать того, который не ранен.
Охранник пожал плечами.
- Пожалуйста, шериф. Только присматривайте за ним хорошенько. Эти маленькие обезьяны горазды на всякие штучки, за ними нужен глаз да глаз.
Когда темнокожего человечка подтолкнули к ним поближе, Энгеру Кастриоте стало окончательно ясно, что называть когов животными просто нелепо. В коге было даже что-то симпатичное.
Руки кога были связаны веревкой у него за спиной. Охранники проверили узлы, а Энгер и Джефф тем временем изнывали от нетерпения. Однако, они не могли показать, что спешат, чтобы не вызвать подозрений. С чего бы им торопиться?
Они покинули Административное Здание и направились прямиком к посадочному полю.
- Ты уверен, что управишься с четырехместным? - спросил Энгер.
- Я управлюсь с любым, парень, - с негодованием ответил Джефф. - В них есть защита от дурака. Любой может управиться с дурацким флиттером.
- Ладно, ладно, - сказал Энгер. - Давай быстрее. Если Бен Тен Эйк нас заметит, мы влипли.
В этот самый момент сзади раздался выстрел.
- Бери его и быстро вперед! - рявкнул Энгер. - Я прикрою. Быстро во флиттер!
Джефф исчез в темноте, подталкивая перед собой маленького темнокожего человечка и яростно ругаясь на бегу.
Энгер вытащил бластер, направил его туда, откуда стреляли, но вверх, и выстрелил три коротких очереди. Затем он перепрыгнул вправо, насколько мог далеко, и быстро скользнул еще на несколько шагов в сторону.
И едва успел. Ему ответил залп огня не меньше, чем из четырех ружей, которые залили огнем то место, откуда он стрелял несколькими секундами ранее.
Энгер повернулся и побежал в том направлении, где скрылся Джефф с их пленником. Через пятьдесят футов он повернулся и, выхватив винтовку, которая висела у него за плечом, выпустил четыре-пять выстрелов настолько быстро, насколько успевал нажимать на курок. Затем он бросился на землю и отчаянно откатился в сторону, стремясь уйти из-под ответного огня.
Преследователи продолжали идти за ними, но уже не так торопились.
Энгер снова вскочил на ноги и на предельной скорости помчался к посадочному полю. По крайней мере, преследователи не догадались, куда он бежит. Пока не догадались.
Однако, до них быстро дошло, в чем дело, когда рев прогревающихся двигателей прорезал ночной воздух. Послышались стрельба и топот ног.
Энгер Кастриота по-волчьи улыбнулся и со всех ног бросился к флиттеру.
Джефф держал для него дверцу открытой. Энгер забрался в машину, но не закрыл дверцу. Он высунулся наружу и стрелял из бластера, пока не опустошил обойму. Стрелять он продолжал в воздух, но враги-то этого не знали.
Флиттер подпрыгнул вперед, вверх, на мгновение замер, словно лошадь, которая замирает и чуть подается назад перед тем, как сорваться в бешеный галоп. Потом машина устремилась в ночь и исчезла из поля зрения тех, кто стоял внизу, бесполезно потрясая кулаками и оружием.
- Тен Эйк, - проворчал Энгер. - Он взял след и хочет пострелять.
- Не могу его обвинять, - буркнул Фергюсон. - Как там наш дурацкий пленник?
Энгер Кастриота сидел на одном из передних сидений, рядом с инженером. Ког находился сзади. Энгер обернулся проверить маленького темнокожего человечка, и как раз вовремя. Тот собирался напасть на них, его худые скрюченные руки казались когтями.
- Дзен! - возмутился Энгер, усмиряя пленника тыльной стороной правой руки. - Охранник был прав. Они горазды на всякие штучки.
- Где ты хочешь спустить его?
- По-моему, стоит это сделать в направлении поляны, где они впервые напали на Фодора. На полдороги туда. Гарантии у нас нет, но это будет ближе, чем если мы выбросим его здесь, а время дорого. Я надеялся, что у нас хватит времени испортить остальные машины.
Джефф грубовато буркнул:
- У нас едва хватило времени смотаться в этой машине. Счастье, что нас всех троих не поджарили.
- Ты успел закрепить на нем этот мини-передатчик?
- Нет.
- Лучше сделай это сейчас.
- Держи управление, парень.
- Я не знаю, как летать на этих штуках.
- Она летит сама. Не будь чертовым сопляком.
Энгер Кастриота вздохнул и осторожно взял рычаги управления флиттера.
Примерно через полчаса они увидели внизу поляну и опустились на нее.
Энгер выпрыгнул наружу и подтолкнул кога, руки которого были опять связаны. Маленький темнокожий тип был определенно напуган их шумным продвижением по воздуху, но не до полного ужаса. Он неуклюже выбрался из флиттера и вызывающе уставился на белых людей, которые возвышались над ним.
Энгер хотел бы, чтобы у них был какой-то способ поговорить друг с другом, но его явно не было. Впоследствии какой-нибудь жест дружбы мог принести свои плоды. Он покачал головой, развернул кога и развязал его.
Энгер показал на деревья.
Ког удивленно воззрился на него. Он наверняка ждал, что его убьют. Он быстро повернулся и затрусил прочь. Ни разу не оглянувшись, он исчез среди деревьев. Его путь лежал на северо-восток.
- Что теперь? - проворчал Джефф.
- Ничего, я думаю. Пока, по крайней мере. Ночью в этих лесах он вряд ли делает три мили в час. Ты его различаешь на своем искателе?
- Чертовски хорошо. Я прицепил к нему двух "клопов", на всякий случай.
Их накрыла темная тень, меньше чем в пятидесяти футах над ними, и из ее брюха открыли огонь.
- Давай убираться отсюда! - заорал Фергюсон. - Это урод Тен Эйк!
12
Огонь нападающих не накрыл маленькую поляну, на которой высадились Энгер и Джефф, чтобы отпустить пленника. Преследователи промахнулись, но по барабанному шуму было понятно, что они возвращаются на второй заход.
Джефф не выключал двигатели флиттера. Он ударил по рычагам управления, и машина взмыла вверх. Энгер склонился над панелью управления, отключая даже самое слабое освещение.
- Их машина быстрее нашей, - мрачно пожаловался Джефф.
- А ночью?.. - спросил Энгер.
Инженер озадаченно нахмурился, продолжая манипулировать приборами. Флиттер набирал высоту, не давая возможности преследователю снова занять положение, из которого он мог бы открыть по ним огонь.
- Ну конечно же, во имя дзен! Как они вообще нас нашли, черт его дери?
- Прошло только несколько минут, как мы сели, а они уже появились!
Джефф Фергюсон зажал себе рот рукой.
- Ну что я за чертовский идиот! Я же сам установил эту дурацкую штуку. Ну-ка подержи управление.
- Я тебе говорил, что не умею летать на...
- Заткнись, парень. Ты все можешь.
Инженер опустился на пол и принялся возиться под панелью управления.
- В чем дело? - возмутился Энгер. - Возьми управление! Этот их пилот может летать вокруг меня кругами.
- Вот оно, - с отвращением пробурчал Джефф, не обращая на него внимания. Он выбрался наверх с маленькой схемой, к которой были подсоединены несколько проводов. Он выбросил передатчик в окно, и он полетел вниз, к лесу. Энгер увидел, как почти сразу же темный силуэт второй машины ушел вниз быстрым нырком.
- Пока мы собирались выслеживать искателем нашего кога, - пробурчал Джефф, - Тен Эйк и его ребята уже выслеживали нас. Каждый из этих летательных аппаратов имеет встроенный передатчик, чтобы его можно было найти в случае катастрофы.
Энгер с облегчением покачал головой.
- Значит, теперь мы можем в темноте обмануть их, верно? Давай снова сядем и посмотрим, где наш приятель.
- Знаешь, парень, в твоей идее может оказаться одна дыра, - проворчал Джефф.
- Как это?
Джефф Фергюсон спокойно продолжал полет, не глядя на сидящего рядом.
- Парни, которые обследовали дурацкий остров всю неделю на этих флиттерах, больше десятка раз видели когов. Но все они были небольшими группами. Иногда чертовы охотничьи отряды, иногда рыбаки в чем-то, типа выдолбленных каноэ, иногда небольшие поселения из дурацких домов на сваях, сделанные из чего-то вроде бамбука. Но ни одного большого города.
Энгер облизал пересохшие губы.
- Это совпадает с тем, как они сражаются. Они живут кланами, не больше нескольких сотен человек вместе, включая женщин и детей.
- Ну да. Что я хочу сказать, нет никакого большого города, к которому может привести наш парнишка. - Джефф принялся смотреть вниз, чтобы найти поляну, подходящую для посадки. - Он всего лишь отправится домой. И что это нам даст, парень? Он приведет нас к какой-нибудь дурацкой бамбуковой хижине.
- Мы рискуем, - обеспокоено признал Энгер. - Но я заметил во вчерашнем сражении кое-что, чего больше никто вроде бы не заметил. Я думаю, у них есть центр, штаб-квартира, ну, храм, что ли, часовня, называй, как хочешь. И я надеюсь, что наш ког отправится туда с докладом.
Джефф проворчал что-то скептически и перевел глаза на стрелку искателя.
- Он направляется вон туда. Сейчас я где-нибудь сяду, и, может, нам удастся чуток вздремнуть, пока парнишка вышагивает свои дурацкие мили. Мы стряхнули с хвоста старину Тен Эйка.
Погоня сквозь ночь продолжалась. Время от времени они поднимались в воздух, пролетали несколько миль, снова садились. Они не хотели подбираться слишком близко к когу из страха, что он догадается, что его преследуют, и, чтобы не навести их на след, изберет другое направление.
Он двигался быстрее, чем ожидал Энгер Кастриота. Очевидно, путешествие по ночным тропам не пугало кога и не несло в себе больших препятствий.
Однажды они заметили на расстоянии флиттер Бена Тен Эйка, который явно продолжал их разыскивать, хотя микропередатчика у них на борту давно уже не было. Они укрылись на крошечной поляне. Шансы Тен Эйка снова обнаружить их были крайне малы.
С рассветом они продолжили погоню за своей добычей, держась как можно ближе к верхушкам деревьев - не только для того, чтобы не быть замеченными бегущим когом, но чтобы еще снизить и без того составляющие один на тысячу шансы Бена Тен Эйка заметить их. Если бы он увидел их при дневном свете, им бы пришлось бросить дело, которое они затеяли, чтобы бежать.
Приближался полдень, когда Джефф вывел Энгера из дремоты, проворчав:
- Он остановился.
- Что?
Энгер потряс головой, чтобы мысли прояснились, и мутным взором уставился на стрелку искателя.
- Он остановился. Может, прилег поспать. Дзен! Представляю, как ему это нужно.
Энгер, полностью проснувшись, качал головой, на этот раз в знак отрицания.
- Нет. Если бы он собирался спать, он бы сделал это ночью. Он рассчитал, что находится достаточно близко к тому месту, куда собирался направиться, чтобы добраться туда без остановок. Замедли ход, Джефф, и продолжай приближаться к нему.
- Не боишься, что он нас заметит?
- Теперь это неважно. Но лучше набери высоту. На этой высоте до нас может долететь стрела из арбалета.
Джефф всматривался в лес под ними, обескураженно качая головой.
- Внизу ничего нет. А мы уже почти над ним, где бы он ни... Эй!
Энгер Кастриота раскрыл глаза так же широко, как инженер.
- Это здесь, - выдохнул он.
Джефф, наконец, оторвал взгляд от руин под ними и посмотрел на своего товарища обвиняющим взглядом.
- Ты чертовски хорошо знал, что здесь будет.
- Помнишь платформу, которую несли четыре кога, на которой была их святыня? - проворчал Энгер.
- Фаллический символ?
- Вот именно. Никто к нему внимательно не присматривался. А присмотреться стоило. Наверное, все были чересчур взволнованы. Потом же коги унесли обломки. В общем, как бы то ни было, это не был фаллический символ. Это была копия космического корабля. А там внизу - оригинал.
Джефф смотрел вниз, выпучив глаза, и медленно проникался пониманием.
- Его почти поглотили эти чертовы джунгли. Но... Дзен, так это ведь значит...
Губы Энгера дрогнули.
- Это значит, что коги не человекоподобны. Коги - люди. Джефф, спустись ниже. Непохоже на то, чтобы внизу было поселение. Это должно быть что-то вроде... ну, часовни.
- Я могу сесть на самый верх, - пробурчал Джефф, - рядом с люком. Похоже, он открылся при падении.
- Не волнуйся так.
Энгер вытащил бластер и осмотрел его. Оружие Барни было не заряжено. Энгер что-то сердито пробурчал, сообразив, что ему следовало выиграть или купить в игорной палатке дополнительных боеприпасов к их оружию. Он бросил бластер на заднее сиденье.
Остальное оружие он тщательно осмотрел. Они понятия не имели, что ждет их внизу.
- Там сбоку висят дурацкие веревочные лестницы, - сказал Джефф. Они, наверное, пользуются этим люком, как входом. Карабкаются по лестницам наверх и спускаются вниз, в джунгли.
- Отступать нет смысла, - сказал Энгер. - Мы должны вернуться назад с убедительным доказательством. Если они не выбросили все из корабля, а я в этом сомневаюсь, мы можем найти корабельный журнал или что-то в этом роде.
Они осторожно опустились на упавший космический корабль, лежащий на боку и протянувшийся на тысячи футов.
- Это старый Кондор, - буркнул Джефф. - Они давно уже не используются.
- Он лежит здесь очень долго, - пробормотал Энгер. - Прикрой меня, Джефф. Я хочу подобраться поближе к люку.
- Сам себя прикрывай, - мрачно ответил Джефф. - Я тоже иду. Я этого не пропущу даже за десять пивоваренных заводов. Отдай мне обратно винтовку.
Они покинули прикрытие флиттера и направились ко входу в изломанные останки старого космического корабля.
Как только они показались на виду, из входа появились четверо темнокожих человечков в долгополых одеяниях, словно осуществляя некую церемонию. Они напевали что-то, лишенное смысла для новоприбывших. Их одеяния были ярко-оранжевыми, а головы начисто выбриты.
Четверо, продолжая песнопения и время от времени качая головами в унисон, выстроились в прямую линию. Затем, словно не было ничего более очевидного, вытащили из-под своих одеяний четыре бластера и прицелились.
- Эй! - завопил Джефф и потянулся за своим собственным оружием.
- Не смей! - хрипло сказал Энгер, хватая грубияна-инженера за руку. Нас поймали. Они могут нас разнести на куски. Постарайся выглядеть дружелюбно.
- Выглядеть дружелюбно! - простонал Джефф.
Песнопение окончилось. Медленно, словно продолжая церемонию, четверо прицелились еще тщательнее. Их пальцы сжали оружие.
Значит, это все, обреченно подумал Энгер. Нужно было позволить Джеффу сыграть свою игру. Тогда бы у них оставался еще какой-то, пусть крошечный, шанс.
Четыре фигуры в оранжевых одеяниях, с торжественным выражением на лицах, пропели в унисон:
- Банг, банг, банг!
Затем опустили оружие и уставились, не веря своим глазам, на двух белых людей - как будто они искренне верили, что те должны исчезнуть.
Энгер Кастриота прикрыл глаза в облегчении.
- Во имя Дзен! - не выдержал Джефф. - Чертовы штуки не заряжены!
- И судя по тому, как они выглядят, не заряжены уже век или даже больше, - заметил Энгер.
Еще одна фигура, заметно старше первых четырех, появилась из люка, моргая в свете полуденного солнца. Этот человек был бритоголов, как и остальные, но имел полоску седой бороды и был согбен от возраста. В остальном он был в точности таким же, как остальные, только на его шее висела копия космического корабля, сделанная, как решил Энгер, из золота. Теперь он заметил, что у четверых тоже были такие символы, только поменьше и, похоже, из бронзы.
Энгер и Джефф уставились на него.
Старик одарил их ответным взглядом. Наконец, он просопел:
- Но ведь вы говорите на священном языке.
Энгер покачал головой и сказал:
- Мы говорим на земной бейсике. Мы с Земли.
- Но воины доложили, что вы - белые дьяволы, не пускающие нас на Небесный Корабль, который наконец прибыл, как гласит пророчество.
У Энгера хватило присутствия разума отрицательно покачать головой.
- Мы не дьяволы, мы ваши братья - земляне. Мы пришли помочь вам либо вернуться на Землю, либо остаться здесь на Новой Аризоне и воспользоваться плодами нашей технологии... ээ... магическими устройствами, которые облегчают жизнь.
- Новая Аризона? - с сомнением повторил старик. И затем понимающе кивнул. - О да, но мы назвали этот мир Новым Бали. Не знаю почему именно так, причина потеряна в прошлом - вместе со многим другим.
Четыре человека помоложе в одеяниях взирали на все это, не в силах поверить. Один из них произнес, менее уверенно пользуясь языком, чем старик:
- Но... значит... крестовый поход... это все была огромная ошибка!
Джефф горько пробормотал:
- Ошибка, которая убила две или три сотни людей, парень. Не считая твоих собственных ребят.
Их встретил эскорт в добрых десяти милях от Палаточного Города. Эскорт, состоящий их двух одноместных флиттеров. Их сопроводили к посадочному полю, держа под прицелом бластеров быстрых одноместных машин.
Разведчики, должно быть, сообщили о прибытии, потому что к тому времени, как они появились над летным полем, там уже собралась значительная толпа, и с каждой минутой прибывали новые и новые зрители, как со стороны Палаточного Города, так и со стороны "Титова".
Энгер мимолетно задумался, что за историю распространили капитан и Тен Эйк. Тот факт, что они с Фергюсоном забрали четыре драгоценных оружия и один из флиттеров колонии, должен был сделать историю более убедительной.
Флиттер, которым воспользовался Тен Эйк прошлой ночью, уже был на поле. Когда они устремились на посадку, Энгер Кастриота увидел главного офицера, который торопился со стороны "Титова", на ходу застегивая ремень кобуры. С ним был отряд из четырех людей его службы безопасности.
Джефф, разумеется, пожелал сесть именно там, где толпа была гуще всего. Машина остановилась, они открыли дверцу и появились наружу сначала Энгер, затем Джефф, последним - Высший Жрец.
- Вы оба арестованы... - рявкнул было Тен Эйк, но тут его глаза выкатились при виде согбенного старого человечка с полоской седой бороды, с золотым символом космического корабля на шее и в ярко-оранжевом одеянии.
- Чьей властью мы арестованы? - рявкнул в ответ Энгер. Он различал капитана, Зориллу, патера Уильяма, Кати, которые торопились к месту происшествия. Да, а вон и Лесли Дарлин. Скоро тут будет вся колония.
- Властью правления Компании Новая Аризона! - выкрикнул Тен Эйк, отводя глаза от Высшего Жреца и обращая взгляд обратно на Энгера. - Руки вверх, пока мы заберем ваше оружие.
- Компании Новая Аризона не существует, - громко, чтобы все расслышали, произнес Энгер.
- Чертовски верно, - проворчал Джефф. - Нет даже планеты Новая Аризона. Это дурацкое место называется Новый Бали.
Энгер проигнорировал беснующегося Тен Эйка и повернулся к капитану, который наконец прибыл на место действия.
- Сэр, позвольте представить вам Гадйя Мада, Главного Жреца бали. Они называют себя бали, а не коги.
Капитан шевелил губами, как полудохлый карп. Его взгляд отчаянно перебегал с Тен Эйка и его вооруженных людей на Энгера, а затем на Гадйя Мада.
- Что это значит? Схватить...
С безграничным спокойным достоинством темнокожий человечек произнес:
- Огромное удовольствие для меня, капитан. Значит, это вы командуете Небесным Кораблем?
Все присутствующие уставились на Жреца, не в силах вымолвить ни слова. Капитан Глюк был среди онемевших первым.
- Предлагаю, - сухо сказал Энгер, - созвать еще одно собрание всех колонистов.
Хотя отношения изменились, в основном собрание расположилось в том же порядке, который принимало в прошлые разы. Капитан и члены правления сидели за столом, лицом ко всем колонистам. С одной стороны на этот раз сидели двенадцать членов комитета колонистов, и с ними Кати. С другой стороны стояла бывшая команда, и те из колонистов, кого Бен Тен Эйк привлек в свою полицию безопасности.
Насколько это было возможно, присутствовали все колонисты. Даже лесные поселенцы и пилоты флиттеров, которые в прошлый раз стояли на страже на случай неожиданного нападения. Даже те из пациентов госпиталя, которые могли ходить, или чьи кровати можно было перенести, не причиняя им вреда.
В общем, насколько это было возможно, присутствовали все.
И все взгляды были устремлены на Энгера Кастриоту и темнокожего человечка рядом с ним.
Энгер первый раз в своей жизни должен был произнести речь перед большой аудиторией. Но он знал, что от его слов зависит, что произойдет теперь на Новой Аризоне - или Новом Бали, если угодно, - и будет ли дальнейшее кровопролитие.
Он перевел взгляд на Кати Бергман и обрел силы. А, затем, как будто притягиваемый магнитом, на патера Уильяма Пешкопи, и нашел нечто, чему не знал названия.
- Ну, гражданин, - рявкнул капитан. - Рассказывайте нам вашу чушь.
Энгер перевел взгляд на него и обратился будто к нему, но громко, чтобы расслышали все.
- Пару лет назад Мэтью Хант открыл эту планету и согласно земным законам колонизации заявил требования на нее. Чтобы усилить капитал, он организовал Компанию Новая Аризона, но даже после этого капитала было недостаточно.
- Мы это наверстаем сразу же, как только продадим несколько концессий на минералы, - рявкнул капитан, окончательно перейдя на резкий тон.
Энгер покачал головой.
- Вы уже прекрасно понимаете, что этого не будет. Я только что употребил неверное слово. Хант не открыл Новую Аризону. Планета уже была открыта в результате несчастного случая, который произошел с космическим кораблем "Годдард", который разбился при посадке. Как и у нас, их электронное оборудование было настолько повреждено, что они не смогли связаться с Космическими Силами или кем-нибудь еще, кто мог бы их спасти.
Энгер поднял руку, предупреждая возражение капитана, и теперь обратился уже прямо к колонистам.
- Нам до сих пор еще неизвестны все факты. Мы даже не знаем в точности, как давно это случилось. Вероятно, мы найдем ответы на эти вопросы, когда у нас будет время пересмотреть оставшиеся бумаги на космическом корабле "Годдард", который лежит в пятидесяти милях к северо-западу отсюда.
Тем не менее, можно предполагать, что "Годдард" перевозил либо колонистов, либо рабочих на какую-то планету из Соединенных Планет, на которой высокая температура и тропическая растительность. Возможно, небольшой рост на той планете тоже послужил бы преимуществом. Не знаю. Как бы то ни было, что-то случилось, и пришлось совершать посадку здесь. Может быть, капитан "Годдарда" облетел несколько раз вокруг планеты, чтобы найти самое подходящее место для посадки. Если так, то он пришел к тому же выводу, что и наши собственные офицеры, и попытался посадить "Годдард" на этом острове. Корабль разбился.
Энгер набрал побольше воздуха и посмотрел на Гадйя Мада, который сидел на полу на корточках, привычных для жителей южных стран уже тысячелетия.
- Надо полагать, у них все очень быстро развалилось. Я думаю, что офицеры и команда корабля принадлежали преимущественно к другой расе, не были малайцами. Вероятно, большинство их были кавказцами, и это объясняет нынешние легенды о белых дьяволах. Можно предположить, что офицеры и команда "Годдарда", или по крайней мере большинство из них, старались оставить себе припасы и оборудование корабля. Можно предположить, что между ними был конфликт, и в конце концов победили малайцы.
Молчание теперь было полным. Никаких протестов, никаких возгласов недоверия. Все было слишком очевидно.
- Когда первоначальные запасы истощились, когда оборудование развалилось на части, колонисты с "Годдарда" вернулись назад к природе. Их память о родной планете постепенно тускнела, пока не стала религией. Религия учила, что однажды прибудет Небесный Корабль, который вернет их в... землю обетованную, так надо ее назвать, вероятно.
На борту "Годдарда" были и мужчины, и женщины, а эта планета гостеприимна. Изгои процветали. Они расселились по всему острову, а обломки "Годдарда" стали святым местом, центром религии, монастырем для неофитов. И, наконец, Небесный Корабль прибыл, как и было предсказано космический корабль "Титов". Но к изумлению Гадйя Мада и его народа, на нем прибыло большое количество тех, кого можно было принять только за белых дьяволов из легенды. Среди вождей велись споры, и было решено, что ничего не остается, кроме, как напасть и вызволить Небесный Корабль из рук святотатцев.
Энгер Кастриота пожал плечами. Он вдруг устал говорить.
- По-моему, суть этой истории я сообщил. Остальное вы можете представить сами.
Тен Эйк быстрее всех понял все значение сказанного.
С рукой на кобуре он быстро обежал глазами свой вооруженный отряд, затем снова вернулся взглядом к столу в центре, к капитану и должностным лицам Компании.
- Значит, наш прекраснодушный Энгер Кастриота признает, что на нас напали без провокации с нашей стороны. Что колония Новая Аризона действовала в рамках самозащиты, согласно закону и морали. И теперь в ее права входит продолжение этой защиты, вплоть до полного уничтожения врага-агрессора.
Курро Зорилла неуклюже взгромоздился на ноги, качая тяжелой головой.
- Номер не пройдет, Бен. Я тебя насквозь вижу. Номер не пройдет. Невозможно скрыть тот факт, что эти бали, как они себя называют, открыли эту планету задолго до того, как Мэтью Хант вообще появился на сцене. Он, сам того не зная, не имел никаких прав требовать суверенности. Должно быть его разведчики садились в других областях планеты. Он не знал о существовании бали. У Компании Новая Аризона нет никаких прав на существование. Фактически, как сказал Энгер, она просто не существует. Планета теперь является земной колонией, и, вне всякого сомнения, власти в Величайшем Вашингтоне направят сюда обычное сборище чиновников, ученых и техников сотни категорий, чтобы они осуществляли колонизацию должным образом.
Он резко сел.
Тен Эйк горячо начал:
- Но...
- Заткнись, Бен, - рявкнул капитан.
Тед Шеклтон из комитета колонистов неожиданно прыснул.
- Ах, черт, значит любой на этой планете имеет столько же прав, как и остальные. Никто не лучше другого. У меня столько же прав на то, что я могу здесь сделать, как и у каждого. Это настоящая колония! Каждый за себя, и черт побери последних!
Лесли Дарлин заговорил в первый раз за все время, хотя на протяжении речи Энгера его лицо сменило дюжину выражений. Теперь он, похоже, обрел уверенность.
- Верно, старина, - мягко сказал он. - Только знаешь ли, не торопись так сильно.
Он посмотрел на капитана, патера Уильяма и офицеров корабля, включая Тен Эйка.
- А вы, ребята, погодите сворачиваться. Давайте признаем, что требование Мэтью Ханта о суверенитете было неправомочным. Но Компания Новая Аризона по-прежнему существует. Только теперь Новая Аризона ей не принадлежит.
К нему обратились хмурые взоры, хмурые и озадаченные.
- Ей, тем не менее, принадлежит практически все, что есть ценного на планете. "Титов" и его механические мастерские, большинство оружия, даже палатки, в которых сейчас все вы, колонисты, живете, - все это собственность Компании. Я должен еще добавить, что все вы связаны с Компанией контрактами, хотя должен признать, что подписанные вами вторые контракты вряд ли соответствуют земным законам. И все же, первые контракты остаются в силе.
Он победоносно поглядел на капитана и членов правления.
- С практической точки зрения эта планета по-прежнему наша.
Доктор Хьюго Милтиадес тоже встал. Его лицо побагровело от гнева.
- Вы хотите сказать, что намерены продолжать эксплуатировать этот новый мир ради исключительной выгоды вашей маленькой клики?
Лесли Дарлин бросил на него насмешливый взгляд, не потрудившись ответить.
Капитан пожевал губы.
- Нам следует собрать исполнительное заседание для обсуждения новых аспектов, - задумчиво произнес он. - Действительно, пройдет много времени, прежде чем прибудут даже представители с Земли. У нас нет средств коммуникации. - Он кивнул, так же задумчиво. - К тому времени, когда они будут здесь, порядки уже давно будут установлены.
Вмешался Фергюсон:
- Не так много времени, как вам кажется, шкипер. Я изъял из герметично запечатанных аварийных запасников "Годдарда" достаточно деталей оборудования, чтобы отремонтировать наше радио. Через неделю оно у нас со Спарксом заработает.
- И пусть никто не думает саботировать этот проект, - резко сказал Спаркс. - Я буду спать в радиорубке, пока работа не будет закончена.
Капитан сердито уставился на своего бывшего первого инженера.
- Кажется, вы забыли, мистер Фергюсон, что вы владеете частью Компании и всей ее собственности, и что ваши интересы совпадают с нашими.
- Ну да, а, кроме того, я дурацкий гражданин этой дурацкой планеты и чертовски хочу быть в ладах с моими согражданами, парень. Я могу и самостоятельно прожить. Мне не нужна возможность заставлять людей работать на меня под угрозой, что иначе они умрут от голода. Я могу сам делать свою работу.
- Легче, легче, - протянул Лесли. - Никто не говорит о том, чтобы заставлять кого-то умирать от голода, мой дорогой Джефф. Это всего лишь вопрос выживания наиболее приспособленных. Мы, владельцы механизмов корабля, его орудий, библиотеки, оружия, похоже, самые приспособленные. Следовательно, мы извлечем немного больше выгоды из нашего нового дома, чем те, кто не владеет такими вещами.
Курро Зорилла, более похожий на быка, чем когда-либо, взгромоздился на ноги. Он посмотрел на Лесли Дарлина без всякого выражения и медленно произнес:
- Когда я учился в школе, я читал о британских предпринимателях, в первые дни Австралии, которые решили там основать новую промышленную колонию. Они рассчитали, что это даст им экономию за счет дешевой рабочей силы и дешевого сырья. Они снарядили большой корабль, со всеми необходимыми машинами и припасами, и взяли большое количество тех, кого посчитали за рабочий скот, подписавших контракты, и отвезли это все в Австралию. Но они совершили одну ошибку. Они перевезли все, кроме условий, которые действовали в Англии. Видите ли, оказавшись в Австралии, эти люди вовсе не должны были непременно работать на компанию. Земли хватало на всех. При первой же возможности эти люди завели свои собственные фермы, или ранчо, или что-нибудь еще. Ценные машины компании стояли без дела и покрывались ржавчиной.