Людмила Матвеева Петушок на крыше


Небольшой литовский посёлок укрылся в лесу. Сосны шумят, поют птицы. А на пригорке школа. Блестит чистыми окнами, на черепичной крыше — весёлый петух-флюгер. В тот день был ветер, и петух вертелся без остановки. Алдона тряхнула светлой косой, поёжилась от ветра и сказала:

— Лучше мы с вами пойдём в школу и там поговорим. Хорошо? Холодно сегодня.

Мы сели в пустом классе. Алдона рассказывала, как живут ребята в этом тихом посёлке. Потом пришли ещё мальчики и девочки, тоже сели с нами, говорили про разное. Когда человек рассказывает, он раскрывает черты своего характера. Владас Палюлис, высокий мальчик с выгоревшими бровями, всё гнул к настольному теннису. Как-то так получалось, о чём бы ни пошла речь, он скажет:

— А у нас на соревнованиях по настольному теннису…

— Погоди, Владас, со своим настольным теннисом, — сказала Алдона, а Юлия, тоненькая, с серыми глазами, засмеялась:

— Кто про что. Лучше расскажем, как ездили летом в Палангу. Помните? Море, дюны и солнце. Волны тяжёлые. Песок горячий. Однажды мы бегали купаться в дождь — всё равно кругом вода, верно?

Молчаливый Эдмонд покашлял застенчиво и сообщил:

— В летние каникулы к нам приезжали друзья из Грузии. Это очень хорошие друзья, они живут в маленьком городе Телави.

И тут все стали говорить об этих ребятах, перебивали друг друга. Получился небольшой кавардак. Потом я им сказала, что никуда не спешу и всех хочу послушать, потому что это же очень интересная история: так далеко живут друг от друга и так крепко связаны. Тогда все стали рассказывать по порядку. И вот что рассказали.

Идут по посёлку несколько мальчишек и две девочки, все смуглые, глаза яркие, волосы чёрные, у девчонок длинные косы. А навстречу Владас Палюлис. Идут незнакомые ребята, посёлок разглядывают, говорят на непонятном языке. И Владас незаметно их стал разглядывать — ему интересно, конечно, что за люди. Потом он их увидел в школе: вожатая привела гостей в пионерскую комнату. Владас и его одноклассники там как раз лото для октябрят клеили. И вожатая сказала:

— Это пионеры Грузии, хотят с вами познакомиться.

Владас тогда подумал: «Экскурсия, подумаешь!» Но заметил, девчонка с длинными ресницами на него смотрит, и в глазах улыбка. И, сам не зная почему, сказал:

— Пойдёмте все в наш класс. У нас очень хорошие ребята.

И они все пошли.

Сидели вот так же, как мы теперь сидим, разговаривали. И литовские ребята, и грузины хорошо говорят по-русски.

Литовцы стали рассказывать, как шефствуют над октябрятами. Как организовали для младших хор «Ежик». А грузинские ребята рассказали про свою школу, о том, что есть у них секция футбола. И подарили новым знакомым чеканку. А потом все записали адреса, чтобы переписываться. Почему-то Владасу показалось, что с этими ребятами их класс подружится.

Они до вечера гуляли в лесу. Грузинская девочка Этери вдруг попросила:

— Владас, а ты можешь показать мне гнездо кукушки?

Все засмеялись. Кукушка потому и кукушка, что она не вьёт гнезда. И подбрасывает свои яйца чужим мамам-птицам.

Когда гости уехали, началась переписка. Сначала посылали письма про отметки, про пионерские дела. Потом Эдмунд сказал:

— Давайте пошлём в город Телави посылку.

— А что положим в посылку? — деловито спросила Юлия.

— Вот. — Эдмунд показал коробочку. — Это Владас сделал магнитофонные записи наших литовских народных песен.

Они отослали посылку и сами написали перевод. Прошло немного времени, и в школу на горке пришла посылочка. Гиви Хантадзе и Темо Церетели тоже прислали песни — грузинские народные и эстрадные и ещё несколько танцевальных мелодий. И это тоже не были записи, купленные в магазине. Ребята сделали их сами — такой подарок намного приятнее.

Потом Алдона придумала:

— Давайте пошлём им звуковое письмо.

Включили микрофон, рассказали, как ходили в поход, как видели лебедей над озером. Лебеди были розовые, потому что был восход.

Потом придумали посылать загадки и игры. Даже сами не знали сначала, как много интересных загадок есть. И про игры — каждый знает немного, а когда всё вместе собралось, получился целый клад.

Чтобы познакомить друзей с культурой своей республики, надо самим хорошо её знать. И ребята стали ходить в экспедиции вместе с учительницей истории, собирать народные песни, игры, сказки.

Однажды случилась беда. Юлия заболела. Лежит дома, горло болит, руки ломит, ноги ломит. И ребят мама не впустила:

— Грипп болезнь заразная.

Лежит одна и грустит. Хорошо иметь много друзей. Десять или больше. Заболеешь, и тебя все будут утешать. Но так, конечно, не бывает. У всех свои дела. Да ещё мама одноклассников не пустила.

И вдруг мама вошла и даёт письмо. Из Грузии. И там написано: «Юлия! Не грусти — скоро поправишься. Если хочешь знать, я бы с тобой с удовольствием поменялся — у нас завтра контрольная». И ещё в конверте рисунки — море синее, яркое. Оно не похоже на Балтийское — Балтика строгая, прохладная. А Чёрное море на рисунке — весёлое, праздничное. Юлии было хорошо смотреть на эти рисунки.

Скоро она поправилась. А пока болела, получала письма каждый день — то Темо напишет, то Серёжа, то Этери.

А потом прибежал под окно Владас и крикнул:

— Юлия! Они скоро приедут!

К приезду грузинских ребят решили устроить обед. Но не простой, а из грузинских национальных блюд. У Алдониной мамы есть толстая книга, там кулинарные рецепты разных народов. И ребята сами приготовили из фасоли лобио, из баранины шашлык и ещё суп, он называется харчо. Когда ребята приехали, они только из автобуса вышли и сразу сказали:

— Чем это пахнет так хорошо?



А это пахли цветы, им дарили букеты из роз. Все так радовались, что опять увиделись. А когда сидели в школьной столовой и ели праздничный обед, Мзия сказала:

— Такой шашлык даже я готовить не умею, хотя я грузинка. У нас дома шашлык всегда делает папа. Но теперь и я попробую удивить свою семью.

Обед обедом, но в каникулы надо предложить своим друзьям интересное дело. А дело такое было.

Ребята собирались в поход, а когда узнали, что к ним едут гости, решили поход отложить, чтобы пойти вместе. Вот тогда-то грузинские ребята и увидели по-настоящему прекрасные литовские леса, озёра Игналины, зеленовато-синие и прозрачные до самого дна. По дну мелькают тени от рыб. Все вместе катались на «Ракете», долго говорили у костра. И вокруг шумели сосны — высокие и прямые, как мачты.

Гиви сказал:

— Красиво. Когда приедете к нам, мы поведём вас в горы. Это тоже красота.


Мы с ребятами сидим в тихой школе долго-долго. За окнами начинает темнеть. Алдона поправляет толстую белую косу и говорит:

— Мы и сами стали дружнее с тех пор, правда?

И все соглашаются с ней. Владас произносит.

— У нас была с грузинскими ребятами товарищеская встреча по настольному теннису. Они здорово играют.

Всё-таки он опять свернул на свой любимый настольный теннис.

Как это хорошо — далеко друг от друга живут два шестых класса. Жаркая Грузия, прохладная Литва. Живые, нетерпеливые смуглые грузины. Сдержанные, медлительные белоголовые литовцы. Непохожие характеры, непохожие песни. А всё равно друзья — щедро делятся всем хорошим. Поддерживают в грустный час. Учатся друг у дружки пионерской науке. Я сказала об этом ребятам, и они со мной согласились. Конечно, это большая радость — иметь верных друзей.

Мы шли по улице. Впереди Владас, Юлия, Эдмунд. А мы с Алдоной немного сзади. Что-то изменилось, я не сразу поняла, в чём дело. Потом догадалась — ветер утих. В сумерках я разглядела: петушок на школьной крыше стоял неподвижно, спокойно.


Подарок из Берлина

Необычная посылка пришла в горняцкий посёлок Вершина Тёи, расположенный в горах Хакассии. Её прислали в местную школу пионеры одной из школ столицы ГДР — Берлина. В посылке искусно выполненный самими ребятами герб Берлина — маленький медвежонок с серебряным ключом в лапе. Это был хороший подарок немецких друзей к традиционной неделе дружбы с пионерами и школьниками Германской Демократической Республики, которая проходила в школе посёлка Вершина Тёи.

Загрузка...