Аквилегия — цветок семейства лютиковых.
Бильон (билион) — миллион миллионов.
Будра — цветок семейства губоцветных.
Власно — точно, ровно, будто.
Вощанка — род клеенки, ткань, пропитанная воском.
Втуне — всуе, напрасно, без пользы, без надобности.
Вящий — больший, более сильный.
Горничное тепло — от горница, т. е. комнатное тепло.
Горница в крестьянской избе — светелка, комната на чердаке, чистая половина.
Гребтить — беспокоиться, заботиться.
Дабы — чтобы, для того, к тому, с тем чтобы.
Давичная — от давича — прежняя, давишняя.
Десница — правая рука.
Жило — жилье, жилище.
Зиждителева — от Зиждитель — Творец, создатель.
Инде — иной, не этот, другой.
Колико — сколько.
Кропотаночный — от кропотать — хлопотать, заботиться, суетиться.
Кулиги дерев — кучка деревьев; клин, полоса земли с деревьями.
Кыточка — киточка — сережка березы, ольхи.
Ландкарта (нем.) — географическая карта.
Лоска — лозка — прут — ствол кустового деревянистого растения (ветла, ива, верба).
Лучонка — от луч. Здесь: лучонкою — сравнение в форме сущ. тв. п. сохранилось в народно-песенной речи. См. у Кольцова: «Молоньей, коса, засверкай кругом» («Косарь», 1836).
Малюшка — малявка.
Окончины — стекла, вмазываемые в оконницу, переплет оконный.
Паки — снова, опять, еще.
Предлежать — находиться перед чем-нибудь, предстоять.
Прострут — от глаг. простирать.
Пугушка — от пугва, пуга — пупок цветка, тупой конец, выпуклость.
Пядень, пядь — четверть аршина, расстояние между большим и указательным пальцем. Аршин — длина руки от плеча — около 71 см.
Рабатка (нем.) — сад, грядка с цветами вдоль стен, дорожек.
Ранункул (лат.) — лютик.
Распукалка — цветочная почка.
Слище, стлище — место, где стелют холст для отбеливания или лен для просушки.
Сныть — многолетнее травянистое растение семейства зонтичных.
Стебло — стебель.
Стенящая — от стенать — жалобно стонать.
Струп — сухая кора, которой покрывается рана, подживая.
Сурепица — однолетнее травянистое растение рода капусты семейства крестоцветных.
Тараксакон (лат.) — одуванчик.
Толико — столько.