Хиллерман Тони
Плачущий ветер



Плачущий ветер

Тони Хиллерман

перевод Льва Шкловского


семнадцатая загадка Leaphorn & Chee



Электронная резервная копия EBook Design Group v1 HTML


22 декабря 2002 г.


СОДЕРЖАНИЕ

^

Первая глава


Глава вторая


В третьей главе


Глава четвертая


Глава пятая


Глава шестая


Глава седьмая


Глава восьмая


Глава девятая


Глава десятая


Глава одиннадцатая


Глава двенадцатая


Глава тринадцатая


Глава четырнадцатая


Глава пятнадцатая


Глава шестнадцатая


Глава семнадцатая


Глава восемнадцатая


Глава девятнадцатая


Глава двадцать


Глава двадцать первая


Глава двадцать вторая


Глава двадцать третья


Глава двадцать четвертая


Глава двадцать пятая


Глава двадцать шестая


Глава двадцать седьмая


Глава двадцать восьмая


Глава двадцать девятая


.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

В то время как «Плачущий ветер» - это выдумка, склад боеприпасов Форт-Вингейт - реальность. Он простирается более чем на сорок квадратных миль к востоку от Гэллапа, примыкает к трансконтинентальным железнодорожным линиям, старому шоссе 66 и межштатной автомагистрали 40, заставляя поколения проезжающих туристов задумываться о километрах огромных бункеров. Когда-то они укрывали тысячи тонн бомб, ракет и снарядов, но сейчас они в основном пусты. Антилопы пасутся на заброшенных подъездных путях железных дорог - также как и несколько буйволов, оставшихся после экспериментов по разведению, и крупный рогатый скот соседних владельцев ранчо, некоторых из которых обвиняют в том, что они рубили заборы, чтобы облегчить это. TPL, Inc., работает в некоторых бункерах по переработке ракетного топлива в пластиковую взрывчатку, и Пол Брайан, Бренда Винтер и Джим Чи из этой компании заслужили мою благодарность, помогая мне в этом проекте.

Форт был основан в 1850 году, переехал на его нынешнее место в 1862 году. Он стал складом для огромного количества военной взрывчатки в конце Первой мировой войны, разросся во время Второй мировой войны и войны в Корее и стал основным складом используемой взрывчатки. во Вьетнаме. В настоящее время выведенный из эксплуатации, он иногда используется армией для стрельбы ракетами по своей противовоздушной базе Уайт-Сэндс, а несколько бункеров и других зданий заняты правительственными учреждениями. Мой старый друг Джеймс Пешлакай, шаман навахо, исполнитель важных лечебных ритуалов и директор Культурного фонда Пешлакай, позволил мне называть его именем вымышленного шамана каньона Койот, и я также благодарен Лори Меган Галлахер и Терезе Хиксу за помощь в изучении горных легенд.


Первая глава

^ »

У офицера Бернадетт Мануэлито был напряженный день, он наслаждался большей его частью и больше не чувствовал себя самым зеленым новичком племенной полиции навахо. Она вручила ордер Десмонду Накаи в Доме капитула Кудай, следуя своей политике в первую очередь избавляться от самых неприятных работ. Накаи действительно был в доме капитула, избежав охоты на него, которую он ожидал, и - вопреки предсказаниям капитана Ларго - ему это понравилось.

Она зашла в дневную школу Беклабито, чтобы расследовать произошедшее там проникновение. Ничего особенного. Сотрудник службы временного обслуживания переборщил с выпивкой на выходных, не мог дождаться понедельника, чтобы получить оставленную им куртку, разбил окно, забрался внутрь и забрал ее. Он согласился возместить ущерб. Затем диспетчер связался с ней и отменил ее долгую поездку в Дом Свитуотера. Это сделало Красную долину следующей в ее списке остановок.

«И Берни, - сказал диспетчер, - когда вы закончите в Красной долине, вот вам еще один. Товарищ позвонил и сказал, что есть машина, брошенная в ущелье у той грунтовой дороги, которая ведет к школе Коув. Бледный -синий пикап с шикарной кабиной. Проверьте номера. Посмотрим, не украден ли он.

«Почему ты не получил номер лицензии от человека, сообщившего об этом?»

Потому что, объяснил диспетчер, сообщение было от пилота El Paso Natural Gas, который заметил это во время полета вчера днем ​​и сегодня утром. Слишком высоко, чтобы читать таблички.

"Но не слишком ли высоко, чтобы сказать, что она был заброшена?"

«Давай, Берни», - сказал диспетчер. «Кто оставляет машину на ночь в арройо, если только он не украл ее для прогулки?» С этими словами он дал ей немного лучшее описание вероятного места и сказал, что сожалеет о том, что нагрузил ее.

«Конечно, - сказал Берни, - и мне очень жаль, что я была так ворчлива». Диспетчером был Рудольф Нез, старик, который первым принял ее, женщину, в качестве коллеги-полицейского. Настоящий друг, и у нее было ощущение, что он давал ей больше работы, чтобы показать ей, что он смотрит на нее как на полноценного офицера. Кроме того, это новое задание дало ей повод подъехать к Рооф-Бьютт, примерно так близко, как вы могли проехать до десяти тысяч футов по резервации навахо. Заброшенный грузовик может подождать, пока она там остановится.

Она сидела на плите из песчаника среди смешанных зарослей осины и ели, ела свой обед из мешка, думая о сержанте Джиме Чи, и смотрела на север, чтобы насладиться видом. Пик Пастора и горы Карризо перекрыли Скалистые горы Колорадо, а лес Лукачукай вокруг нее закрыл пики Юты. Но под ней простиралась бесконечность пустого угла Нью-Мексико, а слева лежала северная половина.




Аризоны. Этой необъятности, испещренной тенями облаков и перемежающейся множеством горных вершин, было достаточно, чтобы поднять человеческий дух. По крайней мере, для Берни. То же самое и с воспоминаниями о том дне, когда она была новичком в полиции племени навахо, и Джим Чи остановился здесь, чтобы показать ей свой любимый вид на народ навахо. В тот день гроза строила свои облачные башни над Месой Чако на несколько миль к северо-востоку, а другая грозила формироваться около Цодзила, Бирюзовой горы на востоке. Но холмистые луга под ними были яркими под полуденным солнцем. Чи указала на маленький серый столб грязи и мусора, беспорядочно движущийся по полям по шоссе 66. «Пыльный дьявол», - сказала она, и именно тогда она впервые мельком увидела за полицейским значком Чи.

- Пыльный дьявол, - задумчиво повторил он. «Да. У нас та же идея. Меня учили видеть в этих мерзких маленьких твистерах, как Крепкие Мальчики Флинта борются с Детьми Ветра. Добрый йей приносит нам прохладный ветерок и проливает дождь на пастбища. ветер."

Она допила свой термос с кофе, пытаясь решить, что делать с Чи. Если что-то. Она все еще не пришла к каким-либо выводам, но ее мать, похоже, сочла его приемлемым. «Этот мистер Чи», - сказала она. «Я слышал, что он родился от Медлительной Говорящей Дайне, а его отец был Горькой Водой». Это замечание было абсолютно ни к чему не привело, и ее мать не расширила его. И в этом ей не было необходимости. Это означало, что ее мать расспрашивала всех и убедилась, что с тех пор, как Берни родилась в семье Ашджи Дайнех и для людей из бисера, ни одно из табу на инцест навахо не подвергнется риску, если Берни улыбнется Чи. Улыбка была настолько далеко, насколько она зашла, а может быть, и настолько, насколько она хотела. Джима Чи было трудно понять.

Но она все еще думала о нем, когда въехала на своей патрульной машине на третью небольшую улицу к северу от Бухты и увидела, как в заднем стекле грузовика светится солнце - бледно-голубое, как описано, и загораживающее узкую дорогу на дне сухой впадины. .

Номера Нью-Мексико. Берни записала числа. Она вышла из машины, подошла и заметила, что окна машины открыты. И остановилась. Винтовка лежала в стойке напротив заднего окна. Кто уйдет и оставит это украсть?

«Привет», - крикнул Берни и стала ждать.

"Эй. Кто-нибудь тут есть?" И снова ждала.

Нет ответа. Она расстегнула клапан кобуры, коснулась рукоятки пистолета и молча направилась к двери со стороны пассажира.

Мужчина в джинсах и джинсовой куртке лежал на боку на переднем сиденье, прислонившись головой к двери со стороны водителя, большая часть его лица закрывала красная шапочка, колени слегка приподняты.

«Не спит», - подумала Берни, который проработал в полиции уже достаточно долго, чтобы признать это. Но она не почувствовала неприятного запаха сна виски. Никаких признаков движения. Никаких признаков дыхания.

Она глубоко вздохнула и подошла чуть ближе к двери. - Ага, - громко сказал Берни. Нет ответа. Она не увидела никаких следов крови или намёка на насилие.

Вокруг фуражки виднелись пряди длинных вьющихся светлых волос мужчины. Его джинсовая куртка и туфли были в пыли. Офицеру Мануэлито казалось, что он был без сознания, если не мертв. Она открыла дверь, схватилась за дверной косяк и приподнялась на подножке. Она подтянула нижнюю часть джинсовой штанины и потянулась к его лодыжке, чтобы проверить пульс. Лодыжка была холодной. Нет пульса и холодно, как у мертвого.

Ощущение безжизненной лодыжки под ее рукой внезапно заменило в сознании Берни ее осознание себя как полицейского осознанием себя как навахо. За тысячу лет до того, как дине узнали о бактериях или вирусах, они знали о заражении, распространяемом недавно умершими и умирающими. Старейшины называли эту опасность чинди, именем призрака, и учили своих людей избегать ее в течение четырех дней - дольше, если смерть наступала в закрытом доме, где чинди задерживались. Берни сошла с подножки и мгновение постояла. Что ей теперь делать? Сначала она звонила ему. Вернувшись домой, она просила мать порекомендовать подходящего шамана для организации надлежащей церемонии исцеления.

Вернувшись к своей патрульной машине, она передала диспетчеру свой отчет.

"Естественно, вы думаете?" он спросил. «Никакого обезглавливания. Никакой крови. Никаких пулевых отверстий. Никакого запаха пороха. Ничего интересного?»

«Похоже, он только что умер», - сказал Берни. «Одна бутылка слишком много».

«Тогда у меня есть скорая помощь в Тоадлене, если она еще там. Погодите, я дам вам знать».

Берни держалась. Рука, держащая микрофон, была грязной, испачканной чем-то вроде сажи. Она догадалась, что по ботинку мертвеца или по его штанине. Она поморщилась, переложила микрофон в левую руку и вытерла грязь с штанины своих форменных брюк.

«Хорошо, Берни. Понял. Он должен быть там меньше чем через час».

Это оказалось слишком оптимистичным. Час и почти двадцать две минуты прошли, прежде чем прибыла скорая помощь и





его команда, и Берни показалось, что это намного дольше. Она сидела в своей машине, думая о трупе и о том, кем он мог быть. Затем вышла и осмотрела пикап, чтобы убедить себя, что она ничего не пропустила - например, ряд пулевых отверстий в лобовом стекле, лужу засохшей крови на полу вокруг педали тормоза или пятна крови на рулевом колесе. или, может быть, на винтовке в стойке под окном, или на предсмертной записке, зажатой в руке жертвы.

Ничего подобного она не нашла, но заметила, что джинсы жертвы собрали много этих неприятных семян чамизы во время своих путешествий, как и носок на лодыжке, который она проверила - семена чамизы, песчаные корки и другие липкие, цепляющиеся семена по которым растения засушливых стран распространяют свои виды. На резиновой подошве кроссовки на ноге, которой она коснулась, также скопилось пять наклеек с козлиными головами - проклятие велосипедистов. Обдумывая это, она села в машину и снова вылезла из машины, чтобы осмотреть местную флору. Здесь было выше девяти тысяч футов, климат не такой для чамисы. Теперь она не нашла ни песчаных коров, ни козлиных голов. Она собрала стручки с грозди астр, которые рано дали семена на этой большой, холодной высоте и которые, возможно, могли вырасти в более жарком климате ее клумбы Шипрок. Она добавила семена двух наростов коломбина и лозы, которую не смогла идентифицировать. И, соблюдая порядок, она вернулась к колумбинам и нашла маленькую банку табака для трубки принца Альберта, которую заметила среди сорняков. Она была грязной, но было лучше, чем таскать сбор семян в кармане.


Глава вторая

«^»

Джо Лиафорн не спешил учиться жить на пенсии, но он научился. И один из уроков заключался в том, чтобы подготовиться, когда он сопровождал профессора Луизу Бурбонетт на одну из ее экскурсий. Они, как правило, отправлялись в менее культурные районы резерваций навахо, чтобы собрать воспоминания старейшин на ее кассетах с «устной историей». Обычно из-за этого он сидел в раскаленной до печи хогане или валялся в ее машине, что заставляло его покупать удобное складное кресло, чтобы расслабиться в тени беседок из хогана.

Теперь он отдыхал в нем под деревом рядом с сеновалом торгового поста Два Серых холма. Ветерок дул из кучевых облаков, образуя возвышающуюся линию над хребтом Лукачукай и время от времени издавая многообещающий раскат грома. Луиза выбирала ковер из знаменитого магазина «Два серых холма» - свадебный подарок одной из племянниц Луизы. Поскольку профессор серьезно относился даже к походам в продуктовые магазины, а это был особенный подарок, Липхорн знал, что у него есть много времени на тихие размышления. Он думал о стремлении Луизы к совершенству среди ковров «Два Серых холма» как о гонке с громовой головой, взбирающейся через гору. Будет ли дождь перед покупкой? И покупка, и облако исчезло бы безуспешно - облако ускользает и рассеивается в сухом воздухе над бизоньими равнинами, а Луиза выходит из T.P. без коврика? Или облако взойдет все выше, выше, выше, его нижняя часть станет сине-черной, а верхняя - сверкает кристаллами льда, и благословенный дождь начнет пестрить утрамбованную грязь парковки Two Grey Hills, и Луиза, счастливо держащая в руках идеальных коллекционеров Качественный коврик, сигнализирующий ему подъехать к крыльцу, чтобы капли дождя не попали на него.

Ослепительная молния соединила склон горы с облаком, вызвав взрывной раскат грома и предположив, что облако могло побеждать. В этот момент на парковку въехал седан с надписью «Шериф» на боку. Водитель притормозил, чтобы припарковаться у крыльца, затем прервал движение и подкатил свою машину к дереву Лиафорна.

«Лейтенант Лиафорн, - сказал водитель, - вам не следует сидеть под деревом в грозу».

Это был заместитель шерифа Дело Беллман.

Липхорн поднял руку в знак приветствия, подумал: «Привет, Дело», но сказал: «Дело, да, да».

"Вы слушали новости?" - спросил Дело.

«Некоторые из них», - сказал Лиафорн. Беллману не нужно было радио, чтобы собирать новости. Он был широко известен как главный сплетник правоохранительного братства страны "Четыре угла".

"Слышишь об убийстве?" - сказал Беллман. «Тот человек, которого ваши парни нашли мертвым на днях недалеко от Бухты. Оказывается, это был племянник старого Барта Хегарти. Товарищ по имени Томас Доэрти».

Лиафорн изобразил выражение лица, подходящее для таких печальных новостей. Его переживания с Бартом Хегарти не были ни частыми, ни особенно приятными. Его не было среди скорбящих, когда несколько зим назад шериф не выжил, врезавшись на своей машине в опору ледяного моста. "Умер от чего?" - спросил Лиафорн. «Если он был племянником шерифа, он, должно быть, был довольно молод».

«Думаю, уже сильно за двадцать. Пуля в спину», - сказал Беллман с мрачным удовольствием, которое испытывают сплетники, проходя мимо неприятного. «Пуля из винтовки».

Это удивило





Леафорна, довольно хорошо зная, что в мальчика Доэрти стреляли не в машине. Но подробностей он не спрашивал. Он кивнул, стараясь не дать Беллману заинтересованную аудиторию. Может, он займется своими делами. Вчера вечером Липхорн услышал в телевизионных новостях, что ФБР не сообщило ни причину смерти, ни личность жертвы. Но сам факт того, что федералы забрали дело у НПТ, сказал Липхорну, что либо это было убийство, либо жертва была беглым преступником.

Беллман усмехнулся. «Забавно, тебе не кажется? Женщина по имени Хегарти выйдет замуж за человека по имени Доэрти». Он взглянул на Лиафорна, ожидая ответа. Не получив ничего, он сказал: «Вы знаете, артистично жениться на Эрти».

«Ага, - сказал Лиафорн.

«Вероятно, охотничье ружье», - добавил Беллман и ждал комментария от Липхорна. «Похоже, тот, кто когда-либо делал это, сильно отставал от Доэрти. Просто взял его на прицел и бац». Лиафорн кивнул. Таким образом, бригада на месте преступления пришла к выводу, что жертву застрелили, а затем поместили в автомобиль, где он был найден. Интересно.

«Вероятно, поэтому ваш офицер назвал это естественной причиной, без признаков насилия».

"А он?"

«Она», - сказал Беллман. «Это была девушка Мануэлито».

Бернадетт Мануэлито, подумал Лиафорн. Умная молодая женщина, судя по тому впечатлению, которое он произвел на нее в прошлом году, когда он вместе с Джимом Чи участвовал в расследовании этого дела об ограблении казино. Умно, но она все равно будет новичком. «Хорошо, - сказал он. «Такие вещи иногда трудно увидеть, и я думаю, что она новичок в патрулировании. Я понимаю, как она могла это пропустить».

«Легко понять, - подумал он. Берни была дочерью в традиционной семье навахо, ее учили уважать мертвых и бояться заражения смертью - духа чинди, который остался бы с телом. Она бы не хотела с этим справляться. Или даже быть рядом с ним больше, чем она могла бы помочь. Просто передайте тело бригаде скорой помощи и держитесь на расстоянии.

«Я слышал, что федералы не так понимают. Слышал, они жаловались капитану Ларго за то, как она с этим справилась». Беллман усмехнулся. «Или не справилась».

«Что привело вас в« Два серых холма »?» - спросил Лиафорн, желая сменить тему и, возможно, заставить Беллмана двигаться. Это не сработало.

«Просто передвигаемся», - сказал Беллман. «Узнаем, что происходит». Он перезапустил двигатель и снова выглянул в окно.

«Держу пари, ФБР даст Джиму Чи порцию бумажной волокиты. Вы думаете?»

"Кто знает?" - сказал Лиафорн, хотя и слишком хорошо знал.

Беллман ухмыльнулся, зная, что Липхорн знает ответ, и все равно повторил его. Он состоял из трех частей. Первым были трения между сержантом Чи и Федеральным бюро расследований, широко известные и с радостью отмечаемые в братстве правоохранительных органов Страны Четырех Углов; второй - это общее убеждение того же братства, что капитан Ларго, где олень остановился в районе Шипрок полиции навахо, ненавидел документы и передаст их туда, где сержант Чи застрянет с ними; третья - сплетня о том, что Чи и офицер Мануэлито имеют романтические отношения, а это означало, что Чи будет напрягать себя, чтобы защитить ее от любых обвинений в неправильном обращении с доказательствами при убийстве.

«И кое-что еще, Джо, - продолжил Беллман, - я чувствую, что ты заинтересуешься этим, прежде чем оно закончится».

Лиафорн открыл рот, закрыл его. Он хотел, чтобы Беллман уехал до того, как Луиза выйдет со своим трофеем, или без него, подбежав и давая Беллману больше боеприпасов для его сплетен. «Угадай, кого я видел со старым Джо Лифорном на посту T.G.H.?» Беллман сказал бы. Но теперь Лиафорну стало любопытно. Он выпалил «Почему?»

«То, что они нашли в грузовике Доэрти. Куча карт, несколько компьютерных распечаток о геологии и минералогии, целая куча фотографий, сделанных полароидом в каньонах, и тому подобное».

Липхорн ничего не ответил.

«У меня была папка, полная перепечаток статей о шахте« Золотой теленок », - добавил Беллман. «Готов поспорить, это напомнит вам старого Уайли Дентона и как его зовут? Аферист, которого Уайли убил пять лет назад. Маккей, не так ли?»

«Марвин Маккей», - сказал Липхорн. Да, это напомнило ему, но он бы этого не хотел. Дело Уайли Дентона было тем, о чем он хотел бы забыть, если бы мог. И он, вероятно, смог бы, если бы когда-нибудь узнал, что случилось с женой Уайли Дентона.


В третьей главе

«^»

Сержант Джим Чи вышел из бокового выхода из штаба племенной полиции навахо в настроении, совместимом с погодой, а это было плохо. Порывистый западный ветер захлопнул за ним дверь, избавив Чи от неприятностей, взорвал штаны его форменных штанов и засыпал его голени твердым песком. Что еще хуже, гнев, который он испытывал, был направлен против него самого - из-за того, что он усложнил проблему, - как против шефа за то, что он не просто велел ФБР заниматься своими делами, и против капитана Ларго за то, что он не справился с этим сам.

Часть пыли, обрушившейся на Чи, теперь создавалась гражданским пикапом, припаркованным на одной из площадок





поля, отмеченной как «только для полицейских машин». Это был знакомый грузовик, синий и потрепанный, с пятном ржавчины на правом крыле - грузовик Джо Лиапхорна, ныне вышедшего на пенсию, но все еще легендарного лейтенанта.

Чи сделал два шага к грузовику, и его внезапно охватили знакомые смешанные чувства раздражения, восхищения и личной некомпетентности, которые он всегда испытывал к своему бывшему боссу. Он остановился, но Лиафорн опустил окно и махал ему рукой.

«Джим», - крикнул он. "Что привело вас в Window Rock?"

«Просто небольшая административная проблема», - сказал Чи. "Как насчет вас? Здесь, в офисе, я имею в виду?"

«Я просто искал кого-нибудь, чтобы купить мне обед», - сказал Лиапхорн.

У них есть столик в таверне навахо, заказали кофе. Чи, как всегда, ел гамбургер с картошкой фри, но делал вид, что изучает меню, борясь со своей гордостью. Во время долгой поездки по США 666 из своего офиса в Шипроке в ответ на вызов вождя он думал пройти мимо Лифорна и попросить совета. Эта идея была отвергнута по разным причинам - несправедливо беспокоить лейтенанта в его отставке, или он должен суметь справиться с этим сам, или это сделало бы его ботаником в глазах своего бывшего босса, или ... Наконец он отверг эту идею - и тут Лифхорн махал ему сквозь пыль.

Он взглянул на меню и посмотрел на Лиафорна, чье собственное меню все еще лежало на столе в закрытом виде.

«У меня всегда есть энчилада, - сказал Лиафорн. «У людей появляются привычки, когда они становятся старше».

Это показалось Чи таким же хорошим дебютом, как и любой другой. «У тебя все еще есть привычка интересоваться странными делами?»

Лиафорн улыбнулся. «Надеюсь, вы имеете в виду убийство того мальчика Доэрти. Меня это вроде как интересует».

"Что ты слышишь?" - спросил Чи, думая, что это будет почти все, кроме, может быть, последнего поворота его собственной проблемы.

«То, что я прочитал в Gallup Independent и Navajo Times, это то, о чем говорило ФБР. Никаких подозрений. И я полагаю, что нет известного мотива.В Доэрти, очевидно, стреляли где-то в другом месте, доставленный туда, где его нашли в собственном пикапе. об этом."

"Как насчет того, что ходят слухи?"

«Ну, говорят, что ФБР недовольны тем, как осмотрели место преступления». Лиафорн ухмыльнулся ему. «И если бы я был в ставке, я готов поспорить, что именно это привело вас сегодня к шефу».

«Ты бы выиграл», - сказал Чи. «Диспетчер отправил офицера Мануэлито проверить заброшенный грузовик. Берни заглянула внутрь и увидела тело. Доэрти посмотрела на бок водителя. Никакой крови. Никаких следов насилия. Так же, как десять тысяч пьяных, которых вы видели, остановились на месте. проспать. Когда Доэрти не просыпается, Бернадетт тянется к щиколотке, чтобы проверить пульс. На улице холодно. Тогда она звонит и просит скорую помощь, и остается ждать ее.

Чи остановился. Лиафорн ждал. Он отпил кофе.

Чи вздохнул. «И она говорит, что ходила вокруг, собирала стручки с семенами и тому подобное. Берни - фанат ботаники. Парни из« скорой помощи »вытаскивают тело, и затем, наконец, замечают кровь. Конечно, к тому времени все уже затоптали всю дорогу. все. Но в этом мире Берни не могла… - Он замолчал. Липхорну никогда не было необходимости что-либо объяснять.

Он подождал, пока Липхорн скажет ему, что Берни следовало более внимательно изучить ситуацию, нужно было записать это место на пленку. Но, конечно, Лифхорн этого не сделал. Он просто отпил еще немного кофе и поставил чашку.

«Вчера я столкнулся с Делом Беллман в Two Grey Hills. Он сказал, что у Доэрти была куча вещей, связанных с добычей золота. Некоторые статьи об этих знаменитых старых раскопках Золотого Тельца. Он сказал, что это напомнит мне дело Уайли Дентона. Уайли стрелял в этого афериста.

Чи кивнул и скривился. «Как вы, возможно, слышали, я не так популярен в Бюро в наши дни. Но мне сказали , что, похоже, Доэрти мог сам расследовать это убийство Маккея. Я слышал кое-что из того, что федералы нашли в его портфеле должно быть было скопировано из файлов улик по этому убийству ".

«Он был племянником старого Барта Хегарти, - сказал Лиафорн. «И это старое дело Он мог получить это достаточно легко».

«Я так понимаю, что подозреваемых еще нет. Интересно, выбрало ли Бюро Дентона своим человеком», - сказал Чи.

Лиафорн отпил кофе и задумался. Чи спрашивал его, что он думает об этой идее. И действительно, он думал об этом. Он не обнаружил никаких признаков разумной связи, но что-то в ней не давало ему покоя. Намекнул, что может быть один, если он будет достаточно умен, чтобы его найти.

"Каков был бы мотив Дентона?" - спросил Лиафорн.

«Довольно расплывчато, - сказал Чи. «Я предполагаю, что теория преступления состоит в том, что Доэрти хотел закончить то, что начал МакКей. Скажите Дентону, что он нашел Золотого Тельца, попытался доить его, чтобы получить немного денег».

Лиафорн улыбнулся. «Действительно расплывчато», - сказал он. «Это сделало бы его либо довольно глупым. Или, может быть, склонным к самоубийству». Он хотел уйти от этой темы. Чтобы Чи сказал ему, что было на самом деле




Поэтому он сказал: «Беллман сказал, что слышал, что федералы хотели отстранить Мануэлито».

«Кажется, это правда, - сказал Чи.

Лиафорн покачал головой. «Я бы особо не беспокоился об этом. Ничего не произойдет, если вы арестуете убийцу. В противном случае, если потребуется козел отпущения, ее отстранят на неделю или около того. Вероятно, с оплатой. Я думаю, что это будет худшим».

Чи сказал: «Ну…» и остановился.

Липхорн немного подождал и сделал еще глоток кофе. «Мисс Мануэлито казалась прекрасным офицером, судя по тому, что я видел в ней, когда вы работали над ограблением казино. Вероятно, у нее хорошая репутация. Но, возможно, я чего-то не знаю об этом».

«Есть, - сказал Чи. «Могу я поговорить с тобой по секрету? Потому что, возможно, я хочу держать язык за зубами».

Прибыли их обеды. Лифиорн добавил сахар в свою чашку свежего кофе.

«Я думаю, вы как бы спрашиваете, может, вы мне скажете что-нибудь, что, если бы дело дошло до отказа, мне, возможно, пришлось бы отрицать, что вы мне сказали?

«Что-то вроде этого», - сказал Чи. Тебе никогда не приходилось ничего объяснять Легендарному лейтенанту.

«Что ж, - сказал Лиафорн. «Я думаю, что знаю вас достаточно хорошо, поэтому могу положиться на ваше мнение. Скажите мне».

Чи достал из кармана пиджака сумку с застежкой-молнией и положил ее на стол.

«Офицер Мануэлито подобрал это на месте преступления, в кустах рядом с машиной. Она использовала его для хранения семян сорняков, которые собирала».

«Похоже на старую табачную банку принца Альберта», - .

Он с любопытством посмотрел на Чи.

Чи достал из кармана еще один полиэтиленовый пакет и протянул Липхорну.

«Когда она пришла домой и вылила семена в миску, это выяснилось».

«Похоже на песок на дне арройо», - сказал Лиафорн. Он потряс сумку на ладони, изучил ее. "Или это?" он спросил. «Цвет немного тусклый и кажется слишком тяжелым».

«Отчасти это песок, а отчасти я думаю, это золотая россыпь».

«Будь проклят, - сказал Лиафорн. Он открыл пластиковый пакет, потер кончиками пальцев щепотку песка и исследовал, что прилипло к коже. «Я не пробирный, но держу пари, что ты прав».

«Она сказала, что подобрала банку с сорняков, может быть, в трех или четырех футах от двери со стороны водителя», - сказал Чи. «Дала его мне, потому что думала, что это может быть уликой». Он рассмеялся над этим мрачным смехом.

"Чтобы отдать в ФБР?"

«Конечно», - горько сказал Чи. «Выполнять свой долг. И абсолютно гарантировать, что она приостановит выговор в ее деле. Я сказал ей, что это произойдет, и она сказала, что, по ее мнению, она заслужила это». Чи поморщился на это и посмотрел в свою чашку, увидев не кофе, а Берни, неподвижно стоящую перед своим столом. Он выглядел очень маленьким, очень стройным, с блестящими черными волосами и более аккуратной формой, чем обычно. Она посмотрела вниз и в сторону, сделала одно из тех неопределенных движений губами, которые выражали сожаление и извинения, а затем посмотрела на него печальными глазами, ожидая его вердикта. И тогда он понял, почему никогда не считал ее милой. В ее лице было достоинство. Она была красивой. А потом она сказала: «Думаю, я слишком беспечна, чтобы работать в полиции». А что он сказал? Он был уверен, что что-то глупое. А теперь Лиафорн изучал его, гадая, почему он просто смотрит в свою чашку кофе.

«Это может быть уликой, хорошо», - сказал Лиафорн. «С той россыпью золота. Это могло быть связано с преступлением».

«Итак, лейтенант, как мне справиться с этим? Думаю, я спрашиваю вас, что бы вы сделали на моем месте?»

Лиафорн положил в рот вилку энчилады. Разжевал. Откусил еще раз. Нахмурился. «Вы знаете, что такое L.C.? Это тот, который у вас получился пару лет назад по делу о браконьерстве на орлов?»

«Нет. Его перевели», - сказал Чи. «Слава Богу за эту маленькую услугу».

Лиафорн откусил еще один кусок и сказал: «Но память на некоторое время останется в федеральном племени».

«Я уверен, что так и будет», - сказал Чи.

«Я думаю, если бы это был я, и офицер был хорошим офицером, которого я хотел бы оставить в своем отделе, я бы взял эту банку с табаком и поставил ее именно там, где ее нашла Берни. Затем я бы сказал кому-нибудь, в подходящей тонким способом, кто-то, у кого там был какой-то бизнес, сказал им, где это искать, и попросил его найти его. Затем он мог бы позвонить в ФБР и сказать им, что он заметил эту банку там, и позволить им найти ее для себя. кто-нибудь из ваших людей из Шипрока работает на месте преступления? "

«Они избавили нас от этого», - сказал Чи. Он думал, что Лиафорн удивил его, но этого не произошло. Неужели легендарный лейтенант вызвался сделать это сам?

Лиафорн улыбался, в основном самому себе.

«Что ж, у меня есть законная причина пойти туда и взглянуть», - сказал он. «Про меня все еще время от времени шутят из-за того, что я одержим убийством Маккея. Я буду искать связь. Худшее, что они могут сделать, - это сказать мне, чтобы я ушел».

«Связь? Разве это не будет звучать довольно слабо?»

«Ужасно слабо», - сказал Лиафорн. «Может, я просто скажу им, что я старый скучающий бывший полицейский, ищущий способ убить время. Может, они закончат на месте и никто




даже не спросит ".

«Мне всегда было интересно, почему тебя так заинтересовало это дело», - сказал Чи. «Черт, Дентон все это изложил. Признался, что стрелял в Маккея, утверждал, что это была самооборона, и заключил сделку о признании вины. У вас были сомнения по этому поводу?»

«Он получил год, отбыл часть из него с отпуском за хорошее поведение», - сказал Лиапхорн. «У меня были некоторые сомнения по поводу самообороны, но в основном я всегда задавался вопросом, что случилось с Линдой Дентон».

«Линда Дентон? Что ты имеешь в виду?» Лиафорн снова удивил его. Чи проверил свою память. Судя по его мнению, молодая миссис Дентон подставила своего старого богатого мужа за мошенничество Маккея, а затем сбежала, когда план не сработал. «Теперь мне интересно, почему ты так задумался».

Лиафорн улыбнулся и поел еще немного. Покачал головой.

«Вы подумаете, что я старомодный романтик», - сказал он. «Это то, что говорит Луиза, профессор Бурбонетт. Говорит мне, чтобы я стал реальным».

Чи наконец-то откусил от гамбургера, изучая Лиафорна. Легендарный лейтенант действительно выглядел немного смущенным. Или он это воображал?

"Вы действительно хотите все это услышать?" - спросил Лиафорн. "Это займет время."

«Да, - сказал Чи.

«Ну, конечно, это было дело округа Мак-Кинли, потому что Дентон построил свой дом за пределами городской черты Гэллапа. Лоренцо Перес тогда был младшим шерифом и вел расследование крупных преступлений. Хороший человек, Лоренцо. У него самого было четкое несложное дело, в котором стрелок признал Вопрос только в том, насколько много было задействовано в самообороне. Откуда у афериста был пистолет? Вы помните историю, которую рассказал Дентон? Маккей сказал ему, что обнаружил раскопки Золотого Тельца и ему нужны деньги для подачи исков и начал разработку. Он впустил Дентона за пятьдесят тысяч. Наличными. Итак, Дентон вынул деньги из своего банка и хранил их в портфеле у себя дома. Маккей показывает ему кучу вещей, немного россыпного золота. , часть карты, кое-что другое. Дентон видит в этом подделку и говорит Маккею убираться. Маккей говорит, что заберет деньги с собой. Он достает пистолет, и Дентон стреляет в него ».

Лиафорн остановился. «Маккей был бывшим заключенным с послужным списком попыток проводить мошенничества. Это, похоже, не оставляло много вопросов для расследования».

«Ага», - сказал Чи. «Я так запомнил. Но как это привело нас к Линде Дентон? Рассказывают, что ее не было дома, когда это произошло».

«Дентон сказал, что она пошла пообедать с друзьями, но не была там, когда это случилось, и больше не вернулась. Он сказал, что волновался. Не мог представить, что с ней случилось». Лиафорн поморщился. «Это было довольно легко догадаться, если вспомнить обстоятельства. Оказалось, что Линда познакомила Маккея со своим мужем. Дентон сказала, что встречалась с Маккеем до того, как вышла за него замуж. Встретила его в том баре-гриле, где она обычно обслуживала столики».

Пришел официант и наполнил им чашки. Лиафорн поднял свою, посмотрел на нее и вернул на блюдце. «И она так и не вернулась. Никогда. Ни слова. Ни следа».

То, как он это сказал, прозвучало печально, и Чи спросил: «Разве это не выглядело естественным? Молодая девушка, работающая в баре, встречает богатого парня лет на тридцать старше, соблазняет, а затем решает, что он слишком скучен на ее вкус, поэтому она договаривается с молодым аферистом, чтобы получить деньги старого мужа. Это превращается в убийство, и ей, возможно, грозит какое-то обвинение в заговоре. Так что она убегает ".

«Я сначала так и думал, - сказал Лиафорн. «Лоренцо хотел найти ее. Посмотри, что она сказала. Я начал с этого. Пошел к ее родным в Торо. Пара по имени Вербискар. Они были в ярости. Сказал, что она никогда не покинет Дентона. Любила его. Что-то должно было иметь. случилось с ней ".

Чи кивнул. Ему показалось, что такой ответ можно ожидать от родителей женщины. И он заметил, что Лиафорн почувствовал его отношение.

«Они усадили меня и рассказали свою историю», - сказал Лиафорн. «Отличный ребенок. Ходила там в школу Св. Бонавентура. Настоящая книжная девочка и очень любила музыку. Не особо интересовалась парнями. Хорошие оценки. Предложения стипендии от Университета Аризоны и нескольких других мест. Но у ее отца была проблема с сердцем. Итак, Линда Вербискар отказалась от стипендии и поступила в безвыездное отделение Гэллапа. Она устроилась официанткой в ​​ресторане. Она и еще одна девушка из Торо сняли себе местечко на Рейлроуд-авеню. Однажды привела домой парня, чтобы они посмотрели на него. но решила, что он в некотором роде глуп. Затем она привела Вили Дентона, чтобы познакомить их ".

Лиафорн сделал паузу, вежливый жест навахо давал слушателю возможность высказаться.

Чи попытался придумать что-нибудь разумное, чтобы сказать, и придумал: «Линда не похожа на ту женщину, которую я имел в виду».

Лиафорн кивнул.

«Они сказали, что она до смерти напугали их, когда она появилась с Уайли Дентоном. Ей тогда было двадцать, а ему было чуть больше пятидесяти. На самом деле, старше ее отца. Большой, невзрачный, богатый старик». Лиафорн усмехнулся. "Вербискар сказал, что они знали, что он не родился богатым, потому что у него был сломанный нос, который нельзя не заметить и который легко исправить, если заплатить хирургу. Все, что они действительно знали о нем, было





Во время войны во Вьетнаме он был в составе «зеленых беретов», заработал кучу денег на аренде нефти и газа вокруг резервации Хикарилла и построил себе этот огромный дом на склоне холма за пределами Гэллапа. И все говорили, что он эксцентричный одиночка ».

Лиафорн снова остановился, пил кофе. Посмотрел через чашку на Чи. "Вы когда-нибудь встречались с ним?"

«С Дентоном? Нет. Я просто видел его по телевизору раз или два. Думаю, при вынесении приговора. Я просто помню, как подумал, если они обвиняли его в убийстве, он был виновен».

«Что ж, миссис Вербискар сказала, что их пригласили на ужин в его дом, и он произвел на нее большое впечатление своей застенчивостью. Она сказала, что заметила в гостиной у него рояль, и спросила его, играет ли он и он сказал, что нет, он купил это для Линды, чтобы она сыграла, если он сможет заставить ее выйти за него замуж. Она сказала, что он казался очень застенчивым. В некотором роде неуклюж.

Чи рассмеялся. «То, что некоторые люди назвали бы« лишенным социальных благ »».

«Думаю, - сказал Лиафорн. «Он казался мне таким, когда я брал у него интервью с Лоренцо Пересом. Но чтобы продолжить, оба родителя Линды сказали, что он им нравится. Слишком стар для их дочери, но она, похоже, сильно его любила. ей исполнился двадцать один год, она сказала, что хочет выйти за него замуж. И она вышла. Католическая свадьба. Цветочницы, приставы, весь бизнес ".

«Теперь начинается самое плохое», - сказал Чи. "Я прав?"

Лиафорн покачал головой. «Если только многие люди не лгали мне, это началось только в тот день, когда Дентон убил мошенника. Но я думал так же, как и вы. Когда она пропала, я пошел поговорить с людьми, которые ее знали».

Первый звонок Липхорна был женщине, с которой Линда Вербискар жила в Гэллапе. Она сказала, что Линда и Дентон - брак, заключенный на небесах. Линда редко встречалась. Ей непросто было с мужчинами. Секс подождет, пока она встретит подходящего мужчину и выйдет за него замуж, и тогда это будет навсегда. Но что-то в Дентоне, каким бы невзрачным он ни был, сразу привлекло ее. И каким бы неловким и застенчивым он ни был, вы видели, что это взаимно.

«По словам ее соседки по комнате, мисс Вербискар, похоже, нравились неловкие и застенчивые типы», - сказал Лиапхорн и усмехнулся. «И сломанные носы. Единственный другой мужчина, с которым она казалась очень дружелюбным, был навахо. Не могла вспомнить его имя, но она помнила кривой нос. Она сказала, что Линда никогда не гуляла с ним, но он пришел посередине. днем, когда было тихо. Он получал пончик или что-то в этом роде, а Линда садилась и разговаривала с ним. Ничего подобного, но с Дентоном это должна быть настоящая, настоящая, романтическая любовь ».

Лиафорн помолчал с задумчивым видом. «Или, как сказала ее соседка по комнате».

«Хорошо, - сказал Чи. «Может, я был слишком циничен».

А затем Лиафорн пошел в огромный дом Дентона на берегу реки и поговорил с его экономкой и бригадиром. Это была та же история, но с вариацией, с той разницей, что теперь Дентон сильно влюбился. «Одержимо влюблен», - сказала экономка, потому что мистер Дентон был чрезвычайно сосредоточенным человеком, склонным к одержимости. Его непреодолимой страстью было найти эту легендарную шахту. По словам экономки и бригадира, у него были проблемы с Маккеем. Но суть в том, что они никак не поверили официальной теории полиции. Линда никогда, никогда не оставит Уайли Дентона. Что-то с ней случилось. Что-то плохое. Полиция должна перестать валять дурака и найти ее.

Пока Лиафорн говорил, Чи допил гамбургер, кофе и еще одну чашку. Официант оставил свой счет и исчез. Порывистый ветер стучал песком по окну, где они сидели. И наконец Лиафорн вздохнул.

«Я чертовски много говорю. Виной всему тому, что я на пенсии, сидел дома, и никто не слушал меня. Но я хотел, чтобы вы поняли, почему я думаю, что в этом убийстве было больше, чем мы знали».

«Я это вижу», - сказал Чи. «Есть ли шанс, что они думали, что Дентон мог подумать, что Линда продала его? Сбил ее с ног в знаменитой ревнивой ярости?»

«Я спросил их обоих. Они сказали, что утром она уехала в центр города, чтобы пообедать с некоторыми подругами. Обычное прощание с Уайли в машине. Примерно в середине дня Дентон спросил, она позвонила. Ему было интересно, почему она опоздала. Ужин для нее. Потом появился Маккей. Помощники сказали Пересу, что они слышали, как Маккей и Дентон разговаривают в кабинете, затем разговор стал громким, а затем они услышали выстрел ".

Лиафорн замолчал, ожидая комментариев.

"Это соответствует тому, что вам сказали?"

«То же самое», - сказал Лиафорн. «Они сказали, что после выстрела Дентон выскочил и сказал им вызвать девять один. Сказал, что Маккей пытался его ограбить. Нацелил на него пистолет, поэтому он застрелил Маккея и подумал, что, вероятно, убил его».

"Значит, Линда никогда не приходила домой?"

«На самом деле, никогда не приходила на обед со своими подругами», - сказала Липхорн. «И когда они поместили Дентона в тюрьму Гэллапа, и он позвонил своему адвокату, он сказал адвокату, что беспокоится о ней. Посмотрим, сможет ли он найти ее. Дайте ему знать».

"Звучит убедительно", - сказал Чи.




.

«Затем, после того, как Дентон пришел в себя, он нанял в Альбукерке группу частных детективов, чтобы найти ее. Затем, когда он ушел, чтобы отбыть срок в тюрьме, то тут и там он разместил в газетах объявления, прося ее вернуться домой».

Это удивило Чи. Это была не та информация, которую Легендарный лейтенант мог бы случайно получить из копов. Интерес умер бы с признанием. Лиафорн, очевидно, сохранил свой интерес. Он сделал это чем-то личным.

"Размещал рекламу из федеральной тюрьмы?"

«Достаточно просто. Просто поручил это своему управляющему».

"Сказать как?"

«В Аризонской Республике это была небольшая рекламная рубрика в личных контактах. Сказал:« Линда, я люблю тебя. Пожалуйста, приходи домой ». Примерно то же самое в Gallup Independent, Farmington Times, Albuquerque Journal и Deseret News в Солт-Лейк-Сити. Затем он опубликовал еще несколько статей, предлагая вознаграждение в двадцать тысяч долларов за информацию о ее местонахождении ».

"Ни слова?"

"Я думаю, что нет".

Это тоже удивило Чи. Это казалось нехарактерным.

"Вы говорили с ним об этом?"

«Я пытался это сделать после того, как он вернулся из тюрьмы», - признался Лиафорн. «Он назвал меня сукиным сыном и повесил трубку».


Глава четвертая

«^»

Офицер Берни Мануэлито встала даже раньше, чем обычно, приехала к своей матери в Хогбэк, нанесла весьма неудовлетворительный визит, поехала в Фармингтон, думая, что использует этот неожиданный (и незаслуженный) выходной для покупок, решила, что это плохая идея. учитывая настроение, в котором она была, и направилась на юг по трассе 371 к торговому посту Цале. Она поговорит со стариком Родни Желтым. Хостиин Жёлтый был старшим братом её матери, старшим мужчиной в Ю'л Динех - клане людей из бисера - и шаманом. Он был очень активен в Ассоциации знахарок и в движении по обучению молодых певцов сохранению некоторых из менее используемых ритуалов исцеления. Что более важно для Берни, он провел для нее церемонию кинаальды, когда она достигла половой зрелости, дал ей ее секретное церемониальное «военное имя» и был ее самым любимым дядей.

Хостиин Жёлтый также был авторитетом в области того, что ученые Национального памятника Чако назвали «этноботаникой». Может быть, он сможет рассказать ей что-нибудь о различных наклейках и стручках, которые она нашла на штанинах и носках жертвы. Вот почему, сказала она себе, она собирается навестить его. Это и семейный долг. Она взглянула на спидометр. Одиннадцать миль сверх лимита. Ну что ж. На 371 никогда не было пробок. Пустота была одной из причин, по которой она любила тут водить. Это и прохождение гротескных памятников эрозии Пустошей Бисти, и возможность увидеть безмятежную форму Бирюзовой горы, поднимающейся на восток. Довольно скоро на нем будет зимний снежный колпак, а муссонные дожди в конце лета уже начали окрашивать пастбища в бледно-зеленый цвет. Наслаждаясь этим, она на мгновение забыла, как высокомерный сержант Чи действовал, но воспоминания об этом вернулись снова.

«И молчи об этом», - сказал Чи, строго глядя на нее: «Я твой босс». Он взял табачную банку из ее рук, положил в пластиковый мешок для улик, положил мешок в карман куртки рубашки и сказал: «Я посмотрю, что я могу с этим сделать», и вошел в кабинет капитана Ларго. . Когда он вышел, он бросил на нее еще один такой взгляд и сказал, чтобы она пошла домой, взяла выходной на остаток недели и: «Ради бога, не говорите ни с кем об этом».

Вот и все. У него даже не хватило приличия и уважения сказать ей, что она отстранена. Может, она и не была. - Просто возьми выходной на остаток недели, - сказал он, выглядя очень мрачно. Большое дело. В любом случае, до окончания ее смены оставалось всего полтора дня. Что сказал Ларго после того, как Чи рассказал ему о табачной банке? Капитан уже разозлился после встречи с ребятами из ФБР. Не то чтобы он ее сильно пережевал. Просто задала кучу вопросов. И посмотрел на нее. Но тогда он не знал, что она забрала банку - банку, на которой, как думал Чи, могли быть отпечатки. Ее сейчас, если никто другой.

Хостиина Жёлтого не было в его доме за торговым постом Цале. Леди там сказала, что он должен был вести свой ботанический доклад для детей в Standing Rock School. Берни свернула по грунтовой дороге на тринадцать миль по холму и сэкономил около тридцати минут, проехав слишком быстро. Она поймала его, выходящего из класса, за которым следовала толпа учеников средней школы, и провела в комнату, предназначенную для преподавательского состава. Там они прошли ритуал семейной заботы и привязанности. Но она могла сказать, что Хостин Жёлтый сразу почувствовал, что это не случайный визит «по дороге».

Он поставил большую картонную коробку со своей коллекцией ботанических и минеральных образцов на стол, сел на один из складных стульев и с любопытством посмотрел на нее, пока она завершала чтение семейных новостей.

И наконец она сказала: «А ты как? Ты выглядишь усталой».

И он сказал: «Девушка, которая смеется, перестань болтать и расскажи мне о своей проблеме».






Подумав об этом позже, она решила, что услышанное ее военное имя сделало это - сломило ее достоинство и превратило ее из женщины в племянницу. . Хостиин Жёлтый дал ей это тайное имя - чтобы никому не рассказывать за пределами ее семьи. Это было имя ее священной личности и использовалось только в отношениях со Святым Народом. Если это станет известно ведьмам, это может быть использовано против нее.

Она села в кресло, на которое он указал ей, вытащила салфетку, чтобы справиться с нежеланными слезами, и рассказала ему все. О том, что тело Доэрти свернулось в кабине грузовика; о возможной потере работы из-за того, что она сделала это неправильно; о том, как убрать старую табачную банку, в которой оказались крошечные кусочки россыпного золота, смешанные с песком, и как это доставляло ей неприятности со всеми; о том, что ее мать не сочувствует и говорит ей, что ей никогда не следовало идти в полицию. Мать говорила, что эта беда - это хорошо, может, она опомнится. И когда она рассказала матери, каким резким был сержант Джим Чи, она встала на сторону Чи. Назвал его хорошим человеком. Сказал, что Берни должен начать относиться к нему лучше.

Когда грозы заканчивались и наступал сезон «Громовой сон», она просила его спеть для нее правильное пение, чтобы защитить ее от призрачной болезни.

Наконец, с этими словами Девушка, которая смеется, снова стала офицером Бернадетт Мануэлито, и она добралась до причины, по которой она думала, что пришла искать его, зная, что теперь это была всего лишь прикрытие - просто оправдание.

Она вынула из кармана конверт и высыпала его содержимое на стол. Хостиин Желтый посмотрел на маленькую подстилку стручков и колючек и посмотрел на нее.

«Когда я попытался проверить, есть ли у жертвы пульс, чтобы увидеть, жив ли он еще, я заметил, что на его носках и штанинах прицепились всевозможные семена», - сказал Берни. «Например, семена чамисы, но ни одна чамиса не растет там, где мы нашли его грузовик. То же самое с некоторыми из этих семян, поэтому я подумал, может быть, они оттуда, где он был, когда его застрелили».

Хостиин Желтый протянул руку и извлек карандаш из своего циийила, используя пучок, в котором традиционные навахо носят волосы, в качестве держателя. Теперь он использовал кончик карандаша, чтобы рассортировать ботанический материал Берни на отдельные пучки.

«Я подумал, может быть, ты поможешь мне найти, откуда оно взялось», - сказал Берни. Но даже когда она это сказала, она знала, что это невыполнимая работа. Собранный ею материал мог вырасти практически в любом месте, где было жарче и суше, чем в высокогорной зоне Чуска. Примерно где-нибудь на миллионах акров тундры, из которой возвышались горы.

«Семя чамисы», - сказал Хостин Желтый, осматривая фрагмент, зажатый между большим и указательным пальцами. «Чамисе нужно немного соли. В старые времена, прежде чем люди могли покупать соляные блоки для своих овец, им приходилось выгнать их с гор в халбатах -« серых землях », где растут соленосные растения. Нет соли в высокогорной почве. Сточные воды с талого снега вымывают ее наружу ».

Он взглянул на Берни. Она кивнула. Она все это знала. Хостин Жёлтый учил её в детстве.

«Если нет соленых растений, овцы начинают есть то, что их отравляет». Он поднял еще одно семя. «Эта трава сакатана растет в Халгае, на равнинах. Раньше ее было много. Хорошая пища для животных, но они откусывают ее прямо до корней. Так что довольно скоро она вытесняется этим». Он поднял серебристые семена игольчатой ​​травы. «Даже козы не будут есть это, если они не голодают».

Хостин Желтый закончил описательную инвентаризацию, не показавшись Берни, чтобы добавить что-либо, что помогло бы определить местонахождение источника.

«Вы думаете, что все это произошло из одного места? Почему вы так думаете?»

«Что ж, - сказал Берни. «Думаю, это не очень веская причина. Джим Чи сказал, что на лобовом стекле есть новая наклейка Zip Lube о замене масла, а в бардачке - квитанция о замене масла. Она показала, что он заменил масло в то утро, когда его убили, и Я проехал всего девяносто три мили от станции в Гэллапе. А от станции Zip Lube до грузовика было тридцать пять миль. Таким образом, осталось пятьдесят восемь миль, чтобы добраться до того места, где его носки собрали семена, и от этого места туда, где мы его нашли ".

«Это самый короткий путь от Гэллапа? Тридцать пять миль?»

Берни кивнул. «К северу от Гэллапа на шоссе шестьдесят шесть, затем на северо-запад до Накайбито, а затем вверх по гравийной дороге мимо смотровой площадки Тохатчи и дальше в сторону Коув».

«Итак, - сказал Хостин Йеллоу, - этот бедняга собирал свои семена довольно далеко от того места, где вы его нашли. Вниз по горе. Восточная сторона или западная сторона. Либо в Нью-Мексико, либо в Аризоне».

Он смотрел мимо нее, в окно, глядя на горы, задумавшись.

«Это все, что у вас есть? Какие-нибудь другие семена вы не взяли с собой?»

Берни покачала головой. «Что ж, - сказала она, - я заметила кучу этих козлиных семян на подошвах его кроссовок».

«Козоголовые? Вы имеете в виду проколотую лозу, я думаю. Темно-зеленая, простирается очень близко к земле. У семян обычно три длинных острых шипа?»




Она кивнула.

Хостиин Желтый нахмурился. «Это не очень хорошо сочетается с хамисой, колосом и другими растениями», - сказал он. «Puncturevine любит больше воды и рыхлой почвы. Перегружается там, где слишком много тепла».

Он откинулся назад и сунул карандаш обратно в пучок. «Вы знаете, я думаю, что этот человек, должно быть, шел вверх по какой-то водостоку, по арройо или узкому каньону, где в проколотой лозе будет немного влажного песка и немного тени.

Эта мысль заинтересовала Берни. Для добычи россыпи требовалась сточная вода, не так ли? И, конечно, песок. В жестяной банке Prince Albert был песок. Тот, о котором Чи приказал ей молчать.

«Я нашла старую табачную банку недалеко от тела. Песок в ней был смешан с небольшим количеством золотой пыли».

«Золотая пыль, не так ли? Я думаю…» Он остановился, изучая ее. «Как очень тебе нужно найти это место? Разве ты не можешь позволить другим копам сделать это?»

«Мне нужно найти его, чтобы спасти свое достоинство», - подумала она. Чтобы восстановить чувство собственного достоинства. Чтобы показать этим придуркам, я не болван.

«Довольно очень», - сказала Берни. «Мне нужно спасти свою работу».

Хостиин Желтый складывал свои семена в одну кучу, возвращая их в свой мешок. Он сказал: «Мне нужно кое-что сказать вам об этом золоте. Золото всегда доставляло неприятности Дайне. Это сводит с ума белагаана. Генерал Карлтон думал, что у нас много золота в наших горах, поэтому он собрал армию, и погнал нас навахо в долгий путь к Боске Редондо. Они выгнали ютов из Колорадо, чтобы добыть золото в их горах. И изгнали племена с Черных холмов, и почти убили калифорнийских индейцев. золото, они разрушают все ради него. Они разрывают нашу Мать Землю, они прерывают круговорот жизни для всего этого».

Берни кивнул.

Он протянул ей мешок. «Это сводит людей с ума», - сказал он. «А сумасшедшие опасны. Они убивают друг друга ради золота».

«Мой дядя», - сказал Берни. «Я думаю, вы говорите мне, что мистера Доэрти убили из-за этого золота. И я думаю, вы знаете, откуда у него все эти семена на штанах. Можете просто сказать мне?»

Он покачал головой. «Я подумаю об этом», - сказал он. «Прямо сейчас, я думаю, тебе следует позволить другим полицейским найти это место».

Берни кивнула. Но по его выражению лица она могла сказать, что он не интерпретировал этот жест как согласие. Она сидела и смотрела на него.

И Хостин Желтый смотрел на нее. Как охотник за белыми людьми, его «Девушка, которая смеется» перестала смеяться. Почему ей должно быть дело до того, кто совершил это преступление? Если это сделала белагана, пусть белагана накажет его, если они должны. Если бы это был навахо - тот, кто все еще жил по законам Изменяющейся женщины - тогда он пришел бы, чтобы исцелиться от темного ветра, который заставил его убить. Но рассказывать все это молодой женщине бесполезно. Она знала это. А «Девушка, которая смеется» будет жить своей жизнью по-своему. Это тоже была навахо. Он тоже этим гордился. И ей.

Теперь она смотрела в сторону от него, на что-то за окном. Ее лицо напомнило ему старую фотографию в музее в Window Rock - женщин, переживших плен в Bosque Redondo. Узкий прямой нос, высокие скулы, сильный подбородок. Никакой округлости, которую генофонд зуни, хопи и джемеса привнес в динех. Красота, да. Достоинство тоже. Но ничего мягкого в девушке, которая смеется.

Хостиин Желтый вздохнул.

«Девушка, которая смеется, ты всегда была упрямой. Но я хочу, чтобы ты послушала меня сейчас», - сказал он. «Белагана всегда убивали ради золота. Вы это уже знаете. Вы это видели. Но задумывались ли вы о том, как некоторые люди убивают ради религии?»

Берни задумался, ища связи, но ничего не видя. Хостин Желтый изучал ее.

"Вы слышите, что я говорю?"

Берни снова кивнул. «Да», - сказала она. Но на самом деле это не так. «Вы имеете в виду, как израильтяне и палестинцы? И народ на Балканах, и…»

Выражение лица Хостиина Жёлтого говорило ей, что он разочарован.

«Как люди в Ганадо, Шипроке, Бернт Уотер, Альбукерке, Алабаме или еще где-нибудь», - сказал он. «Когда ветер внутри темнеет и говорит им, что это нужно делать».

Берни попытался найти выражение, которое позволяло бы предположить, что она все поняла. Похоже, это не сработало.

«Вы видели, что добыча угля сделала с нашей Матерью-Землей на Черной Мезе. И в других местах. Вы видели, что делают эти современные россыпные шахты? Огромные струи воды смывают все. Красота исчезла. Наши сестры, растения, наши братья животные, они все мертвы или смыты. Осталась только уродливая грязь ».

«Я видел документальный фильм о разработке россыпи с высоким давлением воды. По общественному телевидению. Это меня расстроило. А потом рассердило», - сказала Берни.

«Подумай и подумай, - сказал Хостин Жёлтый. «Если это рассердит вас, это может рассердить некоторых людей настолько, чтобы убить. Подумайте об этом. Что, если это те люди, которых вы ищете? Что они будут делать, если вы их найдете?»


Глава пятая

«^»

Липхорн остановил свой пикап возле патрульной машины с надписью шерифа департамента округа Апач, которая сообщила ему,




что место убийства Доэрти было официально определено в Аризоне, а не в округе Сан-Хуан, штат Нью-Мексико, в нескольких футах к востоку. Машина была пуста. В пятидесяти футах от него, огороженный желтой лентой с места преступления, стоял синий грузовик Догерти с королевской кабиной, на задней двери которого сидел здоровенный парень в полицейской форме и смотрел на Лиапхорна. Кого он знал в департаменте округа Апач? Шериф, конечно, старожил и младший шериф, но никого из них здесь не будет. Когда-то Липхорн знал всех депутатов, но депутаты приходят и уходят, меняют работу, женятся, уезжают. Теперь он знал меньше половины из них. Но он видел, что знает этого человека, идущего к нему. Это был Альберт Даши, индеец хопи, более известный как Ковбой. И он улыбался Лиафорну.

«Лейтенант», - сказал заместитель Даши. «Что привело вас сюда на место нашего преступления? Я надеюсь, вы собираетесь сказать мне, что Нью-Мексико признал, что граница Аризоны на самом деле находится там», - Даши указала на западную сторону Арройо, - и округ Сан-Хуан должен присматривать за федералами вместо меня ".

«Нет, - сказал Лиафорн. «Мне просто было любопытно об этом убийстве. Я подумал, что подойду и посмотрю, смогу ли я взглянуть».

«Я могу назвать две причины, по которым тебе может быть любопытно», - сказала Даши, все еще улыбаясь.

"Две?"

«Первое - Бюро обвиняет девушку Джима Чи в том, что она испортила место преступления. И второе - Бюро ищет способ связать это с убийством Уайли Дентоном этого афериста. Убить Маккея. Вы всегда интересовались этим».

«Скажем так, я похож на старого пожарного на пенсии, который не может оставаться в стороне, когда что-то горит». Он думал о том, как невозможно сохранить секрет, сохранить хоть малейшую частную жизнь в маленьком мире полицейской работы. «Ты хорошо выглядишь, Ковбой», - сказал он. «Я не видел тебя с тех пор, как ограбили казино на Юте-Маунтин».

Их беседа длилась минут пять, а затем Липхорн подошел, посмотрел на грузовик и сказал: «Нашли тело на переднем сиденье. Верно?»

«Свернувшись калачиком на подушке сиденья», - сказала Даши. «Лицом к двери со стороны водителя, ногами в другую сторону. Как сон. Черт, я бы подумал так же, как Берни. Еще один пьяный». Он прижал ленту, чтобы Лиафорн мог легко переступить через нее. «Если кто-то спросит, я сказал, что вы не можете войти без разрешения ответственного агента».

Лиафорн выглянул в окно, ничего не трогая. Он заглянул в кузов грузовика, через маленькое боковое окно в пассажирскую кабину. Присел, чтобы осмотреть протекторы шин и заглянуть под машину, за которой следовал Ковбой, наблюдая за ним и разговаривая.

«Ой, - сказал Ковбой. «Я слышу свое радио», и он понесся к своей машине.

Лиафорн вытащил табачную банку из мешка и затолкал ее в укромный и заросший травами угол. Сделав это, он обошел грузовик, осматривая лабиринт следов, оставленных людьми скорой помощи, и рой следователей, следовавших за ним.

Потом вернулся Ковбой.

«Они отправляют буксир за грузовиком», - сказал Ковбой, возвращаясь к ленте. «Вы здесь закончили? Ничего интересного не видели?»

«Немного, - сказал Лиафорн. «Я думаю, вы заметили там табачную банку у кустов». Он указал. «Я подумал, может быть, она могла выпасть из грузовика, когда медики вывозили тело. Тогда его могли бы там пнуть ногой».

Даши мгновение изучил Лиафорна. "Где?"

Лиафорн подошел.

Даши присела на корточки, всмотрелся, посмотрел на Лиафорна, кивнул и выпрямился.

«Забавно, что следственная группа на месте преступления этого не заметила», - сказал он, глядя на Лиапхорна. "Вам не кажется?"

Лиафорн пожал плечами. «Городские парни, эти агенты», - сказал Лиафорн. «Юристы, бухгалтеры. Очень хорошо разбираются в том, в чем они хороши. Насколько хорошо мы будем заниматься делом о мошенничестве с использованием почты в Вашингтоне?»

Даши наградил Лиафорна широкой скептической ухмылкой и направил его обратно по ленте с места преступления, к пикапу Лиафорна, открыв для него дверь.

Липхорн сел в машину, запустил двигатель и выключил его.

«Вы сказали, что Бюро связывает это дело с убийством мошенника Уайли Дентоном. Неужели они думают, что Доэрти пытался устроить какое-то мошенничество, как МакКей?»

«Федералы не особо доверяют американским шерифам», - сказал Даши.

«Но они разговаривают с начальником заместителя, когда это необходимо, и шерифы любят делиться информацией».

Даши ухмыльнулся. «Я слышал, что пара агентов была в форте Уингейт, следя за следами Доэрти, и они обнаружили, что он очень интересовался находящимися там архивами. И они нашли телефонный номер Уайли Дентона в записной книжке Доэрти».

Номер Дентона. Брови Лиафорна приподнялись.

«В самом деле? Если мне не изменяет память с пятилетней давности, у Дентона был неуказанный номер».

«Он все еще любит», - сказал Даши.

Липхорн на мгновение позволил этой новой информации перевариться.

«А те архивы, в которые он заглядывал. Народ навахо?» Народ навахо использовал один из множества бункеров взрывчатых веществ в старом форте для хранения своих старых записей и документов.



Но почему Доэрти интересовался ими? Ни о чем не мог подумать Леафорн.

«Нет, - сказал Ковбой. «Он проверял архивы старого форта. Особенно записи, относящиеся к 1860-м годам. Когда старатели делали все эти невероятные открытия золота и приходили, желая, чтобы форт защитил их от нас, диких и враждебных краснокожих».

«Интересно, - подумал Лиафорн. «Полагаю, вам нужно войти в систему, чтобы получить доступ. Это откуда они узнали, что он ищет?»

«Лучше, чем это», - сказала Даши. «Они даже знали, на какие страницы он смотрел. Нашли отпечатки пальцев».

"На старой бумаге?"

«Я тоже не поверил. Но Осборн…» Даши остановился. «Я не называл его имени. Он не должен рассказывать подобные вещи гражданскому полицейскому. Но в любом случае специальный агент Джон Доу рассказывал мне о технике, которую они используют сейчас, которая позволяет собирать жирные отпечатки пальцев со всех видов. на шероховатых поверхностях. На гладких поверхностях, таких как стекло или металл, он испаряется через день или два. На ткани или бумаге он впитывается. Он сказал, что они даже обнаружили отпечатки пальцев на тканевой упаковке одной из тех египетских мумий ».

Лиафорн проверял свою память относительно банки принца Альберта. Достаточно ли он осторожен? Вероятно. Но как насчет Чи? А как насчет офицера Берни Мануэлито?

Он услышал звук дизельного двигателя эвакуатора, который тащил королевскую кабину Догерти туда, где ее можно было обработать в лаборатории. Он перезапустил двигатель, помахал Даши и направился домой. «Форт Уингейт, - думал он. Так что путь Догерти к внезапной смерти привел его туда. Неужели роковое путешествие Маккея также включало остановку в устаревшем старом форте? Его собственная тщетная охота за молодой и красивой миссис Вили Дентон привела его туда. Он достал свою старую папку и посмотрел, расскажут ли ему что-нибудь о том, что он сделал во время этого печального визита в форт.


Глава шестая

«^»

Как всегда, Лиафорн проснулся в середине рассвета, прежде чем край солнца поднялся над горизонтом. Он предположил, что это была хоганская привычка навахо, которая сейчас вымирает, поскольку все меньше и меньше динех спят в своих скатках на полу, рано ложатся спать из-за отсутствия электрического освещения и вставают вместе с солнцем не только для благочестивых. обычай приветствовать Рассветного Мальчика молитвой, но из-за того, что хоганы были переполнены, и традиция сделала шаг через спящего очень плохим тоном.

Обычно Лиафорн несколько минут просыпался медленно, наблюдая, как солнечный свет окрашивает высокие облака над горами в различные оттенки розового, розового и красного, и вспоминая Эмму, которая нежно подсказала, что их первый взгляд на день должен быть приходом солнца, как учила Изменяющаяся Женщина. Это была еще одна привычка Leaphorn - пробуждение с Эммой в его голове. Перед ее смертью он всегда тянулся к ней, чтобы прикоснуться к ней.

Он продолжал это в течение нескольких месяцев после ее похорон. Но прикосновение только к ее подушке - тянущаяся к любимой женщине и чувствуя только холодный вакуум, оставшийся после ее отсутствия - всегда начинало свой день с горя. Он, наконец, справился с этим, перейдя на ее сторону кровати, так что это обычное исследование перенесло его руку на подоконник. Но он все еще просыпался с мыслями об Эмме, и сегодня утром он думал, что Эмма одобрит то, что он намеревался сделать сегодня. Он намеревался посмотреть, сможет ли он найти способ разобраться в том, что случилось с хорошенькой маленькой Линдой Дентон.

Он был на кухне, ел тост и свою первую чашку кофе, когда профессор Луиза Бурбонетта вышла из гостевой спальни, закутанная в свой объемный махровый халат, сказала: «Доброе утро, Джо» и прошла мимо него к кофейнику.

«Я вошла далеко за полночь», - добавила она, подавляя зевок. «Надеюсь, я не разбудил тебя».

«Нет, - сказал Лиафорн. «Я рад, что вы это сделали. Хотел спросить вас, знаете ли вы что-нибудь о жуткой латиноамериканской легенде о Ла Льоране. Что я, вероятно, неправильно произнес».

«Да, - сказал профессор Бурбонетт. Она смотрела на папку, открытую рядом с его тарелкой. "Это история о потерянной женщине или о потерянной женщине с потерянным ребенком, чьи печальные крики можно услышать по ночам. Есть несколько версий, но власти вполне согласны с тем, что все они возникли в долине Мексики, а затем распространились. на север в эту часть мира ".

Она кивнула в сторону папки. «Это выглядит официально», - сказала она. «Я надеюсь, что это не так».

«Это просто некоторые личные записи, которые я вел по этому старому убийству Маккея. Дело было сразу закрыто. Вы можете вспомнить это. Уайли Дентон признался, что стрелял в человека. Заявил о самообороне. Маккей был мошенником, а Дентон получил короткий срок ".

Луиза села напротив него за столом и отпила кофе.

«Та самая, в которой как бы одновременно исчезла жена стрелка? Она когда-нибудь возвращалась?»

Лиафорн покачал головой.

«Вы меня удивляете», - сказала она. «Я читал об убийстве Догерти в газете Flagstaff. Я подумал, что это может вас заинтересовать».

«Ну, может быть, связь».

Луиза выглядела очень сонной, когда наливала кофе.





Теперь она выглядела очень заинтересованной. Это была невысокая крепкая женщина с коротко подстриженными седыми волосами, занимавшая постоянную должность на факультете антропологии Университета Северной Аризоны и, к ее чести, длинный список публикаций по легендам и устным историям племен юго-западных индейцев и старых поселенцев. кто вторгся на их территорию. А теперь она выжидательно улыбалась Лиафорну.

«Связь», - сказала она. "Связано ли это с легендой о плачущей женщине или просто с самым богатым человеком Гэллапа, застрелившим своего мошенника?"

«Наверное, ни то, ни другое», - сказал Лиафорн. «Очень шатко, очень туманно». Но поскольку он сказал, что знал, что расскажет ей об этом, обсудит это с этой белой женщиной. С этим знанием пришло знакомое чувство вины. Это была одна из десяти тысяч причин, по которым он любил Эмму - его занятие по изложению проблем и неприятностей его работы перед ней и обнаружение, когда он говорил, измеряя ее реакцию, туман, как правило, рассеивается и возникают новые идеи.

Он не должен делиться с другой женщиной этой особой связью, которую он имел с Эммой. Но он делал это раньше с Луизой - признак его слабости. И он превратил свой блокнот в чистую страницу, достал ручку и начал рисовать.

Луиза засмеялась. «Карта», - сказала она. «Почему я знал, что будет карта».

Лиафорн обнаружил, что ухмыляется. Это была привычка, над которой его часто прикалывали. Доминирующим элементом на стене в его офисе отдела уголовных расследований в штаб-квартире племенной полиции навахо была увеличенная версия карты индейской страны Американской автомобильной ассоциации - карта с сотнями булавочных головок, цвета которых обозначают инциденты, события или отдельных лиц. кого Лифорн считал значительным. Черные булавки обозначали места, где, по сообщениям, видели волков навахо или где были зарегистрированы жалобы на другие колдовские действия этих мифических «оборотней». Красными отмечены дома известных бутлегеров, синими - наркодельцами, белыми - ворами скота и так далее. Некоторые были помечены точным и крошечным шрифтом, который он использовал, другие закодированы символами, понятными только лейтенанту Лиафорну. Все в сообществе правопорядка, казалось, знали об этой карте и о меньших версиях, которые Лиафорн хранил в своей машине, - намечая то дело, над которым он работал в то время.

«Я не могу этого отрицать, - сказал Лиафорн. «Признаюсь, мне нравятся карты. Они помогают мне разобраться в моих мыслях. А на этой карте особняк Уайли Дентона, где он стрелял в Маккея. Прямая линия - это Interstate 40 и железная дорога, ведущая к Гэллапу. А вот…» - он нарисовал большой прямоугольник.

«Вот форт Уингейт». Он создал больше квадратов, кругов и символов и использовал перо как указатель, идентифицируя их.

«Гэллап», - сказал он. «А вот где было найдено тело Доэрти, это школа МакГаффи».

Луиза внимательно посмотрела на рисунок. «Много больших пустых мест», - сказала она. «И вы не сказали мне, какое отношение к этому имеет школа МакГаффи. И где ваша отметка для Плачущей женщины?»

Лиафорн постучал по месту на краю своей площади Форт-Уингейт, ближайшей к площади МакГаффи. «Я думаю, это должно быть здесь», - сказал он.

Луиза выглядела удивленной. «В самом деле? Надеюсь, ты сейчас объяснишь это».

«Может быть, и нет», - сказал Лиафорн. «Боюсь, вы отнесетесь к этому серьезно».

«Я не буду», - сказала она, но выражение ее лица отрицало это.

«Подумайте об этом с точки зрения связей», - сказал Лиафорн. «Кажется, их трое, и один из них очень нечеткий». Он поднял палец. «Две жертвы обстрела. Оба собрали информацию об этой легендарной утерянной шахте« Золотой теленок ». Маккей, похоже, утверждал, что нашел ее. Догерти, похоже, искал ее. Маккей идет на встречу с Дентоном, и Дентон стреляет в него. Доэрти внес Дентона в список номер телефона, записанный в его блокноте ".

Лиафорн замолчал.

Луиза кивнула, подняла палец вверх и сказала: «Одно соединение».

Лиафорн поднял два пальца.

"Доэрти провел некоторые исследования в архивах форта Вингейт. Вероятно, Маккей тоже. Вполне естественно, потому что в те дни, когда разведка бурно развивалась, форт был единственной военной базой здесь. Предполагалось, что он обеспечит им защиту от нас, индейцев ".

Луиза нахмурилась. «Да. Кажется естественным, что они будут. Но, похоже, это мало что значит. Что вы ищете?»

Затем Лиафорн поднял три пальца - один из них согнут.

«Теперь мы подошли к расплывчатому и туманному вопросу. Когда Дентон застрелил Маккея, это был вечер Хэллоуина». Он остановился, покачал головой. «Мне немного неловко даже упоминать об этом».

«Давай. Хэллоуин привлекает мое внимание».

«В тот вечер в отдел шерифов округа Мак-Кинли было два звонка. Один был из того, что Дентон снимал здесь бизнес Маккея». Лиафорн указал на дом Дентона на карте. «А другой был звонок от МакГаффи, который сообщил о кричащей и вопящей женщине на восточной стороне форта Вингейт».

"О," сказала Луиза. «Легенда о Плачущей женщине наконец вступает в игру. Верно?»

«Еще не совсем». - сказал Лиафорн. «И, может быть, нам следует назвать это легендой о воющем ветре. Вопрос о том, что или кто издавал вопли. В любом случае шериф послал своего помощника и позвонил сотрудникам службы безопасности форта Уингейт.




Они поискали вокруг и ничего не нашли и решили, что это просто хеллоуинский розыгрыш ».

«Так как же нам добраться до легенды о плачущей женщине?»

«Несколько месяцев спустя», - сказал Лиафорн. "Дентон начал отбывать свое время в федеральной тюрьме для белых воротничков в Техасе, и он начал размещать рекламу в Gallup Independent, Farmington Times и т. Д. Личные объявления, адресованные Линде, и подписанные Уайли, говоря, что он любит ее, и спрашивают Я поспрашивал, узнал, что Линды Дентон не было рядом с момента убийства. Это выглядело странно. Я проверил. Никогда не сообщал о пропаже, за исключением того, что ее родители говорили об этом с шерифом - думая, что с ней что-то случилось."

«Неудивительно, - сказала Луиза. "Что произошло дальше?"

«Ничего», - сказал Лиафорн. «Она была зрелой замужней женщиной. Никакой тайны в убийстве нет. Дентон сделал это. Признался, что сделал это. Разработал сделку о признании вины. Мертвое дело. Официальная теория заключалась в том, что миссис Дентон работала с Маккеем и когда сделка состоялась кислый, и его застрелили, она просто ушла. Никакого преступления. Нет причин ее искать ».

"Но вы сделали."

«Ну, не совсем. Мне просто было любопытно».

«Мне тоже», - сказала Луиза. «О том, когда ты собираешься рассказать мне о том, как эта старая латиноамериканская легенда о трагедии пропавшей женщины была замешана в этой афере, связанной с золотым прииском».

«Я услышал об этом вечернем звонке на Хэллоуин, узнал имя звонившей и пошел к ней. Она - учительница в школе МакГаффи. Сказала, что в тот вечер Хэллоуина к ней пришли дети - ее ученики. Они сказали ей. о том, как они пересекли угол форта, чтобы выбраться на дорогу и попасть в Гэллап, и они услышали эти ужасающие ужасающие стоны и плачущие звуки. Она сказала, что они казались искренне напуганными. Она позвонила шерифу ".

"А его заместитель абсолютно ничего не нашел?"

Лиафорн усмехнулся. «Ничего. Но она сказала мне, что это оказалось полезным для здоровья, потому что двое из детей были латиноамериканцами, которые связали звуки с историей о призраке Плачущей женщины, а один был зуни. Она думала, что они слышали оборотня или другого человека. версии ведьм навахо, или, может быть, духа зуни, который наказывает злодеев, а белая девушка подумала, что это может быть людоед, или вампир, или что-то из их существ. практика студенчества идти по этому запрещенному ярлыку ".

"Вы говорили с кем-нибудь из детей?"

«Кто-то из офиса шерифа это сделал».

"Вы не сделали".

«Еще нет», - сказал Лиафорн. Он взял старую записную книжку, пролистал ее.

«У меня все еще есть имена. Ты хочешь пойти со мной?»

"Боже," сказала она. «Хотела бы я. Мне нужно встретиться со стариком по имени Бено в Накайбито. Он должен знать историю о том, как его прабабушка была захвачена мексиканцами, когда она была ребенком. Его дочь приведет его в торговый пост там, чтобы поговорить со мной. Может, подождет? "

«Может, - сказал Лиафорн. «Но это уже давно ждали».


Глава седьмая

«^»

Первой в старом списке Лиапхорна была девушка из племени зуни, отец которой работал в форте Уингейт, а теперь она была студенткой Университета Нью-Мексико и была вне досягаемости. Вторым был Томас Гарсия, теперь уже муж и отец. Лиафорн нашел его на работе в лесозаготовительной компании Gallup.

Гарсия бросил последнюю связку битумной черепицы на грузовик с платформой клиента, поднял воротник рубашки от пыльного ветра и усмехнулся Липхорну. «Конечно, я это помню», - сказал он. «Это было большим событием - быть у заместителя шерифа, когда ты учишься в старшей школе. Но я не думаю, что это когда-либо имело значение. По крайней мере, о том, что никто из нас никогда не слышал».

«Вы не возражаете, чтобы повторить это еще раз? Они не особо много вложили в его отчет».

«Нечего было сказать, - сказал Гарсия. "Думаю, вы знаете схему расположения Вингейта. Мили и мили этих огромных старых бункеров с грунтовыми дорогами, бегущими по рядам. Легко пройти через этот забор, который армия ставила в былые времена, когда там хранились боеприпасы, и мы проезжали там, чтобы добраться до шоссе, когда хотели попасть в Гэллап. В тот вечер у одного из детей было что-то вроде вечеринки в честь Хэллоуина в городе. Итак, мы собирались на это. знаете ли. Проходя через бункеры, мы начали слышать этот плачущий звук ».

Гарсиа помолчал, вспомнив об этом, сопротивляясь западному ветру, который развеивал пыль вокруг их лодыжек. «Я предполагаю, что это была просто идея Хэллоуина в наших головах. Дети, вы знаете. Но это было жутко. ​​Просто стало совсем темно и дул холодный ветер. Сначала я подумал, что это ветер, свистящий вокруг этих бункеров. Но это было не так ли ".

"Как вы думаете, что это было?"

Он покачал головой. «Почему бы нам не поговорить об этом там, где теплее», - сказал он. - И Граселле тоже. Возможно, она запомнила это лучше меня.

"Это Граселла де Бака?" Если это было так, Лифорн нашел четвертого человека в своем списке.

«Теперь Граселла Гарсия», - сказал Гарсия, гордясь этим.





Липхорн проследовал за пикапом Гарсии и получил бесплатный обед из превосходного посола, щедро приправленного свининой. Граселла была в декретном отпуске из-за своей работы в больнице округа Мак-Кинли, и неопытному глазу Лиапхорна она казалась очень близкой к материнству. Ее рассказ о сумеречном Хеллоуине был очень похож на рассказ ее мужа - как и ожидал Липхорн. Они бы пережили этот роман заново и более или менее согласились бы с воспоминаниями.

«Это было очень, очень страшно», - сказала Граселла, наливая Лиафорну еще одну олову посола. «Томас делает вид, что думает, что это была просто шутка для Хэллоуина. Так нам сказали копы». Она строго посмотрела на мужа. «Но он знает лучше», - сказала она. «Он просто мачо. Не хочет признаваться, что верит в Ла Льорону».

Гарсия позволил этому пройти. Они уже пережили это раньше.

«Я не говорю, что это была не мифическая потерянная мать Граселлы, но как насчет музыки?»

«Мы всегда к этому приходим», - сказала Граселла. «Я даже не уверен, что слышал музыку. Может, ты меня уговорил».

"Что за музыка?"

«Не в моем вкусе», - сказал Гарсия. «Я люблю хард-рок или хэви-метал. Это звучало как классика».

«Вы почти не слышали этого», - сказала Граселла. «Дул ветер. Иногда вам казалось, что вы слышите, как играет на пианино. Иногда нет».

«Плач и музыка сошлись вместе?» - спросил Лиафорн.

«Я лучше объясню, - сказал Гарсия. «Мы спешили, пересекая место, где выстроились ряды бункеров. И мы услышали крик. Или что-то вроде крика издалека. Мы остановились и попытались прислушаться. И мы снова услышали это. на этот раз. Больше похоже на плач. " Он взглянул на Граселлу. "Правильно?"

Она кивнула.

«Итак, мы остановились и просто постояли там какое-то время», - сказала она. «Мы слышали это еще раз. И мы решили развернуться, вернуться и сообщить об этом в полицию. Пока мы говорили об этом, плач прекратился. А через некоторое время мы услышали фортепианную музыку. Томас подумал, что это доказывает это. просто Ллойд Яззи пытался напугать людей. Играет запись, понимаете? "

"Почему Ллойд Яззи?"

«Он был парнем в группе», - сказала она. «И музыка звучала как произведение, которое мы разучивали. Настоящий придурок».

После этого ничего. Поднялся ветер. Они вернулись к МакГаффи и попросили учителя позвонить шерифу.

"Как вы думаете, что было причиной этого?" - спросил Лиафорн.

Они посмотрели друг на друга. «Что ж, - сказала Граселла. «Никто не доказал, что призраков нет».

Гарсия рассмеялся, что рассердило Граселлу.

«Хорошо», - сказала она. «Вы можете смеяться. Но помните, что один полицейский не смеялся. Он думал, что это серьезно, и он вернулся, чтобы поговорить с нами позже».

Выражение лица Гарсии отвергало это. «Это был старый Лоренцо Перес, - сказал он. «Это было после того, как мистер Дентон сидел в тюрьме и начал размещать эту рекламу, прося свою жену вернуться домой. Лоренцо думал, что мистер Дентон ревновал и убил ее, и он запускал эту рекламу, чтобы выглядеть невинно».

«Мне все равно, - сказала Граселла. «Во всяком случае, он не вел себя так, как будто думал, что это просто шутка».

Фамилия в списке Лиапхорна, казалось, со временем исчезла - очевидно, часть кочевого движения семей белагана, которые следят за работой по всей стране. Остаток дня он провел, осматривая часть 130 квадратных миль, которые составляли, когда Лиапхорн был намного моложе, армейским складом боеприпасов форта Уингейт, отыскивая примерное место, где были напуганы Гарсиас, и пытаясь представить, что могло произойти, чтобы вызвать это. Когда Лиафорн в молодости проезжал мимо этого места на шоссе США 66, он был занят. Его бункеры, построенные для Второй мировой войны, были забиты снарядами и порохом времен войны во Вьетнаме.

С окончанием холодной войны он был «списан» и превратился в своего рода полу-призрачный город. Народ навахо хранил записи в нескольких бункерах; армия использовала его немного на краю гор Зуньи для запуска ракет-мишеней, по которым ученые «Звездных войн» стреляли на полигоне Белых Песков; другие агентства использовали бункеры здесь или там для своих целей, и TPL, Inc., установила оборудование в других, преобразовывая ракетное топливо, все еще хранящееся там, в пластиковую взрывчатку, полезную в горнодобывающей промышленности.

Что сделало старый форт интересным для тех, кто упорствовал в охоте на несколько легендарных золотых рудников, на прилегающей территории была его изменчивая история. Так называемый «форт» возник примерно в 1850 году, когда американцы заменили мексиканцев в качестве владельцев этой территории. Тогда он назывался Охо-дель-Осо после весны, когда путешественники останавливались и медведи спускались с гор Зуньи, чтобы попить. Затем он назывался Форт Фаунтлерой в честь полковника, храбро служившего в мексиканской войне. Но упомянутый полковник отправился на юг в 1860 году, чтобы храбро служить в армии Конфедерации, в результате чего имя было изменено на Вингейт, в честь офицера, свободного от сепаратистских убеждений. Во время попыток Карлтона окружить навахо в концентрационном лагере в Боске Редондо и очистить




Горы Четыре угла для старателей, охотившихся за желанным им золотом, они использовались как своего рода загон для семей Дайнех, которых сгоняли на восток в плен. Это сыграло ту же роль в обратном порядке, когда президент Грант позволил племени вернуться домой в их «Дайн Бике'йа», их землю между священными горами, в 1868 году.

Золотодобытчики того времени часто приезжали в форт. Они находили немного золота здесь и там, но огромные открытия всегда казались «потерянными», прежде чем их можно было использовать. Они породили больше легенд, чем богатства. Как вспоминал Липхорн, в 1881 году форт был расширен со 100 квадратных миль до 130 квадратных миль по причинам, которых, казалось, никто не понимал. Он использовался как своего рода лагерь для интернированных мексиканцев, бежавших от Панчо Вилья во время мексиканской революции, как центр исследований овец, как профессиональная школа для индейцев и т. Д .; но его главная роль заключалась в том, что военные могли хранить огромное количество взрывчатых веществ, которые, как объяснил ему дядя Лиафорна, «не убили бы никого важного, если бы они взорвали всю эту часть мира».

Были времена, когда форт был загружен, поезда катились по сети подъездных путей от основных линий, а сотни сотрудников были заняты погрузкой. Но сегодня днем, когда Лиафорн проехал под ржавой железной аркой над главным входом, все было тихо. Два пикапа были припаркованы в переулке перед складом, а машина стояла перед скромным старым зданием штаб-квартиры. Лиафорн припарковался рядом, поднялся по ступенькам в кабинет и огляделся. Он не был здесь много лет - с того самого года, когда его вызвали из Краунпойнта и назначили руководить отделом специальных расследований в Винд-Роке. Но вроде ничего не изменилось.

Седовласая женщина вышла из-за прилавка, где, по всей видимости, что-то подшивала. Она тоже не сильно изменилась - уже была морщинистой и седой в последний раз, когда он видел ее вблизи. Ее звали Тереза ​​Хано. Он был поражен тем, что вспомнил об этом.

«Рада снова вас видеть, лейтенант», - сказала она. «Вы, сотрудники правоохранительных органов, кажется, внезапно проявляете к нам большой интерес. Что привело вас сюда? И в штатском тоже».

И теперь он был удивлен, что она вспомнила его. Он засмеялся, похлопал по джинсовой куртке, сказал: «Это то, что я ношу теперь все время. Никакого полицейского».

"Нет?" она сказала. «Я предполагал, что вы заинтересованы в убийстве мальчика Доэрти. Если бы вы были заинтересованы, я бы ничего не могла вам сказать. Ничего, что я бы еще не сказал людям из ФБР».

«На самом деле меня больше интересует старая хеллоуинская шутка - если это было то, что было».

Тереза ​​Хано сказала: «А?» и выглядела озадаченной.

«Это была ночь, когда мистер Уайли Дентон застрелил этого афериста в своем доме недалеко от Гэллапа. В ту же ночь несколько ребят из МакГаффи пересекали форт и услышали…»

«Да, да», - сказала миссис Хано. «И позвонил шерифу. Большое волнение по этому поводу». Воспоминание вызвало счастливую улыбку. Волнение должно быть столь же редким на закрытой армейской базе, как и для полицейского в отставке.

«Это, конечно, не было уголовным делом», - сказал он. «Но меня всегда это интересовало. Четверо подростков, слыша этот вой или плач, думали, что это, должно быть, женщина. Я знаю, что ваши сотрудники службы безопасности помогли полиции проверить на следующий день, и никто так и не нашел ничего. С тех пор не обнаружилось ничего интересного. ? "

"Не то, чтобы я слышала о", сказала миссис Хано.

«Но поскольку вы упомянули мальчика Доэрти, - сказал Лиафорн, - что он хотел посмотреть в архивах, когда был здесь?»

«Дело в добыче золота, - сказала миссис Хано. Она скривилась. «У нас не так много заказчиков архивов. И они бывают двух видов. Либо они студенты, которые работают над историей, либо над антропологией. Они пишут что-то о« Долгой прогулке », которую совершили вы, навахо, или о том времени, когда мы держали здесь беженцев мексиканской революции. Или хотели посмотреть документы Мэтьюза ».

Она выдвинула ящик под прилавком, вытащила бухгалтерскую книгу и распахнула ее.

«Профессора этнографии все еще изучают материал Мэтьюза?» - спросил Лиафорн. Он сделал это сам, когда работал над своей магистерской диссертацией в штате Аризона. Доктор Вашингтон Мэтьюз был хирургом в форте в 1880-х и 90-х годах, выучил язык и писал отчет за отчетом о религии и культуре навахо, что неплохо заложило основу для научных исследований этого племени. Но к этому времени Лиафорн догадался, что антропологи довольно хорошо изучили статьи Мэтьюза.

«Вашингтон Мэтьюз», - сказала миссис Хано. «Ваш hataalii neez. Ваш« высокий доктор ». В последнее время ни один этнограф не перечитывал его материал, но охотники за золотом открыли его ».

«В самом деле», - сказал Лиафорн. "Что он знал об этом?"

«Написал письмо о некоторых небылицах, которые в то время рассказывали приходящие сюда старатели. Думаю, это все».

"Был ли Доэрти одним из них?"

«Думаю, косвенно», - сказала она. "Что он хотел





чтобы увидеть то, на что смотрел тот парень Маккей. Человек, которого застрелил мистер Дентон ".

«Доэрти тоже? Из того, что я читал, в этих файлах есть несколько отчетов о проблемах, которые были у старателей с нами, апачами и ютами, и что они сообщали о своих находках. Перебежит ли Доэрти через Мэтьюз. что-то просматривает? Что-то вроде рыбалки? "

«Я так не думаю. Я очень хорошо его помню, потому что он приходил сюда несколько раз, и он проводил много времени за чтением, а я его не знала и не хотела, чтобы он ускользнул ни с чем. Но Нет. В первый раз, когда он был здесь, он спросил о письмах Мэтьюза и о том, есть ли у нас копии его переписки с врачом в Бостоне. У него были имя доктора и даты с пачкой карточек в портфеле. хорошо знал, чего хотел ».

«Вы знаете, миссис Хано, я думаю, мне стоит взглянуть на эту переписку. Не могли бы вы помочь мне ее найти?»

Она сделала это.

Письмо, которое хотел видеть Доэрти, было извлечено из коробки с надписью «Коробка 3, корреспонденция W.M. (копии)». Большая часть его была посвящена тому, чтобы рассказать другу из Гарварда о том, как следует заниматься своим хобби - собирать историю навахо - знать время года и место, где следует рассказывать определенные истории, и социальный ритуал заваривания кофе. о приготовлении «горного табака» для обваливания в кукурузных стружках и копчении, и о том, чтобы заверить каждого из старейшин, собравшихся в хогане, что вы действительно хотите узнать историю, которую он должен был рассказать. Лифорн обнаружил, что улыбается, читая ее, думая, как ничего не изменилось с того дня в 1881 году. Старый традиционалист, как писал Мэтьюз, все еще воздерживался от «рассказа всей истории» и что-то умалчивал, передавая отчет, чтобы все это не вылезло «из уст одного человека».

Правда, этот материал не мог быть тем, что привлекло сюда Доэрти. Это было на последней странице. Там Мэтьюз сообщил, что «многие из этих стариков получают огромное удовольствие, вводя нас, белых, в заблуждение, пытаясь увидеть, насколько мы легковерны. Это, конечно, заставляет нас, belagaana, серьезно относящихся к пониманию своей культуры, убедиться, что мы не глотайте рассказы, которые исходят только «из уст одного человека».

«Одним из источников их личного развлечения являются рассказы о том, как они ввели в заблуждение эту чуму золотоискателей - людей, которые роились в этих горах со своей жадностью, вдохновленной великими открытиями в Калифорнии и на Черных холмах. Например, записи здесь, в Вингейт полагает, что знаменитые «раскопки Затерянного Адамса», о которых я уже говорил вам ранее, находятся «в двух днях пути» от форта, и столь же печально известное золотое дно «Золотого теленка» также считалось «легкой прогулкой» от нашего пишите здесь. Среди искателей золота общепринятой догмой является то, что отсюда следует направление на юг, через горы Зуньи. Мой старый, старый друг Ансон Бай говорит мне, и то же самое исходит из других уст, что оба этих месторождения золота на самом деле были обнаружены в противоположном направлении - к северу от форта в сторону Меса-де-лос-Лобос и каньона Койот. Они говорят, что это неверное направление было преднамеренно предоставлено различными гидами навахо отчасти из-за невыразимого чувства юмора этих людей, а отчасти из-за патриотизма. Они понимают, что худшее, что может случиться с племенем, - это когда белые откроют месторождения золота на земле племени ».

Лиафорн перечитал письмо, вернул его на место и закрыл коробку.

"Вам не нужна копия?"

«Нет, спасибо», - сказал Лиафорн. «Я могу это запомнить».

"Вы читали последнюю часть?"

Лиафорн кивнул.

«Как то, что случилось с этими племенами в Калифорнии», - сказала г-жа Хано. «Довольно хорошо истреблены. Нез персе и люди в Дакоте».

Миссис Хано была зуни, замужем за хопи, вспомнил Лиафорн. Но если он правильно разобрался с ее семьей, то одна из ее дочерей вышла замуж за осейджей. Обнаружение нефти на земле осейджей довольно хорошо уничтожило это племя.

«Мистер Доэрти попросил вас сделать копии этого письма. Верно?»

«Всего одну, - сказала миссис Хано. «Он сказал, что очень спешит».

"Он сказал, почему?"

Миссис Хано покачала головой. «Не мое дело, и я не спрашивала. Я вспомнила, что мистер Маккей тоже торопился. Его кто-то ждал в машине».

" Он сказал, кто?"

«Нет. Я заметил, что это была женщина, и сказал ему, чтобы он привел ее, чтобы ей было удобно, и он сказал, что она вздремнула, и он не хотел ее беспокоить».

«Женщина? Молодая. Старая. Индийская. Белая. Вы узнали ее?»

Миссис Хано засмеялась. «Вопросы. Вопросы. Я только что мельком увидел. Достаточно, чтобы подумать, что мистер Маккей мог быть с женой». Она криво взглянула на Лиафорна. «Затем, когда мистер Дентон убил мистера Маккея, и жена мистера Дентона уехала, я подумал, что, может быть, это не жена мистера Маккея дремала в его машине».


Глава восьмая

«^»

Перед тем, как Лиафорн покинул здание архива, он поспешил с делом, попросив миссис Хано позвонить по номеру службы безопасности форта и попросить кого-нибудь спуститься и открыть ворота.





Дорога, которая вела в район, где экипажи ТОПЛ превращали ракетное топливо в пластиковую взрывчатку и, кроме того, в бесконечное количество бункеров.

Звонок оказался ненужным. Охранником был отставной полицейский из Гэллапа, который узнал Лиафорна. Он также был одним из тех, кто пятью годами ранее в ту ночь Хэллоуина заработал немного сверхурочных, помогая офису шерифа округа Мак-Кинли в его бесплодной охоте за тем, что охранник назвал «этими проклятыми детьми с их розыгрышами».

И, возможно, охранник был прав. Измените "возможно" на "вероятно". То, что Лиафорн узнал из архивов, поколебало его уверенность в себе. Во-первых, он, похоже, неправильно оценил Маккея. По крайней мере, он не был из тех аферистов, которых предполагала Липхорн. И огромное сомнение омрачило его уверенность в пропавшей жене Уайли Дентона. Может быть, все были правы насчет нее, кроме ее родителей, у которых была веская причина любить ее, плюс Дентон и он сам. Может, он действительно был романтиком, как и Эмма, и Луиза называли его. Возможно, Дентон мог потребовать любви или любви плюс хрупкое эго, которое не могло терпеть этого предательства, ради собственного самообмана. Или, возможно, это же хрупкое эго спровоцировало Дентона на двойное убийство, когда он узнал, что его жена предала его.

Лиафорн проехал несколько миль бункеров, намереваясь освежить свои воспоминания о планировке форта и стимулировать некоторые новые идеи. Вместо этого он сосредоточился на переоценке своей давней одержимости судьбой Линды Дентон. Если бы женщиной в машине Маккея была Линда, если бы она пошла с Маккеем сказать Уайли, что уходит от него ради нового, молодого и красивого любовника, разъяренный Дентон мог бы застрелить их обоих. Но тогда он вряд ли мог ожидать, что даже очень дружелюбный местный судья хлопнет его по запястью в знак самообороны. Двойное убийство с участием жены, местной девушки, вероятно, привело бы к пожизненному заключению. Поэтому Дентон выстрелил в обоих, но спрятал тело Линды.

Но нет. Там была экономка Дентона. Она позвонила в полицию. Она бы знала.

Тем не менее, газетные объявления, призывающие Линду вернуться домой, выглядели как улика. Липхорн повторил это снова, но не нашел логического способа сделать Уайли Дентона двойным убийцей. Наконец он подъехал к склону, где южная граница старого форта была расширена до предгорья Зуньи и припарковался у руин небольшого доисторического пуэбло.

Он был там, когда был совсем новым полицейским. Кто-то пожаловался, что чиновник на базе раскопал это место, что является возможным нарушением федерального закона о древностях. Это не было делом племенной полиции навахо, но Gallup Independent сообщила, что офицеру Лифорну только что была присуждена степень магистра антропологии. Таким образом, его послали осмотреть, он сообщил, что это место, вероятно, было очень поздней заставой анасази без каких-либо явных доказательств мародерства. Из этого ничего не вышло, за исключением того, что Липхорн вспомнил, что с вершины холма открывался великолепный вид на форт внизу и возвышающуюся местность с красными скалами через межштатную автомагистраль 40 и железную дорогу на юг. Сегодня днем ​​ему нужно было что-то в этом роде, чтобы восстановить свое настроение.

Он припарковался, сел на обвалившуюся стену руин и попытался вписать то, что он узнал от миссис Хано, в загадку Линды Дентон. Он обнаружил, что Маккей перестал быть закрытым делом и сам стал своего рода загадкой. Дентон, похоже, тоже играл в этой странной головоломке другую роль. И, может быть, даже молодой мистер Доэрти. Ковбой Даши произвел впечатление, что Дентон мог быть избранным подозреваемым в теории убийства Доэрти, которую разрабатывала Бюро. Что федералы знали, чего не знал он? Наверное, много.

Солнце уже садилось низко, растекая длинную тень этого холма по пустой дороге внизу и придавая очертания рядам огромных, наполовину затопленных хижин, раскинувшихся на несколько миль ниже. Некоторое время он смотрел на них, смотрел, как растекаются тени, пересчитал бункеры в одной секции, попытался оценить их количество и, наконец, угадал тысячу, более или менее. Но он сказал ему только, что он должен узнать больше о МакКее, Доэрти и Дентоне, прежде чем он сможет решить этот назойливый вопрос о том, что случилось с молодой женщиной по имени Линда.


Глава девятая

«^»

Вчерашний день был для офицера Бернадетт Мануэлито столь же плохим, как и для лейтенанта Джо Липхорна в отставке. Много упражнений и разочарований, завершенных болезненным ударом по самооценке.

Берни потратила весь день, пытаясь заглянуть в каждый каньон, арройо и промоины, которые осушали западный склон Чуски в районе, установленном лимитом пробега, предложенным семенами Zip Lube Томаса Доэрти. Хотя это территориальное описание включало относительно небольшой участок горного склона, оно включало в себя много движений вперед-назад и вверх-вниз, чтобы найти дренаж, и буквально несколько миль ходьбы. На штанинах и носках у нее скопилось почти такое же количество заусенцев и семян, что и у покойного мистера Доэрти, за исключением козьих семян от проколотой лозы, которую она видела





на подошвах его туфель. Таким образом, она пришла к выводу, что в дренажах, которые она исследовала, не было прохладных влажных мест, где был Доэрти. Или, что более вероятно, вся ее идея была полусырой чушью.

Берни могла бы отказаться от своей кампании с участием одной женщины как бесполезной, если бы не звонок, который она сделала диспетчеру по дороге домой. Руди Нез снова отправился в командировку. Руди сказал, что для нее не было ни звонков, ни сообщений. Вообще-то тихий день. Пару арестов за вождение в нетрезвом виде, звонок о насилии в семье и так далее. И пара федералов приехала с капитаном Накаи из Window Rock и встретилась с капитаном Ларго, и радио на девятом блоке снова не работало, и Эллиот вызвал подкрепление в Красную долину, а затем позвонил и сказал он не нуждался в этом. И сержант Яззи из Краунпойнта, он ...

"Чего хотели федералы?" - спросил Берни.

"Откуда мне знать?" - сказал Руди немного обиженно. Среди навахо такие перерывы не делаются. Слушают, пока оратор не закончит свою речь. Конечно, нельзя разбиваться на середину предложений.

«Я не знаю, как ты узнал, Руди, - сказал Берни. «Но держу пари, ты знаешь».

«Я мог догадаться, - сказал Руди. «По-видимому, они нашли щепотку или две россыпной золотой пыли в грузовике Доэрти. Вероятно, на коврике, или под ним, или, может быть, в его обуви. И они хотят, чтобы капитан Ларго вывел нас, чтобы проверить здания соответствующих глав, чтобы узнать, не занимались ли там добычей россыпей ".

«Они не сказали, где нашли эту золотую пыль?»

«Не для меня, они не сделали. Я уже сказал это, не так ли? Может, они сказали капитану Ларго. Спросите его». Нез была раздражен этим прерыванием, и она больше ничего от него не получила.

Но у нее было достаточно, чтобы сложить все вместе.

Сержант Чи передал свою банку принца Альберта и ее песчаное содержимое Федеральному бюро расследований. Что он должен был сделать. Фактически, пришлось это сделать. Невыполнение этого требования было бы сокрытием улик по делу о федеральном уголовном преступлении. Она представила себе эту сцену; Агент ФБР спрашивает Чи, как он получил банку. Сержант Чи говорит, что его сдал офицер Мануэлито. И агент спрашивает, когда это произошло, агент спрашивает, почему офицер Мануэлито не оставила банку на месте убийства, агент спрашивает, позаботился ли этот офицер о сохранении отпечатков пальцев , агент спрашивает, не научила ли ее подготовка офицера Мануэлито, что такие отпечатки могут иметь решающее значение в привлечении виновного к ответственности. Она представила Чи, стоящего там, покрасневшего, смущенного и сердитого на нее за это. Сержант Чи выходит из офиса, недоумевая, как, черт возьми, офицер Мануэлито мог быть таким глупым. Но, конечно, он должен был сдать это. Он ведь был полицейским, не так ли. Что еще он мог сделать?

Но это было сегодня, а не вчера. Она проснулась в гневе после беспокойной ночи, проведенной в переживании дюжины вариантов только что описанной сцены, - в гневе и решимости продолжать попытки доказать, что она такая же умная, как и они. Она собиралась найти то место, где был Томас Доэрти, когда его застрелили, а если она не сможет, то уйдет в отставку и найдет себе скучную, скучную работу секретарем, продавцом или кем-то еще. далеко от Джима Чи.

Поэтому здесь она хмуро и безнадежно проверяла ботанику дренажей на восточном склоне Чусских гор. Первый маленький каньон был очень похож на последний вчера - тот же чертополох, песчаные корки, чамиса, колючки. Второй, который она попробовала, был больше и выглядел более многообещающим. Она сделала карту для себя, думая, что, если она сработает для Легендарного лейтенанта Лиафорна, она может сработать и для нее, и, судя по ее отметкам, эта карта находилась на самом краю разрешенного ею расстояния. Он был связан где-то ниже по течению с мысом Койот-Каньон, который истощил Реманент Меса, или это была Меса-де-лос-Лобос? Берни еще не привыкла к английским или испанским названиям карт, нанесенным на ориентиры. Как бы то ни было, он был глубже предыдущего, что увеличивало шансы просачивания воды и полуденного оттенка, которые были необходимы для добавления разнообразия, необходимого для семян и наклеек, с которыми сталкивались носки и штанины Доэрти.

На своем старом пикапе она ехала по очень маргинальной трассе, пока необычно резкая дюжина ярдов над валунами не напомнила ей о сомнительном состоянии ее шин. Там она съехала в сторону и пошла. Она обнаружила сырость в нескольких местах в пределах первой четверти мили и некоторые следы от шин грузовиков, которые, казалось, не соответствовали шинам Доэрти. Не то чтобы она смотрела на них, когда у нее была возможность, но капитан Ларго упомянул, что это были такие же огненные камни, которые были у него в пикапе, - и затем она очень внимательно посмотрела на них.

На крутом повороте она увидела хоган. Он был достаточно высок по склону, чтобы быть защищенным от внезапных наводнений, построен в традиционной восьмиугольной форме этой части страны навахо, с дверью, обращенной правильно на восток, крышей из темно-красного бака и крышей.





ржавая труба дымохода, выступающая из центрального отверстия для дыма - толь и труба к настоящему времени стали почти такими же традиционными, как и форма.

Был почти полдень, но на дне каньона все еще было прохладно, и Берни стоял в теплом солнечном свете, пока она осматривала место - каменное здание, небольшой сарай, упавшую овчарню и дощатый флигель у дна каньона. Путь, по которому она шла, казалось, заканчивался спуском к хогану, но машины там не было. Из трубки не шел дым, что говорит о том, что на обед не варился ни кофе, ни что-либо еще.

Она поднялась по тропе к подножию склона, повторила вежливую формулу: выкрикивать приветствия, ждать, снова кричать и ждать, пока посетитель не убедится, что либо никого нет дома, либо, если они есть, они не хотели, чтобы их беспокоили.

Найти хоган было разочарованием. Похоже, это уменьшало вероятность того, что Доэрти найдет свою золотую пыль выше по течению от занятой резиденции - как это, очевидно, будет, когда обитатели вернутся с того места, где их забрал долг. Через милю она обнаружила еще одну просачивающуюся землю - здесь много влажной земли, но никаких колотых лоз не видно.

Со времен хогана она не видела следов машин. Теперь каньон стал слишком узким, крутым и скалистым для всего на колесах, и она увидела первые признаки того эпического «огненного лета», которое пронеслось через высокогорные леса горного Запада в 1999 году. стебли убитых огнем сосен пондероза тянулись вдоль хребта над ней. Впереди каньон был усеян почерневшими стволами упавших деревьев. Некоторые места на скалах были покрыты пятнами огнеупорных химикатов, которые были сброшены, чтобы остановить пламя. На других участках, где огонь распространился через глубокие скопления мертвой травы, скала была отмечена широкими полосами черного цвета. Сток от трех сезонов дождя чисто смыл песчаное дно, но выше уровня стока в некоторых местах восстанавливалась новая растительность, а в других виднелись только черные и серые сажи и пепел.

Все это было плохой новостью для той части мозга Берни, которая искала место убийства. Сегмент ботаников-любителей и энтузиастов-натуралистов был в приподнятом настроении. Перед ней была лабораторная демонстрация того, насколько природа может восстановиться за три года после катастрофы. Например, она не увидела никаких признаков того, что чамиса, которая процветала вокруг хогана, вообще вернулась в зону пожара. Вернулась трава с нитками и иголками, вернулись змейки, змейки, астры и (увы) песчаные корни. Она поспешила вверх по каньону, обнаружив больше сырых мест, больше просачиваний, больше разновидностей растений, в том числе молодых пондероза, пиньон и саженцы можжевельника. «Какая здесь высота?» - подумала она. Вероятно, приближается к семи тысячам футов. С увеличением высоты росли и осадки. На этом уровне растительность была более густой, остатки мертвых деревьев и кустарника гуще на дне каньона, а огонь - более интенсивным.

Берни перелезла через преграду из разбитых валунов на более ровный участок русла реки. На затененной стороне каньона она заметила утечку, где камни все еще блестели от влаги. Внизу она нашла свой первый торец обычным способом - наступив на шипы козьей головы. Она села на камни, чтобы вытащить их из подошв своих ботинок, и при этом заметила, что испачкала руки той же сажей, которую нашла на них в грузовике Доэрти.

Именно там она увидела сову. Он сидела на ветке поврежденной огнем пондерозы, которая склонялась над каньоном ярдов в пятидесяти против течения. Берни втянула воздух и уставилась. Ни один ребенок навахо из ее поколения не вырос, если бы ему не сказали, что сова является символом смерти и бедствия. Кто-то сказал, что она прилетала ночью, чтобы убить, и появился днем ​​только в качестве предупреждения. Берни более или менее оставила это убеждение позади. И все же это была большая сова, она смотрела на нее, и что-то в этом почерневшем от огня месте уже беспокоило ее. Поэтому она немного посидела, глядя на неподвижную птицу, и наконец решила не обращать на нее внимания. Следующее начало, которое она дала ей, наступило, когда она была намного, намного ближе. Она снова остановилась, чтобы осмотреть его, и заметила, что это выглядит не совсем естественно. Казалось, она привязана к своей конечности. На самом деле это была искусственная сова. Сорт, который покупают для посадки на фруктовых деревьях, чтобы птицы не собирали урожай черешни. Зачем его туда положили? Единственная причина, которая показалась Берни возможной, заключалась в том, чтобы предупредить навахо, чтобы они держались подальше.

Еще одно свидетельство, подумал Берни, что это, должно быть, каньон. Это должно было быть так. Но поверят ли ей Чи, Ларго и все остальные? Обдумывая этот вопрос, она заметила еще одну странность. Дно песка перед ней выглядело неестественно плоским и неестественно разделенным на уровни. Она поспешила вверх по течению.

Последовательность бревен была вкопана в русло реки, образовав четыре небольших контрольных дамбы - каждая примерно в пятнадцати футах вверх по течению и на фут или около того выше, чем нижняя. Ясно их цель




Это должно было замедлить течение реки после дождя, заставляя течение сбросить больше песка. Поскольку сила тяжести действует, первым, что утонет, будут тяжелые частицы золота. Она смотрела на шлюз для промывки золота, и если бы у нее была лопата и ведро, она была почти уверена, что могла бы принести домой достаточно богатого золотом песка, чтобы заплатить за бензин, который она использовала, чтобы добраться сюда. Фактически, с того места, где она стояла, она могла видеть дыру, в которой всего несколько дней назад Томас Доэрти добыл себе немного дряни для своей банки принца Альберта.

И она сделает это сама - ровно столько, сколько в кармане пиджака, чтобы развеять сомнения, восстановить свой статус равной среди равных в мире правоохранительных органов. Офицер Бернадетт Мануэлито, исполненная той особой формы радости и энтузиазма, которая возникает, когда отчаянное разочарование внезапно сменяется полным успехом, радостно пробежала по ручью, ее усталые ноги больше не болели, и прыгнула через наполовину зарытое бревно в песок.

Она всегда задавалась вопросом, почему выстрел не попал в нее.


Глава десятая

«^»

Берни потребовалась небольшая доля секунды, чтобы идентифицировать смесь звуков - резкий треск пули, пробившей звуковой барьер, когда она пролетела мимо ее головы, резкий удар, когда пуля ударила в нескольких ярдах впереди, выстрел винтовки,. Идентификация прошла, Берни стал искать укрытие в скалах вдоль стены каньона.

На мгновение она забилась в кучу, собирая разбросанные мысли и оценивая ситуацию. Борьба Берни завела ее за огромную плиту из упавшего камня - место, которое обладало преимуществом, несомненно, пуленепробиваемым, а недостатком - нелегким выходом, обеспечивающим хорошее укрытие. Она села спиной к камню, расстегнула ремешок кобуры, вынула пистолет и посмотрела на него. Это был стандартный полицейский револьвер, вмещавший шесть патронов 38-го калибра. Берни прошла квалификацию с высокими показателями на стрельбище, но она не испытывала к этому никакой привязанности. Оно было тяжелым, громоздким и холодным и символизировало ту сторону работы полиции, которая ей не нравилась. Она работала над этим, представляя ситуации, в которых она стреляла в кого-нибудь (всегда очень агрессивного мужчину) в защиту какой-то невинной жизни. В этих ситуациях Берни удалось просто вывести из строя и обезоружить агрессора, игнорируя стандартную политику полиции: не вынимать пистолет, если он не готов выстрелить, и не стрелять, пока вы не стреляете на поражение. Теперь она знала или думала, что знает, что она выстрелит, если этого потребует ситуация, и выстрелит прямо в человека, пытающегося ее убить.

А кто это может быть? Мужчина, конечно. Берни не мог представить себе женщину как снайпера. Вероятно, тот же человек, который выстрелил в спину Томасу Доэрти - и, вероятно, по той же причине, которая связана с этими золотыми залежами. Как предупреждал ее Хостин Желтый, белые будут убивать ради золота. Она подумала об этом предупреждении. Хостиин Желтый казалась необычно сильной и решительной в этом отношении, но в то время она выдавала это за любящего дядю, пытающегося расправиться с своенравной племянницей. Теперь это означало, что у него были хорошо осведомленные причины думать, что каньон, который она искала, был опасен. Как обычно. У нее был старый мудрый дядя. Жаль, что у Hostiin Yellow не было племянницы поумнее.

Загрузка...