На этом она остановилась. «Вспоминая эти планы», - догадалась Лиафорн, собирая мысли. Она вздохнула, покачала головой.

«Он позвонил мне примерно в середине утра, я думаю, что это было. Он сказал, что не может приехать в город на обед. Он сказал, что закрывает кое-какие вопросы. Он выглядел очень счастливым. Он сказал, что '' Я только что говорил с Дентоном, и что у Дентона были деньги на оплату в его доме, и он собирался их получить ».

"Он сказал, откуда звонит?"

«Он не сказал. Но я помню, что он сказал, что ему нужно бежать в Форт Уингейт».

"Он сказал, что собирался там делать?"

Она покачала головой.

"Он упоминал, что с ним кто-нибудь?"

"Нет."

"Вы можете вспомнить что-нибудь еще, что он сказал вам во время этих звонков?"

Она нахмурилась, задумавшись. «Ну, в первом он сказал, что Дентон задал ему много вопросов. Он хотел, чтобы Марвин рассказал ему почти все о том, где находится месторождение золота, и Марвин сказал, что нет. Пока они не заключили сделку. - сказал тогда Дентон сказал, что хочет знать только общий район. В каком направлении он находится от форта Уингейт. Такие вещи. Марвин сказал, что сказал ему, что это север. И Дентон сказал: «К северу от межштатной автомагистрали № 40»? И Марвин сказал, что сказал ему, что это так. Он сказал, что сказал Дентону, когда он приедет, он предоставит ему все подробности, даже покажет ему несколько фотографий шлюза для добычи россыпи на дне каньона ".

«Фотографии», - сказал Лиафорн. "Вы видели их?"

Она кивнула. «Они были не очень хороши», - сказала она. «Ничего особенного не было. Просто несколько старых гнилых бревен, наполовину закопанных в песок, и кучка деревьев на заднем плане. Марвин не особо разбирался в фотографе».

«Ваш муж когда-нибудь говорил вам, где находится эта потерянная шахта?» - спросил Лиафорн.

«Я думаю, что в целом он это сделал», - сказала она. "Однажды, когда я спросил его об этом, он спросил меня, помню ли я, когда мы пошли на аукцион ковров Crownpoint и проехали по дороге, ведущей на восток от шоссе шестьдесят шесть до Crownpoint, и я сказал, что помню. И он сказал это далеко в той высокой стране справа, когда вы примерно на полпути ".

«Едете на восток по девятому маршруту навахо?»

«Да, я думаю, это дорога. Если бы у нас была карта, я бы сказала тебе наверняка».

На этот раз у Лиафорна не было карты. Но она ему не понадобилась.

«Были ли у мистера Маккея эти фотографии, когда он ходил к Дентону?»

- Думаю, да. Он положил кучу вещей в свой портфель перед тем, как уйти этим утром. И… - Она остановилась, посмотрела вниз, потерла лицо рукой. «И после того, как я получил известие о том, что произошло, и шериф пришел поговорить со мной об этом, я просмотрел его вещи, и фотографий там не было».

"Что он сказал вам во время второго звонка?"

«Ну, он сказал, что может немного опоздать». Она заставила улыбнуться Лиафорну. «Довольно иронично, не правда ли? Тогда он сказал, что его немного обеспокоили те вопросы, которые задавал Дентон. Как будто Дентон пытался получить информацию, которую он




хотел, не платя за это. Он сказал, что на случай, если Дентон решит сделать что-нибудь хитрое, он что-то устраивает сам. Он сказал не устраивать ему обед. Если бы он опоздал, мы пошли бы поесть ».

"Он сказал, что он аранжировал?"

Она покачала головой. «Я думаю, он назвал это« резервной страховкой на всякий случай »».

"Нет подробностей?"

"Нет. Он сказал, что должен бежать".

Лиафорн предпочел сохранить тишину. Навахо приучены к вежливому молчанию, но он давно понял, что они оказывают давление на большую часть белагааны. Это подействовало на Пегги МакКей.

«И он сказал, что увидит меня через несколько часов. И он любил меня».

Лиафорн кивнул.

«Я знаю, что все думают, что Марвин был мошенником, и я предполагаю, что так написаны законы, иногда так оно и было. Но это был просто его способ зарабатывать на жизнь, и он всегда делал это так, чтобы не навредить людям. "

«Вы думаете, что он продавал мистеру Дентону то, что Дентон хотел купить?»

«Вы имеете в виду местонахождение той шахты« Золотой теленок »или как вы ее называете?

"Да."

«Я сама никогда особо не верила в эти истории о сокровищах», - сказала Пегги Маккей. «Но да. Марвин проделал большую работу над этим« Золотым тельцом ». Больше года. Я думаю, он продавал мистеру Дентону все, что вы могли получить, чтобы найти это место. Как бы то ни было. Я делаю».

«Как вы думаете, он приставил к Дентону пистолет?»

«Нет, это придумал Дентон».

«Полиция нашла пистолет».

«У Марвина не было пистолета. У него его никогда не было. Он не любил их. Он сказал, что любой, кто делал такую ​​работу, был бы сумасшедшим, имея оружие».

"Вы сказали это офицерам?"

«Конечно», - сказала она. «Похоже, они думали, что это то, что должна была сказать жена. А позже, когда подошел приговор, я сказала окружному прокурору. Он сказал, что пистолет нигде не был записан, и они не смогли его отследить. . "

«Ага, - сказал Лиафорн. «Это часто бывает».

«Как будто они сочли само собой разумеющимся, что я лгу. С этим покончено. У Марвина было судимость. Он был мертв. И мистер Дентон признался, что стрелял в него. Зачем волноваться».

Лиафорн подумала, что она, вероятно, очень хорошо описала ситуацию. Но он только кивнул. Он собирал воедино то, что ему сказала Пегги Маккей. Он думал, что смерть Марвина Маккея ужасно похожа на тщательно спланированное и преднамеренное убийство. Оставалось решить две головоломки. Тот, который он привез с собой: Линда Дентон все еще отсутствовала без всякой причины. И новый. Он не мог придумать причину, кроме безумия, почему Дентон хотел убить Марвина Маккея.


Глава девятнадцатая

«^»

Я знаю, что ты никогда особо не использовал академические методы, - сказала Луиза Липхорну, - но, ради всего святого, разве нет смысла, когда ты пытаешься решить проблему, собирать всю доступную информацию? »

Его неспособность найти хороший ответ на этот вопрос заставила Джо Лиапхорна позвонить Джиму Чи в офис Чи на Шипроке. Секретарь сказала, что Чи направлялся на встречу в штаб-квартиру ntp в Window Rock, но она попросит диспетчера связаться с ним и попросить его позвонить Leaphorn. Это случилось. Липхорн сказал Чи, что у него возникли серьезные сомнения относительно роли Уайли Дентона в убийстве Маккея. Он спросил Чи, знает ли он что-нибудь новое, что могло бы укрепить представление о связи между делами Маккея и Доэрти.

«Не я», - сказал Чи. «Но я думаю, что Осборн, возможно, собирал некоторые кусочки вместе. И мы, возможно, собираемся совершить ошибку. Можем ли мы собраться вместе и поговорить?»

"Какая ошибка?"

«Бюро получает ордер на обыск дома Пешлакая».

"Плохая идея?"

«Я не вижу, чтобы Пешлакай кого-то убивал», - сказал Чи. «Но когда вы уделяете слишком много времени подозреваемому, вы склонны застрять с ним. В любом случае я рано. Хорошо, если я заеду к вам, прежде чем проверяться в офисе?»

«Я буду пить кофе».

«Выложи чашку и для офицера Мануэлито», - сказал Чи. «Это убийство Доэрти - ее дело». Он посмеялся. «По-моему, это так. Мы будем там примерно через сорок пять минут».

"Офицер Мануэлито с вами?"

«Да», - без объяснений сказал Чи.

Для Лиафорна, который половину своей жизни провел в полиции племени навахо и, таким образом, измученный годами общения с различными федеральными правоохранительными органами, объяснений не потребовалось. Офицер Мануэлито был выбран федералами в качестве козла отпущения в тяжком убийстве Доэрти. Тот факт, что она облажалась на предполагаемом месте совершения преступления, не был отменен ее открытием настоящего места преступления. Встреча, на которую был вызван Чи, вероятно, была спровоцирована бюрократом по вопросам правопорядка Бюро по делам индейцев и предполагала участие следователя по уголовным делам, назначенного bia, кого-то из ФБР, кого-то из высших чинов нации навахо. Министерство юстиции и другие, и Чи привела Берни с собой, чтобы защитить себя и объяснить, как она нашла место, где, по-видимому, была застрелена жертва.

К тому времени, как машина Чи была припаркована на подъездной дорожке к Липхорну, Луиза уже приготовила кухонный обеденный стол на четверых.

Старые кружки Лиафорна были




былы поставлены обратно на полку и заменены чашками и блюдцами - и каждое из четырех мест, которые она поставила, было снабжено салфеткой, ложкой и тарелкой для печенья.

Луиза остановилась по пути в Товаок в резервации индейцев горы Ют, где она надеялась найти пожилого юта, якобы имеющего отчет от своего прадеда по материнской линии о войне Юта с налетчиками команчей в 1840-х годах.

«Но это может подождать», - сказала Луиза. «Если ты не возражаешь, я останусь поблизости и выясню, что происходит с этим твоим загадочным убийством».

«Это не мое убийство», - сказал Лиафорн. Но он не мог придумать, как сказать ей, что, может быть, было бы лучше, если бы она занялась своими академическими делами и оставила убийство полицейским. К тому же он сам больше не был полицейским.

Когда прибыли настоящие копы, им, похоже, было все равно. Фактически, Бернадетт казалась довольной. Они с Луизой хорошо поладили, и Берни встретили объятием. Но Чи нужно было посетить собрание. Он посмотрел на часы, затем на Лиафорна.

«Я разговаривал с миссис Марвин Маккей, - сказал Лиафорн, переходя сразу к делу, - и она сказала несколько интересных вещей. Во-первых, она сказала, что у Маккея не было пистолета. У него никогда не было пистолета. пистолет былдля него безумием ".

Чи кивнул. Жду. Зная, что Лиафорн знал, что он будет скептически настроен.

«Пистолет, найденный полицией на полу у тела Маккея, был револьвером тридцать восьмого калибра. Тяжелая старая модель Кольта со стволом средней длины. Слишком велик, чтобы уместиться в карманах его штанов. Я положил его в карман. Куртка Маккея - дорогая кожаная работа. Я с трудом мог его туда вставить. Трудно достать. Дентон сказал мне, что Маккей вытащил пистолет из кармана пиджака, когда он собирался уходить, неся чемодан Дентона с деньгами в нем, и его собственный случай. Это было бы трудно сделать, но я думаю, возможно ".

Он взглянул на Чи и обнаружил, что тот выглядит более заинтересованным и менее скептичным.

"Итак, мы переходим к пункту два. В куртке нет дыр. Никакой крови. И никакой куртки на теле Маккея, когда пришла полиция. Она висела на спинке стула. Это делает очевидным, что стрельба не произошла, пока Маккей уходил ".

Он снова посмотрел на Чи и на Берни. Оба кивнули.

«Так что я остаюсь в недоумении, почему Дентон солгал мне об этом. Что подводит нас к некоторым другим вещам». Он описал то, что миссис Маккей сказала ему о звонке мужа, о том, что Дентон расспрашивал Маккея о местонахождении шахты, а Маккей дал ему лишь приблизительное описание. Это привело Лиафорна к интересному вопросу о двух картах.

«Если верить г-же Маккей, ее муж сказал Дентону, что продавал ему карту шахты на Меса-де-лос-Лобос. Но Дентон сказал мне, что Маккей пытался продать ему место в юго-восточной части гор Зуньи. Я могу Не думаю, по какой причине она могла бы солгать об этом. Как насчет Дентона? Есть мысли о том, почему он хотел бы ввести меня в заблуждение по этому поводу? " - спросил Лиафорн. «Есть идеи по этому поводу? Или что-нибудь из этого?»

Чи нарушил продолжительное молчание.

«Если мы сделаем это убийство Маккея умышленным убийством, мне кажется, что это сделает его связь с Доэрти намного более вероятной. Или это так?»

«Возможно, - сказал Берни, - если мы сможем найти мотив для любого из них».

"Кому принадлежит земля?" - спросила Луиза. Она встала и подошла к кофейнику.

«Вы вообще сталкивались с чем-нибудь, - спросил Чи, - что связывало Доэрти и Маккея в прошлом? Что-нибудь, что заставило бы его заняться делами Маккея в офисе шерифа, помимо этого дела с Золотым тельцом?»

«Насколько я знаю, - сказал Лиафорн. «По правде говоря, я до сих пор особо не думал об убийстве Доэрти. Пока не подумал, поможет ли это объяснить эту забавную историю с Дентоном и проклятыми картами».

Луиза вернулась с кофейником Липхорна. Она налила каждому по чашке. «Кто-нибудь из вас проверил, кому принадлежит земля, о которой идет весь этот картографический бизнес?»

«Я предполагаю, что им может владеть кто угодно, - сказал Лиафорн. "Это часть шахматной доски. Частично земля, зарезервированная для племени навахо, которую можно было сдать в аренду. А часть ее была передана железной дороге, а затем продана в различные владения. Часть ее - собственность Бюро землеустройства, и, вероятно, она сдана в аренду для скотоводства. Может быть, немного от Лесной службы США, но я в этом сомневаюсь ".

«Вы знаете, - сказал Берни, - я думаю, что профессор Бурбонет задает хороший вопрос».

«Да, - сказал Лиафорн. «Это может нам кое-что сказать».

«Я выясню», - сказала Луиза.

Лиафорн усмехнулся. «Луиза раньше работала оператором по недвижимости. Некоторое время она училась в школе», - сказал он.

Выражение лица Луизы предполагало, что ей не нравится этот тон. «Когда я была студенткой, аспирантом, ассистентом преподавателя и доцентом», - сказала она. «Делать то, что вы делаете, чтобы зарабатывать на полпути приличную жизнь в академическом мире. Я отвечал за проверку титулов, проверку кредитоспособности и некоторую оценку цен. Так что да, я знаю, как узнать, кто владеет недвижимостью».

«Отлично», - сказал Чи. «Было бы неплохо узнать это». «Еще один вопрос, который я хочу поднять.




Посмотрим, есть ли у вас какие-либо предложения, - сказал Лиафорн, который очень хотел сменить тему.

«Миссис Маккей сказала, что ее муж сказал ей, что у него есть то, что он назвал« резервной страховкой на всякий случай », на случай, если Дентон намеревается обмануть его. У кого-нибудь есть идеи по этому поводу?»

Они обсуждали это, пока пили кофе. Но никто не придумал ничего, что казалось Лифорну правдоподобным.

«И, наконец, как насчет этого. Как тот, кто убил Доэрти, снова вернулся домой? Я сомневаюсь, что старый Хостиин Пешлакай мог пройти весь путь от границы с Аризоной до своего хогана. И я сомневаюсь, что Вилли Дентон был хорошим ходоком. . Если вы согласны с этим, кто был сообщником и как это работало? " Он посмотрел на Чи. «Если агент Осборн собирается сделать Пешлакая официальным подозреваемым, как он решит эту загадку?»

Чи рассмеялся. «Я сам об этом думал. Если у федералов есть ответ, они мне не сказали».

«У Хостиина Пешлакая был мобильный телефон, - сказала Берни.

"Как!" сказал Чи. "Откуда вы знаете?"

«Это было в ящике для ботинок на полке с некоторыми из его церемониальных вещей», - сказал Берни.

Чи смутился и покачал головой. «Я заметил эту коробку», - сказал он. «Его контейнеры с пыльцой, его пакет с лекарствами, другие вещи. Но я думаю, что я действительно не смотрел на это».

«Что ж, - сказал Лиафорн, - это могло бы разгадать загадку Пешлакая. Может быть, он прошел милю или две от грузовика, а затем позвал друга, чтобы тот приехал и забрал его». Он подумал об этой идее. "Или что-то вроде того."

«Но мне интересно, у скольких друзей Пешлакая есть телефоны», - сказал Берни.

«Если вы перевернете его, Дентон использует свой мобильный телефон, чтобы позвонить Джорджу Билли, тому человеку, который на него работает», - сказал Чи.

«Или, - сказал Лиафорн и засмеялся, - может быть, Дентон использует его, чтобы позвонить Пешлакаю, чтобы все устроить. Как насчет того, чтобы связать два ваших убийства?»

«Это нормально», - сказал Берни. «Тогда все, что вам нужно, это мотив, который подходит как сверхбогатому магнату, арендующему белую нефть, так и нищему шаману навахо».


Глава двадцать

«^»

Технически это был не выходной сержанта Чи, но он записал его как свободное время, потому что не хотел, чтобы кто-то из авторитетов потребовал от него объяснений, что он делал. Он намеревался использовать его, чтобы развеять любые сомнения в невиновности Хостиина Пешлакая. Его инстинкты традиционного навахо подсказали ему, что Пешлакай не виновен в убийстве Томаса Доэрти или кого-либо еще. Однако его инстинкты как полицейского боролись с этим. Он хотел решить эту проблему и придумал, как это сделать. Его рассуждения были такими.

Если бы Пешлакай был - в чем был почти уверен Чи - хорошо образованным и верующим целителем навахо, то Пешлакай избежал бы насилия. Но если бы обстоятельства привели его к этому, если бы он кого-нибудь убил, его бы охватило чувство вины, осознание того, что он нарушил правила, установленные различными Святыми людьми. Таким образом, он будет искать лекарство от болезни, вызванной этими нарушенными табу. Шаманы не могут вылечить себя.

Первым шагом, решил Чи, будет спросить об этом самого Пешлакая. Он позвонил в офис ФБР в Гэллапе, спросил Осборна и спросил Осборна, заметил ли он, что у Пешлакая есть мобильный телефон в его хогане. Осборн заметил. Получил ли он номер, проверил звонки, которые делал Пешлакай? Это было сделано. Чи спросил номер.

"Вы хотите позвонить ему?" - спросил Осборн. "О чем?"

«Это медицинский вопрос», - сказал Чи. «Я хочу спросить его, какой обряд исцеления он порекомендует мне. Вы знаете, за участие в этом деле об убийстве».

Последовала минута молчания, пока Осборн переваривал это. «Я здесь еще новичок», - сказал он. «У вас есть особое лечение для подобных вещей? Как будто это сердечный приступ или что-то в этом роде?»

«Я думаю, вы могли бы лучше связать это с психиатрическим лечением. Дело в том, что стрессовые ситуации выводят человека из гармонии с окружающей средой», - сказал Чи, желая, чтобы он не попал в это. Он прочистил горло. «Например, если у вас есть…»

«Хорошо, хорошо, - сказал Осборн. «Я спрошу тебя об этом позже». И он дал Чи номер телефона.

Чи позвонил, не получил ответа, решил, что спрашивать Пешлакая - не такая уж хорошая идея. Он выбрал бы менее прямой подход. Он позвонил двум уважаемым певцам - одному из Ассоциации традиционной медицины навахо, а другому - традиционалисту, который считал ntma слишком либеральным / современным. Оба указали версии Red Ant Way, Big Star Way и Upward Reaching Way в качестве своих лучших вариантов, если речь идет о насильственной смерти или трупе жертвы убийства. Это соответствовало тому, чему Чи научился, пытаясь стать певцом. Следующим шагом было найти хатаали, который все еще исполнял эти пения - церемонии, которые предполагали общение с теми йеи, которые покинули Мир на поверхности Земли и вернулись к существованию до того, как человечество было полностью сформировано.

Последовательность телефонных звонков старожилам вызвала имена четырех шаманов, которые проводили одно или несколько из этих редко используемых лекарств. Один был сам Пешлакай




, который иногда проводил Путь Большой Звезды. Другим был Фрэнк Сэм Накай, дядя Чи по материнской линии, который обучал Чи как потенциального хатаали и недавно умер от рака. Один из оставшихся двоих, Эштон Хоски, казался Чи тем человеком, которого выбрал бы Пешлакай. Как и Пешлакай, этот хатаали был слишком традиционным, чтобы оставаться в Ассоциации знахарей. Он знал как Путь Восходящего Предела, так и Путь Большой Звезды, и он жил недалеко от Накайбито, не в пятидесяти милях к западу от дома Пешлакая. Оставшийся проспект жил далеко-далеко на западе, недалеко от Колодца Роз, на неправильной стороне плато Коконино. Вряд ли Пешлакай узнал бы его.

Итак, Чи отправился в Накайбито, чтобы найти Хостиина Эштона Хоски и подтвердить невиновность Хостиина Джеймса Пешлакая. Он потратил утро на телефонные разговоры и пропустил обед. В торговом посту Накайбито он достал из холодильника бутерброд с ветчиной и сыром, отнес его в кассу и расплатился.

«Я пытаюсь найти Эштона Хоски», - сказал Чи. «Они говорят, что он хатаали».

Мужчина за кассой передал Чи сдачу. Он объяснил, что старика Хоски, вероятно, сегодня не будет дома. Он предположил, что будет присматривать за несколькими своими овцами, пасущимися возле пожарной смотровой башни Тхо-Ни-Ца Лесной службы.

Хорошая догадка. Старый пикап «Додж», описанный для Чи на торговом посту, был втянут в тень сосновой рощи у трассы. В нем никого не было, но на сиденье лежали термос и что-то вроде обеденного мешка. Чи нашел удобный и хорошо затененный камень и сел, чтобы подождать и немного подумать.

Поднимаясь по склону Чусских гор в елово-осиновую возвышенность, он почувствовал приступ неуверенности в себе, смешанный с небольшой долей вины. Это породило смутную надежду на то, что Хостиина Хоски не удастся найти и что он, таким образом, будет избавлен от позорной роли проверки своей веры в одного шамана более или менее лганием другому. Он беспокоился об этих мыслях несколько минут, но не нашел в этом облегчения и обратил свои мысли на более приятную территорию. А именно Бернадетт Мануэлито. Берни коснулась его руки вчера, когда они покидали дом Лифорна.

«Сержант Чи», - сказала она и остановилась, а он стоял там, взявшись за ручку дверцы машины, глядя ей в лицо и гадая, что означает ее выражение лица и что она собиралась сказать ему. Она посмотрела вниз, вздохнула и снова посмотрела на него.

«Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали», - сказал Берни. «Я имею в виду табачную банку. Тебе не нужно было делать это для меня, и я мог бы доставить тебе настоящие неприятности».

Чи вспомнил, как смутился, даже покраснел, пожал плечами и сказал: «Ну, я не хотел, чтобы тебя отстранили. И, в любом случае, лейтенант Лиапхорн был тем, кто вернул банку на место преступления. Не я. . "

«Думаю, мне тоже следует извиниться», - сказал Берни. "Я считал само собой разумеющимся, что вы только что отнесли банку обратно агенту Осборну и объяснили ему это. Это именно то, что вы должны были сделать, но долг или нет, это меня как-то задело. Я не отдаю тебе должного. Было мило с твоей стороны сделать это для меня ».

И пока она это говорила, она награждала Джима Чи чуть ли не самой теплой, самой нежной улыбкой, которую он когда-либо видел. Он сказал что-то глупое, наверное: «Ну что ж», и открыл для нее дверь машины, и на этом все закончилось.

Вот только это не положило конец. Не за что. Когда они ехали к офису ФБР на Угольной авеню Гэллапа, он вспомнил, как в первый раз женщина назвала его «сладким». Это была Мэри Лэндон, бледная, голубоглазая, с волосами, подобными золотистому шелку. Он был почти уверен, что Мэри любит его, когда у нее было свое приключение в качестве школьного учителя, только что окончившего колледж, в средней школе Краунпойнт. Но не до тех пор, пока он оставался навахо, не как отец ее детей из Висконсина. Мэри была первой, а Джанет Пит последней. И это было давно, когда они обсуждали свадебные планы, и до того, как он наконец, наконец, неохотно столкнулся с тем фактом, что Джанет увидела его таким, каким он будет, когда она переделала его в себя - еще одного прекрасного человека Мэриленда / Элита кольцевой дороги Вирджинии. Джанет видела в нем необработанный алмаз, который она нашла на Западе, который после небольшой шлифовки станет драгоценным камнем в ее изысканном стиле, Восточной лиге плюща.

И теперь Бернадетт Мануэлито сказала то, что, казалось, стало для Чи волшебным словом. Он думал о ней. В этот прохладный поздний летний день пейзаж простирался под пожарной смотровой площадкой Тхо-Ни-Ца почти навсегда. Яркая зелень высокогорной осины, пихты и ели превратилась в более темные оттенки более низких возвышенностей, где преобладали можжевельник и пиньон. Это быстро растворилось в бледно-коричневой необъятности пастбищ. Вдоль зазубренных утесов Чако Меса образовались тени, а к югу возвышалась синяя форма Сан-Матео, увенчанная шпилем Цодзила, священной Бирюзовой горы, охраняющей южную границу Дайн Бике'йа.

«Наше сердце», - называла это Берни. "Наш Holy Land.




Наш Дин'та ». Он всегда это помнил.

Это был еще один летний день, похожий на этот, когда по небу плыли эскадрильи кучевых облаков, волоча свои тени по долине. Берни был новичком в нпо, и он возил ее, показывая ей, где живет бутлегер Toadlena, место проживания семьи, подозреваемой в краже скота, и некоторые места, где местность вызывает слепые пятна связи, и хорошие места, где даже их старые радиоприемники дойдут до Шипрока или Окна Рока. Он остановился у грунтовой дороги на Пик Чуска, чтобы зарегистрироваться. Берни вышел, чтобы забрать еще одну из тех семенных коробочек, которые ее привлекли. Он присоединился к ней, растягивая ноги и сокращая мышцы спины, думая, что он уже не так молод, как был, думая, что Джанет Пит в тот день дежурит в Фармингтоне, а у них тем вечером назначено свидание за ужином. А потом обнаружил, что сравнивает восторг Берни с пейзажем, который не предлагал ничего, кроме красоты и бедности, с тем, как отреагировала бы Джанет.

Размышляя об этом сейчас, он сообразил, что, возможно, это был момент, когда он впервые задумался, хватит ли красоты и стиля яркого молодого юриста, чтобы они смогли преодолеть культурную пропасть между ними.

Он подумал об этом, когда услышал звон овечьих колокольчиков, и стадо поплыло мимо еловых зарослей над ним. Через мгновение появились стройный седой мужчина и овчарка. Мужчина подошел к Чи, а собака промчалась мимо стада, направляя его к пологому лугу.

Чи встал, назвал себя кланом и родственниками, и ждал, пока седой человек назвался Эштоном Хоски.

«Они говорят, что вы хатали и можете проводить Путь восходящего движения, а также Путь Большой звезды», - сказал Чи.

«Это правда», - сказал Хостин Хоски и засмеялся. «Проходят годы, и ни в том, ни в другом нет необходимости. Я начинаю думать, что Дайне научились не быть жестокими. Что я могу забыть эти песни. Но теперь у меня снова есть пациенты. Вам нужно провести церемонию для кого-то? ? Для себя?"

«Это может быть необходимо», - сказал Чи. «У вас уже есть пациент, которого вы готовите?»

Хоски кивнул. «Да», - сказал он. «Наверное, в октябре. Как только гром спит».

Чи почувствовал болезненное предчувствие. Он колебался.

«Я знаю, кто ты», - сказал Хоски. «Вы - полицейский. Я видел вас в новостях по телевизору. На суде над тем человеком, который убил своего шурина, а затем на прошлой неделе при лобовом столкновении на шоссе Шестьдесят шесть. Я Бьюсь об заклад, у тебя такая же призрачная болезнь - тот же самый призрак - что и у человека, для которого я буду петь ».

«Да», - сказал Чи. «Это работа, из-за которой ты слишком много смертей».

«Были ли вы рядом с трупом этого человека, который был застрелен в стране Койот-Каньон? Это упростит задачу. Это был тот же человек».

Чи сглотнул. Он не хотел задавать этот вопрос. Он был почти уверен, что не хочет знать ответ. Или что с этим делать, если он этого ожидал.

"Кто ваш другой пациент?" - спросил Чи.

«Я думаю, вы могли о нем знать», - сказал Хоски. "Хостин Джеймс Пешлакай".


Глава двадцать первая

«^»

Сержанту Джим Чи обычно нравилось водить машину, но поездка от высокогорного овечьего луга Хостина Хоски до офисов Федерального бюро расследований Гэллапа на Голд-авеню была совершенно мрачной. Он очень хорошо осведомил Осборна о своем мнении, что Хостин Джеймс Пешлакай не является многообещающим подозреваемым в убийстве Доэрти. Теперь его чувство долга или чести, или как бы он это ни называл, требовало от него переломить ситуацию. Не то чтобы он думал, что Осборн придал большое значение его мнению или, если на то пошло, придаст какое-то значение тому, что Пешлакай устроил для себя Путь Большой Звезды. Однако Чи был офицером закона. Этого требовал долг. Почему он не был достаточно умен, чтобы оставить в покое достаточно здоровья?

Конечно, он мог с этим справиться. Он просто рассказывал Осборну о том, что он обнаружил, пытался объяснить последствия, старался не замечать, что интерес Осборна, если он вообще проявлял хоть какой-то, был просто вежливым, а затем забывал об этом - точно так же, как Осборн.

Но другая проблема, обнаруженная в этой поездке, никуда не делась. Наконец-то он столкнулся с тем, что влюбился в офицера Бернадетт Мануэлито.

Это тоже было делом чести. Он был руководителем Берни, и это, согласно этическому кодексу Чи, делало ее недоступной и недоступной. Кроме того, он не знал, разделяла ли Берни его чувства. Он ей нравился, или, по крайней мере, притворялась, как иногда делают сотрудники. Она назвала его «милым» тоном и взглядом, которые были явно искренними даже по неуверенному суждению Чи. Но то, что он сделал для нее, было немного рискованным, даже после того, как помощь Липхорна сняла большую часть риска. Поэтому было вполне естественно, что хорошо воспитанная женщина выразила свою благодарность. Так как же он мог узнать, где он стоял? Заигрывая с ней, или пытаясь. Но как он мог это сделать, если он был тем парнем, который командовал ею каждый день? Он не мог придумать хороший способ.




А что было бы, если бы он это сделал?

Чи припарковался чуть ниже по улице от офисов ФБР, нажал кнопку звонка, представился, и в него вошли. Он прошел через металлоискатель и миновал ряд кабинок, где агенты делали свои документы, а затем обнаружил Осборна, ожидающего его в комнате. Они обменялись обычными приветствиями.

«Что ж, - сказал Осборн, - что нового?»

«Мне пришлось изменить свое мнение о Джеймсе Пешлакай, - сказал Чи. «Я думаю, вам стоит присмотреться к нему».

"Почему? Что-то случилось?"

«Помните, что я начал рассказывать вам о церемонии исцеления, которую проводят традиционные люди после того, как были связаны со смертью, трупами или насилием? Ну, я проверил это. Пешлакай устроил такую».

Осборн сидел за столом и изучал Чи. Он кивнул.

«Он связался с певцом и устроил это в тот же день, когда было найдено тело Доэрти. Утром».

Выражение лица Осборна было непостижимым. "Это было что-то под названием Путь Большой Звезды?" он спросил. "Это оно?"

Короткое молчание, пока Чи переваривал это. «Ну да, - сказал он. "Это тот".

«Он сказал нам, что ему нужно выйти из тюрьмы в октябре, чтобы это сделать».

"Выйти? Вы арестовали его?"

«У нас есть ордер. Обыскали его квартиру и его грузовик. В любом случае грузовик кажется чистым, но на рубашке была засохшая кровь. Он пытался ее выстирать, но вытащить кровь непросто. Кровь на штанах тоже. Это не группа крови Пешлакая, но она совпадает с группой крови Догерти. Судмедэксперты сейчас проводят проверки ДНК ».

Чи занял стул напротив Осборна. Он встал, заколебался. Снова сел. Он чувствовал себя дураком. И все же что-то в этом все еще казалось неправильным. В частности, одно: никто не настроен против насилия больше, чем те, кто годами изучает способы исцеления Дайнэ.

"Я думаю, он содержится в окружной тюрьме?" - сказал Чи. «Я хочу поговорить с ним».

«Почему бы и нет, - сказал Осборн. «Надеюсь, тебе повезет больше, чем нам».

"Он сказал, что ему нужен адвокат?"

«Мы сказали ему, что суд назначит ему общественного защитника. Все, что он сказал, было чем-то вроде того, что это плохой бизнес. Нехорошо об этом говорить».

"Это оно?"

«В значительной степени. За исключением того, что мы нашли еще одну пулю в песке на той старой россыпи. Это подходящий калибр, чтобы соответствовать винтовке Пешлакая, но у нас еще нет отчета из лаборатории. А потом он сказал нам, что у него есть желание быть выпущенным как раз к пению, или как вы это называете ".

«Пулей можно было выстрелить во что угодно, - сказал Чи.

«Очевидно, - сказал Осборн. «Они ищут на нем следы крови, кости или ткани».

"Вы узнали что-нибудь о мобильном телефоне?"

Осборн задумался на мгновение. Он открыл ящик стола, достал карандаш, постучал им по столу и сказал: «Мобильный телефон?

«Как будто я был удивлен, что он у него есть. Вы знаете, где он его взял? Или почему?»

«Почему мне кажется очевидным», - сказал Осборн. «Никаких телефонных линий».

«Я имел в виду, кому он будет звонить? Кто бы он мог знать, у кого есть номер телефона. Такие вещи. Я полагаю, вы проверили его журнал звонков».

Осборн снова постучал карандашом с задумчивым видом.

Чи ухмыльнулся. "Позвольте мне угадаю, о чем вы думаете. Вы помните, что, когда вы отметились здесь, вас предупредили, что у одного из ваших предшественников были проблемы из-за того, что он сказал мне некоторые вещи, которые, возможно, ему не следовало говорить мне, и это было в целом считали, что я неэтично и незаконно записал этот звонок на пленку - или, по крайней мере, заставил людей поверить, что я записал его. Поэтому вы осторожны. Я не виню вас. Отчасти это правда, а отчасти нет. Но у нас здесь другая ситуация. Во-первых, мы на одной стороне. Кроме того, у меня нет возможности записать это на пленку ».

Осборн тоже ухмылялся.

«Поскольку у вас нет связи, я признаю, что слышал об этом деле, и я также слышал, что вы были правы. У нас был не тот парень. Но на этот раз похоже, что у нас есть правильный. А если мы этого не сделаем, если ДНК окажется неправильной или мы не найдем других доказательств, тогда он свободен как птица ».

Он снова открыл ящик и убрал карандаш. "Так о чем ты меня спрашиваешь?"

«Кому Пешлакай звонил по этому мобильному телефону?»

«Никому», - сказал Осборн. «У него это было пару лет, и за это время было зарегистрировано только тридцать семь звонков. Большинство из них было адресовано его дочери в Кимс-Каньон. Пара других родственников, врач из Гэллапа».

"Как насчет каких-либо звонков к Уайли Дентону?"

Осборн задумался. "Дентон?" он сказал. «Итак, почему г-н Пешлакай звонил г-ну Дентону?»

«Как насчет того, как если бы вы вызывали такси», - сказал Чи, подавляя приступ негодования от этой игры. «Возможно, он хотел поехать домой».

"Отсюда?"

«Как насчет того места, где он припарковал тело мистера Доэрти в пикапе мистера Доэрти?»

Осборн рассмеялся. «Думаю, это сыграет», - сказал он. «Почему все копы думают так одинаково?»

"Почему бы тебе просто не сказать мне?"

«Я не знаю», - сказал Осборн. «Да, Пешлакай звонил г-ну Дентону в общей сложности тринадцать раз. Два из них были первыми телефонными звонками, и




звонки двенадцать и тринадцать были записаны в день убийства Доэрти ".

Чи обдумал это, вспомнив разговор с Берни, Липхорном и профессором Бурбонеттом в доме Липхорна. Он покачал головой. Как и сказал Берни, теперь все, что им было нужно, - это мотив, подходящий шаману-традиционалисту и богатому белому человеку с пропавшей женой и одержимостью поисками легендарного золотого рудника.

Они, конечно, знали Чи в Центре заключения округа Мак-Кинли, но это не помогло. Бюрократический аппарат работал быстрее, чем обычно. Некто по имени Элеонора Кноблок, похоже, была назначена государственным защитником Хостиина Пешлакая, и г-жа Кноблок подписала приказ, согласно которому никому не разрешается брать интервью у ее клиента, не договорившись с ней и не поговорив с Пешлакай в ее присутствии. Чи записал ее номер телефона, но решил оставить дела на сегодня. Он уже совершил полную норму ошибок, и у него было достаточно проблем, о которых можно было беспокоиться.


Глава двадцать вторая

«^»

Когда зазвонил его телефон, Джо Липхорн обычно бросал все, что делал, и спешил ответить на него - он подозревал, что эта привычка, вероятно, была распространена среди одиноких вдовцов, чей единственный разговор обычно сводится к разговору с телевизором. То, что профессор Луиза Бурбонетт сделала свою гостевую комнату своей базой для своих исследований устной истории, сняло некоторую остроту с этой проблемы, и сегодня утром он хотел думать, а не говорить. Решение загадки Линды Дентон и странного и нелогичного дела с делами Уайли Дентона с картами золотых приисков висело на краю его поля зрения - почти на виду, но всегда плясало.

Телефон звонил снова и снова. Липхорну пришло в голову, что вчера Луиза взяла свой магнитофон в «Мексикан Хет», чтобы запечатлеть воспоминания пожилого мормонского владельца ранчо. Она вернулась спустя много времени после того, как он удалился на ночь, и этот проклятый телефон наверняка разбудит ее. Он поднял его и сердито сказал «Привет».

«Это Джим Чи, лейтенант. У вас есть время послушать отчет?»

«Теперь это мистер Лиапхорн, Джим, - сказал Лиапхорн. «Или просто Джо». Он говорил это Чи сто раз, но, похоже, это не прижилось. «Но продолжай».

"Я предполагаю, что суть в том, что они арестовали Хостиина Пешлакая в убийстве Доэрти. На его одежде нашли кровь, которая соответствовала типу Доэрти, и они проверяют совпадение ДНК. Они также нашли еще одну пулю на месте россыпи, которая соответствует его калибру. И это тоже для всего ".

«Будь проклят, - сказал Лиафорн. "Что говорит Пешлакай?"

«Он говорит, что не хочет об этом говорить. Не просил адвоката, но ему назначили общественного защитника по имени Ноблок. Женщина. Вы ее знаете?»

«Я встречался с ней, - сказал Лиафорн. «Давным-давно. Она крутая».

«Я не мог войти, чтобы поговорить с Пешлакай, - сказал Чи.

Лиафорн усмехнулся. «Это меня не удивляет. Как ты думаешь, что он тебе скажет?»

«Вероятно, немного. Кроме того, утром было найдено тело Доэрти - я думаю, до того, как Берни нашел его - Пешлакай связался с певцом и договорился о том, чтобы для него проложили Путь Большой Звезды».

«Ну, а теперь, - сказал Лиафорн. "Это немного похоже на признание, не так ли?" Он усмехнулся. «Но можете ли вы представить себе, что окружной прокурор США пытается понять это, а затем пытается объяснить это присяжным в Альбукерке?»

«Не признание, а скорее подтекст. Теперь я перехожу к той части, которая вас заинтересует. Помните тот сотовый телефон, который Берни заметила в хогане? Ну, он звонил Уайли Дентону дважды в день, когда в Доэрти стреляли».

Это удивило Лиафорна. Он сказал: «Ну, а теперь».

«Два звонка. Первый длился одиннадцать минут. Второй - меньше трех минут».

Лиафорн вздохнул и стал ждать. Было бы больше.

«Еще одна интересная вещь. У него был телефон пару лет. Сделал только тридцать семь звонков. Первые два он сделал после того, как получил телефон, также были Уайли Дентону».

«Похоже, что Уайли мог бы купить его для него, вы думаете?»

«Ага», - сказал Чи. "Но почему?"

«Я верну его тебе, Джим. Ты встретил этого человека. Поговорил с ним в его хогане. Ты думаешь, он мог быть по той или иной причине на зарплате Дентона?»

«Может быть», - сказал Чи. «Но нет, я так не думаю. Как насчет вас? Как вы думаете, они двое участвуют в каком-то странном заговоре?»

«Дентон использует старика как сторожа? Может, мне стоит подумать об этом».

«Что ж, - сказал Чи, - если у вас есть какие-нибудь конструктивные идеи, я надеюсь, вы расскажете мне о них. Я собираюсь предпринять еще одну попытку поговорить с Пешлакаем».

«Хорошая идея, - сказал Лиафорн. «Я думаю, что пойду еще раз навестить Уайли Дентон».

Но домработница Дентона сказала, что мистера Дентона нет дома, и нет, он, вероятно, не скоро вернется, потому что он отправился в резервацию Хикарилла, чтобы посмотреть на один из домкратов, которые у него были на колодце.

Лиафорн оставил сообщение, в котором просил Дентона позвонить, что ему нужно поговорить с ним. Затем он достал свой блокнот и карту, которую набросал на основе этого сложного дела, и повторил свои мысли.




В конце записей, сделанных им после разговора с Гарсиасами, он обнаружил: «Помощник Лоренцо Перес. Может, он серьезно относился к стенаниям. Он тот Перес, которого я знаю?»

Женщина, ответившая на телефонный звонок в офисе шерифа, сказала, что Перес вышел на пенсию за пару лет до этого. Но да, Оззи Прайс был там.

"Опять ты, Джо?" - сказал Оззи. "Что теперь?"

«Я ищу Лоренцо Переса, - сказал Лиафорн. "Разве он не был младшим шерифом?"

«Это он», - сказал Оззи. «Но это было под другим шерифом, и это было до того, как его жена ушла от него, и он запил».

"Он все еще в Гэллапе?"

«О да, - сказал Оззи. "Вы хотите поговорить с ним?"

Лиафорн сказал, что знает, и стал ждать. За долгую минуту Оззи назвал три числа. Один был уличным адресом, один был номером телефона Переса, а третий был номером таверны «Старый 66». «Попробуйте это последнее по вечерам», - сказал Оззи.

«Его послали на тот хеллоуинский звонок в Форт Вингейт? Тот, о котором мы говорили на днях?»

"Он был", сказал Оззи. «И он был полностью замешан в этом. Я думаю, это было тогда, когда у него были проблемы с женой, и, возможно, это дало ему повод подумать. В любом случае, он продолжал придираться к шерифу, чтобы тот разобрался с этим подробнее. Он думал, что у Дентона были проблемы. убить там свою жену. Продолжал думать об этом даже после того, как это было чертовски очевидно, что Дентон не мог этого сделать ». Оззи засмеялся. «Дентон был занят дома, убивая Маккея».

Теперь телефонный звонок Липхорна застал Лоренцо Переса дома, и Перес вспомнил лейтенанта Лиапхорна.

«Эй, - сказал он. «Эй, а теперь. Разговор с тобой возвращает меня в прошлое. Ты помнишь, как мы поймали того угонщика, который перестроил его домашний трейлер, чтобы он мог загонять в него телят?»

Липхорн помнил это, но ему удалось направить Переса на призыв к Хэллоуину. «Говорят, вы ответили на этот звонок. Мне это всегда казалось забавным. Это больше, чем шутка».

Произошла тишина. Лиафорн прочистил горло. "Лоренцо. Ты все еще там?"

«Надеюсь, вы не просто шутите надо мной», - мрачно сказал Перес. «С меня этого достаточно».

«Нет. Я думаю, что в ту ночь там происходило что-то серьезное».

«Ну, я шутил над этим и смеялся, пока мне это просто не надоело», - сказал Перес. "Я продолжал изучать это, когда мог. Продолжал пытаться убедить шерифа заставить армию провести какой-то общий поиск. У нас, конечно, не было рабочей силы, чтобы сделать это, сотни с чем-то тысяч акров, много старых пустых зданий и чертовски около тысячи тех огромных старых бункеров. Но армия могла бы это сделать. Готов поспорить, если бы шериф серьезно отнесся к этому и предъявил какие-то требования. Но он просто засмеялся. Сказал, что у них даже не было отчета о пропавшем человеке. Ничего подобного ".

«Я хотел бы поговорить с вами об этом», - сказал Лиафорн.

Они встретились в кофейне в торговом центре Gallup Mall.

Перес был одним из тех латиноамериканцев из Нью-Мексико, лицо которых больше напоминает Кастилию и конкистадоров, чем Мексику. Его седые волосы были коротко острижены, как и усы, а очень темные глаза смотрели на Лиафорна, словно пытаясь понять.

«Подъезжая к нам, - сказал он, - я подумал, что не знаю, что я могу вам сказать, что поможет вам в том, что вы делаете. Я просто разговаривал с детьми той ночью, говорил с ними еще несколько раз, фактически , и продолжал ходить туда и обнюхивать. Но я не знаю, как я могу убедить вас, что у нас было убийство или что-то в этом роде, совершенное там той ночью ".

Сказав это, он взял свое меню, взглянул на него, отложил и покачал головой. «Я ненавижу вещи, которых не понимаю», - сказал он.

«Я тоже», - сказал Лиафорн. Он рассказал Пересу о своей договоренности с Вилли Дентоном, о том, что ему говорили студенты, и о своем собственном предчувствии, что Линда Дентон могла быть плачущей женщиной.

«Единственное, что я могу вам сказать, о чем вы могли не знать, - это то, что Уайли Дентон сказал мне, что подарил Линде дорогой маленький проигрыватель дисков. Одна из тех вещей с наушниками, которые вы носите с собой. Когда она уехала тем утром, чтобы пойти на обед с подругами, она взяла его с собой ".

«Нет, - сказал Перес. «Я этого не знал. Дети думали, что они слышат музыку. По крайней мере, Граселла Гарсия».

«А миссис Хано из архива Форт-Вингейт сказала мне, что Маккей был там тем утром, проверял что-то и что с ним в машине ехала женщина».

«Эй, - сказал Перес, наклоняясь вперед. "Миссис Дентон?"

«Она сказала, что не знает, кто это. Она просто заметила, что в машине спит женщина, и что Маккей сказал ей, что это его жена».

"Вы это проверяли?"

«Это была не жена Маккея, - сказал Лиафорн. «Она работала в Гэллапе. Маккей позвонил ее туда».

«Значит, он солгал миссис Хано».

«Так может показаться», - сказал Лиафорн.

«Граселла была единственной, кто казался настолько уверенным в том, что слушает музыку», - сказал Перес. «Пара других подумала, что это мог быть свист ветра, а может быть, их воображение».

«Я заметил это», - сказал Лиафорн.

«Она казалась довольно уравновешенной ...» Перес остановился.





. «Подожди. Когда миссис Хано разговаривала с Маккеем? Видела женщину, спящую в его машине?»

«Думаю, около полудня», - сказал Лиафорн. «Я записал это в свои записи».

«Граселла сказала мне, что заметила там машину в середине дня. Она сказала, что они время от времени видят там армейские машины и грузовики, но это был светлый гражданский седан. Какого цвета была машина Маккея?»

«Понятия не имею, - сказал Лиафорн. «Но я посмотрю, смогу ли я узнать».


Глава двадцать третья

«^»

Узнать цвет седана Марвина Маккея оказалось настолько легко, что Липхорн обнаружил, что его отношение к этой мрачной истории с Дентоном просветлело. Заместитель Прайса сказал ему, что никто не забрал немногочисленные личные вещи Маккея. Неудивительно, поскольку, если не считать нескольких долларов в его кошельке, они не имели почти никакой ценности. А затем Прайс описал Пегги Маккей как гражданскую жену, а это означало, что без каких-либо доказательств ее родства вернуть личные вещи будет сложно. Но с машиной было другое дело.

Она была припаркован у Дентона и почти наверняка оставался там в течение нескольких дней, поскольку это убийство не было одним из тех, по которым проводилось нормальное уголовное расследование. Маккею не было предъявлено никаких обвинений. Его роль была жертвой. Кого заботила его машина? Рано или поздно Джорджу Билли, возможно, надоест смотреть на него, он позвонит шерифу, и его отбуксируют. Или, может быть, подключил зажигание, сам отогнал и продал стриптизершам.

Лиафорн снова позвонил Дентону.

«Нет, - сказала миссис Мендоса, - его все еще нет дома. Как я вам сказала».

«Может, тогда ты сможешь мне помочь», - сказал Лиафорн. «Вы помните машину, на которой ездил мистер Маккей? Какого цвета она была?»

«Я не обращаю особого внимания на машины», - сказала миссис Мендоза, теряя терпение.

«Я просто подумал, что вы могли вспомнить, какого это цвета».

«Почему бы тебе не спросить его даму об этой машине? Я думаю, она у нее. Во всяком случае, она приехала сюда и уехала».

«Что ж, спасибо», - сказал Лиафорн. "Я спрошу." И он положил трубку и немного посидел, чувствуя себя глупо. Конечно. У полиции не будет причин задерживать этот автомобиль. Судя по тому, что он знал о МакКее, машина, вероятно, принадлежала Пегги. И, судя по тому, что он знал о государственных должностных лицах в целом, не было никаких оснований полагать, что кто-то взял на себя полномочия отправить его на хранение.

Пегги Маккей ответила на звонок по первому гудку. Да, она вспомнила Липхорна, и да, у нее был друг, который отвез ее к Дентону, чтобы забрать ее машину. Что это была за машина? Бледно-голубой Ford Escort. Да, он все еще был у нее.

Липхорн подумал о поразительном беспорядке в доме миссис Маккей. "Вы знаете, подвергалась ли машина мойке после смерти вашего мужа?"

Теперь колебания, пока Пегги Маккей обдумывала это.

"Не совсем", - сказала она. «Прошлой весной я сполоснула ее из шланга после непогоды».

«Я бы хотел подойти и взглянуть на него, если ты не против», - сказал Лиафорн.

«Конечно. Почему нет? Я весь день буду дома».

Сразу за подъездной дорожкой он увидел машину Луизы, катившуюся по улице, и остановился. Она тоже это сделала, и опустила окно.

Я иду в Гэллап, чтобы снова поговорить с миссис Маккей, - крикнул он. - Тогда, может быть, если он дома, я пойду к Дентону ».

"Почему?"

«Я хочу сказать ему, что он лжец и не хочу иметь с ним ничего общего», - сказал Лиафорн.

"Молодец", - сказала Луиза. «А когда ты вернешься, у меня есть для тебя кое-какая информация».

"Как что?" - сказал Лиафорн. Но она закрыла окно и припарковала машину под своим любимым деревом через дорогу.

Пегги Маккей не удосужилась припарковать свой «форд эскорт» в тени. Он стоял на ее подъездной дорожке, с опущенными окнами и грязно-бледно-голубой отделкой, свидетельствовавшей о том, что он не подвергался мойке с тех пор, как был промыт прошлой весной. Миссис Маккей появилась в дверном проеме, когда Лиафорн вышел из своего пикапа.

«Не стесняйтесь, - сказала она, указывая на машину и смеясь, - но не пачкайте ее».

«Спасибо», - сказал Лиафорн.

- Тебе повезло? Я имею в виду, найти миссис Дентон?

«Еще нет», - сказал Лиафорн. Он открыл пассажирскую дверь «эскорта». Интерьер напомнил ему гостиную миссис Маккей.

«Я не уверена, говорила ли я тебе», - сказала она, спускаясь с крыльца на подъездную дорожку. «Я думаю, Дентон слишком легко отделался, чтобы застрелить Марвина. Я думаю, что это было обычное умышленное убийство».

Она смотрела на Лиафорна, ожидая ответа.

«Все это оставило много вопросов без ответов», - сказал он. И, когда это показалось недостаточным, добавил: «Некоторые кусочки не попали в головоломку».

"Что ты ищешь в моей машине?"

«Думаю, можно сказать, что я просто надеюсь найти одну из недостающих частей».

"Чтобы найти Линду Дентон?"

«Да», - сказал Лиафорн.

«Не в этой машине, - сказала миссис Маккей. Она вернулась в свой дом и закрыла дверь.

Лиафорн еще раз быстро осмотрел место на переднем сиденье, заглянул в пространство на заднем сиденье, открыл багажник своей машины и вытащил картонную коробку, которую он хранил там, чтобы спрятать свои продуктовые покупки и защитить их от дребезжания





Он поставил коробку на подъездную дорожку и начал извлекать ненужные вещи из половиц машины миссис Маккей - начиная с обертки «Бэби Рут», мятой ткани, бумажного стаканчика, обертки от гамбургера «Макдональдс» и окурка. Лиафорн осмотрел каждый предмет, по крайней мере беглым взглядом, прежде чем добавить его в свою кучу. К тому времени, как он завершил обыск с обеих сторон переднего сиденья и переместился на заднее, его ящик был почти наполовину заполнен дико разложенным мусором, что свидетельствовало о том, что миссис Маккей была постоянным посетителем различных заведений быстрого питания и человеком. которые спасли разделы рекламы Wal-Mart, купоны на скидку, пустые пачки сигарет и даже высокий каблук от черных туфель.

Единственное, что он нашел под ковриками, - это оторванный кусок дорожной карты Аризоны, который, похоже, не имел никакого отношения к делу.

Кое-что из того, что он отложил на носовой платок, расстелил на переднем сиденье, но очень мало. Это включало четвертак и десять центов, которые он извлек из-за сиденья со стороны пассажира, набор длинных светлых волос, которые он осторожно вырвал из-под подголовника со стороны пассажира, плоскогубцы, которые он извлек из перчаточного ящика, и мешок Chase Hardware и товарный чек, который он нашел смятым внутри.

Лифорну понадобилось время, чтобы осмотреть плоскогубцы и бланк. Бланк был выдан за день до убийства Маккея и закрывал плоскогубцы (дорогой набор за 24,95 доллара), лом и рулон сантехнической ленты. В машине он не нашел ни ленты, ни лома. Липхорн поймал себя на мысли, что Линду Дентон ударили по голове одним и связали другим, и он сделал мысленную заметку, чтобы спросить миссис Маккей о покупках.

Убрав более крупные предметы мусора, он снял заднее сиденье. Под ним он обнаружил еще больше мусора, но ничего интереснее рекламного флаера прошлогодней ярмарки племен навахо. Затем он позаимствовал фонарик из перчаточного ящика, соскользнул животом на передние половицы и стал там искать крупным планом. Свет и его исследующая рука собрали три пропущенные им визитки (все от продавца страховой компании State Farm Insurance), носок, еще одну потерянную монету, что-то вроде белого шарика, но на самом деле было шариком жевательной резинки, ярко-красной бусиной. , и небольшой диск из прозрачного стекла, который Липхорн сначала решил, что это потерянный циферблат дешевых часов.

В этом он ошибался. Когда он поднял его, то увидел, что это линза. Фактически, это были линзы с прогрессивной фокусировкой, предназначенные и основанные для тех, кому нужно одно фокусное расстояние для чтения, другое для вождения и других расстояний. Лиафорн сунул его в конверт, который он спас из мусора, добавил пряди волос и немного посидел, думая. Он вспомнил одну из фотографий на стене Уайли Дентона. Красивая молодая Линда с длинными светлыми волосами, растрепанными на ветру, улыбающаяся фотографу, в очках в серебряной оправе.


Глава двадцать четвертая

«^»

Лиафорн дал миссис Маккей монеты, показал ей найденные им линзы, спросил, носит ли она или кто-нибудь из ее друзей такие очки, и когда она не смогла ни о чем придумать, он уклонился от ее очевидного вопроса, отказавшись строить догадки и сказав, что он Постараюсь узнать. Затем он показал ей товарный чек из строительного магазина.

"Есть идеи, для чего это было?"

«Что это?» - сказала миссис Маккей, глядя на листок. "Это" лом "?"

«Вот как я это читаю».

«У нас его нет. Я даже не знаю, что это».

«Это стальной стержень с чем-то вроде крючка, который используется для того, чтобы вытаскивать предметы», - сказал Лиафорн. "Как насчет других предметов?"

«Я не могу поверить в это», - сказала она и засмеялась. «У нас есть капельница под раковиной. В течение нескольких месяцев у нас была протечка, и Марвин сказал, чтобы не волноваться, он это исправит. Я думаю, он наконец дошел до этого». Но когда она попыталась продолжить, ее голос сорвался. Она отвернулась. «Я имею в виду, я думаю, он собирался».

Липхорн намеревался позаимствовать телефон миссис Маккей, чтобы позвонить домой, но горе предпочитает уединение. Он выехал на стоянку мотеля на старой улице US 66 и позвонил на свой номер Window Rock из телефона-автомата. Луиза ответила.

"Вы в доме Уайли Дентона?" спросила она.

«Еще нет», - сказал он. «Это моя следующая остановка».

«Он занимается арендой нефти и газа, не так ли? Если да, спросите его, знает ли он что-нибудь о владении Mock Land and Cattle Company или Apache Pipe».

"Что происходит?" - спросил Лиафорн. «Я думаю, что эта животноводческая компания - это компания Билла Мока. Или была раньше. Вероятно, теперь принадлежит его наследникам. Он управлял крупным животноводческим комплексом в округе Сандовал и ранчо».

"Откормочная площадка?"

«Там, где покупатели откармливают пастбищный скот перед тем, как отправить его на филе и гамбургеры», - сказал Лиафорн. И Apache Pipe, я думаю, это Дентон. Много лет назад он пошел на это с племенем Хикарилла, чтобы профинансировать систему сбора газа для газовых скважин, но я слышал, что он выкупил долю племени ».

"Дентон", - сказала Луиза. "Как насчет этого."

«Скажи мне, - сказал Лиафорн.

«Эта земля на вершине Меса-де-лос-Лобос представляет собой типичный беспорядок в шахматной резервации, который вас не удивит. Большая часть северной части




- это зарезервированная земля навахо, и большая часть южной стороны была выделена правительством для железной дороги. Некоторые из них каким-то образом вернулись в общественное достояние - возможно, некоторые обменялись местами с частной собственностью, и вы, навахо, выкупили часть этого, а другие части были проданы железной дорогой различным частным владельцам. Думаю, ты уже много об этом знал ".

«Некоторые из них», - сказал Лиафорн.

«Участок, который, я думаю, может вас и сержанта Чи заинтересует, - это блок из шести секций в начале дренажного канала Койот-Каньон. Некто по имени Артур Сандерс и сыновья купил его в 1878 году в отделе продажи земли для железной дороги. стали Sanders Cattle, потому что в 1903 году Уильям Л. Элрод купил его у них. С тех пор есть еще две передачи права собственности, похоже, из-за смерти и наследства, но компания с правом собственности на шесть участков по-прежнему остается Elrod Land и Компания крупного рогатого скота. У вас это есть? "

«Я понял», - сказал Лиафорн. «Я полагаю, Чи захочет узнать, знают ли люди Элрода, что происходит в нижней части их каньона. И спасибо. Для вас это, должно быть, было тяжелой работой».

«Подожди. Подожди», - сказала Луиза. «Я еще не дошла до тяжелой работы, где все усложняется».

"Ой?"

«Элрод также арендует пастбище на небольшом участке земли Бюро по управлению земельными ресурсами, примыкающем к его собственности. Есть своего рода юридический вопрос о том, будет ли эта аренда продлена. Я думаю, что это так, споры по поводу того, переусердствовал ли Элрод. отказался от заявки на продление, и существующий договор аренды истекает 1 сентября ".

«Первое сентября», - сказал Лиафорн. «Тогда еще пара недель. Есть ли в этом значение?»

«Я не знаю, но возможно. Есть возможность покупки, записанный контракт на продажу, который привязан к договору аренды Бюро землеустройства. Действует, когда срок аренды истекает. Клерк в офисе blm сказал, что Apache, вероятно, подаст заявку на договор аренды, но еще не сдал. Она сказала, что этот маленький участок - это просто своего рода отрезанный угол, и она не думала, что кто-то еще захочет это ".

"Цена покупки не была официально зафиксирована?"

«Их никогда не бывает», - сказала Луиза.

«Посмотрим», - сказал Лиафорн. «Шесть секций по шестьсот сорок акров на секцию составят почти четыре тысячи акров. Учитывая, что пастбища в засушливой местности почти бесполезны, я сомневаюсь, что цена будет иметь значение для Дентона».

Луиза засмеялась. «Во всяком случае, не для выращивания крупного рогатого скота. БМ рассчитывал, что на нем можно пасти восемь голов на квадратную милю. Думаю, это восемь коров на участок».

«Корова плюс ее теленок», - сказал Лиафорн.

«Так что, я полагаю, вы догадываетесь, что мистер Дентон покупает его не для выпаса телят. Он думает, что сможет найти там старый золотой рудник« Золотой теленок ». Я прав насчет этого?»

«Почти», - сказал Лиафорн. «Я думаю, что он нашел Золотого Тельца давным-давно».

«Что-то, что вы узнали сегодня, говорило вам об этом? Пойдем домой и расскажем мне об этом».

«Я сделаю это», - сказал Лиафорн. «Но теперь я должен пойти к Уайли Дентону и сообщить ему, что я отменяю любые договоренности, которые, по его мнению, у нас могут быть».

Луизе потребовалось время, чтобы подумать об этом.

«Джо», - сказала она. «Я думаю, тебе следует быть очень осторожным с этим Дентоном. Тебе не кажется, что он сошел с ума?»

«Я думал об этом довольно давно, - сказал Лиафорн.


Глава двадцать пятая

«^»

Следующий звонок Липхорна был на неуказанный номер Уайли Дентона. Миссис Мендоза ответила. Да, мистер Дентон был дома.

"Вы нашли что-нибудь полезное?" - спросил Дентон. «А как насчет того, чтобы дать мне какое-то представление о том, на сколько вы меня заряжаете?»

«Я буду к вам примерно через тридцать минут», - сказал Лиафорн. «У меня есть кое-что, что я хочу вам показать».

"Ну, сколько вы собираетесь взимать с меня?"

«Абсолютно ничего, - сказал Лиафорн и повесил трубку.

Джордж Билли стоял у ворот гаража, когда Липхорн остановился у въездных ворот. Ворота открылись плавно и бесшумно.

«Он сказал, чтобы отвезти тебя прямо внутрь», - сказала Билли, когда Липхорн припарковал свою машину. Билли приоткрыла дверь и повела Липхорна по длинному ковровому коридору в офис. Дентон сидел за столом и смотрел на Лиафорна с пустым выражением лица.

«Я полагаю, мы даже занимаемся делом« вешать трубку друг другу », - сказал Дентон. «Но, по крайней мере, ты не назвал меня сукиным сыном».

«Нет, - сказал Лиафорн. «Но я назову тебя лжецом».

Единственной реакцией Дентона на это было продолжить пристальный взгляд и, наконец, почесать ухо.

«Может быть, я назову тебя проклятым лжецом», - сказал Лиафорн.

«Думаю, я немного этим занимался», - сказал Дентон. «Этот нефтяной лизинговый бизнес иногда требует этого. Но теперь ты расскажешь мне, что ты нашел. И как сильно ты собираешься ограбить меня, когда выставляешь мне счет за свои услуги».

«Я нашел это», - сказал Лиафорн. Он достал конверт из кармана рубашки, извлек линзу и протянул ее Дентону на пальце.

Дентон уставился на него и нахмурился. Сказал: «Что такое…» Затем он откинулся на спинку стула с закрытыми глазами, его лицо превратилось в маску напряженных мышц. «Линза», - сказал он. "Это от очков Линды ? "





«Я не знаю», - сказал Липхорн и протянул его. "Как вы думаете, это так?"

Дентон глубоко задержал дыхание, открыл глаза, наклонился вперед и протянул руку. Лиафорн положил линзу на ладонь. Дентон взял его большим и большим пальцами, очень осторожно изучил, поднес к свету и долго смотрел сквозь него. Затем осторожно положил его на промокашку стола.

«У нее были красивые глаза», - сказал он. «Голубые, как небо. Самые красивые глаза, которые я когда-либо видел».

Лиафорн ничего не сказал. У Дентона слезились глаза, а потом он заплакал. Он не вытирал слезы. Теперь на его лице больше не было напряжения, но он выглядел ужасно старым.

"Где ты ее нашел?" он спросил.

«Я не нашел ее, - сказал Лиафорн. «Я нашел линзу под передним сиденьем машины, в которой Маккей ехал в тот день, когда вы его убили».

"Только то?"

«Вот и все, и несколько длинных светлых волос попали в подголовник переднего сиденья со стороны пассажира. У Пегги МакКей черные волосы».

«Этот ублюдок», - сказал Дентон. «Этот больной сукин сын». Он потер лицо тыльной стороной ладони, встал и подошел к окну. Он посмотрел на мгновение, затем снова на Лиафорна. «У нее были очень красивые волосы, когда она уходила тем утром на обед, на который собиралась. Или сказала, что собирается».

"И она была в очках?"

«Она всегда так делала», - сказал Дентон, снова глядя в окно. «Я хотел наделить ее некоторыми из тех контактных линз, которые вы носите прямо на глазах, но она сказала, что никогда не сможет хорошо читать в них. И она все время читала».

«Я слышал, что это обычное дело», - сказал Лиафорн.

«Она была дальнозоркая», - сдавленным голосом сказал Дентон. «Сказал, что ей просто нужны более длинные руки». Он выдавил то, что немного походило на смешок. «Но она сказала, что те, которые у нее были, были достаточно длинными, чтобы обернуть вокруг меня».

«Похоже, ты уверен, что линза от очков Линды».

«Да. Что еще», - сказал Дентон, все еще глядя на то, что привлекало его снаружи. «Это тот же овал. Один из тех слитных трехфокусных шлифований».

«Вернемся к тому, с чего мы начали», - сказал Лиафорн. "Вернись к тому дню, когда ты спросил меня, поищу ли я твою жену. Посмотри, смогу ли я узнать, что с ней случилось. И я сказал, что буду, если ты не солгал мне. , поэтому я ухожу. Но мне все равно хотелось бы получить от вас несколько прямых ответов ".

Дентон отвернулся от окна. "Ложь о чем?" Яркий свет из окна не позволял Лиафорну прочесть выражение его лица, но тон был враждебным.

«Для начала о картах. Маккей не пытался продать вам место в горах Зуньи. Его место было на Меса-де-лос-Лобос. Кроме того, есть обстоятельства того, как вы его застрелили. Он не просто ушел, когда это произошло. . Он был-"

"Что заставляет вас думать, что?"

«Маккей был своего рода модником. Он бы не ушел отсюда без своей дорогой кожаной куртки, которая висела на том стуле без пулевых отверстий и без крови».

Дентон подошел и сел за свой стол, изучая Лиафорна. Он пожал плечами. "И что?" он сказал. «Уезжал ли он или просто собирался уйти».

«Тогда есть пистолет. Большой, неуклюжий длинноствольный револьвер тридцать восьмого калибра. Он бы не носил такое ружье в кармане куртки. В любом случае оно не влезет. в кармане брюк. Или из них ".

Дентон снова пожал плечами. «Вы говорите как проклятый адвокат».

«Пегги Маккей говорит, что у него не было пистолета».

Теперь Дентон наклонился вперед. «Что вы говорите? Вы говорите, что я застрелил этого ублюдка и подбросил ему пистолет? Как вы, полиция, иногда делаете?»

"Что-то вроде того. Я близок?"

После этого вопроса последовала долгая минута молчания. Липхорн вспомнил, что Луиза предупредила его, чтобы он был осторожен - Дентон может быть немного сумасшедшим. Он всегда считал Дентона немного сумасшедшим. Кто не был? Но он осознавал, как Дентон переместился за стол, ящики стола с пистолетами в них.

Дентон принял какое-то решение. Он выдохнул, покачал головой и сказал: «То, что вы предлагаете, это то, что у меня здесь был тот пистолет, который был полностью готов к нему приставить. Вы предлагаете, чтобы я пригласил его сюда только для того, чтобы казнить его. Верно? Я сделал это? Этот человек пытается продать мне то, что я пытался купить. Местоположение Золотого Тельца ».

«Потому что», - сказал Лиафорн и заколебался. Возможно, ему пора было солгать самому. Пора не стоять там, где стоял Марвин Маккей. Но он уже прошел эту точку. «Потому что вы уже знали, где находится это легендарное месторождение золота. Вы уже нашли его. Когда вы узнали, что Маккей знал это место, вы не хотели, чтобы он распространял эту информацию».

«Черт, - сказал Дентон. «В этом нет особого смысла, правда? Зачем мне наплевать, если он об этом говорит? Люди говорили о поиске Золотого Тельца уже сто лет. Более того. И никто им не поверил. верить аферисту? И какое мне дело? "

«Потому что в конце месяца вступает в силу вариант, который у вас есть с помощью Elrod Land and Cattle, чтобы купить эту землю во главе Каньона Койота», - сказал Лиафорн. «Если известие станет известно раньше, сделка может быть расторгнута»."Потому что в конце месяца у вас есть возможность




Вращающееся кресло Дентона заскрипело, когда он откинулся в нем, изучая Лиафорна. Его руки были скрыты под столом. Он потер кривую горбинку сломанного носа. Сделал гримасу.

"Где ты это слышал?"

«Это публичный отчет», - сказал Липхорн. «Контракт связан с арендным договором Бюро землеустройства».

«Ну и что, - сказал Дентон. «Что, если ты догадываешься? Значит, ты думаешь, что это дает мне повод для убийства. Черт побери, я уже был в суде по этому делу. Признан виновным в убийстве Маккея. Уже отбыл срок в тюрьме. Закон. С этим покончено. Никакой двойной опасности. И какое это имеет отношение к поиску Линды? Это то, что вы должны делать ».

«Это подводит нас к одному из ваших обманов, который имеет прямое отношение к поиску Линды. Посмотрим, скажешь ли ты об этом правду».

Дентон враждебно усмехнулся. «Это обман, а не ложь? Ну что ж, давай послушаем».

«Перед тем, как Маккей пришел сюда в тот вечер, он позвонил своей жене. Сказал ей, что приносит вам вашу карту и все такое. Он сказал, что, судя по вашим вопросам, он подумал, что вы собираетесь его обмануть. карту и его информацию и не давать ему пятьдесят тысяч. Он сказал, что на случай, если это произойдет, у него есть запасной план, страховка, что-то, что заставит вас заплатить ».

"Она сказала тебе это, не так ли?"

"Она это сделала, и ничего не выиграла от лжи об этом.

«Что это была за страховка? Этот запасной план?»

«Вы мне скажите, - сказал Лиафорн. «Маккей не сказал ей, что имел в виду. Так что теперь вы скажите мне, что он сказал. Это может помочь нам найти вашу жену».

Дентон ничего не сказал. Он отвел взгляд от Лиафорна, на окно. Когда он оглянулся, бравада ускользнула. Он покачал головой.

"Я не знаю."

«Давай, Дентон, хватит тратить наше время», - сказал Лиафорн. «Вы знаете, что Линда, должно быть, была в машине Маккея в Форт Уингейт в тот день. Это было незадолго до того, как он приехал сюда. Как раз перед тем, как он позвонил своей жене и рассказал ей о своей« страховке ». Почему бы не перестать шутить над собой? "

Дентон опустил голову на руки и покачал ею взад и вперед. Он не поднял глаз. «Заткнись», - сказал он. «Заткнись, черт тебя побери, и убирайся отсюда. И никогда не возвращайся».


Глава двадцать шестая

«^»

Лоренцо Перес был во дворе своего дома, держа в руке садовый шланг с насадкой высокого давления, когда подъезжал Лиафорн - и делал то, что казалось Лиафорну эксцентричным.

"Поливаешь свой розовый куст?" он спросил. «Похоже, вы пытаетесь сбить листья».

«Нет, - сказал Перес, - я пытаюсь избавиться от проклятой тли».

"Они не любят воду?"

Перес рассмеялся. «Вы пытаетесь сбить их со стеблей», - сказал Перез. «Это лучше, чем использовать яд. Это убивает божьих коровок, птиц и всех ваших помощников. Если вы сможете сбить тлю с помощью воды, они не смогут снова взобраться наверх». Отключил шланг. «Но в любом случае попытка выращивать розы в Гэллапе - безнадежное дело. Не тот климат».

«Мне нужна услуга, если у вас есть время».

«Когда ты поймаешь меня, когда я поливаю водой тлю, ты знаешь, что я не очень занят».

«Я все еще занимаюсь тем, что делала плачущая женщина в форте», - сказал Липхорн. «Я хотел посмотреть, можете ли вы дать мне более четкое представление о том, где были эти дети, когда они услышали это, и с какого направления, по их словам, доносились звуки».

«Ты имеешь в виду пойти и попытаться воссоздать это для себя?»

«Это то, что я имел в виду. И, может быть, посмотрим, сможем ли мы пригласить Граселлу Гарсия».

«Я думаю, мы справимся с этим. Когда ты захочешь это сделать?»

"Как насчет прямо сейчас?"

«Я не могу сделать это сегодня», - сказал Перес. "Вы спешите?"

"Что-то вроде", сказал Лиафорн. «Но я думаю, это может подождать».

«Я мог бы довольно хорошо сказать вам, где это было, если вы спешите», - сказал Перес, подходя к своему забору. «Вы знаете, что они заблокировали эти бункеры? Ну, они были…»

«Ну, нет. У меня никогда не было большого бизнеса, и когда я делал это, я не обращал на это внимания».

«Но вы знаете военных, - сказал Перес. «Армия разделила все эти бункеры на десять блоков, пометила блоки буквами от A до J, а затем пронумеровала бункеры. Например, B1028».

"Разделила их по тому, что в них было?" - спросил Лиафорн.

"Бог знает." - сказал Перез. «Я думаю, они сделали это во время войны во Вьетнаме, когда добавили несколько новых. Тогда они использовали практически все боеприпасы и взрывчатые вещества через Wingate. Заняты, заняты. Артиллерийские снаряды, ракеты, мины, все. Большой бум для Gallup. Новое железнодорожные линии должны были быть построены, все ». Перес рассмеялся. «Они даже время от времени строили бетонные укрытия, чтобы работающие люди могли бегать в них в поисках убежища на случай, если молния поразит что-то и взорвется».

Липхорн перестал уделять пристальное внимание остальной части этого отчета после того, как Перес процитировал систему маркировки бункеров.

"В каждом бункере был свой



собственный номер? "

«Буква и цифра».

«Сколько бункеров в каждом блоке?»

«Я не знаю. Они использовали десять букв, от A до J, и там около восьмисот бункеров, так что я предполагаю, что сто на блок, но, возможно, они написали их по тому, что хранится внутри. Например,« A »для артиллерия, и буква «Б» для бомб, и… - Перес сделал паузу, не в силах придумать ничего, что взорвалось бы, что начиналось бы с буквы «С».

«В наши дни буква« E », обозначающая пустой, будет той буквой, которая им понадобится для большинства блоков. В любом случае, по правилам армии ни один бункер не мог быть ближе двухсот ярдов к другому, а они использовали около двадцати четырех - тысячи акров разбросали их. Пришлось построить чертовски много железнодорожных путей ».

"Как насчет чисел?" - спросил Лиафорн. «Я заметил, что у некоторых из них после буквы было четыре цифры».

Перес нахмурился. «Я думаю, может быть, все они сделали», - сказал он. «Понятия не имею, почему, за исключением того, что они вроде бы в порядке. Как будто B1222 придет после B1221».

"В каком блоке были дети?"

«Я думаю, это была буква« D », - сказал Перес. "Или, может быть," C. ""

«Я пойду туда и осмотрюсь», - сказал Лиафорн. «Если я что-нибудь узнаю, я позвоню тебе».

Но теперь Липхорн обнаружил, что не может вспомнить номер на карточке с вещами Доэрти. Он был уверен, что все начинается с буквы D, но его обычно прекрасная память смешала номер мобильного телефона Пешлакая, неуказанный номер Дентона, его рекламный номер и четыре цифры Доэрти. Но он помнил, как говорил номер Чи, и Чи записал его в свой блокнот.

Чи, вероятно, все еще был в Гэллапе. Лифорн позвонил в офис ФБР. Чи не было, а Берни была. Она сказала, что Чи будет в любую минуту на встречу с Осборном. Он хотел оставить сообщение?

«Я хотел спросить его, был ли у него этот номер на обратной стороне визитной карточки в материалах Доэрти. Я помню, что он записал его».

«Это была буква« D », за которой следовало 2187», - сказала она. "Вы узнали, о чем это?"

«Вероятно, это номер бункера в форте Уингейт», - сказал Лиафорн, думая, как это было здорово, когда у него тоже была такая молодая и яркая память. Он объяснил все, что знал о системе блокировки армии.

«Как ты думаешь, что-то связано со старым убийством Маккея? Что-то связано с этим занудным женским делом?»

«Я не знаю», - сказал Лиафорн. «Я пойду туда и посмотрю, смогу ли я найти бункер с этим номером. И я подумал, Джим, или вы, возможно, захотите его проверить».

«Готов поспорить, - сказал Берни. «И, кстати, мистер Дентон позвал вас сюда. Он сказал, что ему нужно найти вас как можно скорее. Он сказал, что это срочно. Он хотел, чтобы вы ему позвонили».

"Он сказал, почему?"

«Я спросил. Он мне не сказал».

Миссис Мендоза ответила на звонок в доме Дентонов, подтвердила, что мистер Дентон хочет поговорить с ним, и провела его.

- Лиафорн, - сказал Дентон. «Вы все еще в Гэллапе? Пойдемте в дом. Я должен вам кое-что сказать. Что-то важное».

«Я больше не работаю на вас, мистер Дентон», - сказал Лиапхорн. «Фактически, я никогда не работал на тебя».

«К черту это», - сказал Дентон. «Это то, что вам действительно нужно знать».

"Тогда скажите мне."

«Не по проклятому телефону. Я думаю, что ФБР перехватило эту линию из-за дела Доэрти. Они думают, что я причастен к этому. Выходи».

«За все эти годы в качестве полицейского я понял, что когда кто-то хочет сказать мне что-то важное, это оказывается для него намного важнее, чем для меня».

Тишина. Тогда Дентон сказал: «Тогда встретимся со мной на полпути. Где ты?»

Лиафорн задумался. «Хорошо, - сказал он. «Через пятнадцать минут я заеду на стоянку у бакалейной лавки Смита на Рейлроуд-авеню. Вы помните мой пикап?»

«Да, - сказал Дентон. "Я буду здесь."

И вот он сидел в своем большом, забрызганном грязью внедорожном внедорожнике и наблюдал, как Лиапхорн свернул на стоянку, вылез из машины и подошел к ней, припарковавшейся, прислонившись к окну со стороны пассажира.

«Давайте возьмем ваш грузовик», - сказал он.

"Возьми где?" - спросил Лиафорн.

«В тихом месте, где я могу рассказать вам свой секрет», - сказал Дентон, открывая дверь и входя.

Лифорну все это не нравилось. У него было неприятное ощущение, что он просчитался.

«Мы поговорим здесь», - сказал Лиафорн.

«Нет», - сказал Дентон, покачивая головой. «Давайте уйдем от всех этих людей».

«Просто расскажи мне свой секрет», - сказал Лиафорн. «Не то чтобы я гарантирую, что поверю в это».

«Отчасти секрет в том, что мне, возможно, придется убить тебя», - сказал Дентон и прижал ствол пистолета к ребрам Лиафорна.


Глава двадцать седьмая

«^»

Общаясь с федеральными агентствами, сержант Джим Чи всегда помнил о стереотипе «времени навахо», применяемом к динехам. Таким образом, он появился по адресу ФБР по адресу Gold Avenue, на десять минут раньше. Берни была у входа и разговаривала с администратором, пока Чи проходил через металлоискатель. Она выглядела, как обычно, слегка растрепанной, как будто какой-то невероятный ветерок ворвался в этот охраняемый кабинет, взъерошил ее волосы и слегка сдвинул ворот ее форменной рубашки с его официального положения.




Когда это представление о ней было подтверждено его взглядом, анализ и выводы Чи перешли на другой уровень. Офицер Бернадетт Мануэлито была очаровательной молодой женщиной, которую он не мог точно определить. Безусловно, стиль Бернадет был равен (и намного превосходил) безупречную красоту Джанет Пит или чувственное, мягкое, белокурое очарование Мэри Лэндон. Когда это было установлено, и как только Берни заметил его появление, повернулся и узнал его с улыбкой, сознание сержанта Чи совершило огромный скачок на самый верхний уровень. Посмотри в лицо. Он влюбился в офицера Мануэлито. И что, черт возьми, он мог с этим поделать?

Приветственная улыбка Берни сменилась кривой взглядом.

«Встреча отложена», - сказала она. «Что-то произошло в Zuñi Pueblo, вошел начальник офиса Альбукерке, и теперь Осборн должен спуститься туда с ними».

Чи сказал: «Ну ладно». Он бы не сказал этого, если бы его внезапно не захватил поток мыслей о Бернадетт Мануэлито. "И что?" добавил он.

«И, - добавил Берни, - вас звал сюда лейтенант Лиафорн. Он хотел спросить у вас номер, который был на карточке с вещами мистера Доэрти».

"Номер?" - сказал Чи. "Какой номер?"

«Номер был D2187, - сказал Берни. «Разве вы не помните? Это было написано на обратной стороне визитной карточки Доэрти, и никто не знал, о чем она».

"О," сказал Чи. «Я помню, как рассказывал об этом Лиафорну. Я думал, он может это понять. Легендарный лейтенант решил головоломку с числами?»

«Он думает, что это кодовый номер армейского склада боеприпасов для одного из бункеров в форте Уингейт», - сказал Берни. Чи просто стоял и смотрел на нее со странным выражением лица, но без всяких признаков понимания.

«Он думает, что это могло быть недалеко от того места, где дети услышали плач женщины в ночь убийства мистера Маккея», - сказал Берни, гадая, что беспокоило Чи.

"О," сказал Чи. «Он хотел, чтобы я позвонил ему? Куда? Мне все равно нужно позвонить ему, чтобы поговорить с Хостиином Пешлакаем сегодня утром. О том, что сказал Пешлакай».

«Может быть, у мистера Дентона. Он сказал, что должен поговорить с Дентоном о чем-то. Но он также сказал, что собирается пойти в форт, чтобы посмотреть, что он может узнать», - сказал Берни. - А что тебе сказал Хостин Пешлакай?

«Это сложно, - сказал Чи. «Давайте сначала найдем Лиафорна».

Он позвонил по номеру Дентона. Нет, сказала миссис Мендоза, ни Лифорна, ни мистера Дентона не было. «Я слышал, как они разговаривали по телефону. Думаю, мистер Дентон поехал в Гэллап, чтобы где-то его встретить».

«Пойдем искать Лиафорна в форте», - сказал Чи. «Я расскажу тебе по дороге».

«Ты нервничаешь, - сказал Берни.

«Я», - сказал Чи. «Судя по тому, что мне сказал Пешлакай, я думаю, что наш Легендарный лейтенант играет с огнем».


Глава двадцать восьмая

«^»

Пока он катил свой грузовик через парковку с продуктами к выходу, Липхорн анализировал ситуацию. Казалось неразумным полагать, что Вили Дентон действительно намеревался убить его. Однако было много косвенных доказательств обратного. Во-первых, он дал Дентону мотив. Луиза предупредила его, что Дентон опасен. Он уже знал это. И все же Лиафорн обрушил на этого человека то самое доказательство, что Дентон уже убил одного человека - а возможно, двоих - чтобы защитить. Он затронул два самых болезненных места Дентона - его одержимость претендовать на Золотого Тельца, легендарного или нет, и его отчаянная любовь к пропавшей жене.

В этот напряженный момент Лиафорн сомневался в своем суждении по нескольким вопросам, но не по этому поводу. Дентон очень любил девушку, которая хотела выйти за него замуж. Лиафорн сам был дураком из-за любви, был там и сделал это, никогда не забудет Эмму. Он прокрался сквозь движение на стоянке, уступая дорогу всем, размышляя о тактике.

«Двигайся», - сказал Дентон, приставив пистолет к Лиафорну. «Сделайте поворот налево на Железнодорожный проспект».

«Ты собирался сказать мне то, что мне нужно было знать», - сказал Лиафорн. «Помнишь? Назвал это секретом. Вот как ты познакомил меня с тобой».

«Мы доберемся до этого, когда доберемся до уединения».

«Дай мне намек», - сказал Лиафорн. «Расскажи мне, что Маккей рассказал тебе о своем резервном плане. Бесполезно лгать, не так ли?»

Дентон фыркнул. «Ты тоже не поверишь этому».

«Вероятно, нет», - сказал Лиафорн. "Почему бы не попробовать?" Он снова остановился и махнул вперед синим шевроле, ожидавшим его прохождения.

«Хорошо, - сказал Дентон. Маккей сказал, что у него завязался роман с Линдой, но она не хотела расставаться со мной. Поэтому он заключил с ней пари. Он отвел ее в маленькую хижину далеко в горах Зуньи. Отнял у нее туфли. и сказал, что собирается вернуться ко мне и сказать, что я могу вернуть ее вместе с его картой «Золотой теленок» за пятьдесят тысяч долларов ».

«Шеви» проехал мимо. Пикап позади Лиафорна просигналил.

"Что еще он сказал?"

«Он сказал, что поспорил с ней, я не буду платить, чтобы вернуть ее».

Пикап снова просигналил. Лиафорн двинул грузовик вперед.

"Что ты на это сказал?"

Смех Дентона был горьким.




«Как видно из судебных протоколов. Марвин Маккей вытащил свой пистолет, и я застрелил сукиного сына».

Липхорн направлялся к выходу, немного превышая допустимый темп. "Разве вы не поверили ему?"

«Конечно, нет, - сказал Дентон.

"Как насчет сейчас?"

«Ну, может быть, немного. Сверни налево по железной дороге».

Липхорн нажал на педаль акселератора и с визгом повернул направо, превратившись в брешь в потоке машин. Он почувствовал, как дуло пистолета врезалось ему в ребра.

«Влево», - сказал Дентон. «Мы идем неправильным путем».

«Мы идем правильным путем», - сказал Лиафорн. «И я не думаю, что ты собираешься стрелять в меня, потому что я думаю, ты все еще хочешь, чтобы я нашел для тебя Линду».

"Отличный шанс на это". - сказал Дентон. Но пистолет оторвался от ребра Лиафорна. "Что вы имеете в виду?"

«То есть, я думаю, что знаю, где она, и я хочу пойти туда и выяснить. Но сначала мне нужно позвонить по телефону».

Дентон рассмеялся. «Да ладно, Лиафорн. Ты назвал меня лжецом, но никогда раньше не называл меня глупым».

«Я звоню Лоренцо Пересу; он звонит сотруднику службы безопасности форта Вингейт и сообщает ему, что у нас есть дела в зоне бункера, и мы должны впустить нас».

"Форт Уингейт?" - сказал Дентон. «Вы сказали, что Маккей был там в тот день, когда я застрелил его, и в его машине была женщина. Верно?»

Лиафорн кивнул.

"Кто такой этот Перес?"

«Бывший младший шериф. Знает людей в форте. Дайте мне мобильник из бардачка».

Дентон достал телефон, осмотрел его, сказал: «Какой номер у Переса?»

Лиафорн сказал ему.

«Вы знаете, как это звучит, когда вы взводите пистолет?»

"Конечно."

«Тогда послушай это». Последовал щелчок взведенного пистолета. «Пистолет сорок пятого калибра. Вы знаете, что он делает с кем-то. Если вы скажете Пересу что-нибудь, что покажется мне подозрительным, то я пристрелю вас, выключу зажигание, беру руль, вытаскиваю ваш грузовик с дороги. , вытри все, чтобы не было отпечатков пальцев, оставь пистолет на полу. Ни отпечатков на нем, ни патронов в магазине. На мне не будет ни капли крови. Я просто открываю дверь, выхожу и иду прочь."

«Тогда тебе не придется возиться с заявлением о самообороне», - сказал Лиапхорн.

«Верно, - сказал Дентон. Он увеличил громкость динамика до максимума, набрал номер, секунду прислушивался к ответившему голосу, затем передал его Липхорну.

«Лоренцо, это Джо Липхорн. Могу я заставить вас вызвать охрану форта Уингейт и попросить их впустить меня? Просто скажите им, что я над чем-то работаю с вами».

«Конечно», - сказал Лоренцо. "Я уже сделал. Что ..."

«Спасибо», - сказал Лиафорн и отключился.

"Уже сделал?" - сказал Дентон. "Что это значит?"

«Я сказал ему, что собираюсь сегодня посмотреть, что я могу найти».

Дентон не стал это комментировать. И когда Липхорн спросил его, что еще Маккей сказал о Линде и его запасном плане, Дентон ответил: «Я не хочу об этом говорить». Остаток пути прошел в напряженной и мрачной тишине. Лиафорн сломал его однажды, незадолго до того, как они повернули ко входу в форт, чтобы прокомментировать массивное кучево-туманное облако, накапливающееся над горами Зуньи. Он указал на него. «Может, наконец-то пойдет дождь», - сказал он. "Это выглядит многообещающим".

Дентон сказал: «Просто езжай», и больше ничего не сказал, пока Лиапхорн не остановился у ворот безопасности зоны бункера.

«Запомни это», - сказал он и показал Лиафорну пистолет, один из тех автоматов калибра .45 образца 1902 года, которые армия США использовала на всех войнах вплоть до «Бури в пустыне». «Если охранник у ворот хочет говорить, не надо».

Охранник не предоставил возможности для разговора. Он просто усмехнулся и помахал им рукой.

Липхорн давно отказался от мысли, что Вили Дентон на самом деле не застрелит его, и сосредоточился на том, чтобы придумать какое-то действие, чтобы это предотвратить. Он слишком много читал и видел слишком много фильмов об обучении зеленых беретов эффективному убийству, чтобы иметь большую надежду одолеть Дентона. Он мог быть старым, находясь в полжизни от засады на Вьетконг на камбоджийской стороне тропы Хо Ши Мина, но он был крупнее, и, увы, моложе Лиафорна. В конце концов он остановился на том, чтобы отправить Дентона в бункер D2187, настолько переполненный страхом (или надеждой) относительно того, что они могут там найти, что он будет - несмотря на его подготовку - неосторожным в течение необходимого момента или двух. Во время которого Лиафорн сделает что-нибудь подходящее, о чем он надеялся.

Теперь, однако, проблема заключалась в том, чтобы найти бункер D2187 в огромном лабиринте заросших сорняками железнодорожных путей, рушащихся асфальтовых подъездных дорог и рядов огромных холмов, покрытых травой. Хотя они были аккуратно разнесены на двести ярдов друг от друга, как того требовала армия, холмистая местность предгорья Зуньи победила навязчивую идею Западного Пуэнта с прямыми и непрерывными линиями. После двух неверных поворотов, один из которых привел их к старому, но все еще неповрежденному забору безопасности, Дентон начал терять терпение.

«Я начинаю скептически относиться к этому», - сказал он. "Как вы думаете, куда вы собираетесь?"

«Мы идем к блоку бункеров с надписью« D »,




"Сказал Лиафорн.

«У них над дверями есть буква« G », - сказал Дентон. «Ты заблудился или просто издеваешься надо мной?»

Лиафорн попятился, сделал первый возможный поворот направо на улицу, где асфальтовое покрытие было настолько изношенным, что почти превратилось в гравий. У первого бункера, который он миновал, на массивной двери висела этикетка D2163 (выцветшая из-за погодных условий). После медленного подсчета чисел в четверть мили Липхорн оторвал свой пикап от гравия и припарковался перед бункером D2187. В заключение! Он действительно существовал. Он сделал глубокий вдох и выдохнул.

"Это оно?" - спросил Дентон.

Лиафорн достал из перчаточного ящика свой фонарик, открыл дверь, вылез из машины и изучил дверь бункера - огромную, тяжелую стальную плиту, покрытую облезшей и ржавой армейской краской. Справа от входа к голому бетонному фасаду бункера были прикреплены два стальных ящика, установленных бок о бок, с маркировкой соответственно «1» и «2». Металлическая труба поднималась по бетонной поверхности бункера в ящик 2, а другая такая же труба соединяла ящик 2 с ящиком 1, из которого выходили пять подобных труб. Одна шла по стене бункера и скрылась за крышей. Четыре других бежали вниз, трое из них исчезли через переднюю часть бункера на уровне пола, а другие шли по земле и вверх по стене и соединялись с устройством на одной из нижних петель.

Дентон присоединился к нему в этом осмотре.

«Тот, что проходит через крышу, вероятно, обслуживает вентиляционный насос, установленный наверху этих бункеров», - сказал Дентон. «Другие, вероятно, включают в себя какую-то систему сигнализации, датчики влажности или температуры, или, возможно, сигнализацию, чтобы подать сигнал, если дверь открывается без правильного кода». Он презрительно фыркнул. «И у тебя нет кода».

«Ни у кого нет кода», - сказал Липхорн. «Он был выведен из эксплуатации в течение многих лет. Армейская база в Юте, которая должна следить за происходящим, время от времени использует его, чтобы стрелять ракетами-мишенями по Белым Пескам за эту глупость из« Звездных войн ». Больше нет нужды в охране».

Объясняя это, он думал, что дверь в целом кажется слишком надежной. К его центру был приварен еще один стальной ящик, слегка заржавевший. В нижней части был болт устройства блокировки. Кажется, что болт отсутствует. Единственное, что Лиафорн был уверен, что он понял, - это стальная запирающая штанга, которая переступала через дверь и, будучи зажатой, не позволяла ее открыть.

Лиафорн сделал два шага к двери.

«Подождите, - сказал Дентон. «Вы хотите, чтобы я поверил, что вы попадете в это хранилище?»

Дентон держал пистолет 45-го калибра, все еще взведенный, теперь он был направлен в землю примерно на полпути между ним и Лиафорном.

«Посмотрим», - сказал Лиафорн и подошел к двери.

Это была не быстрая прогулка. Липхорн с опозданием осознал, что ему удалось стать союзником Дентона, если Дентон планировал убить его и избежать наказания за это. Гроза, надвигавшаяся над Зуни, теперь вызвала молнии и, вероятно, выпадет достаточно дождя, чтобы стереть их следы. Грохот грома эхом разносился по рядам бункеров, и восходящие потоки, питавшие облака, порождали порывистые ветра. Он привел Дентона в абсолютно идеальное место, чтобы Дентон его застрелил. Никто не будет достаточно близко, чтобы услышать выстрел из пистолета даже в тихий день. Дентон, вероятно, смог бы выехать через главные ворота, не более чем одной волной, или, если бы он подумал, что охраннику будет любопытно, он мог бы достаточно легко найти выход на стороне гор Зуньи, где владельцы ранчо использовали свои кусачки для того, чтобы вывести свой скот на свободный выпас.

Теперь, когда он подошел ближе, Лиафорн мог прочитать выцветший маленький знак, висевший над коробкой на двери: запри дверь. Плохие новости. Он проверил маленькую коробку на двери, которая, как он теперь увидел, была похожа на те, которые используются в тюрьмах в качестве контейнеров для кодовых запорных устройств. Но, хорошие новости, этот ящик был пуст.

Затем он заметил у своих ног кусок толстой проволоки. Он поднял его. Он был вырезан. На проводе все еще оставался круглый металлический язычок. Лиафорн нашел место, где провод был продет через фланец на двери и соответствующий фланец на дверном косяке. Эта вкладка была официальной печатью.

«Хорошо, Лиафорн, - сказал Дентон. «Хватит возиться. Я думаю, что это своего рода подстава. Вы убиваете время. Ждете, что кто-нибудь придет».

Именно тогда Лиафорн вспомнил и о плоскогубцах, и о ломе. Маккей перерезал провод плоскогубцами. Взглянув на металлическую запорную планку напротив двери, он понял, почему Маккей купил лом. Он нуждался в этом как в «чит-баре», чтобы использовать рычаги, чтобы вытолкнуть блокирующую планку из щелей, в которых она удерживалась. Но что с этим сделал Маккей? Он нашел плоскогубцы в машине Маккея. Как только провод был перерезан, они больше не понадобились ему. Но если бы он оставил Линду Дентон запертой в этом бункере, ему понадобился бы лом, чтобы вытащить ее.

Дентон стоял прямо позади Лиафорна и прижал пистолет к его спине.

«Снова в грузовик», - сказал он. «Сейчас, или я убью тебя здесь».

Услышав это, Лиафорн увидел лом,




в сорняках у бетонной стены.

Он указал на это.

«Марвин Маккей купил этот лом в хозяйственном магазине Gallup в тот день, когда вы его убили, - сказал Липхорн. «Положи этот проклятый пистолет обратно в карман, а мы возьмем лом и воспользуемся им, чтобы выяснить, что случилось с твоей женой».

И снова давление пистолета на спину Лиафорна исчезло.

"О чем ты говоришь?" - сказал Дентон.

«Я беру лом. Я покажу тебе».

Лиафорн поднял тяжелый стальной пруток и на мгновение осмотрел запирающее устройство. Используя фланец как точку опоры, он поместил конец штанги под стопорную планку и потянул вниз всем своим весом. Запорная планка скользнула вверх.

«А теперь откройте дверь».

Дентон сделал.

Они стояли, охваченные потоком теплого, несвежего воздуха, и вглядывались в бескрайнюю пустую тьму. Ничего, кроме груды коробок у левой стены и двух черных бочкообразных контейнеров, в которых когда-то, вероятно, хранилось какое-то взрывчатое вещество. Дентон держал пистолет рядом с собой.

"Ты думаешь, она там?"

Единственный свет в бункере следил за ними через дверной проем. Он тускло освещал серый бетонный пол, простирающийся на шестьдесят пустых футов до большого полукруга из серого бетона, образующего заднюю стену.

Лифорн сделал всего несколько шагов, прежде чем заметил, что Дентон не следует за ним. Он все еще стоял, ссутулившись, глядя на дверной косяк.

"Что ты нашел?" - сказал Лиафорн и пошел обратно к двери.

Дентон показал, но его глаза были закрыты.

На бетоне были начертаны слова. Лиафорн включил фонарик и осветил: Бамп, мне так жаль.

"Вы знаете, кто этот" Удар "?"

«Я Бамп», - сказал Дентон. «Из-за моего носа». Он прикоснулся пальцем к обезображенному носу.

"О," сказал Лиафорн.

«Она сказала, что ей нравится эта шишка у меня на носу. Это напомнило ей о том, каким человеком я был». Дентон попытался рассмеяться над этим, но не смог. «Это должна была быть Линда, которая написала это», - сказал он. «Никто меня так не называл».

Лиафорн прикоснулся к каракулю. «Я думаю, она, должно быть, написала это своей помадой», - сказал он.

«Я пойду найду ее», - сказал Дентон. «Линда», - крикнул он и бросился в темноту, крик эхом разносился и эхом разносился в огромной пустой гробнице.

Они обнаружили, миссис Линду Дентон, урожденная Линда Verbiscar, лежащей на листе тяжелой гофрированного картона позади пустых бочек.

Она лежала лицом вниз, повернув голову набок. Прохладный, совершенно сухой, почти безвоздушный климат запечатанного бункера превратил ее в мумию.


Глава двадцать девятая

«^

То, что Хостин Пешлакай рассказал Чи, он произнес в присутствии миссис Кноблок, назначенного судом адвоката, и мистера Харджо, который, казалось, служил ее переводчиком, а также агент Осборн. А Пешлакай говорил, как казалось, по своей привычке, в общих и двусмысленных выражениях.

"Но то, к чему все это сводилось, Берни, когда вы читаете между строк и завершаете за него несколько предложений, было то, что Уайли Дентон убил Доэрти с нашим другом Пешлакаем, который помогал и подстрекал - если не спустил курок. . "

Услышав это, Берни выглядела очень грустной. «Посадить того старика в тюрьму», - сказала она. «Это было бы ужасно. Это убило бы его».

«Вероятно, - сказал Чи. «Но я не думаю, что Харджо действительно многое понял. Не по тому, как он переводил это мисс Ноблок».

Берни искоса взглянул на него. «И вы не вмешивались и не объясняли им вещи. Верно? Вы, кажется, имеете в виду что-то, ну, что-то подлое».

«Я не знаю, что я имею в виду, - сказал Чи. «Но я точно знаю, что Пешлакай понятия не имел, что участвует в убийстве».

«Как он вообще связался с Дентоном?»

«Просто живя там, где он жил. Он видел, как Дентон поднимается по каньону, обнюхивает, выкапывает образцы песка и тому подобное. И он, должно быть, предупредил Дентона, что ему не следует подниматься в верховья Койота. Каньон из-за тамошних святых мест. Он нарушал табу, и от этого ему становилось плохо. И поэтому Дентон сочувствовал или, казалось, сочувствовал, и сказал, что поможет Пешлакаю охранять это место. Дентон дал Пешлакаю мобильный телефон, показал ему, как им пользоваться, и сказал ему, что когда он увидит, что кто-то бродит по каньону, он должен позвонить ».

«Так он позвонил ему, когда Доэрти появился на россыпи?»

«Совершенно верно, - сказал Чи. «И Дентон приехал. После этого один из них застрелил Доэрти».

"С винтовкой Пешлакая?"

«К сожалению. Пешлакай этого не сказал, но бригада Осборна на месте преступления наконец нашла пулю с помощью своих металлоискателей. Она соответствовала тому старому тридцатидесятилетнему, точно так же, как пуля, которую он выпустил, чтобы напугать тебя».

Берни вздрогнул, вспомнив это. «И они положили тело Доэрти обратно в его грузовик», - сказал Берни. «А потом один из них подъехал туда, где я нашел, а другой приехал на машине Дентона, а затем все разошлись по домам. Все, кроме Томаса Доэрти».

«Пешлакай не стал объяснять это или сказать, кто на самом деле произвел выстрел».

Берни вздохнул. "Я не думаю, что это имеет большое значение. Убийца он или заговорщик. Он слишком долго будет сидеть в тюрьме ".





«Он бы не хотел, - сказал Чи.

Берни потерла рукой лицо. «Я ненавижу это», - сказала она. «Просто ненавижу это. Так много людей пострадали».

«Я знаю», - сказал Чи. Последовало долгое молчание. Чи нарушил его звуком, немного похожим на смех.

"Что?" - сказала Берни.

"Мне показалось, что я согласен с вами, но на самом деле это не так. Вы чувствовали жалость к жертвам, и иногда те, кого мы арестовываем, оказываются худшими жертвами из всех. Я не думал об этом. Я думал о нас . "

"Что вы имеете в виду?"

«Вас могли убить в каньоне Койот», - сказал Чи. «Это был кошмар с тех пор, как ты мне сказала».

«Никто бы не винил тебя в этом», - сказал Берни.

«Я не это имел в виду», - сказал Чи.

Они свернули ко входу в форт, предъявили свои полицейские удостоверения у ворот безопасности, были уверены, что Лиафорн и еще один человек проехали немного раньше, и получили некоторые общие инструкции о том, как найти блок бункеров D и бункер D2187.

Берни заметил далеко впереди пикап Лиапхорна, когда они свернули на изношенную асфальтовую полосу, и они припарковались позади него.

«Дверь открыта, - сказал Берни.

Чи достал фонарик и вышел из машины. Берни уже не было.

«Берни. Почему бы тебе не подождать здесь, пока я…»

«Потому что я такой же полицейский, как и ты».

«Но я сержант», - сказал Чи. "Отойди".

Он подошел к открытой двери, заглянул внутрь и зажег фонарик.

Луч осветил фигуры двух мужчин: один сидел на бочке, а другой стоял. Стоящий мужчина держал фонарик. Сидящий мужчина держал пистолет в правой руке, а в другой, казалось, был лист бумаги, освещенный вспышкой. Сидящий мужчина проигнорировал свет вспышки Чи. Стоящий мужчина посмотрел в фонарик. Джо Липхорн.

- Вайли Дентон, - крикнул Чи. «Брось пистолет».

Дентон, казалось, не слышал.

«Полиция», - крикнул Чи. «Брось пистолет».

У Чи был взведен собственный пистолет. Он знал, что Берни стоит рядом с ним.

Дентон встал, повернулся к Чи и поднял пистолет.

Чи прыгнул на Берни и выбросил ее за дверь. Его инерция ударила его в дверной косяк, фонарик упал из его онемевшей руки. Он обнаружил, что стоит на коленях, все еще сжимая в руке свой пистолет.

В бункере он увидел стоящего Дентона, освещенного фонариком Лиафорна. Пистолета сейчас не видно.

«С ним все в порядке», - крикнул Лиафорн. "Заходи."

Чи спустился по полу, приставив пистолет. Берни вытащил свой фонарик и пошел с ним, свет фокусировался на Дентоне.

«Виллли», - сказал Лиапхорн. «Передайте свой пистолет сержанту Чи. Сейчас он вам не нужен».

Дентон вытащил пистолет из-за пояса брюк. «Возьми», - сказал он и протянул Чи.

«И письмо», - сказал Лиафорн. «Позвольте мне оставить это для вас. Вы всегда будете хотеть этого».

Дентон протянул Лиафорну письмо, отвернулся от Чи и заложил руки за спину.

«Мистер Дентон», - сказал Чи. «Я арестовываю вас за убийство Томаса Доэрти. У вас есть право хранить молчание. У вас есть право на адвоката. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас».

"Ой!" - воскликнула Берни. «Что ты сделал со своей рукой? Она кровоточит».

«Ударил по косяку, - сказал Чи. «Я отведу мистера Дентона к машине и позвоню». Он смотрел на Линду на ее картонном месте отдыха. «Наверное, пришлют скорую». Он потянул Дентона за рукав.

«Минуточку», - сказал Дентон и повернулся к Лиафорну. «Позвольте мне еще раз прочитать эту последнюю часть».

Лиафорн посмотрел на руки Дентона, скованные за спиной, и сказал: «Я прочту это тебе».

«Нет, вам не нужно этого делать», - сказал Дентон. «Я помню каждое слово».

В отраженном свете вспышки лицо Лиафорна выглядело старым и измученным. «Вилли, - сказал он, - запомни и еще кое-что. Помни, ты не хотел, чтобы это произошло. Помни, что это произошло из-за большого недоразумения».

«Я тоже вспоминаю кое-что еще. То замечание, которое ты сделал мне о Шекспире. Я спросил женщину в библиотеке об Отелло, и она подарила мне копию. Он был примерно таким же глупым, как и я. Но со мной другое, никто не подстрекал меня. Я сделал это сам для себя. Искал сокровище, когда оно у меня уже было ».

«Пойдем», - сказал Чи, и они с Уайли пошли сквозь темноту к яркому солнечному свету открытой двери.

Берни смотрела на тело. Она покачала головой и отвернулась. «В это трудно поверить, - сказала она. «Она умерла от голода здесь, в темноте. Это слишком ужасно. Что делал Маккей? Я думаю, используя ее в качестве заложницы. Но почему мистер Дентон не пришел и не забрал ее? Что случилось?»

«Дентон выстрелил в Маккея прежде, чем у него было время сказать ему, где он держал Линду. Дентон сказал, что не верит ничему из этого», - сказал Лиапхорн. "Ты не думаешь, что нам нужно убираться отсюда?"

"Что сказала Линда?" - спросил Берни, указывая на листок в руке Лиафорна. "Могу я прочитать это?"

Лиафорн на это не ответил.

"Думаю, что нет", - сказала она. "Но не могли бы вы сказать мне, сердилась ли она?"

«Думаю, вы бы сказали, что это любовное письмо», - сказал Лиафорн.




. "Она извинилась за то, что представила Маккея Дентону, сказала, что не знала, что Маккей был злым человеком. Она сказала, что, поскольку Дентон не пришел за ней, она боялась, что Маккей убил его, и тогда он никогда не сможет читать ее письмо. Но время от времени она ускользает в сон, и ей снилось, что Дентон будет в больнице, выздоравливает. Если он это сделал, она знала, что он придет, и она постарается остаться в живых до тех пор. А если ей это не удастся. он снова, она хотела, чтобы он знал, что она всегда любила его и что ей было жаль ».

Лиафорн выключил фонарик. Он не хотел видеть лицо Берни.

«Ей было жаль», - сдавленным голосом сказал Берни. "Она сказала, что сожалеет?"

Отраженный свет от дверного проема показал Липхорну, что глаза Берни были влажными. Пора сменить тему.

"Что случилось с рукой Джима?"

"Ой", - сказала она. «Когда он увидел Дентона, держащего пистолет, он прыгнул в меня. Он выбил меня из дверного проема».

"Сделал тебе больно?"

«Нет, это не повредило мне», - возмущенно ответила Берни. «Он пытался защитить меня».

«Я думаю, нам нужно выбраться на солнечный свет», - сказал Лиапхорн.

«Я должна остаться», - сказала Берни. «Я дежурный. Оставаться с телом, пока не прибудет бригада на месте преступления».

«Тогда я останусь с тобой», - сказал Лиафорн. «Разве тебя не беспокоят чинди? Призрак Линды был бы заперт здесь без выхода».

«Лейтенант Лиапхорн, - сказал Берни. «Разве ты не забыл? Когда кто-то умирает, его добро уходит с ним. Только плохое остается, чтобы сформировать призрак. Я сомневаюсь, что Линда Дентон оставила много чинди».

Некоторое время они стояли рядом с телом, ничего не говоря. Берни сфокусировал вспышку на маленьком черном пластиковом футляре, частично закрытом юбкой Линды Дентон, и вопросительно взглянул на Лиафорна.

«Это что-то вроде миниатюрного проигрывателя дисков», - сказал Лиафорн. «Она любила музыку, и Дентон только что ее ей подарил. Думаю, он сказал - подарок на день рождения».

«Я думаю, это был источник музыки, которую слышали эти дети. Если бы не завывание ветра той ночью…» С этими словами Берни нашла салфетку в кармане и вытерла глаза. «Если бы не ветер, они бы знали, что слышат Линду, а не привидение».

Лиафорн кивнул. «У нас есть своя собственная история, вы знаете, о парнях Hard Flint, которые превратили добрый воздух во зло».

«Сейчас я думаю, что моя мать была права», - сказала она. «Для меня в этой работе слишком много зла. Слишком много печали».

«У вас не возникнет проблем с поиском другой работы», - сказал Лиафорн. «Что-то, в чем вы помогаете людям, а не арестовываете их».

«Я знаю, - сказал Берни. «Я думаю об этом. Я собираюсь бросить это. Я хочу сделать людей счастливыми».

Лиафорн указал на дверь бункера. Через него они могли видеть, как сержант Джим Чи посадил Вили Дентона в свою патрульную машину. «Знаешь, Берни, ты могла бы начать карьеру« делать людей счастливыми »прямо сейчас. Расскажи этому молодому человеку то, что ты только что сказала мне».

Берни посмотрел на солнечный свет, на Чи, разговаривающего с Дентоном через окно машины. Она оглянулась на Лиафорна, пожала плечами и развела руками в жесте подавленного разочарования.

Лиафорн кивнул. «Я знаю, - сказал он. «Когда я был намного моложе, старый зуни рассказал мне свою легенду об этом. Двое из их молодых охотников спасли застрявшую в грязи стрекозу. Это дало им обычные желания, которые вы получаете в этих историях. Один хотел быть самым умным человеком. Стрекоза сказала: «Так и ты будешь». Но второй охотник захотел быть умнее самого умного человека в мире ».

На этом Липхорн остановился, отчасти для эффекта, отчасти для того, чтобы посмотреть, слышала ли Берни уже какую-то версию этого, а отчасти для того, чтобы увидеть, достаточно ли она повеселела, чтобы слушать. Она слушала.

«Итак, стрекоза превратила второго охотника в женщину», - сказал Берни, смеясь и кивая Лифорну.

«Я уволился из племенной полиции навахо, но все еще работаю заместителем шерифа округа Мак-Кинли», - сказал он. «Я могу остаться здесь с телом».

Затем он смотрел, как она идет к открытой двери. К ослепительному солнечному свету. К Джиму Чи.


Загрузка...