Он послушно снял и вручил ей галстук, наблюдая, как Бриджит вешает пиджак и галстук в шкаф под лестницей. Когда Джером увидел девушку со спины, у него пересохло во рту. Честное слово, эти шорты подлежат регистрации как смертельно опасное оружие!

— А второе правило? — спросил он, довольный тем, что смог сохранить хотя бы внешнее спокойствие.

— По сути, второго правила не существует, — сообщила Бриджит, закрывая дверцу шкафа и оборачиваясь. — Каждый ведет себя по собственному разумению.

Плывет по течению. Прогуливать — это значит делать то, что тебе хочется, а не то, что обязан.

— А что вам хотелось делать в таких случаях?

Она грустно улыбнулась.

— Вы и без того уже решили, что я предельно тупая и совершенно безответственная девица, которая, бездумно порхает по жизни. Поскольку я не хочу, чтобы вы укреплялись в своих подозрениях, отвечаю честно: в свое время мне хотелось делать все, что угодно, лишь бы не посещать уроки сексуального образования, которые вела директриса школы.

Джером с удовольствием наблюдал, как двигаются ее губы, как при воспоминании о школьных проказах у Бриджит заискрились глаза. Несомненно, по этому предмету она теории предпочла, практические занятия.

…Все внимание Джерома сосредоточилось на восхитительной девушке, с которой его нежданно-негаданно свела судьба. Ему больше не хотелось осуждать ее: уж такой Бриджит выросла и с этим ничего не поделать. Но в ней не чувствовалось порочности. Ни злобы, ни жестокости. Она не была второй Эстер.

Скорее ее можно сравнить со струей свежего воздуха, ворвавшегося в его унылое существование.

Внезапно Джером почувствовал, что устал, что ему тошно работать по восемнадцать часов в день. Он хотел радоваться жизни, хотел удирать с уроков… вместе с ней.

Он был готов тут же заключить Бриджит в объятия и, потеряв голову, припасть поцелуем к этим желанным губам, если бы в холле вдруг не появилась женщина — как Джером предположил, мать Бриджит.

Как это умеют делать только матери, она смерила его взглядом с головы до ног.

— Если не ошибаюсь, мистер Логан? — Она протянула ему руку и неожиданно улыбнулась. — Как поживаете? Я леди Кариеса Холлис, мать Бриджит.

— Добрый день, леди Кариеса.

Джером пожал пухлую ладошку. Эта полная женщина являлась живым воплощением сытого и безмятежного образа жизни. Но тем не менее в улыбке леди Кариссы таилось какое-то детское обаяние, внушавшее симпатию.

— Зовите меня просто Кариссой. Мы с Бриджит терпеть не можем все эти церемонии, не так ли, дорогая? — сказала она, любовно обнимая дочь.

— В таком случае, и вы меня зовите Джеромом.

— Замечательное имя! Вы мне нравитесь, Джером. Однако вынуждена оставить вас на попечение Бриджит, она проведет вас по дому и все вам покажет. Я же хотела всего лишь поздороваться и поблагодарить вас за помощь, которую вы нам оказали. Благодаря таким людям, как вы, начинаешь вновь обретать веру в человечество. И в банкиров, — с милой улыбкой добавила она.

— Не забудь поговорить с Мэттом, мама, когда он появится, — напомнила Бриджит, и леди Кариеса сразу же сникла.

Едва Джером прикинул, кем может быть Мэтт, как старшая из женщин поспешила просветить его:

— Мэтт наш садовник. По крайней мере, был им. Бриджит говорит, что теперь мы не можем позволить себе садовника, — грустным голосом, от которого сжималось сердце, уточнила она. — Не знаю, хватит ли у меня сил сказать Мэтту, что нам придется расстаться…

Джерому внезапно так стало жалко леди Кариесу, в одночасье лишившуюся уютного мирка, в котором она прожила всю жизнь, что он чуть не пообещал взять на себя оплату услуг садовника.

— Мама, я сомневаюсь, что уместно обсуждать эту тему в присутствии Джерома, — пробормотала девушка.

Леди Кариеса виновато улыбнулась.

— О да! Да! Конечно, неуместно. Прошу прощения. Ты совершенно права, дорогая. Извини. Я и забыла. Мы должны сами решать свои проблемы.

— Да, мама. Именно так. А теперь я должна показать Джерому то, ради чего он пришел к нам. Ты помнишь, что вечером мне на работу?

— Да-да; разумеется. Надеюсь, мы еще увидимся, Джером? Приглашаю вас к чаю.

— Буду рад.

Леди Кариеса, вконец расстроенная, покинула холл. Джером было разозлился на Бриджит за неподобающее отношение к матери, но, посмотрев на девушку, увидел, что она и сама расстроена. Вдруг он осознал объем проблем, свалившихся на нее, плюс неизбежная ответственность, что легла на ее хрупкие плечи. Желание увидеть Бриджит в своих объятиях не потеряло остроты, но теперь к нему примешивалось и сочувствие. В той же мере, как и обладать Бриджит, Джерому теперь хотелось утешить и успокоить ее, а эти стремления плохо сочетались и не служили спокойствию.

— Простите. — Она вздохнула, заметив, что важный гость нахмурился.

— У вас нет причин извиняться, — искренне заверил Джером. — Теперь-то я вас понимаю. На вашу матушку нельзя положиться, да?

— Нельзя.

— И, доведись ей продавать дом, она бы с этим не справилась?

— Во всяком случае, не очень хорошо. Ладно, идемте.

Она взбежала по лестнице, и Джером заторопился следом. Пока не добрались до площадки, он не проронил ни слова.

— Относительно сада, Бриджит…

— Нет! — резко сказала она, поворачиваясь к нему лицом. — Мне не нужна ваша благотворительность, Джером! Вы и так уже сделали более чем достаточно.

Пусть мама и не справилась бы с проблемами, но мне-то они по плечу, я молодая и крепкая. Если понадобится, я смогу и газон подстричь, и клумбы прополоть. Вы считаете, что я с этим не справлюсь?

— Думаю, вы слишком много берете на себя, — попытался оправдаться Джером.

— Может, и да, а может, и нет. Но ведь это мне решать, не так ли? Или вам кажется, что мне нужен какой-то мужчина, который будет водить меня за ручку?

Джером подумал, что мужчина должен обнимать ее за бедра, и не какой-то, а он сам, но сказал, разумеется, совсем другое:

— Мне кажется, что на самом деле вам нужен друг.

— Друг! — фыркнула Бриджит. — После смерти отца ряды так называемых друзей сильно поредели. Теперь нет ни одного, кого я могла бы попросить даже о небольшом одолжении. Как бы я в этом не нуждалась!

Джером нахмурился. Он-то предполагал, что, стоит лишь сделать намек на ухаживание, как тот будет принят с готовностью, даже с радостью, но на самом деле его слова были истолкованы совсем иным образом. А может, Бриджит беззастенчиво флиртует с ним? Какую игру она ведет? Удастся ли ее понять?

Джером решил отбросить уловки и говорить прямо и откровенно.

— А как насчет меня?

— Вас?! — Бриджит смутилась. — Но… но…

— Но что? В силу каких причин мы не можем быть друзьями, Бриджит? Вы только что дали понять, что вам на голову не свалится со своими претензиями какой-нибудь ревнивый приятель. Что же до меня, я благополучно разведен, в данный момент в моей жизни нет никаких подруг.

Он скользнул по ней взглядом, и у Бриджит засосало под ложечкой. Она была далеко не глупа. Джером не претендовал на место, которое, как подруге, было отведено Чарити. Он дал понять, что хочет стать ее приятелем. Нет, слово «приятель» совершенно не подходит такому мужчине. «Любовник» — куда точнее.

Джером Логан хочет стать моим любовником. Боже милостивый! Значит, Чарити была права. Я в самом деле нравлюсь Джерому! Наверное, он предоставил мне кредит и предложил купить антиквариат и картины не потому, что благороден или сочувствовал мне, а лишь оттого что вожделеет ко мне. Из чего следует, что он ничуть не лучше Питера Сэйферса. Просто хитрее.

Бриджит следовало бы возмутиться. И та девушка, которая в минувшую пятницу явилась за кредитом в принадлежащий Логану банк, так и поступила бы.

Та девушка, которая не потерпела развязности Малкома Уитфилда на вечеринке у Джаспера, его бы на куски разорвала. Та девушка, которая сегодня утром навестила Джерома в его кабинете, отреагировала бы на это предложение «дружить» с отвращением. Но с тех пор с этой девушкой что-то произошло, Бог знает почему.

Мать была права, подумала Бриджит, когда сказала, что я реагирую на Джерома куда острее, чем на прочих представителей сильного пола. Так оно и есть.

С того момента, как она открыла дверь Джерому, Бриджит сама не понимала, что с ней делается и почему она странно себя ведет: несет какую-то чушь, пытается флиртовать и, наконец, чуть ли не раздела Джерома. Не руководило ли ею подсознательное желание прикоснуться к нему, убедиться, в самом ли деле его плечи так широки — или дело в покрое пиджака?

Они на самом деле были довольно широки.

И теперь она смотрела на Джерома, пытаясь представить, как он будет выглядеть вообще без одежды. От нескромных мыслей Бриджит залилась румянцем.

Силы небесные, неужели Чарити была права?! Неужели под моей яростью и возмущением все время скрывалось чувственное влечение к Джерому Логану?

Этого не может быть!

Бриджит не могла поверить, что Джером настолько сильно жаждет, хочет ее, что ради этого готов пойти на что угодно — презреть свои требования, нарушить свои незыблемые правила, рискнуть драгоценным спокойствием души…

И все это — чтобы лишить ее невинности.

Она не могла прийти в себя от изумления и растерянности.

— Бриджит, есть какие-то проблемы? — настойчиво потребовал он ответа.

— Почему вы хотите стать моим другом?! — выпалила она. — Я вам даже не нравлюсь!

Они в упор смотрели друг на друга, Бриджит была не в силах отвести глаз, она почувствовала себя жалкой и беспомощной.

— Бриджит… — хрипло сказал Джером и, вскинув правую руку, кончиками пальцев провел по ее щеке.

Девушка не шевельнулась и лишь широко открыла глаза, когда он наклонил голову, до предела сократив расстояние между ее губами и своими. Джером был готов поцеловать ее, а она была готова позволить ему это сделать.

Бриджит зажмурилась, словно, закрыв глаза, могла сделать вид, что это происходит не с ней. Наверное, я не должна стоять тут как вкопанная, пронеслось у нее в голове, и позволять Джерому делать все, что он захочет.

Немыслимо!

Она почувствовала прикосновение его губ, и у нее вырвался тихий стон.

Когда Джером отстранился, Бриджит снова застонала, на этот раз; как ни странно, протестуя против его сдержанности. Мысль, что он может ограничиться лишь беглым поцелуем, так ужаснула ее, что она поднялась на цыпочки и приникла к его губам.

На этот раз застонал Джером. И тут же его руки обвили талию Бриджит и, помедлив, опустились ниже. Теперь они стали неразделимым целым — грудь к груди, живот к животу, бедра к бедрам.

В это было невозможно поверить. Так же, как и в близость Джерома. Его тело… его жар… его губы, которые беспрестанно целуют ее. Бриджит даже не догадывалась, что поцелуй может вызвать такую волну наслаждения и желания.

Она хотела, чтобы Джером не прекращал целовать ее, она хотела всего его. Бриджит, страдая от этой муки, раскрыла губы ему навстречу, и еще одного приглашения ему не потребовалось.

Если раньше подобные попытки со стороны других мужчин вызывали у Бриджит лишь отвращение, то сейчас ее охватило безумное наслаждение. Она не могла утолить свой голод. Когда Джером попытался отстраниться, девушка сама стала целовать его с решимостью, которой потом изумилась.

Джером наконец нашел в себе силы прервать это безумие.

— Напомни мне, чтобы я никогда не целовал тебя на людях, — вздохнул он. Вот дьявольщина…

Бриджит с ним не согласилась. Дьявольщины: тут не было, скорее это был дар небесный.

— Поцелуй меня еще раз, Джером… — попросила она, поднимая к нему лицо.

И снова он откликнулся на приглашение. Бриджит закрыла глаза и только успевала время от времени короткими всхлипами вбирать в себя воздух.

— Господи, как я хочу тебя… — бормотал Джером, осыпая ее страстными поцелуями. — Скажи, что ты тоже хочешь меня, скажи, что все по-настоящему, Бриджит. Скажи же!

— Да-а… — Это было все, что она могла выдавить. У Бриджит кружилась голова и гулко колотилось сердце. — Да-а… — повторила она и снова растворилась в его поцелуях.

Джерома пронзил восторг, когда он услышал признание Бриджит и понял, что она готова сдаться. Ни у кого иного, торжествовал он, это не могло с ходу получиться! Она хочет меня, хочет с той же силой, как и я ее.

Его поцелуй был полон голодной настойчивости, и Бриджит отвечала с такой страстью, о которой можно было только мечтать.

Боже милостивый, сколько неутоленной чувственности в этом создании! восхищался Джером. В звуках, которые она издает. В том, как она прижимается ко мне всем телом.

Он мог лишь догадываться, что с ней будет, когда они окажутся в постели.

Одна только мысль об этом заставляла Джерома возбуждаться сверх всякой меры.

Продолжая целовать Бриджит, он подхватил ее на руки и зашел в ближайшую комнату. Краем глаза Джером заметил, что это спальня, и огромная кровать его более чем устраивала. Вместе с Бриджит он опустился на кремовое покрывало, стараясь не думать, что внизу осталась ее мать.

И скоро одних поцелуев оказалось недостаточно, Джером уже не контролировал себя, Бриджит, казалось, тоже.

Она не пыталась остановить его, когда он спустил с ее плеч бретельки топика, а затем и сам топик и перед его глазами возникли ее груди совершенной формы. Когда Джером целовал нежные розовые соски, которые отвердели и напряглись, Бриджит, постанывая, выгибалась под ним, растворившись в страсти.

— Тебе нравится? — спросил он, приподнимаясь на локте и глядя на Бриджит сверху вниз.

— Да… — выдохнула она, не отрывая от его лица широко раскрытых глаз.

Еще бы, сокрушенно подумал Джером, делая над собой усилие, чтобы не раздеть ее донага немедленно. Он сделал бы это с наслаждением, но останавливало то, что в любую минуту в комнату может войти леди Кариеса.

Однако отказаться от наслаждения, которое Бриджит откровенно предлагала, было выше его сил. Я вот-вот остановлюсь, пообещал себе Джером и, глядя ей в лицо, провел тыльной стороной ладони по налившимся грудям, отчего у Бриджит перехватило дыхание. Джером с ликованием заметил, что, стоит ему прикоснуться к соскам, как у Бриджит возбужденно раздуваются ноздри. Он зажал один сосок между большим и указательным пальцами и стиснул, отчего тот еще больше отвердел и возбудился.

Бриджит приоткрыла губы, и ее большие голубые глаза постепенно темнели от сжигавшего ее желания. Она с головой тонула в море чувственности, Джером не сомневался, что девушка без раздумий сделает все, что он попросит.

Всегда ли она реагирует с такой всепоглощающей готовностью? — подумал Джером. Впрочем, что с того, если даже и да? Ведь именно этого я и хотел от нее, разве не так? Заняться с ней сексом, тут же, немедленно, пока не получит удовлетворения сжигающее меня сумасшедшее желание. Какое мне дело до того, как она ведет себя с другими мужчинами? Вот уж что меньше всего мне нужно, так это привязаться к Бриджит Холлис!

— Бриджит! — донесся с лестницы голос леди Кариссы. — Ты наверху?

Выругавшись сквозь зубы, Джером отпустил Бриджит. Она села на кровати. Ей понадобилось всего несколько секунд, мрачно отметил он, чтобы прийти в себя, а ведь только что умирала от страсти.

Бриджит сидела прямо и напряженно и, отчаянно краснея, натягивала топик, чтобы прикрыть груди. Впрочем, торчащие соски все равно выдавали ее.

— Джером с трудом сдержал улыбку, увидев, как зарделась Бриджит. Похоже, даже самые раскрепощенные девицы смущаются, что родители могут застать их в пикантной ситуации. Неужели ее милая мамаша думает, что Бриджит остается невинной маленькой девочкой? Вот сэр Клемент наверняка не питал подобных иллюзий относительно своей дочери. Человек свободных нравов, он, безусловно, давно распознал в ней родственную и в этом смысле душу. Да и любому мужчине чувственность Бриджит бросалась в глаза.

Джером наблюдал, как с ее лица стремительно исчезало виноватое выражение, и с грустью отметил, что Бриджит избегает его взгляда. Он вдруг подумал, что румянец смущения удивительно красит ее, может, потому, что стоящая сейчас перед ним Бриджит не имела ничего общего с той раскованной жрицей любви, которая, страстно стоная и прижимаясь к нему, требовала все новых и новых ласк.

— Бриджит? — снова окликнула леди Кариеса, и на этот раз ее голос раздался из-за двери.

Бриджит, в последний раз страдальчески взглянув на смятое покрывало, вылетела на площадку.

— Я здесь, мама. Что-то случилось?

Девушка с трудом переводила дыхание и благодарила Бога, что мать окликнула ее, а не возникла на пороге спальни.

— Пришел Мэтт. Если мы понадобимся тебе, ты найдешь нас в заднем садике.

Джерому понравилось то, что ты ему показала?

— Более чем, — заверил Джером, выходя из спальни и вставая рядом с Бриджит.

Девушку окатило жаром с головы до ног: она-то понимала, о чем говорит Джером!

— Прекрасно! — Леди Кариеса улыбнулась и поплыла вниз.

Бриджит, оцепенев, продолжала стоять рядом с Джеромом, не в силах прийти в себя от смущения. Здравый смысл предупреждал ее: то, что она испытывала, лежа в объятиях Джерома, не имеет ничего общего с настоящей любовью.

В то же время ее необоримо влекло к этому мужчине. Что было очень странно. Когда он уложил ее на кровать, у Бриджит помутилось в голове. Она никогда не испытывала подобного наслаждения, хотя ее несколько смущало, что она совершенно не владеет собой.

А вот Джером, похоже, не испытывал никакого смущения. Или неудобства.

Стоило леди Кариесе скрыться из виду, как он тут же развернул Бриджит и, снова заключив в объятия, стал целовать, пока у нее не закружилась голова.

— Ты всегда так ведешь себя с женщинами? — задыхаясь, спросила она, когда Джером наконец оторвался от ее губ.

— Как «так»?

— Ну… соблазняешь их.

Он расхохотался.

— Ну и ну, кто бы говорил! Я как-то не заметил, чтобы ты останавливала меня.

— Ты творил со мной нечто невообразимое, — вздрогнув, призналась она. — Я ничего подобного раньше не испытывала…

— В каком смысле?

— Во всех смыслах.

— Ммм… уточни… — пробормотал он, целуя ее шею.

— Может, это ты должен кое-что уточнить?

Джером отпрянул и внимательно посмотрел на Бриджит.

— О чем ты говоришь?

— Ты дал мне этот кредит лишь потому, что хотел уложить меня в постель?

— У меня есть шанс получить по физиономии, если я скажу «да»?

Бриджит отрицательно покачала головой.

— В таком случае, да. Поэтому. Частично.

И даже когда он сделал это ужасное признание, Бриджит не испытала к нему отвращения, напротив, убедилась в силе страсти, которую Джером питал к ней и которая противоречила его невысокому мнению о ней.

— С того момента, как в минувшую пятницу увидел тебя, я старался преодолеть это искушение, — признался Джером, кончиками пальцев погладив Бриджит по щеке. — И, может, мне повезло бы, не появись ты на той проклятой вечеринке, в том проклятом платье. Ты хоть представляешь, как сексуально выглядела? Тебе приходило в голову, что ты со мной делаешь?

— Н-н-ет…

Бриджит подобное в голову не могло прийти. Сегодня она впервые в жизни познала радости плоти, но теперь хоть имела представление, какой властью они обладают, если заставляют человека забыть обо всем.

— Поехали со мной. Сейчас же, — то ли предложил, то ли потребовал Джером.

— Сейчас?

— Да. Мы можем поехать ко мне, это недалеко. Там никого нет, мы будем одни.

Бриджит страстно хотела того же, но при мысли, как ее тело окажется во власти Джерома, как он лишит ее невинности и выяснит, что она была девственницей, ее охватила паника.

— Я… я не могу.

Бриджит вывернулась из его рук и попятилась. Джером недовольно нахмурился.

— Почему? Ты же говорила, что сама этого хочешь. Что вдруг с тобой случилось? Не начинай со мной эти игры, Бриджит, не заводи меня.

— Я не… я просто… Ты подавляешь меня. А я этого терпеть не могу!

Он вскинул бровь, и по губам его зазмеилась саркастическая усмешка.

— Ты хочешь, чтобы я истомился в ожидании?

— Я думаю, что мне самой надо переждать.

— Ах вот как…

Девушка не имела представления, что таила в себе эта реплика, но тем не менее при звуке голоса Джерома у нее по спине побежали мурашки.

— И ты еще называешь меня соблазнителем, — пробормотал он. — Хорошо, пусть будет по-твоему. В таком случае, когда ты появишься у меня?

Бриджит понимала, что просьба Джерома отправиться вместе с ним означала прямое приглашение в постель. Не стоит и сомневаться, она здорово завела его. Откровенно говоря, Бриджит хотела, чтобы Джером стал ее первым любовником, поскольку пришла к выводу, что ее ожидание чистой настоящей любви было всего лишь глупой романтической мечтой, подкрепляемой убеждением, что она отдастся мужчине лишь под влиянием исключительно глубокого и сильного чувства. Бриджит воспринимала это действо исключительно как акт жертвоприношения со своей стороны, не догадываясь, что оно может принести несказанное удовольствие.

То, что она сегодня испытала с Джеромом, было чистым наслаждением. Ну, может, не столь чистым… но явно наслаждением — радостью, от которой Бриджит не могла отказаться. Однако вместе с естественным страхом перед таким серьезным решением присутствовало и опасение оттолкнуть Джерома, когда он выяснит, насколько она неопытна.

Бриджит догадывалась, что Джером считает ее большой любительницей постельных утех. Учитывая, где и как они встретились, и компанию, в которой она крутилась, его заблуждение можно понять. Девственность вообще стала редкостью, а легкие необременительные случайные связи — нормой. Юноши не скрывали, чего ждут от своих подруг: если не при первом свидании, то рано или поздно, но девушка будет спать с ними.

Джером взрослый мужчина, и ему нужны настоящие сексуальные отношения, знающая и опытная партнерша. И, если я ему откажу, он найдет себе другую женщину. Бриджит изумилась, поняв, какой горечью наполнила ее эта мысль.

— Так когда, Бриджит?

— В субботу вечером, — вырвалось у нее.

— В субботу вечером! Господи, до нее же целая вечность! Почему не сегодня?

— Ты не забыл, что вечером я должна работать? Каждый вечер, кроме уик-эндов, две недели подряд.

— Проклятье! Едва согласившись, я сразу понял, что твоя идея работать уборщицей никуда не годится! Слушай, а что, если я найму кого-то другого?

Тогда мы сможем вместе проводить вечера. Я дам тебе столько денег, сколько нужно.

— Нет.

— Почему нет? — раздосадованно осведомился Джером.

— Потому что я хочу сама зарабатывать средства к существованию. Достойным способом. Я тебе однажды уже сказала, что никогда не лягу в постель с мужчиной ради денег.

Значит, никогда, цинично подумал Джером. Сомнительно, чтобы она допустила меня до себя, не будь я тем, кто есть, — денежным мешком.

— Ты кроме того сказала, что тебя и на аркане не затащишь в мою постель, — сухо уточнил он, пытаясь уловить на ее лице признаки вины, увидеть любые доказательства, что Бриджит не столько испытывала к нему страсть, сколько преследовала меркантильные цели. К тому же, если она хотела его так сильно, как это демонстрировала, зачем оттягивать ту радость, что они могут подарить друг другу?

Но, по правде говоря, Джером сомневался, что ее просьба подождать была эротической игрой, которую Бриджит затеяла, чтобы испытать острое сексуальное возбуждение. Он-то знал, что такие игры женщины чаще всего ведут, желая продемонстрировать свою власть, а не ради удовольствия. Но Джерому было невыносимо тяжело томиться ожиданием, которое представлялось ему ямой, где он должен сидеть, пока не сделает все, что Бриджит заблагорассудится, лишь бы добиться освобождения.

А может, чертовка уже приступила к реализации плана «Б»? Впрочем, неважно, мрачно подумал Джером. Субботний вечер все расставит по местам.

Господи, как я его буду ждать!

— Думаю, пора показать тебе те вещи, ради которых ты и пришел, неожиданно сменила тему Бриджит и обеспокоенно добавила:

— То есть если ты в самом деле хочешь приобрести их. Или ты явился сюда лишь для того, чтобы соблазнить меня? Признавайся!

Соблазнять ее? — удивился Джером. Просто смешно! Я никогда еще не встречал женщин, которые бы столь стремительно воспламенялись. Господи, а как напрягались ее соски, стоило мне только коснуться их! Как она стонала!

Как извивалась! Черт побери, пора кончать с воспоминаниями или я уже сегодня окажусь в психушке, где и просижу до субботы!

— Ни в чем я не собираюсь признаваться, — проворчал он. — Надеюсь, ты тоже не собираешься пересматривать свое предложение, посчитав его ошибкой?

— Можешь не сомневаться! — заверила Бриджит.

— Тогда приступим, — буркнул Джером.

Поначалу Джерому было трудно следить за рассказом Бриджит, но постепенно бизнесмен в нем все же одержал верх над мужчиной. Полотна, которые показала ему Бриджит, действительно принадлежали кисти Гейнсборо и до последнего пенни соответствовали цене, которую она за них назначила, а может, стоили и побольше.

Столь же редкой была и старинная мебель, особенно ломберный столик восемнадцатого века орехового дерева с инкрустацией: на аукционе за него дали бы небольшое состояние. Разглядывая изумительной красоты вещицу, Джером даже смутился: имеет ли он право покупать раритет за столь ничтожную цену?

Тем не менее, когда он высказал свои опасения, Бриджит небрежно отмахнулась.

— Буду только рада, если выручу сумму, которую назначила. Кроме того, мне приятно думать, что вещи достанутся человеку, который может оценить их по достоинству. Я знаю, ты отнесешься к ним так же бережно, как и я, особенно к картинам.

— Они твои, Бриджит? — озабоченно спросил Джером. — А не матери?

— Все, что я сейчас показываю, принадлежит лично мне по бабушкиному завещанию. Мне не хотелось бы продавать вещи мамы, она и так уже потеряла достаточно.

Джером был тронут и в то же время озабочен, особенно когда увидел, что Бриджит сдерживает навернувшиеся на глаза слезы.

— Прошу тебя, если ты не хочешь продавать эти вещи, только скажи.

— Вопрос не в том, хочу ли я их продавать. Боюсь, что придется. В противном случае придется потерять дом, а я знаю, что мама этого не перенесет.

Нахмурившись, Джером размышлял, не водит ли она его за нос? Не намекает ли, что он может оказать ей существенную помощь? Может, играет на его симпатии к ней? Бриджит утверждает, что справится сама, но можно ли ей верить?

В памяти снова всплыл пресловутый план «Б». Богатый муж может решить все проблемы Бриджит. Джером испытал сильнейшее искушение предложить себя в качестве супруга, но, поскольку не исключал возможности, что она согласится, вслед за чем неизбежно последует очередной развод, он не проронил ни слова.

До чего мудро как-то сказал Джаспер: «Ты вовсе не обязан жениться на этой девушке»! Вот и буду следовать этому совету, решил Джером, остается лишь дождаться субботнего вечера. А тем временем я предложу ей право в будущем выкупить любую из этих вещиц, которые пока будут принадлежать мне в виде надежного залога.

— Бриджит, я…

— Пожалуйста, Джером, не делай никаких новых предложений, от которых мне придется отказываться! — фыркнула она. — Я беру у тебя кредит лишь потому, что знаю — я смогу расплатиться. И приняла твое предложение купить эти вещи, поскольку не сомневаюсь: ты делаешь хорошее капиталовложение. С твоей стороны нет никакой благотворительности, это взаимовыгодная сделка. Ты как-то сказал, что не признаешь простых и легких путей в жизни. Теперь я тебе верю. Смерть отца заставила меня многое понять в себе самой. Да, я была балованной девицей, которая родилась с серебряной ложкой во рту и с тех пор никогда с ней не расставалась. Я не знала, что такое семейный бюджет, мне никогда не приходилось зарабатывать на жизнь. Но я учусь. И научусь многому, если ты дашь мне такую возможность. Ты хочешь быть моим другом? Прекрасно, меня это устраивает. Хочешь быть моим близким другом? Отлично. Ручаюсь, что в постели ты великолепен. Но я не хочу быть у тебя на содержании и получать подарки. В этом я не нуждаюсь. Договорились?

Джером поразился силе ее чувств. Если сказанное Бриджит соответствует действительности…

— Поверь, меньше всего мне хочется взять тебя на содержание. И я не собирался предлагать тебе деньги. Позволь просто поблагодарить тебя.

Она настороженно взглянула на него.

— За что?

— За то, что ты дала мне приятную возможность приобрести столь уникальные вещи. Обещаю, что сберегу их, и, если когда-нибудь у тебя появится желание вернуть что-либо, они за ту же цену будут твоими.

Глаза Бриджит наполнились слезами. Джером не мог не растрогаться.

Оказывается, леди Холлис способна испытывать глубокие чувства! Он начал склоняться к мнению, что все ее действия продиктованы не эгоистическим желанием сохранить привычный удобный образ жизни, а искренней заботой о матери.

Джером ничего не сказал, лишь мягко положил руку девушке на плечо, нагота которого продолжала волновать его и пробуждала желание снова заключить Бриджит в объятия.

— Прости, — сказала она, тыльной стороной ладони смахивая слезинки. — Я вовсе не плакса. Огромное спасибо тебе за это предложение. Вот от него я не могу отказаться. Ты совершенно прав, эти вещи в самом деле уникальны.

У Джерома болезненно сжалось сердце, когда он подумал, что самое уникальное сокровище, которым ему хотелось бы обладать, это Бриджит Холлис.

Оставалось лишь надеяться, что цена за обладание им будет не слишком высока.

— О нет! — только и смогла выдохнуть Чарити, когда Бриджит по телефону изложила ей сильно отредактированную версию событий дня. — Не могу поверить!

— Но ты же сама сказала, что Джером первым обратил на меня внимание, возразила Бриджит.

— Да не об этом речь, дуреха! Не могу доверить, что ты сама в него втюрилась.

— Понимаю. Мне самой трудно в это поверить. Он только что ушел, и я просто должна с кем-то поделиться. Маме я ничего не могу рассказать, к тому же она все еще беседует с Мэттом.

— С каким Мэттом?

— С нашим садовником.

— Ты вроде сказала, что садовника вы себе не можете позволить.

— Мы и не можем, но Мэтт настаивает, что готов работать и бесплатно.

Говорит, что денег ему не нужно, а без работы он просто не знает, куда деться. Мне кажется, он сильно привязан к моей матери. Он вдовец. Я думаю, Мэтт маме тоже нравится. Ладно, хватит о них, я звоню, чтобы поговорить о Джероме и себе. Мне нужен твой совет. Чарити, я встречаюсь с ним в субботу вечером, но у него крыша поедет, когда он поймет, что я девушка.

— Господи, ты собираешься на первом же свидании переспать с ним?! Неужели мы говорим о тебе, Брайди, а не обо мне?

— Да, — вздохнула Бриджит, — именно обо мне.

Она знала, что, несмотря на все свои принципы, не сможет противостоять Джерому, если тот изъявит желание заняться с ней любовью. А он изъявит, в этом-то она не сомневалась! Сегодня он приглашал ее к себе отнюдь не для того, чтобы поиграть в шахматы!

— Боже, что он с тобой сегодня сделал? Заколдовал или…

Может, и в самом деле заколдовал, подумала Бриджит. Этот человек вскружил мне голову, полностью подчинил своей власти. С тех пор, как он четверть часа назад покинул мой дом, я не перестаю думать о нем.

— Он вовсе не таков, каким, я его считала, — попыталась объяснить она подруге. — Он… он… — Бизнесмен, — сухо уточнила Чарити. — Никогда не забывай об этом. И о том, что он был женат на самой большой шлюхе со времен Иезавель. Во всяком случае, так мой отец считает. Я-то сама ее не знала. Отец говорит, что Джером обжегся на сто лет вперед. Джером не женится на тебе, Брайди.

— Да я и сама не хочу, чтобы он на мне женился!

Бриджит не кривила душой, такая мысль даже не приходила ей в голову.

— Не забывай, что ты разговариваешь со мной, дорогая, а уж я-то тебя знаю. Если этот мужик так запал тебе в душу, то ставлю последний пенни, что ты в него влюбилась. А когда ты преподнесешь ему свою невинность… Считай, твоя песенка спета. Особенно если он докажет тебе, что является хорошим любовником, в чем я, впрочем, сильно сомневаюсь.

— Он будет хорошим любовником, — с некоторой обидой ответила Бриджит, вспомнив, что Джером творил с ней в спальне.

— Силы небесные, да что же такое он с тобой сегодня сделал?! Откуда такая уверенность? Поверить не могу! Стоило мне пошутить, как выяснилось, что ты готова отдаться этому хладнокровному исчадию ада!

— Джером вовсе не хладнокровный.

— Она уже его защищает… — проворчала Чарити. — А еще вчера ненавидела!

— Я ошибалась на его счет.

— А может, и нет.

— Я-то думала, что ты за меня порадуешься. Ты же мне целую вечность долбишь, чтобы я занялась сексом.

Чарити молчала.

— И я не влюблена в него! — настаивала Бриджит.

— Мда-а…

— Вижу, что нет никакого смысла спрашивать у тебя совета! — буркнула Бриджит и повесила трубку.

Телефон через секунду зазвонил, и она неохотно ответила, поскольку мать по-прежнему была в саду с Мэттом.

— Прости, — сказала Чарити, — я сущая дрянь, но не хочу, чтобы тебе было плохо. Понимаешь, я знала, что извожу тебя насмешками относительно настоящей любви, которую ты продолжаешь ждать, но в глубине души считала, что это очень трогательно.

Бриджит разразилась слезами, почувствовав поддержку.

— Не плачь, дорогая! — взмолилась Чарити. — Прошу тебя, не плачь!

Бриджит быстро взяла себя в руки. Сегодня она плачет уже в который раз.

Да, денек выдался не из легких. Слишком много эмоций. Сначала она оплакала расставание с дорогими сердцу вещами, а теперь проливает слезы, прощаясь с романтическими грезами.

— Со мной все в порядке. — Она шмыгнула носом. — Правда.

— Нет, не в порядке, — возразила Чарити. — В последнее время тебе пришлось нелегко, и ты заслуживаешь радостей. В любом случае встреться с Джеромом и, если хочешь, ложись с ним в постель. Только не обрушивай на него все запасы нежности своего сердца, оставь что-нибудь в резерве. Ты не создана для случайных связей, Брайди, в противном случае ты бы давно пустилась во все тяжкие.

— Он, наверное, не захочет иметь со мной дела, узнав, что я девушка. Бриджит всхлипнула.

— Далеко не уверена, — последовал сдержанный ответ Чарити. — Он может захотеть тебя еще больше.

— Да? А я думаю, он возьмет ноги в руки.

— Почему?

— Потому что факт моей девственности в прах разнесет все его представления обо мне. Не говоря уж о его ожиданиях. В прошлую пятницу, когда я пришла в банк, Джером осудил мое поведение, но в то же время я видела, что его тянет ко мне. Он был убежден, что я отлично знаю, как попасть в спальню к мужчине, как окрутить его. Он уверяет, что хочет быть со мной в друзьях, но я думаю, что ему нужно совсем другое. В общем-то для этой цели ему подошла бы любая молодая женщина, просто я попалась под руку!

— Ммм… Может, ты и права.

— Я более-менее представляю, что делать в самом начале, поскольку прочитала достаточно литературы на эту тему. Но когда дойдет до самого главного, никакая теория не поможет. Я не хочу, чтобы Джером понял, что я никогда этим не занималась. Как бы мне выкрутиться?

— Ну, дорогая, даже не знаю…

— Как это было у тебя?

— Чертовски больно.

— О Боже!

— Но у меня есть знакомая, — поспешила обнадежить подругу Чарити, которая клянется, что в первый раз все прошло как нельзя лучше. Никаких болей.

— Чарити, а что, если просто выложить ему всю правду?

— Может, оно и к лучшему.

— А тебе не кажется, что тогда он возьмет и просто выставит Меня?

— Мне кажется, он крепко задумается.

— Отлично! — воодушевилась Бриджит. — Этого-то мне от него и надо! Мне хочется, чтобы он изменил мнение обо мне.

— То есть по достоинству оценил бы тебя?

— Да.

— О Господи…

— Я вовсе не влюблена в него! — с отчаянием выкрикнула Бриджит.

— Это я уже слышала, — проворчала Чарити.

— Никто мне не верит! — простонала Бриджит.

— Я верю. А теперь вешай трубку, дорогая, а то опоздаешь на работу, уже половина пятого. Ты же вроде говорила, что тебе надо быть на месте к шести?

— Да, но тут недалеко.

— Не забывай, что как раз самый разгар часа пик. Его там вечером не будет?

— Ты имеешь в виду Джерома?

— Кого же еще?

— Не думаю. В конце дня он уходит. А что?

— Такие, как он, всегда засиживаются допоздна. А если их интересует уборщица, то могут и еще дольше задержаться.

— У тебя какое-то извращенное мышление! — фыркнула Бриджит.

— Ага. Учти, что я всего лишь юная леди. А теперь представь, о чем думает тридцатипятилетний мужчина. Что ты собираешься надеть?

— Мне выдадут комбинезон.

— Годится. До прелестей девушки в комбинезоне добраться нелегко.

— Не хочу больше выслушивать твои гнусные намеки!

— Ладно, но только не говори потом, что я тебя не предупреждала.

— И не собираюсь!

— Завтра позвоню. Я валюсь с ног, пойду отдохну.

— Давай, набирайся сил. Ты еще поможешь мне продать машину.

— Продать машину? Но как же жить без нее? Брайди, я не верю, что машина тебе не нужна.

— Нужна, но не такая дорогая, как моя. Я собираюсь обменять ее на что-нибудь попроще и получить разницу. Ты не представляешь, какая дорогая жизнь, Чарити.

— Завтра расскажешь.

— Только не звони раньше полудня. Чувствую, что сегодня вечером я буду совершенно вымотана.

— Ммм… — сладострастно промурлыкала Чарити.

— Прекрати! — взорвалась Бриджит и бросила трубку.

Джером поехал домой и долго не вылезал из душа, прохладная вода которого остудила кровь и умерила жар страстей. Потом растерся жестким полотенцем, накинул халат и отправился готовить чай и что-нибудь перекусить. Включив телевизор, он уселся перед ним с тарелкой посмотреть пятичасовые новости.

На экране появилась хорошенькая дикторша с обаятельной улыбкой. Но ей было далеко до Бриджит, лицо которой в тысячу раз красивее… а фигура — в миллион. Джером был не в состоянии забыть ее упругие груди с розовыми сосками, то, с какой готовностью они отзывались на его прикосновение.

Лежащая на атласном покрывале полуобнаженная Бриджит, испускающая сладострастные стоны, возникла перед его мысленным взором будто живая.

Джером с силой выругался. Он прилагал титанические усилия, стараясь не думать о Бриджит, но ее облик снова и снова всплывал в памяти, терзая тело и душу. Его тянуло приехать в офис, увидеть ее во плоти. К тому же у него есть масса убедительных причин заскочить сегодня на работу.

Он представил, как обращается к Бриджит, входя в кабинет:

— Надо еще поработать. Слишком много времени потерял днем.

Джером насмешливо улыбнулся. Легко вообразить, что бы она сказала, признайся он, о чем на самом деле думает: не могу дождаться субботнего вечера, дорогая. Не устроиться ли нам на столе для заседаний?

Нет.

Так она ответит.

Джером старался не попадать в ситуации, в которых приходилось признавать себя побежденным. Или дураком. Из чего следовало, что ему оставалось лишь терпеливо дожидаться вечера субботы, после чего сделать очередной ход.

Скрипнув зубами, он встал, выключил телевизор, заставив исчезнуть обаятельную дикторшу, и отправился в кухню, чтобы налить себе еще чаю.

Бриджит хотелось плакать. Она уже пятнадцать минут торчала в пробке, хотя до здания «Логан корпорейшн» оставалось каких-то двести ярдов. Пару раз она с трудом преодолевала искушение бросить машину и добраться пешком. Но разве она могла себе позволить так рисковать? Завтра ей предстоит продать эту красивую игрушку, за которую дадут больше, чем за две недели работы уборщицей.

Настойчивое желание Бриджит подзаработать уборкой помещений диктовалось не столько острой необходимостью, в чем она убеждала мать и Чарити, сколько гордостью и упрямством. Бриджит хотела доказать Джерому, что леность ей отнюдь не свойственна, что она не боится тяжелой работы. И надо же в первый день опоздать! Черт, черт и еще раз черт!

Наконец вереница машин тронулась вперед с черепашьей скоростью, и Бриджит, свернув, лихо вырулила к автостоянке. У шлагбаума ее остановил охранник и строго сообщил, что тут закрытая стоянка, а не гоночная трасса.

Бриджит, не теряя самообладания, одарила его дружеской улыбкой, после чего показала служебный пропуск.

— Я временно замещаю уборщицу, — объяснила она. — Сегодня вечером впервые выхожу на работу.

Охранник хмуро оглядел дорогую машину, поднял шлагбаум и, хотя стоянка была почти пуста, указал на место в самом дальнем углу.

На шестом этаже Бриджит появилась, опоздав на двенадцать минут, и со всех ног кинулась к ожидавшей ее женщине, которая должна была рассказать, что и как делать.

Извинившись, она объяснила причину опоздания, и женщина, которую звали Ливви, помогла Бриджит облачиться в терракотовый комбинезон и вручила тележку с принадлежностями для уборки, а также большую связку ключей.

Бриджит узнала, что ее владения находятся на седьмом этаже, каждое помещение на котором предстоит привести в порядок и после уборки тщательно закрыть. Начинать лучше всего с дальнего конца коридора, где располагаются зал заседаний и кабинеты начальства. Нигде ничего не трогать, кроме мусорных корзин, которые необходимо опорожнять. И, наконец, предстоит помыть четыре туалетные комнаты, не считая небольшую туалетную, примыкающую к кабинету мистера Логана.

— Примерно в половине девятого можешь сделать часовой перерыв, попить чайку и чего-нибудь поклевать, — уже стоя в дверях лифта, сказала Ливви. Да, и не волнуйся, если где-то будут сидеть люди. В этой конторе все трудоголики и порой вкалывают до поздней ночи. А ты себе убирай, не обращая ни на кого внимания. Да и они тебя замечать не будут. — Ливви внимательно осмотрела Бриджит и хмыкнула:

— Мда… Беру свои слова назад. Такую милашку не заметит разве что слепой. Вот что: подбери волосы и не улыбайся так часто. У тебя всего пять часов, чтобы справиться с целым этажом, и болтовня в твои обязанности не входит.

Попрощавшись с Ливви, Бриджит закрутила волосы в неряшливый и, как она надеялась, непривлекательный узел на затылке и тыльной стороной ладони стерла с губ помаду. Она здесь не для того, чтобы терять время на отваживание желающих пофлиртовать нахальных клерков. Она пришла сюда убирать. Она докажет и Джерому, и себе…

Бриджит вышла в коридор, толкая перед собой тележку с тряпками-щетками-пылесосом. Ливви оказалась права — в некоторых кабинетах еще горел свет. Дверь справа от Бриджит внезапно распахнулась, и мимо нее проскочил человек в сером костюме, не удостоив девушку даже взглядом.

Похоже, очень спешил.

Не этого ли Джером требует от своих подчиненных? — подумала Бриджит.

Десятичасовой рабочий день — и ничего сверх того? Наверное, Джером и сам ведет такой образ жизни? Она припомнила, как изумилась секретарша, когда босс сказал, что днем его не будет. Сразу видно, что капитан нечасто отходит от штурвала.

Возможно, по причине того, что Джером пропадает на работе, его брак и потерпел крах. Чарити, кажется, назвала бывшую жену Джерома шлюхой. Может, Джером все силы отдавал бизнесу, поэтому жена, на которую он не обращал внимания, отбилась от рук? Такое бывает. Придется попросить Чарити вытянуть из отца все, что тому известно о браке Джерома и о женщине, на которой он был женат. Уж очень интересно, сколько длился этот брак и как давно завершился разводом.

Бриджит поежилась от внезапно пришедшей в голову мысли о детях. Ей бы не хотелось, чтобы у Джерома были дети. Строго говоря, ей не хотелось, чтобы у него и жена была. То, что в свое время он мог любить кого-то, было ей неприятно.

Но теперь-то, идиотка, он ни в кого не влюблен! — ехидно заметил внутренний голос. Во всяком случае, не в тебя! Ему надо сделать над собой немалое усилие, чтобы это случилось. А пока он хочет всего лишь затащить тебя в постель, дорогая. Чем все и закончится, он сам это признает. В пятницу ты пыталась его соблазнить, и он наконец поддался искушению. Вот помни об этом и не начинай строить воздушные замки. Не может быть и речи о подлинном внимании, о нежности, о настоящей любви. Все дело в удовлетворении элементарной физиологической потребности.

У Бриджит болезненно сжалось сердце. О Боже… Неужели Чарити права?

Неужели я влюбляюсь в Джерома?.. Или уже влюблена?!

Этого она не знала. Да и откуда ей было знать? Она никогда не влюблялась и понятия не имела, что при этом чувствуешь. А может, ее просто снедает похоть? Во всяком случае, мыслям о Джероме неизменно сопутствовали нескромные мечты о сексе. Бриджит не могла не думать, как пройдет их близость. Субботний вечер еще нескоро. Решимость сказать Джерому о своей невинности заметно ослабла, когда Бриджит представила, как он тут же даст ей от ворот поворот: зачем связываться с неопытной девчонкой?

Вот этого ей не хотелось. Ни в коем случае. Бриджит надеялась снова ощутить ласки его губ, его рук, почувствовать приятную тяжесть его тела…

Боже милостивый, о чем я мечтаю?! — изумилась она. Если я не хочу, чтобы в первый же день меня выгнали с работы, надо немедленно выкинуть из головы все эти любовно-эротические бредни!

Но не думать о Джероме было совершенно невозможно, тем более когда Бриджит оказалась в его приемной. Орудуя тряпкой, девушка радовалась, что Кэти уже немолода, поскольку в противном случае непременно приревновала бы Джерома к секретарше.

Является ли ревность признаком любви? Или всего лишь страсти? Но в любом случае она — признак каких-то чувств. Бриджит частенько слышала обвинения, что она бессердечна, что ее никто не интересует, кроме нее самой. Все обиды поклонников были Бриджит как с гуся вода, поскольку эти молодые люди ее ни капельки не интересовали. Ей и в голову бы не пришло ревновать к девице, покусившейся на Малкома Уитфилда или на любого из парней, с которыми она встречалась. Но мысль, что Джером может кем-то увлечься или проводить время с другой женщиной, доставляла Бриджит настоящую боль.

Она включила пылесос и яростно набросилась на ковровое покрытие. Любовь или страсть, если из-за них так страдаешь, ей категорически не нравятся!

Джером тянул время до шести часов. Третья чашка чаю осталась недопитой он кинулся в гардеробную и стал лихорадочно одеваться. Несмотря на спешку, из дома он выехал лишь через двадцать минут. Часы на приборной доске показывали семь, когда взвинченный Джером загнал машину в подземный гараж, над которым высилось здание его империи.

— О, сэр! — взволнованно встретил его охранник. — Вы же сказали, что уехали на весь день. Я… э-э-э… я тут позволил кое-кому занять вашу стоянку. Новой уборщице. Симпатичная штучка. Прошу прощения, сэр, но, думаю, вы не рассердитесь?

Джером и не собирался сердиться, пока не увидел машину Бриджит. Он поставил свой «роллс-ройс» рядом с роскошным «астон мартином», оценив его элегантный силуэт. Он-то доподлинно знал, сколько стоит такая игрушка, особенно новенькая, только-только с конвейера. Вряд ли подобную машину можно считать подходящим видом транспорта для девушки, у которой на счету каждый пенни, тем более что еще этим утром она умоляла взять ее уборщицей, ибо нуждается в деньгах. Да если бы даже она не пользовалась этой машиной, одна страховка съедает кучу денег!

Бриджит явно не хочет отказываться от тех жизненных привычек, которые присущи сильным мира сего. От роскошного особняка. От супердорогого автомобиля. От шикарных нарядов.

У Джерома не осталось никаких сомнений, что в ближайшем будущем Бриджит возьмется за воплощение в жизнь плана «Б». Сейчас она ограничилась лишь временными мерами, чтобы как-то продержаться на плаву, пока не подыщет обеспеченного мужа, к которому и пойдет на содержание, втайне презирая его.

Но в самом ли деле ты объект ее матримониальных устремлений? — задал он себе ехидный вопрос. Ведь она действительно лезет из кожи вон, чтобы изменить к лучшему твое мнение о себе.

Тем не менее Джером заподозрил, что он для Бриджит не более чем одна из временных мер: пока не появится подходящий для брачных уз кандидат, нужен кто-то, дабы удовлетворить ненасытный сексуальный аппетит. Но, учитывая характер их первой встречи, леди Холлис, должно быть, полная идиотка, если думает, что он на ней женится.

Хотя, что бы собой ни представляла Бриджит Холлис, дурой ее не назовешь.

Нет. Она решила убить одним выстрелом двух зайцев: обеспечить себя любовником и одновременно таким образом отблагодарить за предоставленный кредит. А может, если я удовлетворю ее в постели, она предпочтет оставить за мной роль любовника? — мрачно размышлял Джером. Она не первая и не последняя честолюбивая красотка, которая, чтобы улучшить свое финансовое положение, выходит замуж за одного — и в то же время на стороне крутит роман с другим.

Пылая праведным гневом, Джером поднялся на лифте на седьмой этаж. Если Бриджит считает, что она сможет использовать его, то глубоко ошибается. На этот раз использована будет она. Безжалостно. Уверенно. Беспощадно.

Бриджит убедилась, что уборка дело куда более сложное, чем ей казалось.

Пришлось внимательно читать инструкции на баллончиках с аэрозолями и на бутылочках с чистящими средствами, дабы сообразить, для чего предназначен тот или иной состав и как его правильно применять — а это замедляло работу.

Провозившись с небольшой туалетной комнатой Джерома куда дольше, чем с просторным кабинетом, она, стоя в дверях, с гордостью взирала на результаты своих трудов, когда внезапно в безукоризненно чистом зеркале возникло лицо Джерома.

— Господи, Джером! — воскликнула она, оборачиваясь и растерянно улыбаясь ему. — Ты чуть не до смерти надутая меня! Ради Бога, что ты тут делаешь?!

— Мне нужно кое-что взять из кабинета, — буркнул он, внимательно осматривая девушку с головы до ног.

Бриджит почувствовала неловкость: комбинезон был великоват для ее хрупкой фигуры и висел мешком.

— Понимаю, — перебарывая смущение, сказала Бриджит, — выгляжу я смешно.

Но у Ливни не нашлось ничего поменьше.

— Тем не менее ты куда симпатичнее Нэнси, — глухо заметил Джером.

В темных глубинах его глаз блеснула откровенная страсть, которая и напугала, и восхитила Бриджит. Она сделала шаг назад, который Джером, по всей видимости, принял за молчаливое приглашение, ибо тут же последовал за ней в маленькую туалетную комнату и прикрыл за собой дверь. Бриджит замерла на месте как кролик перед удавом.

Да, она хотела, чтобы Джером поцеловал ее, но он был полон такой мрачной напористости — чуть ли не злости, что ей стало не по себе. Однако Бриджит была бессильна остановить его: все ее существо уже томилось непреодолимым желанием снова почувствовать ласки его губ и рук.

О, с какой голодной жадностью Джером целовал ее! У Бриджит кружилась голова и перехватывало дыхание, когда его пальцы расстегивали комбинезон. Он соскользнул на белые плиты пола, и девушка осталась лишь в нижнем белье. Как Бриджит ни была ошеломлена, ей тут же пришло в голову, что ее весьма сексуальный черный кружевной французский гарнитур не соответствует облику девственницы. Как и та лихорадочная торопливость, с какой она стала раздевать Джерома — как только что он раздел ее.

Когда он привлек Бриджит к себе, дав почувствовать, как возбужден, она поняла, что ей никоим образом не избежать боли, расставаясь с невинностью, и что девственность скрыть не удастся. По сути, Бриджит и не собиралась хитрить, но хотела, чтобы Джером осознал, как непросто ей решиться на близость с мужчиной и что это для нее значит. Настоящая то любовь или нет не имеет значения, главное, что впервые в жизни мужчина заставил ее изнемогать от желания.

— Джером, — с трудом выдавила она, еле шевеля языком, — я… я…

Но Джером не позволил ей произнести больше ни слова, приникнув к губам Бриджит, и она безраздельно растворилась в жаре его поцелуев, а в голове у нее не осталось никаких мыслей, кроме одной — доставить Джерому удовольствие.

Когда он наконец дал ей возможность перевести дыхание, Бриджит тут же захлебнулась воздухом. Но Джером и не думал оставлять ее в покое. Он приподнял ее и посадил на туалетный столик, после чего высвободил из кружевных чашечек бюстгальтера налившиеся возбуждением груди и жадно припал ртом сначала к одной, потом к другой.

— О Господи… — только и смогла простонать Бриджит.

Охваченная экстазом, она даже не заметила, когда Джером успел снять с нее трусики. Теперь она оказалась полностью открытой его взгляду. Опьяняющая смесь стыда и возбуждения окатила девушку, едва Джером прикоснулся «к самому интимному месту ее тела. Бриджит буквально сходила с ума от этих мучительно-дразнящих прикосновений.

— Джером… пожалуйста… — простонала она и, обвив лодыжками его бедра, притянула Джерома вплотную к себе. — Сделай же это! Скорее! Я не могу больше ждать!

— Да поможет мне Бог, — пробормотал он: я сделал то, чего так хотела Бриджит.

Нежно. Страстно. И наконец резко.

Бриджит не удержалась и вскрикнула.

Джером сидел в кабинете за письменным столом, тупо уставившись на плотно закрытую дверь туалетной комнаты. Он вспоминал и бледное, искаженное болью лицо Бриджит, и свое потрясение. Он не знал, ни что делать, ни что говорить.

А Бриджит…

— Убирайся! — зло выкрикнула она, сводя колени и прикрывая наготу руками.

Что он и сделал. И теперь, сидя за своим рабочим столом, пытался хоть как-то справиться с царившей в голове сумятицей.

Боже милостивый, откуда я мог знать или хотя бы предполагать?! мучительно размышлял Джером. Девственницы не имеют привычки откровенно предлагать себя в обмен на кредит! Девственница не позволяет еле знакомому мужчине ласкать ее обнаженные груди, когда в доме находится мать! Невинная девушка не отдается с такой готовностью в туалетной комнате, черт возьми!

Джером застонал при этом воспоминании.

Нежные припухшие губы Бриджит буквально сводили с ума и заставили его приблизиться к той черте, за которой нет возврата. Никогда в жизни он не вел себя так безрассудно. Когда Бриджит взмолилась: «Сделай это!» — он очертя голову бросился в омут, который именовался Бриджит Холлис: от красоты и греховной раскованности этой очаровательно распутной дочери столь же распутного Клемента Холлиса перехватывало дыхание.

Но той Бриджит Холлис, какой ее представлял Джером, никогда не существовало. Она оказалась девственницей! Он все еще не мог этому поверить.

Как же так? Как девушка с такой яркой внешностью, с такой сексапильной фигурой, девушка, которая чувственно реагирует на каждое прикосновение мужчины, могла в свои без малого двадцать два года не познать радостей любви?

Другое дело, если бы она воспитывалась в монастыре. Или росла бы в среде, где господствуют жесткие религиозные установки и воззрения. Но в тех кругах, где вращалась Бриджит, не принято беречь пыльцу невинности!

Дверь туалетной комнаты открылась, и оттуда появилась Бриджит — голова вскинута, в глазах презрение.

— Я была права относительно тебя, — с откровенной горечью сказала она. А вот Чарити ошибалась.

Чарити? — удивился Джером. Почему Бриджит приспичило обсуждать с какой-то Чарити наши отношения?

Наконец в голове у Джерома все встало на свои места. Чарити Купер. План «Б»…

— Я утверждала, что, как только ты узнаешь, удерешь со всех ног, — с сарказмом пояснила Бриджит.

Джером подумал, что если в основе всего случившегося лежит план «Б», то это была бы чертовски хорошая идея. Не попытается ли Бриджит припереть его к стенке, сообщив, что может забеременеть? И не являлась ли ее страсть всего лишь частью плана, чтобы заполучить богатого мужа? И пусть даже она была вроде неподдельно искренна — но ведь и это можно сыграть. Однако в таком случае, видит Бог, она величайшая актриса, которую он когда-либо встречал!

Ну да, как же, напомнил себе Джером, у тебя есть немалый опыт общения с женщинами, не так ли, мой мальчик? Они просто не могут противостоять тебе.

Они всегда любили тебя, какой ты есть, а не за то, что ты можешь для них сделать. Так что, не исключено, леди Холлис вовсе не притворялась. Она берегла себя именно для встречи с тобой. Она ждала появления Мистера Добродетель, которому и отдала свою невинность.

Куда ближе к истине предположение, что Бриджит — этакая оказавшаяся на мели деловитая шлюшка, которая всегда рассматривала свою девственность с рыночной точки зрения, когда, заключая выгодную сделку, надо подороже продаться. Не стоит забывать ее «астон мартин». И ее особняк. И ее платье «от кутюр». Все это она жаждет иметь в своем распоряжении. Вот в чем суть дела. Посмотри правде в лицо, Джером. Вспомни, как неожиданно она увлеклась тобой и как продуманно вела свою партию. Разве не так?

От этих мыслей у Джерома потяжелело на сердце. Ни одной женщине в мире не удастся во второй раз оставить его в дураках. Но, Боже милостивый, он продолжает хотеть Бриджит, может, даже больше, чем раньше! Неважно, какими мотивами руководствуется Бриджит, но мысль, что он стал ее первым возлюбленным, что это прекрасное тело будет подчиняться его желаниям, предельно возбуждала его. Но ни о какой беременности, тем более о браке не может быть и речи!

— Ты должна была сказать мне.

В ожидании ответа он пристально смотрел на нее. Бриджит отвела глаза.

— Да.

— Так почему же ты этого не сделала? — Джерому было интересно, насколько убедительно она будет врать, вместо того чтобы правдиво признаться в воплощении плана «Б».

Бриджит пожала плечами.

— Какое это теперь имеет значение?

Джером получил ответ. И удивился, с какой болью его принял.

— Полагаю, субботний вечер отменяется? — насмешливо осведомилась Бриджит.

И это после всего, что она со мной сделала?! — возмутился Джером.

Проклятье, ни в коем случае!

Встав, он неторопливо двинулся к ней, радуясь, что еще способен лицедействовать. Положив руки на плечи Бриджит, он посмотрел ей в глаза, в которых сразу же появилась настороженность.

— Ну-ну, чего ради его отменять? — пробормотал Джером, под теплотой улыбки скрывая холодную тяжесть, лежащую у него на сердце.

— То есть ты… ты не удерешь сломя голову? — спросила она с душераздирающе трогательной недоверчивостью, в искренности которой Джером немедленно усомнился.

— Конечно нет. И знаешь, теперь, когда пришел в себя от первого потрясения, я просто в восторге, оттого что у тебя никогда не было мужчины.

Сожалею лишь, что был грубоват с тобой, но ты должна понять: я считал тебя настоящей светской львицей, в чем меня трудно винить, дорогая, — добавил Джером, в меру подпустив мягкой укоризны.

Бриджит порозовела от радости. Да, ее искусству надо отдать должное, цинично подумал он. Румянец у нее появляется, будто по мановению волшебной палочки.

Стараясь скрыть не покидавшее его раздражение, Джером стал покрывать легкими поцелуями щеки, нос, губы Бриджит. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы не растрогаться теми счастливыми вздохами, с которыми она принимала его ласки.

— Я… я в самом деле должна была сказать тебе…

— Ммм… Неважно. Ничего страшного.

Теперь он уже целовал ее по-настоящему, хотя тщательно держал в узде свои эмоции. Черт возьми, но до чего она здорово целуется! — восхитился Джером, удивляясь и нежности, с которой Бриджит прильнула к нему, и страсти, с которой она отвечала на ласки. Может, она так долго держала свою чувственность под замком, что теперь, раскрепостившись, не в состоянии контролировать себя?

Предположение это мучило его и не давало покоя, но Джером решил, что со временем разберется.

— Ты не злишься на меня? — успела она спросить между поцелуями.

— Ни в малейшей степени, — последовал почти искренний ответ, ибо в данный момент злость отошла на второй план.

Черт возьми, подумал Джером, нужно срочно что-то предпринять, иначе мне не совладать с собой! Однако первой проявила благоразумие Бриджит. С видимым сожалением отстранившись, она прошептала:

— Я… я должна вернуться к работе. И, пожалуйста, не пытайся остановить меня.

— А получится? — насмешливо протянул он.

— Ты знаешь, что получится. Если ты хоть немножко любишь меня, Джером, пожалуйста, не делай этого. Не сейчас. Не сегодня вечером.

Голос у Бриджит дрогнул, будто она была готова вот-вот разразиться слезами. И, посмотрев ей в глаза, Джером почувствовал, как у него сжалось сердце. Он торопливо отвел взгляд. Только не это! Ради Бога, только не это!

Развернувшись, он вернулся за стол и бросил:

— Очень хорошо. В любом случае, у меня еще есть кое-какая работа. Хотя, надеюсь, ты не против, чтобы я забрал ее домой? Дабы избавиться от греховного искушения.

— Греховного искушения? — растерянно повторила она.

— Чтобы быть от тебя на безопасном расстоянии, моя милая, — сухо уточнил Джером. — Между прочим, слова «греховное искушение» были написаны на тебе крупными буквами, когда я впервые увидел тебя. У меня до сих пор учащается пульс, стоит вспомнить то красное платье, в котором ты явилась просить кредит. Признаться, оно произвело на меня неизгладимое впечатление.

Черт возьми, она снова покраснела! — изумился Джером. Как она ухитряется?

Просто невероятно, но ей удается сделать так, что я чувствую себя виноватым!

Необходимо сменить тему разговора. И место действия.

— Прежде чем уйти, — сказал он, резко вставая из-за стола, — я хотел бы выяснить, когда твоя мать может зайти и подписать все документы на кредит?

— Думаю, в любое утро на этой неделе. Я могу подвезти ее.

На своем роскошном авто, не без яда добавил про себя Джером.

— Попрошу Кэти позвонить завтра леди Кариесе и уточнить, — сказал он. Кроме того, она должна договориться с оценщиком.

— С оценщиком?

Джером с трудом сдержал раздражение. Да что с ней, с этой девицей? Куда вдруг подевались ее мозги?

— Да, картин и антиквариата. Вспомнила? Кэти позвонит и договорится.

— А ты мне позвонишь завтра?

— Ты этого хочешь? — спросил Джером, пытаясь понять, к чему она клонит.

Может, передумала и хочет встретиться со мной раньше, чем в субботу вечером? В таком случае, это означает, что она в самом деле хочет меня.

Меня, Джерома Логана, а не преуспевающего бизнесмена и не любовника, который обеспечит ей легкий доступ к деньгам.

— Конечно, хочу.

«Конечно» — слово лишнее, отметил Джером, и его снова начали терзать подозрения.

— Хорошо, я позвоню, — сдержанно пообещал он.

— Почему ты так говоришь?

— Как?

— Будто злишься на меня.

Меньше всего Джерому хотелось, чтобы она догадалась о его подозрениях.

— Бриджит, милая, я действительно сейчас чувствую себя не лучшим образом.

Мужчинам бывает нелегко, когда, зайдя так далеко, приходится останавливаться. Прости, если я не слишком разговорчив, можешь назвать мое состояние досадой — но только не злостью.

— О!

И опять этот проклятый румянец! — чертыхнулся Джером. Он появляется снова и снова, заставляя меня подвергать сомнению уже сложившееся представление о ней как о продувной бестии.

— Думаю, мне лучше уйти… — пробормотал он.

— Мне так жаль, Джером!

Бриджит осторожно шагнула к нему, и он с силой сжал кулаки, чтобы справиться с искушением снова обнять ее.

— Завтра я тебе позвоню, — пообещал он и направился к дверям.

— Я же говорила, Брайди, что он обязательно появится в офисе! торжествовала Чарити, когда подруги ехали к магазину, торгующему подержанными машинами. — И ручалась, что вовсе не ради работы а чтобы соблазнить тебя! Это он и сделал встретив слабое сопротивление с твоей стороны. Удивляюсь, что ты, если тебе так понравилось, вообще заставила его ждать до субботы, чтобы он закончил то, что начал!

— Я и сама удивляюсь. — Бриджит вздохнула. — Но ты не представляешь, Чарити, как было больно! Только что я была на седьмом небе — и вдруг меня пронзила такая боль… такая… Думаю, оправлюсь не раньше конца недели.

Бриджит не лукавила: она испытала и физическое, и эмоциональное потрясение. Она не имела представления, каким образом после ухода Джерома справилась с уборкой. Явившись домой она первым делом наполнила ванну и, перед тем как отправиться спать, казалось, вечность лежала в расслабляюще теплой воде. К сожалению, хотя она была вконец измотана, уснуть ей не удалось: воспоминания о том, что с ней делал Джером, горячили кровь.

Проворочавшись всю ночь с боку на бок, Бриджит наконец поняла, почему перед уходом Джером был в таком взвинченном состоянии.

— А вот если бы ты, как и собиралась, призналась ему, что никогда раньше этим не занималась, — прошипела Чарити, — было бы вовсе не так больно. Он бы понял, что надо действовать мягко и осторожно. А ты вела себя так, словно занимаешься сексом всю жизнь, — так чего же ты ждала? Честное слово, ты меня потрясаешь, Брайди.

— Можешь поверить, я и сама в таком же состоянии.

— Ты уж постаралась, хуже некуда. Значит, Джером гораздо лучший любовник, чем я считала.

— Говорю тебе, он будет отличным любовником.

— Возможно, я и ошибалась, — покладисто согласилась Чарити. — Но вот когда я предупреждала тебя держаться от него подальше — вот тут уж я была права. Отец сказал, что он очень тяжело пережил разрыв с первой женой. Папа считает, что у тебя практически нет шансов выйти замуж за Джерома Логана!

— Чарити! Сколько раз тебе говорить?! У меня нет ни малейшего желания выходить замуж за Джерома! Я не испытываю любви к этому человеку, просто хочу, чтобы он… он…

Когда подруга с неприкрытой издевкой посмотрела на нее, Бриджит умолкла.

Лицемерие было ей чуждо, не была она и наивной дурочкой. Утром она пришла к выводу, что ее чувства к Джерому носят чисто сексуальный характер. То, от чего она страдает, вряд ли можно назвать любовью. Любви свойственны тепло, нежность и мягкость. Надежность и безопасность. Любовь не затягивает в темный мрачный туннель, который ведет в мир, где плоть, стыдясь самое себя, пылает огнем, где ты, ни о чем не думая, молишь, чтобы он не гас, и где самая мучительная боль стихает в этом неутолимом пламени.

Бриджит не сомневалась, что, стоит Джерому пожелать, и в следующий раз никакая боль не помешает ему довести дело до конца. Узнав, что такое радости плоти, Бриджит поняла: пути назад быть не может. Но даже осознав всю силу и накал своей чувственности, она смотрела в будущее с некоторым страхом и смущением, поскольку все же не могла дать точного определения тому, что питала к Джерому. Казалось, субботний вечер совсем близко — и в то же время так далеко!

— Чарити, может, оставим на ближайший час тему мужчин и секса? — буркнула Бриджит, притирая «астон мартин» к обочине у магазина. — Мне надо продать машину.

Чарити собралась оспорить это предложение, но вдруг заметила направляющегося к ним высокого и весьма симпатичного продавца. Неистребимая потребность Чарити соблазнять и обольщать тут же дала себя знать. Бриджит лишь покачала головой, когда подруга грациозно выпорхнула из машины.

И она еще посмела обвинять меня в чрезмерной раскованности! — негодовала Бриджит. Джером был моим первым мужчиной, а этот ни о чем не подозревающий бедняга скорее всего станет очередной жертвой в бескрайнем мужском гареме Чарити!

Через полчаса Бриджит стала обладательницей скромного «трайамфа» пяти лет отроду плюс чека на довольно внушительную сумму. По приезде домой она обнаружила уведомление об уплате налогов. Бриджит только закатила глаза при виде суммы и сунула уведомление в ящик, где лежали остальные неоплаченные счета.

— Мама! — позвала она. — Где ты?

— Здесь, дорогая! — донесся с заднего двора звонкий голос леди Кариссы.

Мать, устроившись на четвереньках, вдохновенно выпалывала сорняки, чему Бриджит несказанно удивилась. Стоящий рядом Мэтт растроганно улыбался, тепло глядя на Кариесу, и на лице его была написана неизбывная нежность.

У Бриджит сжалось сердце. Вот это настоящий взгляд любящего мужчины — не то что у Джерома!

— Добрый день, Бриджит! — поздоровался Мэтт, увидев ее.

— Привет, Мэтт. Сегодня, никак, снова жара?

— Полегче, чем вчера. Но небольшой дождичек не помешал бы. Сад начинает страдать от нехватки влаги. Понимаете, днем приходится пускать в ход шланг.

Брызгалки не помогают.

— Вашими стараниями сад выглядит просто прекрасно, Мэтт. Могу только сожалеть, что мы не в состоянии платить вам.

— За наслаждение, которое я тут получаю, вы не должны платить мне, дорогая, — тихо, чтобы не услышала леди Кариеса, сказал он.

Бриджит понимающе улыбнулась, и Мэтт улыбнулся в ответ. Она подумала, какой он в полном смысле слова хороший человек. Какие у него приятные глаза, в них светятся ум и доброта.

Леди Кариеса оторвалась от своего занятия — лицо ее раскраснелось, а красивые голубые глаза искрились.

— Вам с Чарити удалось найти новый красивый автомобильчик?

— Не такой уж новый, мама, но зато куда экономичнее. Кроме того Чарити нашла себе нового симпатичного приятеля.

— О, эта девчонка! Кстати, о приятелях: звонил Джером, — с многозначительной улыбкой сообщила леди Кариеса. — Сказал, что перезвонит.

— Прекрасно.

Не имело смысла отрицать, что Джером относится теперь к категории приятелей. Бриджит оставалось лишь надеяться, что мать не начнет изводить ее сентенциями об обручальных кольцах и о прочей чуши. Несмотря на все старания сохранять невозмутимость, Бриджит вздрогнула, когда внезапно раздалась трель телефона.

— Не удивлюсь, если это снова Джером, — заметила леди Кариеса, пристально глядя на дочь. — Разве ты не собираешься ответить?

— Да, мама. — Бриджит послушно вернулась в дом, но трубку сняла лишь после двенадцатого звонка. — Алло? — буркнула она.

— Леди Холлис? — осведомился женский голос.

Жестокое разочарование, немедленно постигшее Бриджит, убедительно доказало, как глупо с ее стороны надеяться, что она годится на роль светской львицы. На деле же она, как школьница, весь день умирала от желания услышать голос Джерома, убедиться, что, и узнав о ее девственности, он все так же хочет ее.

— Да, — упавшим голосом отозвалась Бриджит. — Кто это?

— Я секретарь мистера Логана. Леди Холлис, я, договорилась с оценщиком, что в пятницу в десять утра он будет звонить вам домой. Это вас устраивает?

— Да. Да, отлично.

— Мистер Логан мог бы встретиться с леди Кариссой завтра утром в одиннадцать, если и это вас устраивает.

— Вполне.

— Великолепно! А теперь мистер Логан хотел бы лично поговорить с вами.

Соединяю.

— Бриджит?

От звука его голоса у нее подогнулись коленки.

— Звоню, как договаривались.

— Да. Слышу.

Бриджит удивилась своему холодному сдержанному ответу. А ведь она сейчас испытывала такой восторг, что ее ноги не держали. Тем не менее, если она не собирается дать Джерому лишний козырь в руки, совершенно необходимо сохранять хотя бы видимость спокойствия.

— Я уже звонил, но тебя не было дома, — сообщил он. — Твоя мать сказала, что вы с Чарити отправились за покупками. Поскольку я не могу представить, что столь утонченная юная леди позволила себе знакомство с супермаркетом, предполагаю, вы решили сделать набег на бутики.

Услышав в последней реплике нотки сарказма, Бриджит поморщилась. По всей видимости, Джером продолжает считать ее непроходимой идиоткой, которая тратит остатки средств на тряпки.

— Я продала свою машину и купила более дешевую модель, — сдерживая бешенство, отчеканила Бриджит.

На другом конце линии наступило молчание.

— Джером?

— Я здесь. Прости, меня на секунду отвлекла Кэти. Так о чем ты говорила?

Что-то о продаже машины?

— Да. Я давно собиралась это сделать. Понимаешь, этот «астон мартин» папа купил мне в прошлом году на день рождения, но в таком роскошном автомобиле не было абсолютно никакой необходимости. От одной страховки дух захватывает.

— Так что ты приобрела взамен?

— Подержанный «трайамф».

— Ты проверила его состояние?

— Нет. А надо было?

— У него хоть есть гарантия?

— На двенадцать месяцев. Ох, ради всех святых, не задавай мне миллион технических вопросов об этой проклятой колымаге! Обыкновенная машина с четырьмя колесами, которая доставит меня из пункта А в пункт Б — вот и все, что от нее требуется. Помнится, ты советовал мне жить по средствам, что я и делаю.

— Ммм…

— Что означает это «ммм»?

— Оно означает, что я хотел бы вечером увидеть тебя.

У Бриджит перехватило дыхание.

— Я… я тоже хотела бы увидеть тебя, но…

— Господи, Бриджит, я…

— Нет, Джером, — твердо остановила она его. — Я должна быть на работе. И перестань искушать меня.

— А как насчет завтра? Встретимся за ланчем.

Мимолетная встреча за ланчем? Ну нет, благодарю покорно! — подумала Бриджит и возразила:

— Нет, Джером. В субботу, и ни днем раньше. Заезжай за мной к семи часам.

— К семи…

— Слишком рано?

— Нет, — сдержанно отозвался он. — Отнюдь не рано, разве что ты имеешь в виду семь утра.

— Не имею.

— Отлично. В таком случае обойдусь без предварительных звонков. Они слишком… волнуют.

Представив, как Джером во взвинченном состоянии сидит за рабочим столом, Бриджит, как ни странно, испытала удовольствие. Она не собиралась вдаваться в глубокий анализ, почему ей хочется, чтобы он страдал. Может, она мечтала хоть как-то поквитаться с Джеромом, ибо его стараниями рассталась с миром своей невинности, где в общем-то была счастлива и где все эти любовные страсти и страдания были совершенно чуждыми понятиями.

— В таком случае, ты тоже не засиживайся в офисе допоздна, — насмешливо сказала она, — потому что меня это тоже волнует!

— Ммм… Что ж, весьма провокационное признание, Бриджит. На ум невольно приходят возможности, которые предоставляют гладкие полированные поверхности столов рабочих и для заседаний.

Представив, как Джером занимается с ней любовью на столе, она покраснела.

Слава Богу, он не мог видеть ее смущения.

— Полагаю, что сотрудники ждут от своего уважаемого босса, чтобы за данным столом он ограничил свою активность исключительно деловыми вопросами, — парировала Бриджит.

Джером засмеялся.

— Посмотрим, Бриджит. Посмотрим. На эту неделю я даю тебе передышку, но на следующей этого не обещаю.

Мысли о следующей неделе даже не приходили Бриджит в голову, они не простирались дальше субботнего вечера, который, казалось, был очень далек.

— Ты можешь утром явиться вместе со своей матерью? — спросил он.

— Я тебе нужна?

— Не будешь ли столь любезна уточнить?

— Есть ли насущная необходимость в моем присутствии?

— Нет.

— Какая жалость! А я уже собиралась гладить свое красное платье!

— О, у меня с ним связаны весьма приятные воспоминания! Неужели ты лишишь меня удовольствия лицезреть тебя в столь соблазнительном одеянии?

— Не стоит волноваться. Если хочешь, я его надену в субботу вечером. В любом случае, придется…

— Почему «придется»?

— Если эта жара продлится, то мне придется делать непростой выбор между красным и голубым шелковым, в котором я была на юбилее Джаспера. У меня остались только эти два летних платья.

— Что значит «остались»?

Бриджит закусила нижнюю губу. Проклятье! Не хватало еще, чтобы Джером посчитал ее плаксивой размазней, взывающей о жалости!

— Бриджит? Объяснись, пожалуйста! — строго потребовал он.

— Понимаешь, мне пришлось продать большую часть нашего с мамой гардероба, — неохотно призналась она, — чтобы получить наличность для покупки продуктов и на оплату самых срочных счетов… Ничего страшного. Во всяком случае, ни мне, ни матери теперь не нужны десятки шикарных платьев. Так что, если мы собираемся регулярно встречаться, боюсь, тебе придется смириться с тем, что ты будешь видеть меня в одном и том же наряде. Прости.

— У тебя нет необходимости извиняться, Бриджит, — глухо сказал он. — Ни малейшей.

— Хорошо, потому что я и не собиралась. Просто у женщин есть такая привычка вечно извиняться, даже когда в этом абсолютно нет необходимости.

Хотя я в самом деле была виновата перед тобой, поскольку не сказала, что я девушка.

Вздох Джерома мог означать что угодно, но Бриджит сделала вывод, что это не сулит ей ничего хорошего.

— Если хочешь откланяться, — резко сказала она, — тебе стоит только сказать об этом.

— Я не хочу откланиваться.

— Тогда в чем же проблема?

— Кто говорит, что есть какие-то проблемы?

— Ты вздохнул.

Он хмыкнул.

— В самом деле.

— Ну?

— Вздох — это всего лишь вздох, Бриджит. Я устал. Я почти не спал ночью.

И сомневаюсь, удастся ли мне выспаться до конца недели.

— Вот как… — Живо представив, как Джером лежит без сна, думая о ней, желая ее, томясь по ней, Бриджит задрожала.

— Джером, — тихим хриплым голосом сказала она.

— Да.

— Не опаздывай в субботу вечером.

— Не беспокойся, — заверил он, — не опоздаю.

Джером все-таки опоздал. На несколько минут. Но и их хватило, чтобы Бриджит отчетливо поняла, как будет себя чувствовать, если он вообще не появится или решит вычеркнуть ее из своей жизни.

Слово «опустошенность» даже приблизительно не может передать ее чувства.

Она провела эти бесконечные минуты, расхаживая по холлу, то и дело обеспокоенно раздвигая портьеры на окнах. Бриджит оставалось только радоваться, что после работы в саду мать расслаблялась в ванной и не видела свою дочь в столь несвойственном для нее возбуждении.

Бриджит пыталась убедить себя, что причина ее беспокойства носит чисто сексуальный характер, но безуспешно. И лишь когда Джером вышел из своего «роллс-ройса» и она чуть не расплакалась от облегчения, перед ней забрезжила истина.

— О Господи, я же влюблена в него! — приглушенно вскрикнула Бриджит.

Она прижала к груди сумочку и сделала титаническое усилие, чтобы сдержать слезы. Правда, сейчас Бриджит и сама не знала их причину: то ли радость, то ли огорчение.

Соберись, девочка! — скомандовала она себе. Значит, ты влюблена в него.

Прекрасно. Но он-то не питает к тебе любви, так что не пытайся окружить его романтическим ореолом. Чарити настойчиво предупреждала тебя и была права.

Жениться на тебе он не собирается. Ему нужен всего лишь романчик. Все поняла? Отлично! Тогда вперед!

Состроив на лице гримаску обиды, она настежь распахнула парадную дверь, готовая сурово отчитать Джерома за опоздание, но слова упрека замерли у нее на устах.

Джером был в черном с головы до ног. Не в том тусклом похоронного цвета костюме в полосочку, который запомнился Бриджит по первой встрече. Этот глубокий черный цвет, отливающий антрацитовым блеском, взывал к греховным мыслям.

Бриджит потребовалось несколько секунд, дабы осознать, что, увидев ее в голубом шелковом платье, Джером тоже лишился дара речи. Пока он рассматривал ее дюйм за дюймом — от высокой прически до каблучков туфелек, она попыталась представить, как Джером воспринимает ее. Судя по восторженному выражению глаз, он был поражен ее внешним видом ничуть не меньше, чем она его. Бриджит покраснела от удовольствия.

Их взгляды скрестились, и уголки его губ дрогнули в сдержанной улыбке.

— А не поменять ли нам обед на поздний ужин? — предложил он. — На очень поздний ужин?

Бриджит замялась. Одно дело завести с ним роман на основе чистого секса.

Но будет ли ей под силу отдать свое тело, считая, что к ней пришла настоящая любовь? Ничего подобного испытывать ей не доводилось — во всех смыслах.

Откровенно говоря, она перепугалась до смерти.

Заметив ее нерешительность, Джером нахмурился. Какую игру она ведет сейчас? Пытается еще больше завести его, заставив маяться за бесконечным обедом, к которому он не испытывает никакого интереса? И надеется, что, когда наступит решающий момент, он будет настолько ослеплен страстью и желанием, что пообещает ей все на свете?

Может, даже брак?

Последняя мысль резко и грубо вернула его к суровой действительности. Всю эту нелегкую неделю Джером с беспокойством думал о Бриджит и о своих греховных желаниях, пытаясь понять, каким образом ей удается разрушать все его сложившиеся представления о ней. Порой даже ему приходило в голову, что ее чувства к нему могут носить искренний характер, что она не лелеет никаких корыстных замыслов.

Но в таком случае Бриджит сейчас не медлила бы — она хотела бы его так же страстно, как он хочет ее. Не было бы ни секунды промедления, никаких игр.

— Но если тебе так хочется пообедать, — сдерживая раздражение, сухо сказал он, — то мы, конечно…

— Я… мне вовсе не хочется обедать…

— Тогда в чем проблема?

— Проблема? Я, наверное, немного нервничаю, — призналась она.

Джером вздохнул. Об этом он не подумал. Чем бы Бриджит ни руководствовалась, все же ей никогда не доводилось быть в постели с мужчиной. Он же настолько убедил себя, что это будет просто фантастически здорово, что не дал себе труда остановиться и понять, что Бриджит есть о чем беспокоиться.

Он взял ее за руку и, поднеся к губам, один за другим поцеловал кончики пальцев.

— Доверься мне, — хрипло пробормотал он. Тяга к Бриджит, всю неделю, каждый день и каждую минуту не дававшая ему покоя, достигла апогея.

Бриджит не проронила ни слова, когда он увлек ее за собой на улицу, где усадил в машину, молчала она и те двадцать минут, что заняла дорога до его дома, и когда Джером, поставив машину в трехместном гараже, вместе с гостьей переступил порог.

Она никак не оценила изысканного убранства его жилища. Ну конечно, с легкой обидой подумал Джером, такие девушки, как Бриджит, привыкли к роскоши. Подобную обстановку они воспринимают как само собой разумеющуюся.

Первые слова Бриджит проронила, когда он ввел ее в спальню и развернул лицом к себе.

— Я не буду спать с тобой в той же кровати, где ты спал со своей женой.

Он был ошеломлен — и ее дрожащим голосом, которым она ему это сообщила, и чувствами, что скрывались за ее заявлением. Неужели они продиктованы ревностью? Джером надеялся, что так и есть. Ревность — это настоящее, а не выдуманное чувство. Он мог понять и принять его. Одна только мысль, что Бриджит могла бы из его постели перекочевать к другому мужчине, вызвала приступ такой ревности, с которой он еще не сталкивался.

Он притянул Бриджит к себе, и теперь его рот был всего лишь в нескольких дюймах от ее губ. Глаза Бриджит блеснули, и Джером понял, что она испытывает ту же жажду, что и он.

— Кровать не та, — шепнул Джером. — Выставив Эстер, я тут же купил другую кровать.

— В таком случае, все в порядке, — пробормотала Бриджит и прильнула к Джерому.

Страсть бурным половодьем затопила Джерома с головой, и он впился в губы Бриджит, с трудом преодолевая неистовое желание сорвать с нее одежду и тут же, на месте овладеть Бриджит.

Наконец он оторвался от нее, чтобы перевести дыхание, но, услышав, как с губ Бриджит сорвалось его имя, тут же снова с нежностью припал к ней. У Джерома дрожали руки и он ничего не мог с ними поделать, когда расстегивал единственную пуговичку платья на спине Бриджит. Когда оно сползло с плеч, Джером издал хриплый вздох и, представив, что сейчас Бриджит будет нагой, чуть не ослеп от яркости этой картины. Теперь от его умения владеть собой вообще ничего не осталось. Издав хриплый рык, он подхватил Бриджит на руки и понес к кровати.

Оказавшись во власти Джерома, Бриджит не помнила себя от счастья. Это было то, чего она хотела, чего жаждала. Отдавать себя, ни о чем не думая, ни о чем не беспокоясь. Пусть ее закрутит вихрь страсти.

Она не подозревала, что процесс избавления от белья может доставить столько острых ощущений, однако Джером сумел сделать это и довел Бриджит до такого состояния, что она, больше ничего не стесняясь, выгибалась ему навстречу уже нагим телом, ненасытно требуя все новых и новых ласк.

Пальцы, губы и язык Джерома соревновались в изобретательности, и, впервые испытав оргазм, Бриджит вскрикнула, содрогнувшись всем телом. Второй сопровождался мучительным всхлипом, а после третьего Бриджит взмолилась, чтобы он остановился.

Джером подчинился, но лишь потому, что сам еще не успел раздеться. Быстро освободившись от одежды, он лег рядом с Бриджит и снова заставил ее забыть о времени. Его нагота была так прекрасна, что у Бриджит перехватило дыхание она была потрясена тем, как Джером хотел ее. На мгновение она впала в панику, вспомнив боль, которую он причинил ей, лишая невинности, но проникновение Джерома в ее плоть оказалось столь нежным, что Бриджит облегченно вздохнула. Уже в следующую секунду она отдалась всепоглощающему стремлению слиться с человеком, которого любила.

Бриджит обвила ногами его талию, и их тела растворились друг в друге, стали единым целым. Джером не переставал целовать Бриджит, и его язык проникал в нее в том же ритме, что и его плоть. Бриджит сходила с ума от пробудившейся в ней чувственности. Она отдавалась Джерому не только всем телом, но и сердцем, и душой, и наконец они вместе пришли к финалу.

— О, Джером! — вскрикнула Бриджит. — Джером, дорогой мой!..

Джером не позволил себе насладиться любовью сполна и успел оторваться от Бриджит до того, как окончательно потерял самообладание. Но самозабвение, с которым она отдавалась, так запало ему в душу, что у Джерома возникло желание и говорить, и обещать разные глупости.

Он заторопился в ванную и принял душ. Прохладная вода подействовала отрезвляюще. Растеревшись досуха полотенцем, Джером подошел к зеркалу. Ему не понравился радостный блеск в собственных глазах. Ты не должен терять здравого смысла, сурово предупредил он свое отражение. Девственность не всегда равноценна невинности. Или неопытности. Не исключено, что Бриджит все же притворяется.

Но тогда она великая актриса, поскольку сымитировала страсть великолепно.

А может, она все-таки не играла? — усомнился Джером. Притворство совершенно не свойственно той Бриджит, которую я успел узнать: преданная дочь, обожающая мать и любящая свой дом; девушка, продавшая престижную машину и роскошные наряды, чтобы свести концы с концами; гордое и благородное создание, которое предпочитает заниматься уборкой, а не просить денег у обеспеченного любовника.

Джером ухмыльнулся. Он понимал, что неверие в женщин долго было неотъемлемой частью его мировосприятия и поэтому ему трудно открыться навстречу настоящим чувствам, трудно поверить, что Бриджит отнюдь не манипулирует им в своих интересах.

Черт возьми, я не хочу больше терпеть эти подозрения и недоверие! Все идет так, как я и планировал. Бриджит оказалась в моей постели, и мне надо, чтобы она была в ней не одну ночь, а каждую. Я хочу Бриджит так, как никогда не хотел Эстер. Сходя с ума. До мозга костей. А еще хочу, чтобы она отвечала мне тем же.

Может, это любовь. А может, и нет. Но что бы там ни было, я уже не могу отказаться от Бриджит. Я должен держать ее в своих объятиях: Должен!

Бриджит ничуть не сожалела о своем «грехопадении» и не осуждала себя.

Заниматься любовью с Джеромом оказалось столь восхитительно, что не имело смысла предаваться мрачным мыслям об измене принципам, об утраченной девичьей чести и о прочей чуши. Может, еще недавно Джером не любил ее и не собирался на ней жениться, но Бриджит не сомневалась, что теперь-то его чувства изменились. Не исключено, что за эти дни он не только полюбил, но и стал уважать ее. И уж конечно Джером хотел ее — это бесспорно.

Открылась дверь ванной, и Бриджит повернула голову. Боже, как он прекрасен в своей наготе! — восхитилась она. Глаз не оторвать! Настоящий мужчина. Широкие плечи. Мощная грудь. Узкие бедра. Длинные мускулистые ноги.

И все остальное тоже достойно восхищения.

Бриджит заметила, что Джером смотрит на нее все с тем же вожделением, но на этот раз его взгляд таил в себе что-то еще. Он не сводил с нее глаз, когда, подойдя, лег рядом и снова стал целовать и ласкать Бриджит, но на этот раз с какой-то сдержанной страстью. Прикосновения его были нежны, губы мягки, а язык доставлял сладкое мучение.

Искусно и неторопливо Джером снова разжег в ней огонь желания, и теперь уже Бриджит взяла на себя активную роль. Она опрокинула его на спину и заскользила губами по его телу, даря Джерому те же ласки, что и он ей.

У Джерома перехватило дыхание, когда ее губы сомкнулись на его возбужденной плоти, и он вцепился в простыню, борясь с намерением проявить благородство и остановить Бриджит. Ему оставалось только надеяться, что та часть его существа, которая томилась от желания безраздельно отдаться столь же безраздельной страсти Бриджит, окажется куда сильнее, чем глупые чувства, которые не покидали его.

Ведь это то, чего он хотел, не так ли? Обладать Бриджит, заставить ее делать все, что он попросит, — всегда и всюду. Едва увидев Бриджит, он захотел ее. Черт побери, как она была нужна ему! Только обладание Бриджит могло заставить помешательство исчерпать самое себя и оставить его в покое.

Джером не хотел любить ее, он хотел, чтобы его и Бриджит не связывало ничего, кроме страсти. Страсти, которая проходит. Огня, который затухает.

Ее губы продолжали ласкать самую сокровенную часть его естества, и Джером содрогался всем телом.

Боже милостивый, девочка, не делай этого! — беззвучно взмолился он, понимая, что если Бриджит заставит его погрузиться в пучину безумной агонии страсти, то он навсегда станет ее рабом.

Джером испытывал потрясающее наслаждение, но из последних сил боролся с бурным наплывом чувств, которые угрожали поглотить его с головой. Джером предполагал, что Бриджит будет его жертвой, однако вместо этого сам оказался на грани полного поражения. Он был рабом Бриджит, которая оказалась сильнее его.

И в любви, и в страсти.

Ее руки и губы были уверены и безжалостны. Они требовали лишь безоговорочной капитуляции. Джерому казалось, что эта борьба длится бесконечно. Хотя на деле, наверное, прошли лишь несколько минут.

Бриджит на мгновение остановилась, дав ему возможность прийти в себя и наивно подумать, что у него еще есть шанс спастись. Но, когда она посмотрела на Джерома, он был ошеломлен тем слепым обожанием, которое плескалось в ее глазах, затуманенных страстью.

И, вместо того чтобы остановить Бриджит, он отдал ей все, что тщился сохранить. Свое тело. Свое сердце. И свою душу.

Джером стоял рядом с кроватью, глядя на обнаженную Бриджит. Она лежала, свернувшись калачиком, левой рукой прикрывая грудь, ее густые волосы разметались по подушке, а мягкие округлые ягодицы были по-детски трогательны.

Но в том, как она отдавалась ему, не было и следа детской неопытности.

Бриджит была женщиной до мозга костей.

Сколько раз он брал ее? Джером потерял счет. Ему казалось, что если он снова и снова будет обладать Бриджит, то тем самым освободится и от тяги к ней, и от других чувств, которые не давали ему покоя. Не сработало.

Итак, не имело смысла и дальше отрицать очевидное. Он любит Бриджит.

И что же ты собираешься делать? — спросил он себя.

Он еще и сам не знал, но полагал, что пока можно не спешить. Ему нужно время, чтобы как следует разобраться в своих чувствах, время, которое он проведет в отдалении от Бриджит, от ее роскошного, дарящего немыслимое удовольствие тела, при одном взгляде на которое Джером терял рассудок.

Он едва сдержал стон, когда вспомнил, какие ощущения дарит ее плоть.

Джером в прямом смысле слова не мог насытиться Бриджит. Он обошел изножье кровати, не спуская с лежащей на ней обнаженной красавицы голодного взгляда.

Однако остановись, Джером, хватит! — укорил он себя. Не обманывайся, еще один акт обладания Бриджит не принесет тебе желаемого освобождения. Ты уже знаешь, что, стоит тебе оторваться от нее, и ты снова полон желания. И снова. И снова.

Была уже глубокая ночь. Несколько часов Джером и Бриджит практически беспрерывно занимались любовью, прерываясь только для того, чтобы выпить холодного сока и освежиться в душе. Они ничего не ели, их голод был другого свойства, и они жадно поглощали друг друга. Как и все любовники, они говорили обо всем и ни о чем, нашептывали комплименты, порой весьма смелые и откровенные. И, конечно, восторгались друг другом. Особенно Джером.

Конечно, он не делал признаний в любви.

Бриджит это тоже не приходило в голову, но Джером не сомневался, что ее чувственная тяга к нему совершенно искренна. Он знал, что оргазм можно сымитировать. Но не горячую влагу, которой истекала Бриджит. Не то, как удлинялись и твердели соски, стоило ему к ним прикоснуться. Не то, как темнели и туманились ее глаза.

Нет, притворство чуждо Бриджит, пришел к выводу Джером. Она была полностью в моей власти: стоило мне что-то захотеть, как она отвечала с готовностью, которая потрясала и очаровывала меня.

Джером застонал от этих воспоминаний и поморщился, когда его в очередной раз стало охватывать восхитительное томление. Строго говоря, он должен был разбудить Бриджит и доставить домой. Но, стоило ему представить, как она ответит на его желание, он забыл о благих намерениях и прилег рядом с Бриджит. Джером гладил нежную шелковистую кожу бедер, пока Бриджит, замурлыкав, не потянулась и не прижалась к нему.

— Уже поздно, — пробормотал он, целуя ее в плечо.

— Ммм… — это был единственный звук, который она издала, потому что принялась целовать его грудь.

— Я должен отвезти тебя домой, Бриджит.

— Не хочу домой. — Она лизнула сосок и слегка прикусила его зубами, отчего Джером чуть не вскрикнул. — Я хочу остаться с тобой, — не поднимая головы, выдохнула Бриджит. — Навсегда.

Джером нахмурился. А что, если она уже начала воплощать в жизнь план «Б»?

И он решил испытать Бриджит.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Джером. — Ты хочешь сказать, что готова перебраться ко мне?

Она вскинула голову.

— Силы небесные, конечно же нет! Я не могу так поступить. Мне нужно заниматься рестораном. Столько дел! Я не могу переложить все заботы на плечи мамы. Я выразила… всего лишь желание, вот и все. Я знаю, что должна быть дома.

Как ни странно, Джером почувствовал разочарование. Будь Бриджит влюблена в него, она бы обеими руками ухватилась за возможность переехать к нему.

Но Джером решил еще раз проверить Бриджит.

— А что, если я попросил бы тебя остаться? — спросил он и замер в мучительном ожидании ответа.

Сев на постели, она удивленно уставилась на него.

— Но чего ради тебе просить? Я и подумать не могла, что тебе вообще придет в голову такая идея.

Вряд ли такой ответ могла дать женщина, опьяненная любовью. Нет, единственным в этой спальне человеком, у которого от любви голова шла кругом, был он.

— Почему бы и нет? — протянул Джером.

Он коснулся соска Бриджит, и его мужское самолюбие получило удовлетворение, когда он увидел мгновенную реакцию. Что бы ни было, но Бриджит испытывает к нему непреходящую страсть.

Или же она целиком во власти лишь похоти? Возможно, без сожаления расставшись с девственностью, она готова теперь отправиться в постель с любым. После расставания с Эстер Джером и сам не раз испытывал плотское удовлетворение в объятиях тех женщин, к которым не был по-настоящему привязан. Может, и Бриджит поведет себя таким же образом.

Подозрение, что на самом деле она вовсе не испытывает к нему любви, просто убивало Джерома.

— Так что же ты от меня хочешь, Бриджит? — не мог не спросить он. — Чего ждешь от наших отношений?

Бриджит уловила напряжение, с которым он это сказал, заметила и ударение на слове «ждешь». О Господи, да Джером решил, что я напрашиваюсь на замужество! — внезапно осенило ее. Как бы я ни любила этого человека, мысль о браке даже не приходила мне в голову!

Да и откуда она могла появиться, если я прекрасно понимаю, что брак менее всего нужен Джерому? Чарити предупреждала меня на этот счет, предостерегала, чтобы я ни в коем случае не влюблялась в него. Да если бы он догадывался о моих подлинных чувствах, то исчез бы в мгновение ока!

Лучше я солгу, чем потеряю его. Лучше сыграю ту роль, которую Джером от меня ждет, чем он вообще исчезнет из моей жизни. Мне невыносима даже мысль о том, что я никогда больше не буду заниматься любовью с Джеромом, что никогда больше не испытаю ту страсть, которую — я чувствую это! — может разбудить во мне только он.

— Я не жду от тебя ничего, кроме того что ты можешь предложить, Джером.

— И что же именно?

— Свою дружбу. И свое тело, конечно, — с улыбкой добавила она и, прильнув к Джерому, ощутила, как он мгновенно возбудился.

Любовь изменила отношение Бриджит к сексу. Оказывается, он Доставляет столько радости! Рядом с Джеромом она ничего не стеснялась. Все, что бы она ни делала, было совершенно естественным и в то же время потрясающе приятным.

Бриджит нравилось его тело, нравилось возбуждать Джерома и слышать, как он задыхается от наслаждения, нравилось, как мощно и в то же время нежно его плоть проникает в нее.

Однако Джером почему-то отстранился и сел на край кровати. Бриджит недоуменно и слегка обиженно смотрела на него.

— Расскажи мне о плане «Б», — внезапно попросил он.

Бриджит была настолько потрясена, что ненадолго потеряла дар речи.

— О плане «Б»? — наконец придя в себя, переспросила она.

Взгляд Джерома был полон неприязни.

— Только, пожалуйста, не строй из себя идиотку. О его существовании мне сказал Джаспер. И намекнул, что я первый в списке.

Бриджит молча смотрела на него. Боже милостивый, да неужели все это время он считал, что я пытаюсь заманить его в брачные сети?! Неужели думал, что все, чем я сегодня занималась с ним в постели, продиктовано алчностью, а не искренними чувствами?! Неужели все, что Джером делал со мной, он делал лишь из желания унизить меня, подозревая, что я всего-навсего честолюбивая расчетливая сучка?!

В таком случае он может идти к черту!

— Во-первых, это был не мой план, а Чарити, — корчась в муках отчаяния и горечи, буркнула Бриджит. — Ей пришла а голову идиотская идея, что мне непременно надо отловить богатого мужа. Какое-то время Чарити казалось, что ты самый подходящий кандидат, но, можешь мне поверить, я быстро разубедила ее.

Джерому пришлось скрыть, что он не на шутку обиделся.

— То есть ты считаешь, что я не подхожу на роль мужа?

Бриджит всплеснула руками.

— Ты, должно быть, шутишь! Ты слишком неприязненно и цинично относишься к женщинам. И только совершенно рехнувшаяся может увидеть в тебе спутника жизни.

— Неужели?

— Когда я выйду замуж, то рядом со мной будет человек, бесконечно любящий меня, который будет считать, что я — лучшее, что есть на земле. Человек, который никогда не станет спрашивать о мотивах моих действий, потому что будет знать, что и я точно так же люблю его. Мне на собственном опыте довелось узнать, что происходит в семье, если она создана из-за денег, а не по любви. И я не хочу иметь ничего общего с такими гнусными сделками. Так что перестань беспокоиться, дорогой Джером! — уже с трудом сдерживаясь, выпалила Бриджит. — Я не покушаюсь ни на тебя лично, ни на твой банковский счет. Мне нужно только лишь твое тело. Но, если ты так переживаешь, я могу отказаться и от него. Не сомневаюсь, что очень быстро расстанусь с воспоминаниями о близости с человеком, который видел во мне лишь авантюристку и вымогательницу!

Бриджит соскочила с постели и стала торопливо собирать разбросанную по полу одежду.

— Бриджит, прошу тебя, не злись, — говорил Джером, следуя за ней по комнате. — Я виноват. Я…

— Да не злюсь я! — в сердцах бросила она, не в силах слышать эти неискренние извинения. — Я просто вне себя от ярости! Подумать только: так долго ждать, чтобы отдать свою невинность такому циничному ублюдку, как ты!

Когда она направилась в ванную комнату, Джером перехватил Бриджит за руку и с силой развернул лицом к себе. Теперь их обнаженные тела разделяла только одежда, которую она прижимала к груди. И было видно, что даже гнев не может служить препятствием для наслаждения. Или для любви. Бриджит не могла поверить, но она по-прежнему хотела этого мужчину!

— Ты права, — проворчал он. — Я в самом деле отношусь к женщинам цинично и неприязненно. Признаю. И ненавижу это в себе так же, как и ты. Презираю себя за ту глупую предубежденность, с которой отнесся к тебе в первый же вечер, как увидел тебя.

Бриджит была сбита с толку. Ведь в первый раз они встретились отнюдь не вечером. Что он несет?!

— Да, именно так. Понимаю, что ты растеряна. Речь идет не о том дне, когда ты явилась за кредитом. Я видел тебя до этого — на одной из вечеринок у Джаспера. Ты была в потрясающем платье с весьма смелым вырезом на спине.

Конечно, меня ты не заметила, ведь тебя окружали обожатели.

— И?..

— И какое-то время я наблюдал за тобой.

Бриджит отлично помнила эту вечеринку, поскольку в этот день умер отец. В памяти отчетливо всплыл развязный Малком Уитфилд, который на глазах у всех попытался ущипнуть ее за попку. Особенно ярко Бриджит припомнила, как, словно испуганная девчонка — которой она, впрочем, тогда и была, — она быстренько ретировалась. А Джером все это наблюдал… Она смущенно порозовела и пробормотала:

— Наверное, я ужасно глупо выглядела.

— Мне ты показалась невообразимо прекрасной, — опалив ее жарким взглядом, сказал он. — Я так хотел тебя, что это было просто невыносимо. Джаспер заметил мое восхищение и сказал, что может нас представить друг другу, но я предпочел уйти. Понимаешь, в то время я воспринимал тебя как еще одну Эстер…

У Бриджит сжалось сердце, когда она увидела, какая боль стоит в его глазах.

— Должно быть, она причинила тебе немало страданий, Джером.

— Она убила все мои мечты.

— Твои мечты?

— Да. Но это уже другая история, и вряд ли она будет тебе интересна. Я просто пытаюсь объяснить тебе: в тот день, когда ты пришла к Питеру Сэйферсу, я, только-только прознав о его делишках, был уверен, что ты девица невысоких моральных принципов. Суди сама: коль скоро ты явилась к нему на прием, значит, ты была согласна на условия этого негодяя и тебя они не смущали. В общем, невольно ты предстала передо мной в самом худшем свете.

Но, вместо того чтобы отнестись к тебе с презрением, я все больше влюблялся.

И с огромным трудом преодолел искушение отбросить все свои принципы лишь ради одной ночи с тобой.

— Господи! — только и могла воскликнуть Бриджит.

— Ну вот, а когда мне досталась эта ночь, я хочу тебя еще больше. Все в тебе вызывает у меня восхищение, Бриджит. Та радость, с которой ты относишься к жизни. Твоя непосредственность. Твоя страстность.

— Ты имеешь в виду сексуальность?

— И ее тоже. Выходи за меня замуж, Бриджит. Стань моей женой.

Она изумленно уставилась на него.

— Выйти за тебя замуж. Но я… я не могу!

— Почему?

— Потому что… потому что в таком случае ты убьешь мою мечту.

— Какую именно? О придорожной забегаловке, которую ты пышно именуешь рестораном? Ради Бога, Бриджит, моей жене не придется думать о том, как заработать на хлеб насущный! Я оплачу все долги твоего отца. Найму твоей матери прислугу. Ни тебе, ни ей до конца жизни не придется больше ни о чем беспокоиться.

Бриджит захотелось влепить ему оплеуху, так разозлили ее бесчувственность и самодовольство Джерома. Неужели он не слышит сам себя? Он ничем не лучше ее отца или той же Эстер! Ни слова о любви — только о деньгах. Она с трудом подавила желание заорать, чтобы он наконец уяснил, о чем идет речь.

— Нет, Джером, — твердо сказала она. — Ты ничего не понял. Моя мечта не имеет отношения к ресторану. Она о любви.

— О любви?

— Да. У тебя такой вид, словно ты никогда не слышал этого слова! Дело в том, Джером, что я дала себе слово — выйти замуж только по любви. По настоящей любви. А не только для того, чтобы получать сексуальное удовлетворение. Мне очень жаль, но ты… ты не отвечаешь этому требованию.

Все же спасибо, что сделал мне предложение, — оживленно заговорила она, опасаясь, что сейчас заплачет. — Но, честно говоря, в этом нет необходимости. В наши дни мужчина, который лишил девушку невинности, отнюдь не обязан на ней жениться. И, не сомневаюсь, когда ты на досуге обдумаешь наш разговор, то будешь только благодарен мне, что я не поймала тебя на слове. Ведь ты не любишь меня, Джером. Ты просто хочешь заниматься со мной любовью. Думаю, необременительная связь более чем устраивает тебя — никаких обязательств и никакой обузы. И мне нравится заниматься с тобой любовью, мой дорогой. Я так и думала, что в постели ты будешь просто великолепен. А теперь я хочу принять душ и одеться. А потом тебе лучше отвезти меня домой прежде, чем мама явится сюда с дробовиком.

Когда Бриджит скрылась за дверью ванной, Джером без сил рухнул в кресло.

Как ни странно, голова у него кружилась от счастья.

Она отвергла меня! И дала понять, что я могу катиться ко всем чертям со своим предложением о браке! Наплевала на мой банковский счет! Она не имеет ничего общего с Эстер! Абсолютно!

Включи сюда еще и то, что она не любит тебя, идиот! — пропищал до омерзения честный внутренний голос, отчего радость Джерома приутихла. Ты слышал? Она выйдет замуж только по настоящей любви.

Значит, я должен заставить ее влюбиться в меня. Ничего иного не остается.

Но как?

Секс? О да, я готов склонять на свою сторону Бриджит этим способом при малейшей возможности. В постели она просто великолепна, как, впрочем, и вне ее. Пока еще она не сказала и не сделала ни одной глупости!

Внимание? Я готов звонить ей дважды, нет, трижды в день!

Подарки? О да! Посылать ей цветы. При каждой встрече дарить шоколад и духи. Хотя стоп! Не стоит укреплять в Бриджит подозрение, что я по-прежнему вижу в ней лишь золотоискательницу. Значит, только цветы. И ничего больше.

Лесть? В ней нет необходимости. Я могу говорить Бриджит чистую правду что считаю ее самой красивой, умной, находчивой и фантастически сексуальной женщиной на земле!

Что еще? Ну и еще, разумеется, старый испытанный прием: при каждом удобном случае говорить, как я люблю ее. Нет, что-то не то… Джером задумался. Решено! Я буду хранить эти три коротких слова про запас, пока не настанет момент истины и Бриджит не убедится, что я в самом деле верю в них.

Тогда и только тогда они попадут в цель!

Джером закусил верхнюю губу. В жизни ему приходилось преодолевать немало препятствий и сложностей, но никогда еще он не оказывался в таком критическом положении. Впрочем, сталкиваясь с серьезным вызовом, он всегда воодушевлялся. И сейчас Джером не мог отделаться от мысли, что заставить Бриджит влюбиться в него и является таким вызовом. Но заставить ее поверить, что он любит ее… Да, задачка не из легких, но Джером Логан не привык пасовать перед трудностями!

Выбравшись из мягких объятий кресла, он стал собирать свою раскиданную одежду, прислушиваясь к звуку льющейся воды. Любовь в душе — как это эротично! Обнаженные тела, еще больше возбуждающиеся от теплых водяных струй, запах мыла, скольжение ароматной губки…

Джером отшвырнул одежду и бросился к дверям ванной.

— Мне будет жаль расставаться с тобой, — сказала Ливви, когда в очередную пятницу они с Бриджит пили вечерний чай. — Ты прекрасно работаешь. И для кого-то станешь прекрасной женой.

Бриджит была готова согласиться, но сомневалась, что этим кем-то станет Джером. Он не повторил свое предложение выйти за него замуж и с предельным увлечением пользовался ее предложением заниматься только сексом.

Естественно, он не имел представления, что Бриджит влюблена в него. Джером думал, что она всего лишь вожделеет к нему, — страсти у Бриджит хватало с избытком.

После безумной ночи он появился в воскресенье вечером, чтобы пригласить ее на обед, и они действительно провели это время в ресторане. Они справились с двумя сменами блюд, хотя Бриджит даже под страхом смертной казни не смогла бы припомнить, что те собой представляли. Жгучее сексуальное напряжение так действовало на них, что всю дорогу до дома Джерома оба смущенно молчали.

Они даже не успели добраться до постели. Джером овладел Бриджит прямо в холле. Потом в гостиной. Потом в душе. Перед уходом Бриджит с трудом разыскала свою одежду, поскольку та оказалась разбросанной по всему дому.

Джером не столько помогал ей в поисках, сколько мешал, целуя ее и лаская, и, когда Бриджит уже почти была одета — не без его помощи, — снова увлек ее на ковер.

Джером уговорил ее в понедельник встретиться за ланчем — но, конечно, единственным блюдом в его меню оказалась она. Бриджит стала было подтрунивать над ним, когда, минуя все кулинарные заведения, Джером повел машину прямо к своему особняку, но, стоило им переступить порог, как мягкая ирония Бриджит уступила место страсти, столь же ослепляющей и бурной, как и у Джерома.

Во вторник Бриджит, затаив дыхание, ждала его в условленном месте, куда Джером, как и было договорено, подъехал в полдень. День был душным и жарким, и они занимались любовью в душе. Джером вернулся в офис лишь после трех, оставив приятно уставшую Бриджит восхищаться его неутомимостью и изобретательностью.

В среду она отказалась встречаться во время ланча, ибо в ней вдруг пробудилась гордость. Она решила дать понять Джерому, что встречи между делом ей неприятны. Но сделать это оказалось чертовски трудно. Весь день Бриджит постоянно думала, с каким удовольствием, вместо того чтобы хлопотать по обустройству ресторана, оказалась бы в объятиях Джерома. И когда вечером она явилась делать уборку, то уже глубоко сожалела о своем глупом решении.

Зачем отказывать себе в тех радостях, которые может подарить Джером? спрашивала себя Бриджит. Если я не в состоянии завоевать его любовь, то, по крайней мере, могу наслаждаться его искусством любовника.

Поэтому, когда она в половине первого ночи вернулась домой и позвонил Джером, Бриджит благосклонно отнеслась к его предложению посвятить ему четверг.

Бриджит лишь качала головой, вспоминая, как прошел этот день. Джером оказался полностью в ее власти и даже рассказал кое-что о себе, о своей жизни. Бриджит была потрясена и тронута, хотя немало уже знала о Джероме от Чарити, которая дебютировала в роли детектива, выуживая из самых различных источников сведения о Джероме Логане.

Бриджит пришла к заключению, что жизненный путь Джерома был тернист, но привел его к успеху. Единственной неудачей Джерома за все эти годы, по всей видимости, оказался его брак с Эстер.

Выросшая в семье богатого коммерсанта, Эстер, когда разорился ее отец, внезапно оказалась на грани бедности и, поскольку не собиралась прозябать и перебиваться с хлеба на воду, обратила свой алчный взор на Джерома Логана, который был восходящей звездой в мире бизнеса. Джером женился на ней, не успев распознать, что за взглядом больших и неповторимо прекрасных голубых глаз скрывается эгоистичная и самовлюбленная натура. Их брак длился полгода, детей, слава Богу, не было.

Бриджит не сомневалась, что любовь всегда вызывала у Джерома двойственное ощущение: он не доверял этому чувству, но неизменно томился по нему, как по чему-то недостижимому. Единственная беда заключалась в том, что Джером не имел представления, что же такое настоящая любовь, ведь бедняга никогда не был знаком с ней и мог легко спутать с любовью чувственное влечение. Или оказаться в дураках — стараниями напористой молодой особы, которая, изображая привязанность, фарисейски уверит его в своей любви, хотя на самом деле за красивым декоративным фасадом сладкозвучия скрываются откровенно торгашеские намерения. Не подлежало сомнению, что такой женщиной и была Эстер.

Загрузка...