— Великолепный спуск, миледи. На самом деле, великолепный спуск.

Эффект, произведенный на мужчин этими словами, был аналогичен эффекту от эксперимента Лорда Гэльвина, когда тот подносил электрод к лапке лягушки. Они подпрыгнули. Придя в себя, они обнажили мечи и зажгли фонари, осветив принца.

Чарли был без оружия и доспехов, даже куртки на нем не было. Он не обратил ни малейшего внимания на мечи, направленные в его сторону, просто неторопливо обошел Кэтрин и посмотрел на веревку позади нее.

— Я так рад, что вам не пришлось резать простыни, чтобы спуститься.

— Я думала об этом, Ваше Высочество, — сладким голосом ответила Кэтрин. — Но у меня рука не поднялась портить такое красивое белье.

— Уверен, что можно долго и увлекательно обсуждать постельное белье, — вклинился Гэгнот, — но у Леди Кэтрин другие планы на сегодняшний вечер. Так что, прошу нас извинить, Ваше Высочество. — Он подал знак двои помощникам подвести лошадей. Остальные окружили Чарли, ощетинившись мечами.

Чарли остался равнодушным к угрозе.

— Сейчас, — громко произнес он.

И тогда зажглось еще больше фонарей. Они осветили широкий круг вокруг сообщников Гэгнота, из темноты слышался грохот обнаженных мечей. Это была дворцовая стража, по численности в два раза превышавшая количество заговорщиков. Зажегся свет и в окнах башни, освещая силуэты лучников позади них. Окружение было выполнено идеально, пока принц не испортил произведенный эффект, рявкнув:

— Арестуйте их.

Одной из любопытных особенностей военной жизни является замешательство рядового солдата, когда приказы отдает главнокомандующий. Он всегда подчиняется своему командиру. Лейтенант сразу признает главенство генерала над капитаном, а простой рядовой будет колебаться до тех пор, пока приказ генерала не подтвердит лейтенант. Поэтому, когда сам принц-регент отдал приказ гвардейцам арестовать несколько вооруженных людей, те ничего не сделали. Не то, чтобы они не подчинились приказу. Они плотнее окружили заговорщиков, потрясали мечами, в общем, действовали весьма грозно, ожидая появления Ораторио, чтобы он сказал им, что делать. А Ораторио все не появлялся.

— Ох, ради всего святого, — прорычал Чарли. Он схватил одного из заговорщиков и сдернул капюшон с его головы. Это оказался Дансвич. — Дай мне это. — Он выхватил меч у него из рук и повернулся к Гэгноту. — Аби, пару недель назад ты вызывал меня на дуэль. Прекрасно, я принимаю вызов. Давай устроим ее прямо сейчас.

— Согласен, — ответил Гэгнот. — Твоя тирания длится уже достаточно долго. Кто-то должен убрать тебя, так пусть это буду я.

Он атаковал. Чарли парировал его удар, в ночи послышался лязг мечей и эхом отозвался от окружающих стен.

Они успели лишь один раз сойтись в схватке, прежде, чем Кэтрин встала между ними. (Надо заметить, встать между двумя мужчинами, размахивающими оружием, весьма смелый поступок.) Аби и Чарли тут же остановились и опустили мечи.

— Мальчики, мальчики, — успокаивающе произнесла она, переводя взгляд с одного на другого. — Пожалуйста, уберите оружие. Не надо драться.

— Мы сражаемся из-за тебя, — ответил ей Чарли, — и лучшего повода для дуэли нельзя придумать.

Слова его прозвучали так романтично и эффектно, что Гэгнот разозлился еще больше от того, что не смог ничего к ним прибавить.

— Она сделала свой выбор, Чарли, — сказал он. — Она идет со мной.

Казалось, что ситуация зашла в тупик, и обойтись без кровопролития никак нельзя. Именно в этот момент на сцене, как нельзя более кстати, появился слегка запыхавшийся Ораторио.

— Всем оставаться на своих местах, — приказал он, и королевские гвардейцы подчинились. — Вы! — Он указал на заговорщиков. — Положите мечи на землю. Быстро! — и они тоже подчинились, за исключением самого Гэгнота. — Ваше Высочество, — обратился он к Чарли. — Прошу меня извинить за опоздание.

— Арестуй их всех, — сказал ему Чарли. — Кэтрин отправь обратно в ее комнату и проследи, чтобы там она и оставалась.

— Ваше Высочество, — тихо произнес Ораторио. — Перед тем, как мы что-то предпримем, ваши дядья хотели бы переговорить с вами. — Он поднял фонарь таким образом, чтобы Чарли мог разглядеть за его спиной Паккарда и Грегори.

Чарли не хотел ничего слушать. Его переполняли злость и ревность. Он повернулся к Гэгноту, желая продолжить схватку. Грегори протиснулся сквозь охрану и схватил его за руку.

— Не сейчас, Ваше Высочество, — прошипел он ему на ухо. — Мы пока не готовы.

Паккард, в свою очередь, схватил Кэтрин в охапку и повел ее подальше от чужих ушей.

— Он прав, Чарли, — сказал дядя принцу, когда Грегори вытолкал его подальше от солдат. — Мы еще не подготовились. Фортескью не готов. И ему нужно восстание, а не частная дуэль. Ты сорвешь все наши планы.

— Я сорву планы? А как насчет нее? Что ты творишь? — обрушился он на Кэтрин. Чарли указал на Гэгнота. — И что он здесь делает?

Кэтрин улыбнулась совершенно безмятежно. Она начала было говорить, но Грегори ее прервал:

— Уверен, у Кэтрин имеется разумное объяснение, — сказал он. — Которое она изложит позже, — добавил он, когда она опять попыталась заговорить. — Дело в том, что хотя сотрудничество Кэтрин полезно для нас, но оно не является жизненно необходимым. А ты являешься. Если Гэгнот убьет тебя на дуэли, придет конец всему. Если ты убьешь Гэгнота, нам придется начинать всю работу заново. И подготовка восстания в этом случае займет гораздо больше времени. А ждать так долго мы не можем. Люди уже голодают, Чарли. Ты сам говорил.

По видимому, они нашли верный поход, чтобы успокоить Чарли.

— Ладно, — неохотно признал он. — Ораторио, отпусти их. — Он махнул в сторону заговорщиков. — Пусть убираются отсюда. И Гэгнот тоже. Отправь их по домам. Скажи им, если они выкинут еще раз что-нибудь подобное, то отправятся в Барстилию.

Прошло несколько часов, прежде чем Чарли смог дать выход своим чувствам. Сначала отправили по домам несостоявшихся отважных спасателей, расставили охрану по своим постам и вернули Кэтрин в ее апартаменты. Принц кипел от злости, но это нисколько не пугало Леди Кэтрин. Она твердо заявила ему, что она с удовольствием все ему объяснит в свое время, но сначала ей необходимо переодеться и причесаться. А перед этим принять ванну. А до ванны немного перекусить, так как у нее пробудился аппетит после ночной прогулки. И пока она все это сообщала Чарли, успела проводить его до двери. Он и глазом не моргнул, как уже стоял перед закрытой дверью, держа в руке заказ на ужин для королевской кухни.

Когда он вернулся некоторое время спустя, в коридоре его остановила взволнованная Розалинд. Он попытался обойти ее, но она преградила ему путь.

— Ваше Высочество?

Чарли нетерпеливо кивнул.

— Меня зовут Розалинд Амунд, Ваше Высочество. Я фрейлина Леди Кэтрин.

— Я знаю кто вы.

— Я только хотела сказать, что Леди Кэтрин не виновата. Это я придумала побег. Я все спланировала и втянула ее в это. Это полностью моя вина. Она не участвовала в заговоре.

— Вы уговорили ее вылезти в узкое окно и залезть в корзину, подвешенную на веревке в пятнадцати метрах над землей, не сказав ей, зачем это надо?

— Умм, да. Это был… это была… ночная женская вылазка. Ну, знаете, выпить несколько коктейлей, поглазеть на витрины, обычное дело. Она удивилась, как и все остальные, когда появился Гэгнот.

— Ясно. Значит, вы все спланировали сами?

— Да, Ваше Высочество. Ни одна душа в замке ничего не знала.

— Ни одна? Это вы сами прикрепили лебедку на крыше башни?

— Умм, да.

— Ах, очень увлекательный рассказ. Вы меня полностью убедили. — Краем глаза Чарли заметил появление Поллокса. Он жестом приказал семейному консультанту оставаться на месте и строго обратился к Розалинд:

— Отправляйтесь в свою комнату, Мисс Амунд. Позже я решу, как вас наказать.

Розалинд ушла, повесив голову. Чарли жестом подозвал консультанта.

— Поллокс, что это было?

— Должен заметить, юная леди продемонстрировала преданность своей подруге.

— Думаешь, Леди Кэтрин посвящала ее в это дело?

— О, нет. Я полагаю, она искренне пыталась взять вину на себя.

За спиной Поллокса появился Ораторио. Капитан королевской охраны встал по стойке смирно и браво отдал честь. Чарли вздохнул.

— Что теперь, Ораторио?

— Могу я переговорить с вами один на один, Ваше Высочество?

— Можешь говорить при Поллоксе.

— Очень хорошо, сир. — Ораторио глубоко вдохнул. — Я хочу сделать признание, Ваше Высочество.

— Ораторио, я никогда не считал тебя религиозным человеком. Однако, в городе полно священников, разбирающихся в таких вещах лучше меня.

— Я имел в виду попытку побега, сир. Побега Леди Кэтрин. Дело в том, что…, — Ораторио сделал пузу, чтобы прочистить горло. — Так, правда заключается в том, что это была полностью моя идея. Я один все спланировал. И убедил Леди Кэтрин покинуть комнату. Она и не подозревала, что Гэгнот и его люди ожидают внизу.

— Понятно.

— Мы такое проделали один раз в университете. Надо было вернуть двух девушек в общежитие после комендантского часа, чтобы никто не узнал. Так мы спустили веревку…

— Ближе к делу, Ораторио.

— Я пришел заявить о своей отставке и понести наказание, Ваше Высочество.

— Ох, ради бога. Ораторио, зайди завтра ко мне в кабинет. Нам надо многое обсудить. А пока ты свободен.

— Да, сир.

— Погоди. Вернись. Ты знаком с Мисс Розалинд Амунд?

— Сир?

— Помести ее под домашний арест. Пусть не покидает замок. Пусть ее все время охраняют.

— Да, сир. Я это улажу, сир.

— Ораторио, сделай это сам. Не стоит никому доверять такое дело. Я хочу, чтобы ты лично охранял ее.

Ораторио потерял дар речи. Чарли физически ощущал путаницу, пронесшуюся в его голове, пока охранник не выдавил простое:

— Да, сир, — развернулся и ушел.

Чарли наблюдал за ним, пока Ораторио не свернул за угол, затем обратился к Поллоксу:

— Чему ты ухмыляешься?

— Просто я вспомнил, как не так давно, кто-то сделал замечание по поводу того, что я занимаюсь сводничеством.

— Тсс, Поллокс. Я полагаю, ты тоже хочешь взять на себя вину за сегодняшнюю выходку.

— Ни за что. По правде говоря, у меня есть алиби. Когда произошел инцидент, я играл в карты в компании пяти товарищей.

— Что? Ты появился сразу после меня.

— Я пошутил, Ваше Высочество.

— А. Потом мне все объяснишь. Я собираюсь узнать, принимает ли Ее Светлость визитеров.

Он вошел в апартаменты узницы.

Кэтрин была умной девушкой, Чарли всегда был готов признать это, достаточно умной, для того, чтобы отсрочить разговор с принцем до тех пор, пока он не обсудит все с Поллоксом и дядьями, хорошенько поест и немного выпустит пар, превратившись из бурлящего гневом котла в слегка попыхивающий паром горшочек. Но даже и эти остатки негодования быстро улетучились, когда Кэтрин встретила его на пороге своей комнаты нежным поцелуем.

Сейчас она была одета в ночную сорочку, атласная переливающаяся ткань которой играла в лунном свете, проникавшем в комнату через открытое окно. Ее длинные рыжие волосы были гладко причесаны, а губы и ногти переливались розовым блеском. На покрывале кровати лежал поднос с остатками ужина. Она заставила Чарли пересечь комнату и сесть рядом с ней на кровать, пристроив его руку у себя на талии.

— С твоей стороны это было так романтично, вызвать Аби на дуэль из-за меня, Чарли. Ты эффектно смотрелся с мечом в руке. Но в действительности тебе не стоит подвергать себя опасности ради меня. — Она опять поцеловала его в щеку.

— Что? — спросил Чарли. — Что это вообще такое было? Кэтрин, зачем ты спускалась из окна на веревке? Я знаю, тебе нелегко сидеть здесь взаперти, но ты можешь уйти отсюда, как только захочешь. Просто скажи мне.

— О, Чарли. — Кэтрин плотнее прижалась нему. Остатки его негодования растаяли под натиском повысившегося кровяного давления. — Конечно же, я должна была попробовать удрать. Это часть представления. Люди перестанут уважать меня, если я не предприму хотя бы одной попытки к бегству. Они будут считать, что мне здесь не так уж и плохо. Неудавшийся побег превращает меня в трагическую героиню, достойную их поддержки. Это отличный рекламный трюк. — Она откинулась назад, чтобы взглянуть в его лицо. Оно все еще выражало непонимание, поэтому Кэтрин принялась увещевать снова. — Чарли, взгляни на вещи глазами населения Дамаска. Подумай, что они видят. Наивная юная благородная девушка — это я — арестована и заперта в башне. Каждую ночь ее насилует злой принц, против ее воли, разумеется. Естественно, они потрясены. Естественно, они возмущены. Их сердца рвутся на помощь бедной девушке. По крайней мере, сперва.

Но постепенно потрясение и возмещение исчезают. Ходят слухи, что она содержится в комфортных, даже шикарных условиях. Им известно, что ее хорошо кормят, в то время, как они недоедают. А женщины, особенно женщины, не могут не заметить, что злой принц, хотя он без сомнения и очень злой, но весьма привлекательный мужчина. — Рука Кэтрин скользнула под рубашку Чарли. Она начала слегка поглаживать его грудь. — Как видишь, она просто обязана была сбежать. — Она чуть тряхнула головой, так что мягкие рыжие волосы коснулись лица принца. — В противном случае, женщины бы подумали, что она получает удовольствие от заключения. Они могли подумать, что быть соблазненной симпатичным принцем не так уж и плохо. Даже если он злой. — Ее губы припали к уху Чарли. Он ощутил на шее ее нежное дыхание. — Злой, злой, злой, — шептала она. Она взяла влажными губами мочку его уха и нежно ее покусывала. — Какой плохой, плохой принц.

— Но, — слабо спросил Чарли, — при чем здесь Гэгнот?

— О, Аби тот человек, которого нам прежде всего надо заставить действовать по нашему плану. Он возглавит восстание, ты же знаешь. Мне пришлось устроить перед ним целое представление. Очень важно, чтобы он поверил, что я действительно в опасности. Он не очень любит политические игры, но он хочет спасти меня.

— Да, — ответил Чарли. Голос его немного окреп. — А что лично у тебя с Гэгнотом? Как я понимаю, вы с ним о чем-то уже договорились.

Кэтрин откинулась назад и посмотрела на него.

— В чем дело, Чарли? Ты ревнуешь?

— Я? Нет, конечно. Просто не люблю, когда что-то замышляют за моей спиной. Если ты собираешься и впредь делать что-то подобное, ты сначала должна ввести меня в курс дела.

— Я не хотела отвлекать тебя своими планами, ведь тебе приходится столько работать, Чарли. Для тебя же лучше, что ты по настоящему удивился. Тебе не пришлось притворяться. В любом случае, мне нечего скрывать. Между мной и Аби никогда ничего не было. Он такой глупый мальчишка. Он был готов поверить всему, что бы я ему ни сказала.

— Он не один такой.

— Он не в моем вкусе. Аби никогда не уедет из Дамаска. У него нет твоего жизненного опыта, Чарли. — Кэтрин опять придвинулась к принцу и положила голову ему на плечо.

— Ох. Ладно, все равно, он мне не нравится. Даже если он и не посвящен в наш план, он не должен был позволять тебе вылезать через окно. Это очень опасно. Ты могла пораниться.

— Элемент опасности делает ситуацию более реалистичной. Ощущение отчаяния придает остроту. Надо признать, это я придумала. Хотя спасибо, что беспокоишься обо мне.

— Это была твоя собственная идея? Полностью? Ораторио и Розалинд только что уверяли меня, что это каждый из них все придумал.

Кэтрин рассмеялась.

— Серьезно? Они такие милые. — Она обняла его. — Когда это все закончится, надо будет их отблагодарить за долготерпение. Возможно что-то из серебра для Ораторио и хрустальное для Розалинд. В Ноиле есть замечательные магазины с такими вещицами. Завернем все в подарочную упаковку и… о!.. сделаем гравировку. От нас обоих. — Она посмотрела Чарли в глаза. — Разве это не здорово?

В сложившихся обстоятельствах Чарли казалось, что в мире не существует вещи приятнее, чем проводить время с Кэтрин, даже если для этого надо ходить по магазинам. Но у него много работы и есть свои собственные планы. С огромной неохотой он покинул ее, чтобы позвать Ораторио, найти Поллокса и поговорить с дядьями.

* * *

— Может быть, вам стоит привезти ей подарок, — заметил Поллокс.

— Кэтрин? — спросил Чарли. — Я ей и так все время дарю подарки.

— Я имел в виду Верховную Жрицу. Именно ее вы собирались навестить, не так ли?

Чарли с раздражением взглянул на консультанта.

— Я не собираюсь за ней ухаживать, Поллокс. Это деловая встреча. Я возвращаюсь в храм Матери, потому что мне надо спросить их об ОМУ. Если отец регулярно ее навещал, и она на самом деле умеет видеть будущее, то она должна что-то знать.

Две крепкие руки протянули ему поводья верховых лошадей. Он перебросил сумку через одну из них, и проверил у каждой крепление ремней.

— Она женщина. Ей будет приятно получить подарок. — Поллокс указал на цепочку на шее принца. — Когда вы виделись последний раз, она подарила вам кулон. Вам следует ответить взаимностью.

— Я не знаю, что ей понравится. И у меня нет времени ходить по магазинам.

— Я взял на себя смелость прихватить несколько пенящихся бомбочек для ванны, что прислали из города, Ваше Высочество.

Он достал из-за спины коробочку. Она уже была запакована в серебристую бумагу и перевязана светло-зеленой ленточкой. Чарли с неохотой взял ее и бросил в сумку. Он заметил, что Поллокс следит за его действиями.

— Теперь-то что? Мне надо написать записку и прицепить ее на коробку?

Поллокс прокашлялся.

— Ах, я так же взял на себя смелость написать за вас записку.

— О, правда? Без сомнения, что-нибудь сентиментально-романтическое?

— Всего лишь несколько стихотворных строк, — Поллокс достал перо и чернильницу. — Не соизволите ли поставить подпись?

Чарли достал коробку, но, занеся перо над карточкой, задумался.

— Она подарила мне золотую цепочку. Пенящиеся бомбочки для ванны кажутся не очень подходящими.

— Несколько минут назад вы вообще собирались ехать без подарка. А сейчас критикуете мой выбор?

Чарли хотел что-то сказать, но закрыл рот, поставил подпись, помахал карточкой, чтобы высушить чернила и положил коробку обратно в седельную сумку. Он собрался взобраться на лошадь, но помедлил.

— Поллокс, не могу утверждать, что понимаю, как мыслят женщины…

— Ни один мужчина не понимает, как мыслят женщины, Ваше Высочество.

— Но мой повторный приезд может иметь неприятные последствия. Она подумает, что я имею виды на нее, в то время как у меня нет к ней ни малейшего романтического интереса.

— Нет? — Поллокс испытывающе посмотрел на него. — Ни малейшего интереса?

Перед глазами Чарли мгновенно вспыхнуло воспоминание, как Шао вышла из-за ширмы, вся покрытая маслом и сияющая в свете свечей.

— Нет.

— Думаю, однажды вы поймете, что она приятный человек, — ответил Поллокс. — Очень заботливая и надежная.

— Надежная, верно, — Чарли думал в этот момент о груди Шао, высокой и крепкой, и о том, как ее голые ягодицы прикоснулись к его бедрам. Он постарался выбросить видение из головы, но его место тут же заняло воспоминание о ее темных глазах, когда она смотрела на него, о переливах ее голоса, когда она говорила. — Мне все равно.

— Я говорил, что она добрая, веселая, общительная, любит детей и животных?

— В таком случае мы у нас нет ничего общего.

— Говорят, противоположности притягиваются.

— Заткнись, Поллокс.

Принц, наконец, уселся на лошадь и легонько пришпорил ее. Сначала он немного повоевал с вожжами, но затем вошел в равномерный темп, ведя в поводу вторую лошадь. Поллокс уговаривал принца взять с собой несколько телохранителей, так как недовольство населения накалено до предела, и ему может понадобиться защита. Чарли решил ехать налегке и надеялся на быстрых скакунов, чтобы избежать неприятностей. Очень скоро он миновал группу рабочих, ремонтировавших каменный мост через речушку, один из общественных проектов. Они с возмущением смотрели на Чарли, и это было очень хорошо. Но речушка высохла, и это было очень плохо. Он скакал к горам, где обстановка так же несколько изменилась. Снежные вершины все еще таяли, и реки питались талой водой. Скрепя сердце наблюдал он, как вода утекает из Дамаска. Каждый час он менял лошадей, не делая остановок чтобы передохнуть, и достиг храма даже немного быстрее, чем в прошлый раз, опять миновав вход в старый заброшенный туннель в горах, обогнув по берегу озеро Органза, чьи холодные чистые воды отражали безоблачное голубое небо, и снова разглядел вдалеке побережье и гавань Ноиля. В этот раз, подъехав к центральному входу, он не обнаружил толпы туристов. К его удивлению, объявления, висевшие при входе, сообщали, что Храм Матери закрыт для посещения. Тем не менее, два монаха ждали его, чтобы позаботиться о лошадях, а третий был готов отвести к Верховной Жрице.

— Вы опоздали, — сказал один монах.

— Хм? Я не знал, что мне назначена встреча.

— Вы не могли знать. Но Верховная Жрица, разумеется, видела, что вы едете.

— Если она предвидела мой приезд, то могла бы предсказать и время прибытия.

— Она это сделала. Но вы опоздали. Вы должны были быть здесь раньше.

Чарли никогда не умел спорить с монахами.

На этот раз его провели в сад, расположенный на крыше одного из храмовых зданий, с дорожками, выложенными терракотовой плиткой. Шао сидела на коврике в позиции лотоса, с закрытыми глазами и опущенной головой. Одета она была в длинное свободное платье. Чарли почувствовал разочарование. Несмотря на то, что он убеждал себя в том, что находится здесь исключительно по государственным делам, в глубине души он надеялся, что она позовет его к себе в комнату и повторит все эти штуки с раздеванием и маслом. Пока он поднимался по лестнице, Верховная Жрица не поднимала головы. Когда на нее упала его тень, она пробормотала:

— А, чувак. Типа, мне нужна затяжка.

Около нее стоял монах с пригорошней записок на рисовой бумаге.

— Еще хотя бы парочку, — он протянул ей записки.

— Ответ «нет», — сказала Шао. Глаза ее все еще были закрыты. — Нет, муж ее не обманывает. Конечно, он потерял к ней интерес, она стала такой огромной, как дом, чего она ожидала?

Монах посмотрел на записку.

— Может, нам стоит выразиться более загадочно?

— Ох, дай сюда, — Шао забрала у него остальные записки и приложила их ко лбу. — Да, нет, нет, да, вторник, да, нет, нижний ящик во втором шкафу, нет, нет, нет, да, это была жажда. — Она смяла записки и протянула обратно ком бумаги. — Вот. Если они не могут вынести правды, это их личные проблемы.

— Вижу, Ваша Милость устали, — монах поклонился и попятился. — Мы можем продолжить позже. К тому же, прибыл Его Высочество принц-регент Дамаска.

Он поклонился Чарли и спустился по ступеням. Шао вскочила на ноги и в мгновение ока оказалась в объятьях Чарли, крепко его обнимая, а когда Шао обнималась, она имела обыкновение приживаться всем телом. У Чарли опять возникло чувство, будто клетки его мозга взбунтовались и взяли длительный перерыв на обед. Шао не имела ни царственной осанки, ни утонченных черт, ни классической красоты, как у Кэтрин Дурейс. Но, безусловно, она была весьма очаровательной, и когда она обвивалась гибким телом вокруг него, принцу трудно было думать о других женщинах, или хотя бы вспомнить, зачем он сюда пришел. Единственное, что его интересовало, одето ли на ней что-нибудь под платьем.

Ему трудно было собраться мыслями до тех пор, пока она не отпустила его.

— Мне нужна твоя помощь, Шао.

— Я знаю, ты пришел узнать про Оружие Магического Уничтожения, — быстро сказала она. Она все еще держала его за руку. Она не могла заставить себя отпустить ее.

Чарли, разумеется, был немало удивлен и растерялся. Но старался не показывать этого.

— Тебе известно про ОМУ? Да, конечно, ты должна знать. Я ожидал именно этого. Поэтому я и пришел сюда. Ведь ты уже все знаешь, верно? — Шао смотрела на Чарли, задрав голову, заставляя его думать, что он болтает чепуху. — Я имею в виду, ты же пророчица. Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь. Правильно?

— Или я все еще под кайфом, или вы, — ответила Шао. — Что вы собираетесь делать с Оружием Магического Уничтожения?

— Уничтожить его. Я не люблю оружие, от которого нет спасения.

— Хороший ответ. Но какая разница, найдете вы его или нет?

— Потому что я не хочу, чтобы его нашел кто-то другой. Как насчет того, чтобы заправить кальян твоими волшебными травами, помахать руками над хрустальным шаром, или над чем там у вас принято махать, и сказать мне, где оно?

— Извините, — твердо ответила Шао. — Я не могу вам помочь.

— Что? Что ты имеешь в виду?

— Ваш секрет лежит за закрытой для меня дверью.

Чарли пристально посмотрел на девушку. Шао в очередной раз перешла от отрешенного состояния к холодной расчетливости за подозрительно короткое время.

— Что случилось со всей этой дребеденью про пути, которые ты видишь, о которой ты толковала мне в прошлый раз?

— Есть пути, по которым я не могу пройти. Тессалониус могущественный и умный маг. Если он хочет что-то скрыть, то он может это скрыть не только от глаз, но и ото всех остальных видов восприятия.

Чарли сосредоточился на ее словах.

— Ты говоришь о Тесалониусе так, словно он до сих пор жив. Ты в этом уверена?

Шао немного подумала.

— Тессалониус закрыл за собой все двери. Его я тоже не могу найти.

Слова ее прозвучали весьма правдоподобно. Но это не означало, что она говорит правду. Когда вы богаты и могущественны, вам приходится слышать много лжи. Еще с детства Чарли усвоил, что все самые лучшие лжецы умеют быть абсолютно убедительными.

— Не буду настаивать, — наконец произнес он. Он убрал руку Шао. — Если ты утверждаешь, что не можешь видеть, где спрятано ОМУ, я готов в это поверить. Но как насчет короля? Он постоянно приезжал сюда. О чем вы говорили?

«Мы говорили о тебе», — Шао с трудом удержалась, чтобы сказать это.

— Мы говорили о будущем Дамаска.

— И он не упоминал о супер оружии?

— Не со мной.

— Но ты бы могла проделать свои пророческие штуки и выяснить, что он собирался делать, верно?

— Это уже в прошлом. Я вижу будущее. Король мертв. Его путь закончен.

— Похоже, и мой тоже.

Чарли поискал кресло, и, не обнаружив ни одного, в итоге уселся на низкую стену, ограждавшую садик на крыше. Весь пол был уставлен кадками с маленькими красными кленами. В деревянных горшках росли странные травы.

— Я в тупике. Я только зря потратил время, приехав сюда.

— Не совсем, — ответила Шао. Она взяла его за обе руки и заставила встать. Набежал легкий ветерок, взбив длинные черные волосы девушки и бросив несколько прядей ей на лицо. Она тряхнула головой, чтобы убрать их. Волосы взлетели вокруг нее темным облаком, а затем мягко опустились на плечи самым обольстительным образом. Эффект, достигаемый, вне всяких сомнений, в результате длительных тренировок.

— Есть еще кое-что, что тебе следует узнать.

— Всегда есть что-то, что стоит узнать, — ответил принц. — Жизнь это непрерывный образовательный процесс, а природа — это учебная комната мира. И так далее, и тому подобное. Но если ты не возражаешь, я как-нибудь обойдусь без философии и буду пользоваться прогнозированием. Если ты и в самом деле умеешь делать все, что ты говоришь, то ты должна знать, что замышлял отец. Ты должна знать об ОМУ. Любая, самая незначительная деталь. Хоть что-то, за что можно зацепиться.

— Мне нечего тебе сказать. Теперь следуй за мной.

Она пятилась назад, держа его за руки и глядя ему в глаза, ловко огибая деревья в кадках, даже не оглядываясь на них.

— Почему бы нам не пойти в ту комнату с дымом, свечами и цитрой? Может быть это поможет?

— Не поможет. К тому же я отошла от этих дел. Мне нужно привести мысли в порядок перед отъездом.

— Ты уезжаешь? — Чарли не мог объяснить, почему он вдруг почувствовал острую боль от предстоящей разлуки.

— Я говорила тебе, что подошла к пенсионному возрасту. Слишком долго я выслушивала здесь людей, и слишком долго я хранила их секреты. Подобные знания становятся чересчур тяжелым бременем. Уже сейчас в гавани Ноиля меня ждет корабль, чтобы увезти далеко-далеко.

— Да, правда. Ты говорила мне это в прошлый раз. Но я думал, что ты уедешь еще не скоро.

Шао отпустила руки Чарли и стала спускаться по лестнице. Принц последовал за нею.

— Так ты собираешься устроить маленькую прощальную вечеринку, я правильно понимаю? Я говорил, что привез тебе подарок?

— Сюда, — Шао открыла дверь, расположенную внизу лестницы. — Входите. В конце коридора будет еще одна дверь. Она не заперта. Вам туда. Когда вы вернетесь, меня здесь уже не будет.

Чарли заглянул за дверь. Коридор был длинный и темный. Конца его он не видел.

— Отлично, опять эти мистические игры. Прежде, чем я пойду туда, я хотел бы знать…

Шао оборвала его фразу поцелуем. Она бросилась ему в объятья и прижалась так сильно, словно хотела раствориться в нем. Через тонкую материю ее платья он ощущал каждый сантиметр ее тела и теперь знал наверняка, что нижнего белья на ней нет. Ее маленькая круглая грудь прижалась к нему так плотно, что он ощущал ее острые соски, нежный восхитительный ротик жадно впился в его губы. Она целовала его так долго, что жар ее тела успел нагреть его рубашку, а когда она откинулась назад, то сказала, слегка задыхаясь:

— Просто хотела убедиться, что вы все еще носите цепочку с Устройством Спасения Из Сложной Ситуации.

Чарли тоже тяжело дышал. Он достал цепочку из-под рубашки и посмотрел на маленький амулет.

— Ты могла бы просто спросить.

— Мой способ мне нравится больше.

Чарли мгновенно согласился с тем, что и ему такой способ нравится гораздо больше. Вслух он произнес:

— Так для чего эта штука нужна?

— Мне жаль, — ответила Шао, — не могу сказать. Но…

— Когда придет время, я все узнаю. Да, да, разумеется.

— Если вы знаете ответ, не стоит задавать вопрос пророку. Вы зря теряете его и свое время.

— Пророки и провидцы. Все что они говорят — это и есть потеря времени. Почему все вы не можете дать прямого ответа? Пророчица может сказать: «Через три недели твой враг поднесет меч к твоему горлу». Маг мог бы сказать так: «Вот, держи Устройство Спасения Из Сложной Ситуации. Активируй его и меч расплавится». Или что-то в этом роде. Тогда бы всем все было ясно.

Послушайте, — ответила Шао. — Я могу рассказать вам массу запутанных историй про то, что если знать, как работает такое устройство, можно выиграть бой на мечах, и тогда вместо того, чтобы избегать таких стычек, вы станете ввязываться во все возможные драки. Таким образом, вы выберите путь, по которому в других обстоятельствах вы бы не пошли. Но ответ прост: это магия. Она не подчиняется законам логики. Маги делают таки устройства именно так, а все они странные люди. Кто знает, что твориться у них в голове?

Когда Чарли размышлял о таких вещах, они ему не казались странными. Существовало огромное количество писателей, с гордостью пишущих непонятные книги, и музыкантов, сочиняющих загадочные песни.

— Хорошо, — наконец, произнес он. — Полагаю, магические заклинания не имеют никакого смысла.

— Обещайте, что будете носить амулет, — попросила Шао.

— Обещаю.

— Помните, я Верховная Жрица Матери. Вы не можете нарушить клятву, данную Верховной Жрице.

— Я же сказал, что обещаю, окей? Очевидно, ты уверена, что я попаду в сложную ситуацию? Если бы ты хотя бы намекнула…

— Дверь в конце коридора, — напомнила ему Шао, указывая в темноту.

— Да, я помню, — принц замешкался, стараясь придумать, что бы еще сказать. — Ладно, так значит, мы прощаемся?

Шао хитро улыбнулась.

— Дверь. Идите.

— Правильно. Я иду.

Чарли пошел по коридору. Он остановился и оглянулся через плечо. Верховная Жрица исчезла.

Перед тем, как пройти вдоль коридора, он остановился подождать, пока спадет возбуждение. Как и любой человек, занимающий правительственный пост, Чарли быстро научился быть подозрительным, а потому подпер камнем дверь, чтобы она не захлопнулась за ним. Правда, в конце его ждала еще одна дверь, и когда он ее достиг, стало настолько темно, что ему пришлось идти на ощупь. Он нащупал ручку. Так как из-под двери не пробивался свет, он предположил, что там тоже темно. Однако, ошибся. За дверью висела толстая черная портьера, и когда принц ее раздвинул, то оказался в хорошо освещенной восковыми свечами комнате, в камине даже горел небольшой костер. Вдоль стен и на столешнице стояло множество подсвечников, потому что мужчина, сидящий за письменным столом, разбирал стопку бумаг.

Он взглянул на вошедшего, но не поднялся, только поприветствовал принца-регента кивком головы. Это был крупный человек — даже сидя за столом, он казался большим — широкоплечий, с мощными руками. Чарли решил, что такой человек должен был посвятить юность освоению искусства владения мечом, а в зрелые годы обучать других этому мастерству. Его бороду, коротко подстриженную на военный манер, пронизывали седые пряди. Он снял все знаки отличия с военного мундира и лампасы с шерстяных бридж для верховой езды, а сверху накинул выцветший зеленый дорожный плащ. Чарли никогда раньше не видел его. Но тот час узнал.

— Генерал Фортескью, — произнес он.

Фортескью кивнул.

— Принц-регент.

Чарли удивился, что Фортескью выглядит таким старым. Затем он подсчитал в уме. Да, ему тридцать шесть лет. Многочисленные битвы прибавили ему года. Как и борода, волосы Фортескью покрывала седина, на лбу залегли глубокие морщины. Он держал в руках записку на рисовой бумаге и задумчиво ее разглядывал.

— Удивительно, что только могут эти женщины наговорить тебе.

— Хотите сказать, что прислушиваетесь к их пророчествам?

— Всегда. К сожалению, половина из них обретают смысл после того, как произойдут события. Когда сражение закончено, ты читаешь предсказание и думаешь: «Черт, я все неправильно понял. Теперь ясно, что здесь на самом деле имелось в виду».

— Верно.

— А еще они часто бывают слишком двусмысленными. Разумеется, я не могу обвинять жрицу в том, что я не верно разгадал смысл ее слов. Она говорит лишь то, что знает. Это наша задача, правильно использовать информацию.

— Верно.

Фортескью поднялся, потянулся, затем налил себе бокал коричневой жидкости из зеленой бутылки.

— Портвейн, Ваше Высочество?

— Спасибо, генерал. — Чарли знал, что согласно протоколу, он должен согласиться. Отказ выпить подразумевал, будто Чарли считает, что Фортескью хочет его отравить. — Значит, вы сюда часто приезжаете? — Он принял бокал и сделал маленький глоток.

Генерал опустошил свой бокал и налил еще.

— Конечно. Но я держу свои визиты в секрете. Мои противники тоже посещают Храм Матери, но у меня сохраняется преимущество из-за того, что они не знают о том, что я знаю, что они знают.

Чарли потребовалось несколько мгновений, чтобы понять смысл сказанного.

— Верно.

Фортескью опять сел за стол. Чарли выбрал кресло и уселся напротив него. Генерал достал еще одну записку и показал ее Чарли.

— Так вот, Верховная Жрица предсказала, что нам следует встретиться. И когда я узнал, что вы тоже здесь были, я подумал, что это важное совпадение. Я заплатил немалые деньги вашим дядьям, Ваше Высочество, и обещал заплатить еще больше. Уверен, они уважаемые люди, но… э… иногда отправленные сообщения не совпадают с полученными.

Фортескью сделал глоток портвейна и улыбнулся Чарли. Его слова и поведение говорили о том, что откровенный, мужской разговор по принципу давай-отбросим-всю-галиматью-и-выложим-карты-на-стол поможет установить доверительные отношения между ними. Это могло бы произвести впечатление на принца, если бы Чарли не слышал, как его отец, раз за разом, использует этот прием при разговоре с сановниками, которых он хотел обхитрить.

— Естественно, что требуются деньги, так как нет ничего более разорительного, чем война. Я лишь хотел убедиться, что вас устраивает ваша роль.

— Я высоко ценю вашу личную заинтересованность, сир, — осторожно ответил Чарли, тщательно подбирая слова. — Мои дядья разжигают гражданские волнения, даже сейчас, пока мы говорим с вами, а так же мне удалось восстановить против себя дворянство. Опасаясь потерять всю собственность, они будут более чем довольны, когда вы придете и свергнете меня. А, не имея средств накормить толпу, они будут рады, если вы наведете порядок.

— Молодец. У меня наготове есть много солдат. В ситуациях, как эта, очень важно продемонстрировать свою силу. Ни один из противников не станет сопротивляться, если с самого начала знает, что это бесполезно.

— Я запомню, сир. Как насчет продовольствия? Ситуация все хуже и хуже. У нас не осталось времени.

— Не переживайте. Телеги с зерном придут сразу же за войсками. — Фортескью усмехнулся. — Мы привезем его на фургонах для военного оборудования, а еще выдадим войскам дополнительные пайки для раздачи населению. Создастся впечатление, что солдаты делятся своей собственной едой с людьми. Тогда граждане почувствуют благодарность к своим оккупантам.

— Умно, — согласился Чарли. Он даже не удосужился узнать, что люди думают о своих правителях перед тем, как стали голодать. — Тогда, я думаю, все готово для воплощения в жизнь нашего плана.

Фортескью кивнул.

— Есть еще, правда, проблема ОМУ.

— А, — сказал Чарли. Он кивнул, словно слова генерала не были для него полнейшим сюрпризом. — Должен признать, я не совсем… не совсем понимаю, при чем тут ОМУ.

И мысленно добавил: «Будь осторожен, Чарли. Ты почти признал, что у нас есть Оружие Магического Уничтожения. Фортескью участвует в этой игре гораздо дольше тебя. Вот почему он надумал встретиться с тобой один на один, без присутствия дядьев. Паккард и Грегори никогда бы так не прокололись». Он задавал себе вопрос, откуда Фортескью вообще узнал об ОМУ? От Шао? Но генерал должен был знать об оружии еще до прихода Чарли.

Принц занял оборонительную позицию.

— Мне кажется, — продолжил он, — весь смысл устраиваемого спектакля в том, чтобы избежать войны. Мы хотим свести к минимуму военные действия. По возможности, предотвратить их совместными усилиями. Поэтому я не вижу причин поднимать вопрос об ОМУ.

— Конечно, конечно, — охотно подтвердил Фортескью. — Мы заинтересованы в минимальных потерях со всех сторон. Маленькое восстание, демонстрация силы, парад войск, мы не замечаем ваш побег в другую страну и начинаем работы по воссоединению наших стран. Пока вы мирно капитулируете, я не ожидаю никаких проблем.

— Да, верно, — Чарли показалось, что в комнате стало прохладнее. — Ммм, генерал? Мне показалось, вы убеждены в том, что у нас есть Оружие Магического Уничтожения?

Фортескью опять усмехнулся и налил себе еще один бокал портвейна.

— Вы же не собираетесь меня обдурить, а, Ваше Высочество? Это создаст дополнительные проблемы для всех нас.

— Нет, я не собираюсь вас дурить.

— Мои люди весьма обеспокоены этим вопросом. Огромное количество магов во всех королевствах тратят уйму времени, пытаясь вызвать крупномасштабные магические реакции. Никто из них не достиг даже малейшего намека на успех. Но все сходятся во мнении, что если кто и способен это сделать, то только Тессалониус. И вот он уединяется ото всех. Его помощники выполняют его ежедневные обязанности. Он заказывает кучу подозрительных приспособлений, которые, как утверждают наши эксперты, могут быть использованы только для создания ОМУ. В конце концов, он исчезает. И что нам остается думать по этому поводу?

Черт подери! Фортескью, понял Чарли, только что сказал ему, что Ноиль имеет в Дамаске своих шпионов, возможно прямо в замке, и Чарли лучше даже не пытаться блефовать.

— Тессалониус мог взять отпуск.

— О, это всего лишь догадки и косвенные доказательства, признаю. Нам не стоит волноваться из-за того, что вы не в курсе дела.

— Я? — С каждой минутой Чарли запутывался все больше.

— Ваша репутация жестокого человека широко известна. Вы же, все-таки, Плохой Принц Чарли.

— Я могу объяснить, — поспешно вставил принц. — Дело в том, что я спросил ее, будет ли она десерт, а она ответила: «Нет, я только попробую кусочек вашего». Поэтому я и заказал…

— Одна только мысль о том, что у вас может быть ОМУ многим людям не давала спать по ночам. Если бы я не был уверен, что вы передадите нам ОМУ, я должен был бы завоевать его силой. Как минимум, нанести упреждающий удар, чтобы вы не могли использовать его первыми.

— В этом нет необходимости. — Только теперь Чарли понял, почему отец спрятал ОМУ, и почему Тессалониус, если он все еще жив, прячется. Есть ли у Дамаска шпионы в Ноиле? Ему никогда не приходило в голову поинтересоваться этим у дядьев. — Но я понимаю ваши опасения. Вот почему я считаю, что лучшим выходом для Дамаска будет уничтожение ОМУ. Тогда никто не будет переживать из-за того, что оружие может быть использовано против них.

Генерал, видимо, нашел это забавным. Он ответил еще одной дружеской ухмылкой. Они начали раздражать Чарли, имевшего от природы низкий порог терпимости. Его поражало количество выпитого Фортескью портвейна. Чарли считал, что человек, принимающий решения, которые могут забрать жизни большого числа людей, должен быть трезв и ясно мыслить. Фортескью еще раз наполнил бокал.

— Очень интересная мысль, Ваше Высочество. Но, надеюсь, вам не нужно объяснять, что получение вашего Оружия Магического Уничтожения и есть основная цель всего этого предприятия? Оно, по сути, является краеугольным камнем моих планов на будущее.

— Вот как? — Чарли решил, что дипломатия сейчас не уместна. Он решил уйти отсюда при первой же возможности, прежде, чем он согласится на что-то такое, на что соглашаться был не намерен. — Я-то думал, целью нашего предприятия является объединение Дамаска и Ноиля таким образом, чтобы дворянство не поднимало шума по поводу потери своей независимости.

— Дамаск станет обузой для Ноиля. Он не занимает стратегической позиции, не может существовать без посторонней помощи, его правители эгоистичны, коррумпированы и близоруки даже по меркам дворянства. А даже самая маленькая оккупационная операция будет дорого стоить. Мне придется отвлекать средства и людей, вместо того, чтобы использовать их с большей пользой. Только получение ОМУ делает эту затею выгодной.

— Ясно, — произнес Чарли, хотя ничего ему не было ясно.

— Если бы ваши дядья просто бы продали мне его, они имели бы весьма бледный вид, когда пришло бы время использовать оружие. Их бы покрыли позором. Они не смогли бы оставаться в Дамаске. Но, если оружие передано добровольно, сами понимаете, винить некого. О, вас будут стыдить немного, но вы из тех людей, кто не сильно беспокоится о своей репутации, верно?

— Но зачем вы хотите его использовать? — Чарли постарался скрыть отчаяние в голосе. — В Ноиле царит мир. Дамаск будет присоединен к нему. Кого вы хотите…

— Это шанс, который выпадает раз в жизни, Чарли, — Фортескью отбросил формальности. Он поднялся, схватил портвейн и сделал несколько больших глотков из бутылки. — Это время, когда будет твориться история. Граничащие с нами государства не станут рисковать своим народом, выступая против такого оружия. Мы расширим наши территории намного больше, чем могли даже мечтать. Это будет рождение нового века для Ноиля. Наши дети и внуки скажут нам спасибо.

Ох, нет, подумал принц. Только не это. Только не еще один сумасшедший, страдающий манией величия и стремящийся к завоеванию мира. Что происходит со всеми этими военными? Неужели необходимость отдавать честь и усиленные тренировки так сильно влияют на их мозги? Эти мысли видимо так явственно проступили на лице Чарли, что Фортескью, заметив его выражение, тут же притормозил.

— Не то, чтобы мы собирались его действительно когда-либо использовать, — поспешил он разубедить принца. — Конечно, нет. Это было бы ужасно. Мы объясним нашим врагам, что оно может быть использовано только как последняя оборонительная мера, чтобы они не думали нападать на нас. Особенно после того, как мы первыми на них нападем. Может быть, нам следует взорвать что-нибудь разок, чтобы все убедились, что у нас действительно есть оружие. И что мы готовы его использовать. Возможно, используем и во второй раз, чтобы показать, как много мы можем. Но не более двух раз, это точно. К тому же, как только мы получим прибор Тессалониуса, мы сможем его продублировать. Наши маги в этом уверены.

— Разумеется, — согласился Чарли. — Разумеется. Но, знаете, я не думаю, что ОМУ подходит для такого рода стратегической обороны. Я не вполне уверен в имеющейся у меня информации, но отец вроде бы объяснял мне, что это очень сложная и ненадежная вещь, к тому же, очень дорогая в использовании, и по его словам, лучше бы ее просто похоронить где-нибудь и забыть о ее существовании. Отвратительный проект, сказал он. Держись от него подальше.

— Ах, да, — Фортескью сочувственно улыбнулся Чарли. — Мы слышали об этом. Говорите, ваш отец рассказал вам все это? Вы советуетесь с привидениями?

Было в его голосе что-то такое, что заставило Чарли защищаться.

— Мир очень сложен, генерал. И множеству вещей в нем можно дать объяснение лишь с помощью философии.

Фортескью отодвинул в сторону стопку бумаг и раскрыл книгу. Чарли прочитал название вверх ногами «Введение в естественную философию». Генерал нашел нужную страницу и повел пальцем по оглавлению.

— Призраки, — прочел он. — Объяснение.

— Мм, я выразился фигурально.

Фортескью по-прежнему смотрел в книгу. Он рассеянно проговорил:

— С ОМУ я увеличу свою мощь, и, естественно, женитьба на Кэтрин решит остальные политические вопросы. Тогда…

— Кэтрин?

— Леди Кэтрин Дурейс. Моя невеста. Уверен, она вам сказала.

Мышцы на шее принца напряглись. Костяшки пальцев его левой руки, все еще держащей бокал с портвейном, побелели.

— Вы помолвлены с Леди Кэтрин Дурейс? Обручились, чтобы пожениться?

— Хммм? О, да. Как я понимаю, это ее собственная идея. Сказать по правде, я не думал об этом всерьез, я закоренелый холостяк, хотя мне говорили, что она очень привлекательна, но ее семья ясно дала понять, что я должен на ней жениться, если рассчитываю на их поддержку.

— Правда? — узловатые мышцы ходили вниз и вверх по шее принца.

— Всегда найдется группа смутьянов, называющих меня узурпатором и совсем не ценящих то, что я сделал для Ноиля. Но так как дом Дурейс стоит в очереди наследников как в Ноиле, так и в Дамаске, то подобные разговоры прекратятся. Несколько человек, возможно, придется казнить за измену, но это не высокая цена за безопасность.

Чарли поднялся.

— Приятно было с вами побеседовать, Генерал Фортескью. Я должен идти. У меня назначен визит к стоматологу. Совсем об этом забыл.

Он откинул темную портьеру, толкнул дверь в коридор и быстро пошел к выходу наружу. С половины пути он перешел на бег. Снаружи он ослеп от жесткого, холодного света. Ему пришлось постоять минуту, чтобы глаза его привыкли к яркому освещению. Затем он побежал к конюшням, где пара монахов ухаживала за его лошадьми. Они стояли позади него и смотрели, как он набросил седла, закрепил ремни и умчался так быстро, что из-под копыт лошадей полетела мелкая галька. Обуреваемый исступленной, безудержной яростью он проскакал всю обратную дорогу до Дамаска.

* * *

Теплый летний день плавно перетекал в летнюю ночь. Время от времени ветерок развевал флаги над замком Дамаска, но большую часть времени они безвольно болтались на флагштоке, пока гвардейцы не спустили их и не отнесли в прачечную для стирки. В одной из комнат, расположенных в восточном крыле, несмотря на открытые окна, становилось все темнее из-за дымящих глиняных курительных трубок. Здесь собралась группа высших должностных лиц чтобы обсудить проблемы прошедшего дня и попускать кольца дыма в неподвижный воздух. В башне магов, вооружившись иллюстрированной монографией, Джереми тренировался выпускать кольца дыма необычной формы из своей собственной трубки, так, как это положено делать настоящим магам. Эвелин и Твизи помогали ему чем могли, как это принято у всех учеников во всем мире, то есть насмехались над ним самым бесстыжим образом. Из трубы над замковой кухней к небу поднимался ровный столб дыма, а внизу, во внутреннем дворе для фонарщика наступило самое подходящее время зажечь фитили. Он не заметил фигуру, плотно закутанную в плащ с капюшоном, которая пересекла двор за его спиной и тихо проскользнула на лестничную клетку.

Должность Преданного Семейного Консультанта давала Поллоксу немало преимуществ. Он имел довольно высокое звание, был близок к трону, и мог быть представлен при королевском дворе. Тем не менее, работа его требовала определенных навыков, чтобы никто не увидел ничего подозрительно в том, что встретил консультанта на служебной лестнице. Впрочем, когда он отправлялся на подобные специфические вылазки, то старался оставаться незамеченным. Во внутреннем кармане его пиджака спокойно сидел голубь. Он часто поражался, до чего удивительные птицы — голуби новой породы. В руках они тихие и послушные, их легко спрятать. Можно разгуливать в толпе людей, спрятав птицу под курткой, и никто об этом даже не догадается. Однако, летали они необыкновенно быстро. Когда Поллокс впервые использовал почтового голубя, он переживал, что его может поймать ястреб. В горах водилось много ястребов. Но девяносто процентов птиц выполняли задание. А еще, эти птицы новой породы могли летать по ночам.

Он поднялся на центральную башню. Маленькие окошки пропускали угасающий свет, но когда он оказался на противоположной от заходящего солнца стороне башне, ему пришлось осторожно искать дорогу в полутьме. Здесь было не опасно, замок построили сравнительно недавно, ничто не пыталось обрушиться на голову, все лестницы оставались равномерными и крепкими. Поллокс считал, что отправка сообщений не является опасной частью работы. Опасно было писать эти сообщения. Сначала он составлял обычное письмо, и когда оставался доволен кратким, четким и отредактированным посланием, то переписывал его на клочок рисовой бумаги, скручивал и помещал в специальную капсулу, а затем сжигал оригинал в камине. Даже, несмотря на запертую дверь, он знал, что вокруг полно горничных, охранников и других людей, у кого есть доступ в замок. Поллокс всегда опасался, что кто-нибудь войдет и увидит, как он сжигает бумаги. И вздыхал спокойно, лишь, когда дело было сделано.

Он повернул за угол. Было приятно опять выйти на солнечную сторону, даже, несмотря на то, что светило уже почти скрылось за горизонтом. Он остановился на лестничной площадке с маленькой запертой дверцей. Он знал, что она ведет на небольшой балкон, выходящий на восточную стену. После того, как он откроет дверь, ему надо действовать быстро, пока внизу кто-нибудь не посмотрел наверх. Скорее всего, этот кто-то станет смотреть на заходящее солнце, и не заметит человека на балконе, но он не собирался рисковать больше, чем это было необходимо. Он достал металлический ключ из левого наружно кармана и отпер дверь. Из правого внутреннего кармана Поллокс извлек голубя. На мгновение он прижал птицу к груди и погладил, любуясь ее изящными формами. Голубя звали Томасо по имени одного из героев очень известной пьесы, в которой консультант играл в юности. Но это не Поллокс так его назвал. У всех птиц уже были имена, когда они поступили к нему. Все почтовые голуби имеют имена, как скаковые лошади. Что Поллокса ставило в тупик, так это особенности породы. Ему сказали, что она называется петушиный темный в клеточку пестро-белый. И в самом деле, голубь был темный и в клеточку, но как он мог быть еще и пестро-белым?

Не важно. На темном небе этого все равно не видно. Поллокс убедился, что капсула с посланием надежно привязана к лапке, и погладил птицу еще раз. Она чуть слышно заворковала и распушила перья. Консультант повернул ключ в замке, чуть-чуть приоткрыл дверь и заглянул в образовавшуюся щель. Балкон пустовал. Вокруг никого не было.

Неожиданно позади него раздался звук лязгающего металла, и лестница осветилась яркой вспышкой света от резко открытых фонарей. Затем послышалось тихое шипение от трения металла о кожу, такой звук получается, когда достают меч из ножен. Поллокс даже не оглянулся.

— Проклятье, — вот и все, что он сказал, открывая дверь и выпуская голубя в ночное небо.

— Черт побери! Остановите его, — закричал знакомый голос, и Поллокс услышал позади себя звук поднимающихся шагов. В это же время другой знакомый голос приказал:

— Взять его!

И теперь уже послышался звук спускающихся шагов. Двое мужчин одновременно протолкались мимо Поллокса на балкон, откуда уставились в небо. Голубь уже улетел.

— Сокольники, — крикнул Паккард. — Пошлите за сокольниками. Пусть пошлют за ним соколов.

Грегори покачал головой.

— Они не летают ночью. Пусть летит. Теперь это уже не имеет значения. Нам не нужно это сообщение. — Он повернулся и посмотрел на Поллокса. — У нас есть он.

* * *

У Кэтрин имелось объяснение для Чарли. У Кэтрин всегда имелось объяснение для Чарли. Она оторвалась от рукоделия и посмотрела на принца с некоторым удивлением.

— О, Чарли, неужели Паккард и Грегори ничего тебе не объяснили? Мне жаль. Я думала, ты в курсе.

— Нет, — огрызнулся Чарли. — Они этого не сделали. И я не в курсе. — Принц быстро ходил взад и вперед по ее гостиной, одна его рука покоилась на рукояти меча, а вторую он плотно прижимал к телу.

— О, дорогой. Вижу, для тебя это стало полной неожиданностью. Да, не так давно я обручилась с Брэдли.

— Брэдли? Кто такой этот чертов Брэдли?

— Генерал Фортескью.

— А, точно.

— Разумеется, это политический брак. — Кэтрин поднялась и попыталась взять Чарли за руку. Он оттолкнул ее. — Чарли, он очень важен для прочного воссоединения. Он придаст законность правлению Фортескью и сделает многие вещи гораздо более простыми для нас.

— Для нас?

— Брэдли и меня.

— Мне это не нравится, — сказал Чарли. — Солнце садилось, а лампы еще не зажгли. Лицо его скрывала тень, и Кэтрин не видела его выражение, но голос принца звучал сурово и непримиримо. — Мне вообще не нравится как все идет. Секретное оружие, конспиративные встречи, тайные договоренности. Я с этим не согласен. — Он стукнул кулаком по столу. — Все эти разговоры про наше свидание в Ноиле были пустой болтовней, и ты никогда не упоминала, что обручена. Почему ты не сказала мне ни слова?

— О, Чарли, — Кэтрин говорила таким тоном, словно с плеч ее неожиданно свалился тяжкий груз. — Я не предполагала. Чарли, у тебя были особые планы о нас с тобой?

Чарли бросил на нее яростный взгляд. И не ответил. Кэтрин подошла к нему и вложила свою руку в его. В этот раз он поддался. Второй рукой она легонько погладила его по щеке.

— Бедный мальчик. Должно быть, ты чувствуешь себя ужасно. О, ты должен думать, что я водила тебя за нос. — Она заглянула ему в лицо. Слезы медленно потекли из ее глаз. — Чарли, ты когда-нибудь сможешь просить меня?

Он неожиданно отпихнул ее. Она потеряла равновесие и упала.

— Чарли!

— Тихо, — рявкнул принц. Он обнажил меч и прошелся по комнате, все больше погружающейся во мрак. — Кто это был?

— Что?

— Мне показалось, я слышу шум. Кто здесь еще?

— Никого. Я ничего не слышала.

— Кто-то шпионит за нами. Здесь, за занавеской!

— Никого там нет… Чарли!

Принц проткнул ткань кончиком меча. Злобно вытащил его и ткнул заново, потом еще раз. После третьего удара он швырнул меч на пол и с выражением мрачного удовлетворения осмотрел штору. Кэтрин вскрикнула и оттолкнула его в сторону.

— Ты с ума сошел? Ты хоть понимаешь, что делаешь? — Она схватила ткань и в ужасе уставилась на дыры. — Чарли, это же кружева ручной работы!

— О, нет.

— Да. Это очень дорогая ткань.

— Его поймали.

Он смотрел в окно мимо нее на центральную башню. Кэтрин проследила за его взглядом как раз вовремя, чтобы заметить улетающую птицу и исчезающую внутри фигуру.

— Кто это был?

Принц взял ее за руку.

— Я тебе покажу.

* * *

Когда надо быть обаятельным, никто не может в этом сравнится с пожилыми людьми. У них было предостаточно времени, чтобы хорошенько научится разбираться в людях и развить в себе навыки чтения мимики и разгадывания малейших нюансов голоса и жестов. Обаятельные пожилые люди так же всегда знают, что сказать, чтобы вы почувствовали себя увереннее.

Но подобные знания и навыки дают зловещему старику способность быть очень, очень зловещим. Обстановка на темной лестнице каменной башни, освещенной заходящим солнцем, лишь усиливала эффект. На тот случай, если атмосфера не произведет должного впечатления на Поллокса, Паккард и Грегори прихватили полдюжины неулыбчивых гвардейцев. Даже Ораторио, обычно дружелюбный молодой человек, поглядывал на Поллокса сурово и неумолимо.

— А мы-то думали, что можем доверять тебе, — сказал Паккард то, что всегда произносят люди, поймавшие шпиона. Разумеется, не многие имеют возможность поймать шпиона, поэтому это не слишком заезженное выражение. — Ты предал нас Фортескью, не так ли?

— Нет, милорды! Никогда. — С самого начала Поллокс мысленно подготовился к возможности провала и приготовил храбрые и остроумные ответы на все предполагаемые вопросы. Но сейчас он стоял между двумя гвардейцами, державшими его так крепко, что руки и шею сдавливала мучительная боль. В таких условиях весьма затруднительно поддерживать хоть какую-то видимость хладнокровия.

— Кто еще это может быть? — спросил Грегори Паккарда. — Фортескью собирался нас предать? — Он посмотрел на Поллокса. — Что он тебе сказал?

— Ничего! Я ничего не знаю о Фортескью.

— Для кого предназначалось сообщение?

— Ни для кого. То есть… мм… оно… это клубный рецепт. Видите ли, каждый месяц мы отправляем рецепт своим друзьям — на этот раз я отправил рецепт сырного пирога с ликером — а они в ответ присылают свои… а-й-й-й! — он закончил криком, так как один из охранников заломил ему руку за спину. Ораторио нахмурился и сделал знак гвардейцу ослабить хватку.

— Конечно, это может быть всего лишь рутинный сбор разведывательных данных армией Фортескью, — заметил Паккард. — Уверен, он доверяет нам не больше, чем мы ему. И это вовсе не означает, что он хочет нас предать.

— Разберемся, — ответил Грегори. — У нас есть время. Мы заставим его говорить. — Он посмотрел на Поллокса, и самым зловещим в этом взгляде было то, что он даже не пытался казаться зловещим. Он просто говорил правду.

— Ты скажешь нам все, что тебе известно. О короле, ОМУ, Тессалониусе, Чарли, Фортескью, обо всех. Если у тебя есть хоть один секрет, ты его выдашь. Я знаю, что так и будет. Через несколько часов ты будешь умолять нас выслушать тебя. А потом ты медленно умрешь от боли, когда мы закончим с тобой.

— Нет, — прошептал Поллокс.

— Отведите его в подземелье, — приказал Паккард Ораторио. — В Звездную Камеру.

Ораторио выглядел сейчас откровенно несчастным, но кивнул двум охранникам. Они не успели далеко уйти. Снизу донесся звук резко открываемой двери, шаркающих шагов по лестнице, и перед ними появился принц, тащащий за собой Кэтрин. Ему достаточно было одного беглого взгляда на дядьев, охранников и арестованного консультанта, чтобы оценить ситуацию.

— Ты! — сказал он Поллоксу. — Шпион!

— Нет!

Принц отпустил Кэтрин, и она упала на лестницу, потирая запястья. Он двинулся на Полокса со сжатыми кулаками.

— А я-то думал, что могу доверять тебе!

— Мы уже это сказали, — прервал его Паккард. — Однако, мы собираемся заставить его рассказать нам…

— Ты предал меня! — выкрикнул Чарли.

Он бросился на Поллокса и прижал его к стене. В свете фонарей сверкнул серебром металл, и кинжал с пояса Чарли переместился к груди Поллокса. Оба охранника убрали руки и отступили назад. Поллокс неверяще посмотрел вниз на красное пятно, расплывающееся по его рубашке, на половину кинжала, который Чарли все еще держал в руке. Его глаза встретились с глазами принца. Затем Чарли вытащил кинжал, и глаза Поллокса закатились. Он навалился на принца. Чарли вытащил его на середину лестничной площадки и передал в руки Ораторио.

— Избавься от него, — приказал он. — Брось тело в навозную кучу. Предателей не хоронят. — Он прикрепил кинжал обратно на пояс и отвернулся.

Ораторио сверлил взглядом спину принца. Но он ничего не сказал, только осторожно поднял тело Поллокса себе на плечи и пошел вниз по лестнице. Два охранника последовали за ним. Чарли повернулся к Кэтрин. Она съежилась под его тяжелым взглядом и прижалась к стене.

— Ваше Высочество, вы поступили крайне не осмотрительно, — сказал Грегори. — Поллокс мог бы рассказать нам много полезного.

— Не важно. Нам это не надо. — Чарли все еще смотрел на Кэтрин. — Просто ответьте на один вопрос. Вам было известно, что наша Леди Кэтрин Дурейс помолвлена с генералом Фортескью? Уже довольно давно?

— Что? — спросил Грегори.

— Кэтрин? — переспросил Паккард.

— Вот что я решил. — Чарли взглянул на оставшихся охранников, затем метнул взгляд на испуганную девушку. — Уведите ее. И заприте.

Два гвардейца подошли к Кэтрин и осторожно подняли ее на ноги. Два других заняли места впереди и позади нее. Вся кавалькада медленно двинулась по лестнице к выходу. Кэтрин повернула голову и вызывающе посмотрела на принца.

— Нет, — сказал Чарли. Солдаты остановились. — Не в башню. — Принц цедил слова сквозь стиснутые зубы. — Отведите ее в Барстилию.

* * *

— Как такое могло случиться? — простонал Паккард. Он сидел в кресле в комнате для переговоров и держался руками за голову. Они с Грегори проводили индивидуальные встречи с каждым дворянином королевства, чтобы убедиться, что все идет по плану, и теперь стол был уставлен целой батареей пустых бутылок — портвейн для консерваторов, красное вино для либералов. — Мы переживали, что Чарли может нас предать и все время следили за ним. Мы опасались, что Фортескью может нас предать, и предусмотрели, казалось бы, все непредвиденные обстоятельства. Мы боялись, что Тессалониус может вернуться, или нам помешает призрак короля, мы учли и это. Но Кэтрин? Она производила впечатление такой… не знаю, как сказать… такой подходящей.

— И более умные люди, чем мы с тобой могут быть одурачены женщиной, гораздо глупее нашей мисс Дурейс, — ответил Грегори, спокойно поднося бокал к свече и разглядывая красное вино на свет. Он сделал глоток и остался доволен. — Не вини себя в том, что не смог разобраться в одной женщине. Они мыслят совершенно не так, как мы.

— Она помолвлена с Фортескью. Она планировала стать королевой Ноиля и Дамаска. Ты понимаешь, какая нам отводилась роль? Она нас за идиотов держала. Как ты можешь оставаться таким спокойным?

— Потому что, если бы она была не способна одурачить нас с тобой, то у нее не получилось бы провести и Чарли.

— Она его и не провела. Он все узнал.

— И посадил ее в тюрьму. Расслабься, Паки. Ничего не изменилось. Выпей немного вина. А лучше допей всю бутылку.

После прошедших переговоров Грегори чувствовал себя уверенным, как никогда. Каждый дворянин в Дамаске снаряжал войска. Каждый желал свергнуть Чарли, и если Паккард и Грегори не убедят принца уйти добровольно, его уберут силой. Паккард обещал поговорить с молодым человеком, но не питал больших надежд. Грегори предупреждал, что у принца имеется собственная охрана и взять замок штурмом будет не легко. Возможны потери. Паккард взял бутылку и наполнил бокал.

— Черт побери, желал бы я, чтобы Чарли не был таким вспыльчивым. Что, интересно, делал этот проклятый Поллокс?

— Он передавал сообщения Фортескью от Кэтрин. Разве это не очевидно? Чем он еще мог заниматься? Слишком плохо. Здесь мы упустили хорошую возможность. Мы могли бы его использовать, чтобы подсунуть Фортескью ложную информацию. — Грегори откинулся назад в кресле. — Расслабься, Паки. — Повторил он. — Ничего не изменилось. Фортескью не собирается оставлять Чарли в живых. Он слишком много знает. А мы не собирались оставлять в живых Кэтрин. Она тоже слишком много знает. Поллокс, похоже, так же знал немало, но Чарли решил за нас эту проблему. Все равно нам пришлось бы его убить.

— Я не могу расслабиться, Грегори, и скажу почему. Во-первых, армия Фортескью стоит у нашей границы. Он придет не зависимо от того, готовы мы к этому или нет. Это означает, что у нас не осталось времени на поиск ОМУ.

— Тогда перейдем к запасному плану. Заберем свои деньги и закончим сделку с Фортескью, как мы и обещали Чарли.

— Верно. Из этого вытекает во-вторых. Мы не можем убить Кэтрин, если она помолвлена с Фортескью. Он нас поймает и закопает живьем. Таким образом, она станет его королевой, и с ее точки зрения нам известно чересчур много. Как ты думаешь, какая жизнь нас ожидает? Я скажу тебе. Крайне тяжелая, неприятная и очень, очень короткая.

— А, — сказал Грегори. Он улыбнулся и закинул ноги на стол. — А мы не станем убивать Кэтрин. Ее убьет Чарли.

Паккард пребывал в растерянности.

— Нет, — произнес он, качая головой. Он немного подумал. — Да. Не знаю. Думаешь, он пойдет на это?

— Разумеется, нет. Он все еще влюблен в нее. Он не сделал бы этого, даже если бы не любил ее. Мы это сделаем за него. Мы отдадим приказ от его имени. Он будет виноват в ее смерти. Паки, неужели ты не видишь, как все хорошо для нас складывается? На самом деле, это Чарли подсказал мне идею.

— Убить Кэтрин?

— Помнишь, он предположил, что угроза казни Лорда Гэгнота сподвигнет его сына на активные действия. Что ж, мы знаем, как юный щенок относится к Леди Кэтрин. На него это обязательно произведет аналогичный эффект. Он нападет на Чарли при первой же возможности, чтобы освободить Кэтрин. Увы, — произнес Грегори без сожаления, — он придет слишком поздно, чтобы спасти ее. И потом, если Гэгноту не удастся прикончить Чарли, Фортескью ему поможет. У нашего принца нет ни одного шанса на спасение.

— Надеюсь, что так. Этот молодой человек сильно меня напрягает. Грегори, как все-таки, странно повернулись события. Мы его выбрали, потому что он казался незаинтересованной третьей стороной. Я имею в виду, он никогда даже не пытался заявить о своих правах на трон. Никогда ничего не требовал, не предъявлял претензий. Он просто наблюдал со стороны с ироничным хладнокровием, какое любят напускать на себя выпускники колледжа. Никогда не думал, что он способен зарезать человека.

— Я думаю, если долго притворяться злым принцем, то становишься таким на самом деле.

— Конечно, вот мы казним людей и мы совсем не злые.

— Да, это разные вещи. Это один из величайших вопросов философии. Мы же не для себя это делаем. Наши действия благотворно сказываются на населении Дамаска в целом.

— Ты прав. — Паккард взял в руки пустую бутылку и прочел этикетку. — На самом деле неплохое вино. У нас есть еще? Надо будет все упаковать и забрать с собой.

— Нам не придется этого делать. Я все еще надеюсь, что нам удастся уничтожить Фортескью.

— Брось, Грегори. Если мы до сих пор не нашли ОМУ, то уже не найдем никогда. Призрак ничего не сказал Чарли и уже не вернется. Мы ошиблись. Надо было задействовать Джейсона вместо Чарли.

— Ничего не вышло бы. Вряд ли бы нам удалось убить кого-то из членов семьи.

— Да, это правда.

— И я надеюсь, что все еще изменится. — Грегори поднялся и дернул за шнур, чтобы вызвать слуг убраться в комнате. — Оружие Магического Уничтожения, в конце концов, является магическим. Ты же знаешь, как все эти волшебные штуки устроены. Они появляются в последний момент, в самую последнюю секунду. Так всегда бывает.

* * *

Кэтрин внезапно обнаружила, что находится в помещении далеком от того, где ей следовало бы быть. Тюремные отсеки Барстилии проектировались без расчета на комфорт и не содержали даже малейшего намека на него. Размером они немногим превосходили железные клетки, несмотря на название, лишь некоторые из них были ограждены железными прутьями, полом служили каменные плиты. Малюсенькое окошко выходило на внутренний двор. Вид из него открывался прямехонько на плаху, поэтому Кэтрин не часто выглядывала наружу. (Этот приватный внутренний двор предназначался, естественно, для дворян, простых преступников прилюдно казнили на городской площади.) Даже в самые яркие солнечные дни в камеры проникало очень мало света, и полумрак внутри усиливал атмосферу мрачного отчаяния. Тот факт, что соседний отсек занимал маркиз де Санднис, не поднимал Кэтрин настроение, тем более что тот постоянно делал гадкие замечания типа: «Милое платьице. Оно напоминает мне то, что я видел в Иллирии два сезона назад» или «Если бы вы подождали еще неделю, то купили бы точно такие же туфли на сорок процентов дешевле».

Несмотря на простоту, тюремные отсеки были очень надежны. Посетители Дамаска часто обращали внимание на качество постройки общественных зданий, все они отличались простотой и отсутствием украшений, но зато были спроектированы капитально. Это стало возможным благодаря тому, все они строились в результате проведения общественных работ во время предыдущих неурожаев. Имея в распоряжении дешевую рабочую силу можно много чего сделать. Многие отсеки были заполнены. В настоящий момент маркиз делил камеру с Лордом Гэгнотом и коррумпированным городским аудитором, но как единственной заключенной даме, Кэтрин предоставили отдельный отсек. Она провела кошмарную ночь на деревянной скамье, служившей кроватью, дрожа под тонким шерстяным одеялом. Ее трясло не от холода, а от страха. К утру, однако, она немного взяла себя в руки.

— Мне нечего боятся, — сказала она себе. — Чарли расстроен, но он успокоится. На самом деле, он не плохой человек. Вот почему ты, в конце концов, предпочла ему Фортескью.

Она постаралась найти хорошее в создавшемся положении. Она приняла ванну и оделась незадолго до того, как Чарли ее арестовал, так как планировала этим вечером принимать гостей, поэтому ее лицо и одежда оставались относительно чистыми. Если к ней пустят посетителей, она, по крайней мере, будет прилично выглядеть. И, само собой разумеется, она имеет право на судебное расследование, не так ли? Армия Фортескью стояла непосредственно за горами, лишь ожидая сигнала для начала наступления. В самом худшем случае они будут здесь через несколько дней. Она может и подождать. На минутку забежал охранник и принес ей капучино с печеньем из кафе, расположенном на первом этаже Барстилии. Кэтрин отказалась есть, подумав, что выйдет отсюда достаточно скоро. Она дождется настоящего завтрака. Это было до того, как охранник вернулся с палачом.

Кэтрин никогда не видела палача. Она никогда не присутствовала на казни, смотреть на то, как людей отделяют от их голов, она считала не самым приятным времяпрепровождением. Но она сразу поняла, что перед ней палач, как только его увидела. Трудно было ошибиться в профессии человека, одетого в свободные черные рубашку и брюки, а так же капюшон, скрывающий все его лицо за исключением двух отверстий для глаз. Ткань вокруг его рта была влажной. Он был не такой крупный, как она ожидала, а вместо топора нес тяжелый ятаган. Он едва взглянул на нее.

— Завтра, — произнес он. — Его Высочество не желает тянуть с этим делом. Завтра, на рассвете.

— Обязательно на рассвете? — пожаловался охранник. — Почему подобные мероприятия всегда устраиваются так рано? — Охранник не принадлежал к профессиональной дворцовой страже, а был из числа городских солдат, недавно поступивших в армию.

— Какая тебе разница? — саркастически спросил палач. — У тебя свидание назначено?

— На самом деле действительно назначено. Завтра воскресенье. У меня большие планы на сегодняшнюю ночь и завтра я рассчитывал выспаться.

— У тебя свидание? Не шутишь?

— Малышка высший класс, — похвастался охранник. — Одна из дам, живущих в замке. Ну, смотри, сейчас лето. Светает около пяти утра. Тебе охота так рано вставать? Я думал, что «казнь на рассвете» это всего лишь такое образное выражение.

— Это не образное выражение. Думаешь легко ходить в таком черном наряде весь день? — Палач взялся за ворот рубашки и потряс тканью. — Особенно летом. Как только солнце всходит, в этом капюшоне становится очень жарко. Давай-ка сделаем это пораньше, пока солнце не начало припекать. — Он повернулся к Кэтрин. — И для вас так будет лучше, мисс. Если будет очень жарко, вы вспотеете, и тогда ваш макияж потечет и размажется, и люди подумают, будто вы плачете. Гораздо лучше выйти, когда еще прохладно, и показать людям, какая вы храбрая.

— Мы можем сделать это и вечером, — предложила Кэтрин. — Я не возражаю против того, чтобы подождать.

— Не могу, — покачал головой палач. — Я обещал сыну взять его на футбол.

— А мне надо быть у родителей на воскресном обеде, — сказал охранник. — Слушай, а ты не можешь перенести казнь на несколько часов? Двор почти весь день находится в тени. До полудня солнце в него не заглядывает.

— Ну, — согласился палач, — я бы не возражал вздремнуть лишний часок. Как насчет, скажем, девяти утра?

— Десять, — сказал охранник. — Это займет не много времени, верно? Ты успеешь отрубить ей голову и разогнать толпу на воскресный второй завтрак.

— Значит, в десять, — сказал палач. Он закинул меч на плечо и пошел за охранником к лестнице. — Если собираешься пригласить девушку на бранч, попробуй сходить в «Ла Террас». У них приемлемые цены, а еще там подают коктейли с шампанским.

— Коктейли с шампанским? Я думал, что ваша братия пьет «Кровавую Мэри», — заметил охранник. — Ха-ха.

Их голоса постепенно затихли.

— Есть еще Гэгнот, — сказала Кэтрин самой себе. — Аби спасет тебя. Ты выберешься отсюда в считанные часы.

* * *

— Что это такое? — спросил Чарли.

Он разглядывал груду металла на столе. Рядом лежал толстый рулон ватина и тяжелая книга в кожаном переплете.

— Ваши доспехи, сир, — ответил Ораторио.

— Это не мои доспехи.

— Боюсь, что именно ваши, Ваше Высочество. Ваши дядья приказали выкрасить их в черный цвет, так же, как когда-то велели заменить всю вашу одежду. Они сказали, что это соответствует вашему имиджу.

Чарли раздраженно потряс головой.

— По крайней мере, все сочетается по цвету.

— Да, сир. Я все проверил. Все части почти такие же, как мои собственные доспехи.

Через час после заточения Кэтрин от Гэгнота пришел вызов на дуэль. С тем же курьером Чарли отослал назад свое согласие. Принц взвесил в руке книгу.

— Что это? Полагаю, «Код Дуэлло»?

— Нет, Ваше Высочество. «Код Дуэлло» для профессиональных дуэлянтов. Вы являетесь любителем, поэтому можете руководствоваться «Кодом Дуэллиттанте». Я принес вам для ознакомления. — Ораторио взял книгу и открыл ее на содержании. — Здесь очень хорошо описывается прием «уличения во лжи». Различают ложь прямую и косвенную, ошибочную, ругательную — это когда она сопровождается оскорблениями — и ложь субъективную, то есть когда все зависит от личного восприятия.

Чарли взглянул через плечо:

— А ложь сослагательная?

— Я с такой никогда не сталкивался. Французы ее иногда используют. В любом случае, тот, кто «уличает во лжи», тот и выбирает оружие. В следующей главе говорится о выборе секундантов, помощников секундантов — это для дуэлей, назначенных после ужина — и выборе второго места при дуэлях, проводимых на круизных суднах.

— Как много всего.

— Правила гласят, что вызов не должен делаться на ночь глядя. Стороны должны иметь возможность успокоится, и если они пьяны, то протрезветь. Так же вызов нельзя посылать перед завтраком, потому что голодный желудок делает людей вспыльчивыми. И уж конечно, его нельзя приносить в присутствии красивой дамы, ибо мужчина может принять вызов под влиянием желания произвести впечатление на нее, а не ради восстановления справедливости.

— Там что-нибудь сказано про присутствие некрасивой дамы?

— Настоящий джентльмен ведет себя так, словно все дамы очень привлекательны.

— Да, разумеется.

Ораторио закрыл книгу.

— У вас есть масса причин отказаться от дуэли, Ваше Высочество. Уверен, Гэгнот почувствовал необходимость вызвать вас на дуэль, когда вы обвинили его отца в коррупции. Не сделать этого означало бы признать его вину. Но вы не обязаны соглашаться драться.

— Я уже согласился, Ораторио. Что ты думаешь о черном плюмаже?

— Боюсь, я не очень люблю перья.

— Я тоже, — Чарли выдрал из шлема перья страуса. — Думаю, что смогу обойтись без них. — Он взял палаш, взвесил его в руке, вытащил из ножен, тщательно осмотрел острый край, засунул обратно в ножны и передал Ораторио, чтобы тот тоже взглянул. Капитан дворцовой стражи поднял палаш над головой и несколько раз покрутил им вокруг плеч. Он состроил гримасу:

— Баланс не особенно хорош, Ваше Высочество.

— Так же как и сталь. Я хотел поддержать отечественных производителей, хотя в Дамаске не делают хорошего оружия. По правде говоря, я не думал, что мне придется когда-либо использовать эти паршивые доспехи.

— Да, они нужны, как правило, для церемоний.

— Бьюсь об заклад, что все так и будет. Ты же знаешь, как происходят все эти официальные дуэли. Гэгнот явится в сопровождении своего окружения. Я встречу его в сопровождении своего окружения. Гэгнот выедет вперед и сделает вызов. Я выеду вперед и приму вызов. Судьи проверят оружие. И доспехи. Начнется бой. Затем устраивается перерыв на ланч. Граница ринга сбивается. Судьи проверяют ринг. Для присутствующих вслух зачитывается кодекс. Наши секунданты совещаются. Они соглашаются с условиями кодекса. Бой снова продолжается. Затем делается перерыв на чай.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, сир. Легко вызвать кого-то на дуэль, но лишь немногие вояки стремятся поскорее начать рубить и резать.

— Так же как и мы с Гэгнотом. Как ты думаешь, он скажет «Итак, мы встретились снова» или «На этот раз я с тобой покончу»? Держу пари, что скажет. Или что-нибудь в этом роде.

— Не могу сказать, сир.

Принц посмотрел на него.

— Я знаю, ты расстроен из-за Поллокса и Кэтрин, но ситуация требовала решительных действий. Для тебя ничего не изменилось. Ты по-прежнему отвечаешь за охрану замка.

— Я знаю свои обязанности, сир.

— Как Розалинд восприняла новости?

— Не очень хорошо, сир. Она плачет.

— Когда все закончится, она поймет. Слушай, Ораторио, ты в курсе ситуации. Сдавайся Фортескью при первой же возможности. Убедись, что твои люди сделают это. Не пытайся выстоять против его армии, не зависимо, в замке я или нет. Это не имеет значения. Они профессионалы. Они не станут с вами плохо обращаться.

— Да, сир. Все охранники уже проинструктированы.

— На какое время Аби назначил встречу? Надеюсь, не на рассвете?

— Нет, сир. Мы ожидаем его ближе к полудню.

— На что я рассчитываю, — сказал Чарли, — так это на то, что Гэгнот не в состоянии управлять своими людьми. Если их хорошенько разозлить, его защитники превратятся в беспорядочную толпу. У него нет никакого опыта проведения сражений.

— Так же как и у нас, Ваше Высочество, — ответил Ораторио.

* * *

У самого подножия отвесных скал в предместье порта Ноиля в центре небольшой лужайки стояло маленькое общежитие. Расположение его являлось не самым удачным из-за удаленности от дороги на несколько сотен метров, но это был единственный плоский участок земли в округе, пригодный для строительства. Окружающий лес придавал зданию дополнительную уединенность, поэтому оно как никакое другое подходило для монахов из Храма Матери. Они забронировали все номера и тайно провели Шао внутрь, предварительно укутав ее с головы до ног в голубой плащ с капюшоном. На самом деле таинственность ей была совершенно не нужна, но она пробыла в этом бизнесе достаточно долго, чтобы понимать необходимость создания вокруг себя таинственной атмосферы. Она стояла у окна, наблюдая, как провожавшие ее монахи на телегах спускаются по дороге в порт. Деревья скрывали от нее гавань, но она видела ее сегодня утром с вершины горы. А еще она разглядела корабль с фирменными светло голубыми парусами, который скоро увезет ее отсюда.

— Мне бы хотелось пойти с ними вниз, — сказала она одному их монахов, оставшихся охранять ее. — Я не была в городе с тех пор, как стала Верховной Жрицей. Мне было бы приятно пройтись по магазинам перед отъездом.

— Составьте список покупок, и я пошлю кого-нибудь все купить до отплытия корабля.

— Это совсем не то, Синг. Я могу сходить вниз, когда стемнеет. Замаскировавшись.

Синг покачал головой.

— Вечером магазины закрываются. И вас слишком трудно замаскировать. В нашем окружении вы все равно будете выделяться из толпы. Верховная Жрица должна появляться с пышными церемониями, соответствующими ее положению. Вы не можете просто так зайти в таверну и заказать яичный сэндвич. Люди потеряют уважение к нашему заведению.

— Мммм, — Шао отошла от окна и плюхнулась на кровать. Она взяла несколько книжек, предназначенных для продажи — «Новейшее руководство по гаданию», «101 неопределенное пророчество на все случаи жизни» и «Прогрессивное сознательное толкование» — полистала их и отложила в сторону.

— Когда я выйду в город?

— Как раз сейчас составляется расписание. Не слишком рано. Вероятно, во время ланча. Надо подождать, пока улицы заполнятся народом. Передовая группа как раз над этим работает. Мы надеемся, что соберется внушительная толпа, чтобы послушать вашу прощальную речь.

— Я ее уже выучила наизусть. Она не очень-то захватывающая, а?

— Что вы имеете в виду?

— Ну, я имею в виду, что вся речь сводится к тому, что я прощаюсь, говорю, как мне приятно было их всех узнать, путь будут молодцами, идут с миром и верят в себя. Неужели такие вещи вдохновляют людей? Есть ли от них польза?

— Нет, но это традиция. А что еще вы можете сказать? «Прощайте, а теперь возвращайтесь к войне друг с другом»?

— Я хочу покурить.

Синг удивился.

— Нет, Ваша Светлость. Это уже в прошлом. Курение больше не является частью вашего образа жизни.

— Я знаю, знаю, — сказала Шао. — Я не собираюсь курить. Я просто сказала, что хочу затянуться.

— Вы прочли все досье?

Она с ненавистью посмотрела на него.

— Я уже говорила вам. Я не собираюсь учить наизусть толстенные дела каждого из дворян Ноиля. Для краткого пребывания в городе это не требуется. Передовая группа написала шпаргалки. Все что мне надо, это несколько тайных фактов из личной жизни каждого чиновника, которого я вероятно встречу.

Монах хотел было возразить, но его прервал стук в дверь.

Вошел другой монах с колодой карточек-шпаргалок, завернутой в коричневую бумагу. Он отдал ее Сингу, а тот передал колоду Верховной Жрице. Она развернула ее и пролистала карточки быстро, но задумчиво.

— Отлично, — с улыбкой сказала она мужчинам. — Сегодня вечером я это выучу наизусть. Они будут абсолютно убеждены в том, что я вижу их прошлое и будущее. Мне надо будет добавить лишь несколько насмешек для закрепления эффекта.

— На самом деле это все не очень уж тайные секреты, — сказал второй монах виноватым тоном. — В большинстве своем слухи и общедоступная информация.

— Этого будет достаточно, — ответил ему Синг. — Они уже верят в ее силу. Верховной Жрице требуется лишь дать их воображению небольшой толчок.

— Но, — сказала Шао. — Мне нужно полное, расширенное досье на Плохого Принца Чарли. Самая последняя информация, что у нас есть на него.

Оба монаха изумленно уставились на нее.

— Зачем?

— Мне просто интересно, вот и все.

— Он в Дамаске. Вряд ли он явится сюда, чтобы послушать вашу речь. Вы уже с ним попрощались.

— О, — ответила Шао, — кто знает, что готовит нам будущее.

* * *

Вполне закономерно, что Кэтрин провела еще одну бессонную ночь. Большую часть времени она металась взад и вперед по камере, иногда выглядывая в окошко убедиться, не произошло ли чудо, и плаха волшебным образом не исчезла ли. Нет, она все еще стояла тут, освещенная лунным светом. Кэтрин спрашивала себя, использовали ли плаху раньше? Казнь являлась наказанием за измену, а в Дамаске до недавнего времени с этим не было никаких проблем. Другие страны не интересовались его секретами, и ни одному из соседних королей не приходила в голову мысль сесть на его трон. Вполне вероятно, что ей отрубят голову на совершенно новенькой плахе.

В соседней камере Маркиз де Садниссв ступил в затянувшуюся дискуссию с Лордом Гэгнотом по поводу продажи последним запасов зерна, причем лорд настаивал на своем праве делать в ними все, что ему заблагорассудится. Маркиз обратился к Кэтрин за поддержкой.

— Люди голодают, — сказал он. — У них нет хлеба.

— О, в таком случае, пусть едят пирожные, — сердито ответила Кэтрин, ибо сейчас ее не интересовали ничьи проблемы, кроме ее собственных. Но потом она пожалела о своих словах. Она подозревала, что события, как и ее высказывание, могут войти в историю, а они прозвучали не совсем правильно. Пусть едят булочки? Круассаны? Нет. Пусть едят пончики? Определенно нет. Сдобу? Нет, по сути это тот же хлеб. Подходящее слово вертелось у нее на языке, но она никак не могла его найти. Она еще долго ходила по камере и размышляла над этой проблемой, в то время как остальные заключенные давно уснули. Она опять посмотрела на плаху. На ее верхушке сидела кошка. В Барстилии жило мало крыс. Здесь было мало еды и много кошек. «Очень плохо», — подумала Кэтрин. Она не отказалась бы сейчас увидеть в своей камере крысу. Тогда она могла бы заехать ногой в ее маленькие глазки-бусинки.

Она легла на кровать, затем опять встала и подошла к окну. Она решила стоять так всю ночь и встретить рассвет. Он может стать последним в ее жизни. Простояв у окна около чала, Кэтрин вспомнила, что оно выходит не на восток. Солнце не заглянет в камеру до полудня. И почему Альбемарль Гэгнот не появляется так долго? Мужчины! Никогда нельзя на них рассчитывать. Конечно, они тут как тут с цветами и маленькими подарками, но как только перед ними встает простейшая задача, например, сходить к зеленщику за головкой салата-латука или спасти вас из неприступной тюрьмы, и они ничего не могут сделать, кроме как выразить сожаление.

Расстроенная, она вернулась к кровати и села. Стоит ли ей поплакать? Если она заплачет сейчас, то к десяти она уже выплачет все слезы и пойдет на смерть с отважным выражением лица. Но передумала. Она не может зареветь без того, чтобы не разбудить остальных арестантов, и тогда пойдут слухи, и Кэтрин войдет в историю как слабая женщина. Вообще не стоит этого делать. Она должна подавить слезы. Кроме того, Аби может появиться с минуты на минуту, и ей совсем не хотелось бы встретить его с опухшим лицом и красными глазами.

Время шло. Светало. Зашевелились просыпающиеся арестанты. Кэтрин так и продолжала сидеть на кровати, уставясь невидящим взглядом в пол и качая одной ногой. На лестнице послышался шум, кто-то медленно поднимался вверх. Она нахмурилась. Охранник говорил, что будет отсыпаться. Его не должно быть здесь еще несколько часов. Или ей решили подать последний завтрак? Дверь на лестницу отворилась, и девушка увидела черный колпак палача.

В мгновение ока все заключенные повскакивали на ноги и припали к решетке. Лорд Гэгнот был в ужасе. Маркиз де Саднисс облизывал губы и тяжело дышал. Никто не произнес ни слова. Они молча наблюдали, как человек в черном отпирает дверь в камеру Кэтрин. Она сидела и потрясенно смотрела на него.

— Вы рано, — сказала она. — Вы пришли раньше на несколько часов.

Он ничего не ответил, только поднял девушку на ноги и подтолкнул к выходу из камеры. Оцепенев от ужаса, она позволила палачу вывести себя на лестничную клетку. Только когда дверь за ней закрылась, она позволила себе сопротивление.

— Нет! — хрипло сказала она, вырываясь из его рук и прижимаясь к стене. — Нет! Еще не время.

Она поскользнулась и плюхнулась попой на ступеньку. Через отверстия в колпаке на нее с любопытством смотрели налитые кровью глаза.

— Еще нет десяти. Вы же сами сказали. Помните? В десять утра. Десять? Коктейли с шампанским? — Она подалась вперед, хватаясь за черную шерстяную рубашку палача. — У меня еще есть время!

Вопреки принятому решению, она заплакала. Но сей же час задушила рыдания и вытерла слезы обратной стороной ладони. Она не будет, она не собирается ронять достоинство перед этим человеком. Палач взял ее за обе руки и аккуратно поднял ее на ноги. Только сейчас она обратила внимание, какие у него старые руки, жилистые и сучковатые. Он засунул один палец под край колпака и потянул его вверх. Она подняла глаза на лицо палача. Появилась белая борода, слегка окрашенная вином, а затем копна неопрятных седых волос, окружающих морщинистое доброе лицо. Он улыбался ей.

— Поллокс? — спросила Кэтрин.

* * *

— Ваш ублюдочный принц делает большую ошибку, — с мрачным удовлетворением заметил Альбемарль. — Он крепил толстые шерстяные подушечки к плечам, пока оруженосец заковывал в металлические доспехи нижнюю часть его тела. — Выбор оружия был за ним, и он назвал палаши. Я точно знаю, он никогда не служил в тяжелой кавалерии. Вряд ли у него имеется какой-нибудь опыт ведения боя с тяжелым мечом и щитом. Я сомневаюсь, что он будет в состоянии просто усидеть на лошади.

Паккард и Грегори задумчиво кивнули. Они находились в оружейной комнате в поместье Гэгнота. Паккард сидел в единственном в комнате кресле. Грегори стоял, опершись на трость. Стены вокруг были увешаны самым разнообразным оружием, в основном тяжелыми шашками и колюще-режущими мечами, с редкими вкраплениями легких клинков, сабель и рапир, и даже шпаги. Легкие клинки, как правило, были богато украшены. У некоторых в рукояти можно было разглядеть драгоценные камни. Но тяжелое оружие было простым и функциональным. Грегори заметил, что все они имели нечто общее. А именно хорошо смазаны, без следов ржавчины и очень остро заточены.

— Интересно, — спросил Паккард, — неужели он рассчитывает, что его спасут доспехи?

— Если это так, то он ошибается, — ответил Гэгнот. — Его доспехи без сомнения пригодны только для церемоний. Они сделаны, чтобы красиво смотреться, а не для настоящего боя. Они не идут ни в какое сравнение с этим, — он постучал по стали на груди. — Это стоящая вещь, сделанная специально для настоящей битвы. Во время тренировок они доказали свою эффективность. Они просты, функциональны и прочны.

— Значит, ты уверен, что без проблем победишь его?

— Легко.

— Не могу выразить, как сильно мы сожалеем об этом, — произнес Грегори. — Мы и предположить не могли, что все так обернется.

— Ему осталось жить несколько часов. Сейчас меня больше волнует Леди Дурейс. Может быть, нам стоит сейчас попытаться прорваться в Барстилию и освободить ее и моего отца?

— О, не думаю, что это мудрый поступок, — быстро заметил Паккард. — Скорее всего, там они будут даже в большей безопасности, если на улицах начнутся беспорядки.

— Но вдруг он решить казнить ее до начала дуэли? Я знаю таких людей. Они готовы на все, лишь бы отомстить.

— Не переживай, — успокоил его Грегори. — Помни, весь город знает, что он идет сражаться с тобой. Чарли может отдать приказ о казни, но никто не станет его выполнять, пока не узнает, чем закончилась дуэль.

Гэгнот взглянул на часы.

— Еще есть время. Может быть, я навещу ее перед тем, как ехать.

— Нет! — быстро сказал Грегори. — Это плохая идея.

— Почему нет?

— Ну, ты же знаешь, как женщины обычно волнуются, — ответил Паккард. — Она может сильно расстроится, если узнает, что ты идешь сражаться на дуэли.

— Потому что, она очень за тебя переживает, — добавил Грегори.

— Верно замечено. Что ж, я не скажу ей о дуэли. Просто проверю, что с ней все в порядке.

— Ты уже оделся. Тебе не хватит времени снять доспехи и одеть их опять. Вот что я скажу тебе. Паки и я навестим ее и передадим, что ты ее обязательно освободишь.

— Я бы предпочел сказать ей об этом сам, — неохотно возразил Гэгнот. — Но, полагаю, вы правы. — Он взял в руки шлем и погладил украшающие его перья. — Как вам мой плюмаж?

— Очень впечатляет, — ответил Паккард.

* * *

— Что это? — спросил генерал Фортескью.

— Грифон, — ответил скульптор. Он расправил эскиз на столе, чтобы было лучше видно.

— Я же просил коня.

— Я решил попробовать что-то новое.

— Я обратился в вам, потому что вы лучший скульптор конных статуй во всех Двадцати Королевствах. Я просил коня потому, что хочу коня.

— Я уже устал ваять лошадей. Мне нужно развиваться дальше.

— А это что такое? — Фортескью переложил эскиз вниз стопки, что держал в руках, и разглядывал следующий рисунок. — Тигр?

— Точно, — гордо ответил скульптор. — Это метафора. Езда верхом на тигре символизирует проблемы, с которыми вы столкнулись, когда решили навести порядок в Ноиле.

— Странно, что вы не посадили меня на дракона. Или единорога.

Скульптор огорчился.

— Это так банально, генерал.

— А это что? Гигантский дельфин?

— Касатка. Вы едете на спине дельфина-касатки с трезубцем в руке. Подумайте об этом, генерал. Получится потрясающий фонтан. Я могу спроектировать его так, чтобы вы появлялись на гребне пенной волны. Разумеется, некоторые люди могут подумать, что касатка изображена слишком кровожадной.

— На следующем эскизе я окружен волками. Это не кровожадно?

— Волков незаслуженно недолюбливают. Они очень разумные существа, заботятся о потомстве и выбирают себе пару один раз на всю жизнь.

— Избавьте мне от этого. Надеюсь, у вас есть эскизы с конем?

Скульптор неохотно открыл чемоданчик и извлек вторую партию эскизов. Он протянул их генералу.

— Я всего лишь прошу вас открыться новому, сир.

— Здесь, я думаю, вы предвосхищаете события, — произнес Фортескью, разглядывая очередной эскиз. — Если конь поднял одну ногу, значит, его всадник ранен. Если подняты две ноги, то всадник был убит во время сражения. Меня пока что еще не убили, а все мои ранения, к счастью, были незначительными.

— Это популярный миф, — ответил скульптор. — Многие люди полагают, что существует особый код для конных статуй, но на самом деле это не правда. Во многих исторических памятниках всегда можно углядеть какие-то намеки, но это всего лишь простое совпадение. Лошадь может стоять так, как вам нравится.

Фортескью еще раз рассмотрел эскизы. Они были выполнены углем на кальке. Он осторожно перелистывал их, чтобы не размазать изображение лихого всадника с летящими по ветру волосами, размахивающего мечом.

— Эта лошадь слишком огромна. Я никогда не ездил верхом на таком большом коне. Я даже никогда не видел таких больших коней. Какой он породы?

— Художественная лицензионная порода. Люди хотят видеть своих героев и их коней более крупными, чем в жизни. К тому же, просто необходимо делать статуи с большими лошадьми, потому что, если я создам лошадь реального размера, вы будете выглядеть на ней, как на пони. По этой же причине я увеличил ваши мышцы.

— Нет, они выглядят правдоподобно.

— Вы правы, это действительно так, — торопливо исправился скульптор. — Я подобрал для статуи бронзовый сплав, не подверженный коррозии. Основанием послужит гранит, добытый в местных горах. Надпись так же будет бронзовой.

— Я видел несколько статуй, выполненных из новой белой бронзы. Должен заметить, смотрятся они не плохо.

— Не стоит ее использовать, сир, — уверенно заявил скульптор. — В ней слишком много цинка. Поверьте мне. Через несколько лет эти статуи размоет дождем.

Адъютант Фортескью скользнул в командирскую палатку и вытянулся по стойке смирно.

— Прощу прощения, — сказал генерал скульптору, протягивая ему эскизы. Они с адъютантом вышли наружу. Здесь его ожидали полковые командиры. Армия расположилась в чашеобразной низине, окруженной горными хребтами. На склонах росли деревья. Палатки, повозки, мулы, люди, лошади и небольшие костры для приготовления пищи занимали всю маленькую долину. Хотя за горами не было видно Дамаска, Фортескью посмотрел в его сторону. Отсюда до него пол дня пути.

Генерал повернулся и осмотрел долину. Солдаты еще не были готовы двинуться с места, но повсюду уже тушились костры, запрягались лошади и складывались палатки. За исключением полка генерала Чомли. Пока его люди не переоденутся в парадную форму, он не отдаст приказа собирать палатки. Чомли выглядел мрачным. Фортескью усмехнулся.

— Джентльмены, расслабьтесь. Зайдите внутрь и выпейте по бокалу портвейна. Мы идем не воевать. Мы идем на парад. Нас пригласили. Простая демонстрация силы, вот и все, что от нас требуется.

— Да, сир, — согласились все, но Чомли добавил:

— Если мы только не встретим сопротивление, сир.

— Вот почему здесь присутствуют и другие полки. Мы везем полные телеги еды, и войска нужны для охраны и поддержки путей снабжения. Это наша легенда, и мы будем ее придерживаться. Всем ясно? — Все кивнули. — Хорошо. Заходите внутрь и выпейте по бокалу портвейна.

Чомли вошел за генералом в палатку. Остальные командиры последовали за ними. Скульптор только что закончил укладывать эскизы в портфель. Фортескью положил руку ему на плечо.

— Вы знаете принца-регента Дамаска?

— Плохого Принца Чарли? Да, генерал.

— Разработайте несколько эскизов для него. Мальчик заключает грязную сделку. Думаю, он заслуживает некоторого поощрения.

— Без проблем, сир. Стоя, сидя или на коне?

— О, пусть сидит на коне. Он молодой человек, уверен, его запомнят именно таким. Пусть у лошади будут подняты обе ноги.

— Обе ноги? — Переспросил Чомли. — Вы надеетесь, что принц-регент будет убит в сражении?

— Вовсе нет, — ответил Фортескью. — Это простое совпадение.

* * *

— Но…, — произнесла Кэтрин. — Как… почему… как вы… что?

Более ограниченная женщина, скорее всего, упала бы в обморок. Кэтрин Дурейс не принадлежала подобному типу дам. Она считала, что в обмороки падают лишь те девицы, что слишком туго затягивают корсеты. Тем не менее, она подумала, что если бы ей захотелось вдруг стать девушкой, склонной к обморокам, то сейчас для этого самое подходящее время.

Она знала, как и все, кто жил в замке, что на валу одно время появлялся призрак короля. Она своими глазами видела, как Поллокс был зарезан, видела кровавое пятно, расплывающееся на его груди. И кроме всего прочего, на лестнице было темновато. Таким образом, она весьма обоснованно решила, будто это демон из ада явился по ее душу.

А когда демон сунул руку под рубашку и вынул кинжал, кровь застыла в ее жилах.

— Театральный кинжал, — произнес Поллокс, протягивая ей оружие. — Смотрите, лезвие прячется в рукоятке. Этот кинжал подарили Его Высочеству в театре. С его помощью можно создать весьма достоверную иллюзию убийства, особенно при тусклом освещении.

Трясущимися руками Кэтрин взяла кинжал. Около рукоятки лезвие было немного заточено, а острие тупое. Она нажала на него ладонью. Кэтрин ощутила огромное чувство облегчения, когда лезвие мягко и бесшумно скользнуло в рукоять. Присмотревшись, она узнала кинжал, который Чарли постоянно носил на поясе.

— Нам надо торопиться, — сказал Поллокс. — Идем.

Он опять взял ее за руку и повел вниз по лестнице. У выхода он остановился, чтобы одеть колпак палача. Затем медленно открыл дверь, осторожно высунул голову и посмотрел по сторонам.

— Куда мы идем?

— Обратно в замок. Пришло время Чарли покинуть страну, и вам стоит отправится вместе с ним. Оставаться тут вам не безопасно.

— Мне не безопасно оставаться рядом с Чарли! Он хочет убить меня.

— Это не он. Паккард и Грегори подписали приказ о вашей казни его именем. Они устроили так, чтобы Чарли оказался виновен в вашей смерти. На улице никого нет. Бежим.

Они пересекли улицу и стали дворами пробираться к замку.

— Я так и не поняла, — спросила Кэтрин. — Чарли раздобыл этот кинжал несколько недель назад. Как давно вы планировали это представление?

— Мы ничего не планировали. Мы импровизировали. Чарли узнал, что его дядья убили его отца и могут попытаться убить его самого. Он раздобыл этот кинжал, чтобы разыграть самоубийство, если его загонят в угол. А когда он увидел, что Паккард и Грегори собираются меня пытать, он притворился, что убил меня. Так он смог вытащить меня из замка.

— Значит, вы знали, что это фальшивый кинжал?

— Нет, пока он им меня не зарезал. К счастью, у меня имеется небольшой опыт игры на сцене. Я смог импровизировать. Сюда.

Они отошли в сторону от жилых домов и побежали к западной стене замка. У Кэтрин осталось еще много вопросов, ответы на которые она хотела бы получить, но пожилой человек начал задыхаться и бежал все медленнее. Она обхватила его за талию, чтобы поддержать. Когда они достигли стены, он, тяжело дыша, прислонился к холодному камню.

Она огляделась. В западной стене не имелось ворот. Как ни странно, несколько оседланных лошадей паслись, привязанные к колу, вбитому в землю.

— Как мы попадем внутрь?

Поллокс указал вверх. Почти в это же время кто-то перекинул через парапет веревочную лестницу. Кэтрин посмотрела вверх и никого не смогла разглядеть.

— Где вся охрана?

— Сейчас в замке осталась минимально необходимая команда. Остальные уехали с принцем-регентом на дуэль с Гэгнотом. А теперь, поднимайтесь.

Кэтрин поднималась по лестнице с небольшим беспокойством, размышляя о том, что, несмотря на раннее утро, за день уже произошло несколько взлетов и падений. На вершине изящные руки схватили ее за запястья и помогли забраться на стену. Руки принадлежали Розалинд. Она крепко обняла Кэтрин и прошептала:

— Никогда не думала, что буду помогать тебе тайком пробраться в замок.

— Тебе придется мне все рассказать. Давай поможем Поллоксу.

Они попытались подтянуть лестницу, но даже совместными усилиями не смогли втащить наверх Преданного Семейного Консультанта. Он поднялся самостоятельно, перевалился через стену и сполз на землю.

— Уфф. Эта стена гораздо выше, чем обычно.

— Слишком много вина и табака, — укоризненно произнесла Кэтрин.

— Пожалуйста. Я уже достаточно наслушался нравоучений от принца. — Поллокс обратился к Розалинд. — Что с тем парнем, что должен охранять камеру Леди Дурейс?

— Он все еще спит. Я дала ему снотворное вчера вечером за ужином. Он не проснется еще несколько часов.

— Хорошо. — Поллокс поднялся на ноги. — Следуйте за мной, дамы.

— Куда мы направляемся?

— В южную башню.

Поллокс взял Кэтрин за руку и потянул вдоль парапета. Девушка поймала руку Розалинд.

— Но именно там я сидела до этого!

— Вот почему никому не придет в голову искать вас там.

— И тебе надо собрать вещи, — добавила Розалинд.

Они добрались до башни не замеченными и стали подниматься по лестнице.

— Погодите минутку! — сказала Кэтрин. — Я только что вспомнила. Кровь! Поллокс, когда вас уносили, ваша грудь была вся в крови. Как вам это удалось, если кинжал был фальшивый?

— В его рукояти есть специальный резервуар. Его наполняют томатным соком. Когда лезвие уходит в рукоять, сок вытекает.

Кэтрин достала кинжал и пальцем опробовала его действие.

— Нет, ничего не вытекает.

— Я ел лапшу на ужин прошлым вечером. Возможно, я забыл его заново наполнить.

— А, понятно.

— Изображать умирающего не так то просто, что бы вы ни говорили, — продолжил Поллокс, направляясь вдоль коридора. — Многие думают, что можно просто закатить глаза и упасть на пол, но для убедительности этого не достаточно. По существу, вы должны почувствовать себя мертвым. — Он подошел к двери в апартаменты Кэтрин и открыл ее. — Я должен спросить себя: «Зачем мне надо умирать»?

— Затем, что тебя зарезали, — ответил Чарли.

— Чарли!

— Не обращайте на него внимания, — пробурчал Поллокс. — У него нет никакого уважения к артистам.

Принц достал самый маленький из чемоданов и разложил его на кровати. Затем он полез в гардероб, схватил охапку одежды и бросил на кровать рядом с чемоданом.

— Послушай, Чарли, — спросила в очередной раз озадаченная Кэтрин. — Я ничего не понимаю. Если ты здесь, то кто тогда поехал на встречу в Гэгнотом?

* * *

Позднее все многочисленные зрители сходились во мнении, что дуэль началась великолепно.

Был замечательный день для битвы. Ярко светило солнце, не успев еще нагреть утренний прохладный воздух. Из-за засухи земля потрескалась, нигде не было грязи или большого количества пыли, что позволило участникам прибыть на место в полном блеске. Легкий освежающий ветерок развевал знамена. Вокруг площади собралась большая толпа народа. Многие оставили работу на общественных проектах, чтобы поприсутствовать на захватывающем зрелище. Мужчины принесли с собой инструменты — вилы, серпы, лопаты и тяжелые молоты. Встречалось много людей в военной форме — новоиспеченные солдаты из различных полков, собранных Дамасскими дворянами. Они были вооружены мечами и копьями. И чересчур большое для раннего утра количество людей держали в руках пивные кружки с Дюрком. Алкоголь и оружие хорошо сочетались во все времена.

Пекари и булочники смотрели в толпу с сожалением. Из-за ограничений в потреблении зерна они имели совсем маленькие продажи. Они дружно вздыхали по упущенной выгоде.

Нижние этажи мэрии, венчавшей площадь, оккупировали придворные из замка. Все здание окружали солдаты и телохранители. Паккард и Грегори сидели в креслах перед широкими окнами, открывавшими отличный обзор на поле боя.

Много ранее прошла процедура подготовки к дуэли, включающая в себя встречу секундантов, чтение «Кодекса Дуэллиттанте», соглашение о поле боя, проверку оружия и последующий за этим перерыв на утренний чай. Команды вышли на поле и исполнили традиционные военные мелодии — «Утренний виски» и «Салли Можжевельник». Затем все стоя исполнили «Государственный Гимн Дамаска», в точности повторявшего музыку и слова «Государственного Гимна Ноиля», за исключением слова «Дамаск», заменившего слово «Ноиль». (В те дни бюджет был не велик, и финансирование найма хорошего автора песен отклонили). Затем секунданты разъехались к своим командам, и толпа обратила взоры к улицам, откуда должны были появиться соперники. Команда Гэгнота выехала на площадь с южной стороны. Это был частный полк, закованный в безупречные доспехи. Сияющие в солнечных лучах, они производили неизгладимое впечатление на зрителей. На шлемах развевались яркие плюмажи. У мечей были богато украшенные рукояти и даже еще более красивые ножны. Горячие, тщательно ухоженные скакуны резво бежали вперед, наслаждаясь возможностью показать себя во всей красе. Яркие шелковые знамена развевались на ветру. Во главе ехал Альбемарль Гэгнот. Он снял шлем. На плече его висела небольшая холщовая сумка на толстом кожаном шнуре. Когда он проезжал мимо, толпа приветствовала его. Он махал ей в ответ. За ним ехали секунданты, далее шли знаменосцы с фамильным гербом Гэгнота.

Королевская охрана выехала на площадь с севера. Они носили доспехи военного образца, отполированные до мутного блеска, не такие блестящие и красивые, как у противников, но крепкие и функциональные. Рукояти их мечей были просто отделаны кожей, а обычные кожаные ножны отмечены королевским знаком. Они ехали верхом на флегматичных боевых конях, которые мерно брели вперед с видом уставших от жизни животных, не раз видавших подобные действа. Возглавлял команду закованный в черные доспехи рыцарь в шлеме. За ним следовали офицеры, выполнявшие роль секундантов. Знаменосец нес флаг Дамаска, и лишь по этой причине толпа не освистала черного всадника. Со всех сторон слышалось тихое шипение.

Обе группы всадников остановились у края поля боя. Площадь представляла собой вытоптанную лужайку, со всех сторон окруженную цветущими вишнями и сливами. Все деревья сильно страдали от засухи и выглядели не лучшим образом. Гэгнот жестом приказал своим людям оставаться на месте, а сам выехал вперед и остановился в центре лужайки. Он ожидал, что черный всадник последует его примеру. Но тот остался на месте. Гэгнот постарался скрыть неуверенность. Принц ждет, что Гэгнот подъедет к нему? Будет ли это правильно? Или же он унизит себя, подчинившись воле Чарли?

Черный всадник не двигался. Стоящие позади него секунданты подняли забрало и вопросительно смотрели на него. Гэгнот мог поклясться, что они так же удивлены, как и он сам. Со стороны толпы послышался недовольный ропот, им совсем не нравилось начало поединка. Гэгнот поспешно принял решение: он поедет вперед, но в окружении своих людей. Они численно превосходили королевскую охрану. Пересекая площадь, они продемонстрируют свою мощь. Он уже было поднял руку, чтобы дать знак команде следовать за ним, как черный всадник тронул поводья и двинулся с места.

Вместо того, чтобы направиться вперед, он повернул налево и поехал по кругу. Он проехал вдоль линии зрителей, возмущенно на него смотревших, и мимо команды Гэгнота, коротко кивнув им так, словно это был смотр войск! Гэгнот кипел от злости. Черный всадник пересек противоположную часть площади и остановился перед витриной кондитерского магазина, затем, видимо решив ничего не покупать, вернулся на исходную позицию. Только после этого он развернул коня в сторону лужайки и поехал навстречу Гэгноту.

Он остановился рядом с противником, так что оба молодых человека оказались плечо к плечу. Гэгнот испепелял его взглядом.

С обоих сторон площади мальчишки бегом несли палаши. Аби взял свои ножны, все позолоченные и украшенные драгоценными камнями, и прицепил к поясу. Он дождался, пока черный всадник прицепит свои невзрачные черные ножны и мальчишки убегут обратно.

— Что же, Принц Чарли. На этот раз ничто и никто нам не помешает. Пришел конец твоему отвратительному правлению. — Он сделал драматическую пазу. — На этот раз я с тобой покончу.

Из-под шлема раздался короткий смешок. Гэгнот его проигнорировал.

— Твоя королевская охрана по количеству не сравнится даже с моими людьми, не говоря уже о том, что все остальные дворяне и их военные полки настроены против тебя. Народ не станет тебя поддерживать. Даже если ты и победишь меня сегодня, тебе не удержать своих позиций. Но ты не сможешь меня победить. Тебе известно, что я сильнее тебя в бое на палашах. Тем не менее, Чарли, я собираюсь быть милосердным. — Гэгнот потянулся к маленькой холщовой сумке и достал свиток. — Это документ о твоем отречении. Подпиши его, и я гарантирую тебе безопасность до тех пор, пока ты не пересечешь границу. Мои люди тебя проводят. Даю слово. — Он протянул свиток.

Загрузка...