Глава одиннадцатая

Роза прождала Лилию целый час. Услышав, что сестра вставила ключ в замочную скважину, Роза бросилась к двери.

— У меня для тебя потрясающее известие!

— Ты выиграла в лотерею миллион долларов, и мы сможем бросить работу, снять домик на каком-нибудь острове, где красивые местные парни будут подавать нам фрукты и вино? — Лилия оставила пальто и сумочку в прихожей и, пройдя в гостиную, удобно устроилась на диване. — Ты не представляешь, до чего же тяжело работать по четырнадцать часов в сутки! — устало проговорила она.

— Лилия! Я должна сообщить тебе что-то очень важное!

— Что случилось? — с тревогой спросила Лилия.

— Ничего страшного. Это… — Внезапно Роза почувствовала, что не знает, с чего начать.

— Не тяни, Роза, а то я начну нервничать.

— В общем… У нас есть сестра…

Лилия пристально посмотрела на Розу, усталость на ее лице сменилась настороженностью.

— Что?!

— Мы не двойняшки. Мы с тобой двое из тройняшек. — Роза улыбнулась. — Оказалось, что у нас есть сестра, которую удочерили в младенческом возрасте. Поэтому мы ничего не помним.

— Не шути так, Роза, — строго сказала Лилия.

— Я говорю совершенно серьезно.

— Но это какое-то недоразумение! Мы бы знали, что у нас есть сестра! — воскликнула потрясенная Лилия. — Кто-нибудь нам обязательно сказал бы об этом.

— Кто? — спросила Роза, пожав плечами.

— Ну, сестра Глэдис или Вирджиния Портер.

— Они ничего не сказали, так как считали, что это нам навредит. Сестра Глэдис никогда бы не стала говорить своим воспитанникам то, что могло бы их расстроить или сделать несчастными. И миссис Портер тоже. Скорее всего, они промолчали из этических соображений.

Лилия покачала головой, пытаясь свыкнуться с мыслью, что они, оказывается, тройняшки.

— Расскажи, как ты узнала об этом.

Роза почувствовала, как ком подкатил к ее горлу и ей стало трудно дышать. Взяв себя в руки, она пересказала все, что узнала от Уоррена. К концу ее рассказа обе сестры обнялись, заливаясь слезами.

— Мы всегда чувствовали, что что-то утратили, — всхлипнула Роза. — И это были не только родители. Где-то в подсознании хранились сведения об утрате Лаурелы.

— Но почему она не пыталась нас найти?

— Откуда нам знать, искала она нас или нет?

— Мы же ни от кого не прятались! — недоуменно воскликнула Лилия.

— У нас с тобой другая фамилия. И если сестра Глэдис и миссис Портер ничего не сказали приемным родителям Лаурелы, то она даже не подозревала о нашем существовании.

Лилия кивнула в знак согласия.

— И что же нам теперь делать? — растерянно спросила она.

— Будем искать ее. И неважно, сколько это займет времени.

Розой овладело двойственное чувство: с одной стороны, она очень хотела встретиться с Лаурелой, но в то же время осознавала, что найти ее будет нелегко. Прошло более двадцати лет!

* * *

На следующее утро, когда Роза уже подходила к ресторану, откуда ни возьмись появилась машина без номеров и направилась прямо к ней.

Услышав шум мотора, Роза посторонилась, но водитель, пренебрегая правилами дорожного движения, продолжал ехать по тротуару.

Он явно хотел сбить ее!

Машина пронеслась в нескольких дюймах от побледневшей от ужаса Розы, обдав ее грязной водой из лужи. Роза отскочила в сторону и прижалась к стене здания. Машина завернула за угол и исчезла также внезапно, как и появилась, оставив Розу в полуобморочном состоянии и мокрой с головы до ног, но целой и невредимой.

Дик, подъехавший на своей машине к ресторану, чтобы выпить утренний кофе, стал невольным свидетелем происшествия.

— Что тут, черт возьми, происходит? — возмутился он, а потом с тревогой спросил: — Вы в порядке?

— Да, — ответила Роза, не обращая внимания на боль в лодыжке.

— Мне показалось, что вы ударились головой о стену.

— Нет, все хорошо, спасибо.

— Позвольте, я доведу вас до ресторана, — вежливо проговорил Дик и, взяв ее под руку, подвел к двери.

— Что случилось? — спросил Стью, подходя к ресторану из переулка.

— Да какой-то лихач чуть не сбил нашу Розу, — пояснил Дик.

— Благодарю вас, Дик, — произнесла Роза бодрым голосом. — Я хотела бы, чтобы все относились к этому происшествию как к простому недоразумению.

— Ладно, пусть будет так, раз вы просите.

Стью отпер дверь ресторана и с силой распахнул ее настежь, из-за чего колокольчики на двери громко звякнули. Вбежав в зал, он быстро приготовил для Розы удобное местечко, а Хэп и Тим бережно посадили ее в кресло и пододвинули стул, чтобы она могла положить поврежденную, ногу… Взяв с нее слово, что она будет спокойно сидеть, парни стали готовиться к открытию ресторана, а Дик подошел к кофейному автомату и сам сварил себе кофе, считая, что это у него получается лучше, чем у Хэпа.

Отдохнув, Роза с помощью Стью, прихрамывая, перебралась на кухню и приступила к своим обязанностям, дав слово парням, что будет работать сидя на стуле, а в-случае необходимости обратится к ним за помощью. Роза была до глубины души растрогана их заботой, но к середине дня их чрезмерное внимание стало ее тяготить.

Она пришла к выводу, что все случившееся было кем-то явно подстроено. Преследовавший ее автомобиль был очень дорогой. Так как стекла машины были тонированные, Роза водителя не видела, но по его манере вождения она поняла, что за рулем сидел человек явно опытный, а не какой-нибудь подвыпивший гуляка, возвращавшийся под утро с вечеринки.

Разумеется, это устроила Марта, решила Роза. Теперь она не сомневалась, что Марта охотится за ней, как за какой-нибудь дичью. Раньше ей не приходило в голову, что Марта может зайти так далеко, но сегодняшний случай был слишком опасный, чтобы не принять его во внимание.

Когда пришла Деб, Роза отвела ее в сторону, чтобы поделиться своими подозрениями. Ведь если Марта узнает, что Деб работает у Розы, у Деб возникнут такие же неприятности, как и у нее.

— Извините, Роза, — сказала Деб, выслушав рассказ девушки, — но вы все слишком преувеличиваете. У вас просто разыгралось воображение.

— Хорошо, если это так, — ответила Роза. — Но я считаю своим долгом предупредить тебя.

— Спасибо, но мне нечего бояться Марты Серраньо.

Роза надеялась, что со временем Деб отнесется, к ее рассказу серьезнее и сделает правильные выводы.


Уоррен не собирался ехать сегодня в ресторан Дока, который был сейчас на попечении Розы, но жизнь внесла свои коррективы.

Во второй половине дня Уоррен все же поехал туда. Не успел он войти в зал, как к нему подошли Стью и Тим и сообщили, что «кто-то попытался убить Розу».

— Где она? — строго спросил Уоррен. Он решил узнать о случившемся от самой Розы, а не расспрашивать двух недалеких подсобных рабочих.

От сурового тона мистера Харкера лицо Тима покраснело, как кумач, и он растерянно произнес:

— Она на кухне.

Уоррен быстро прошел на кухню и нетерпеливо спросил:

— Что случилось?

— Да все хорошо, — ответила она. — А у вас как?

— Роза, я не шучу, — сухо сказал он. — Что произошло? Тим только что сказал мне, что вас пытались убить. Надеюсь, он по простоте душевной сгустил краски?

Роза поняла, что Уоррен настроен решительно, поэтому тихо произнесла:

— Сегодня утром, когда я была в двух шагах от ресторана, откуда-то появилась машина, мчавшаяся на большой скорости, и обрызгала меня водой из лужи.

Уоррен пристально посмотрел на Розу. На ее лице и руках он заметил небольшие царапины.

— Машина сбила вас с ног?

Роза покачала головой.

— Нет, я успела отскочить в сторону и ударилась головой о стену, а машина помчалась вниз по улице. — Помолчав, она добавила: — Уверена, что это все подстроила Марта Серраньо.

— Я так не думаю, — уверенно ответил он.

— Что вы имеете в виду? — спросила Роза, помрачнев.

Он тяжело вздохнул, но промолчал, так как не мог сказать ей всю правду.

— Уоррен, вы знаете, кто за этим стоит?

— У меня есть кое-какие подозрения. Ясно, что охрана, которую я нанял, со своей задачей не справилась, поэтому остается одно: закрыть ресторан Дока, пока никто из персонала не пострадал.

— Закрыть ресторан?! — не веря своим ушам, переспросила Роза. — Вы в своем уме? И это после того, как Док признался нам, как много значит для него этот ресторан, чем он являлся для семьи все эти годы? После того, как Док умолял нас позаботиться о его любимом детище, пока он лежит в больнице?

— Думаю, Док принял бы такое же решение, чтобы не подвергать опасности своих сотрудников.

— Я в этом не уверена, — возразила Роза. — Док не желал бы никому зла, но неизвестно, продолжатся ли нападки, подобные случаю с ним или со мной. Неизвестно, кто стоит за этим — одни и те же люди или нет. Я считаю, что мы не имеем права поступить так с Доком.

— Но здесь становится опасно.

— Может, опасно, а может, и нет. Если мы закроем ресторан, Док обанкротится.

Роза была тверда как кремень. Видно было, что она не уступит, и это больно ранило Уоррена. Он знал, что нападки не прекратятся. Внутренний голос подсказывал ему, что за всем этим стоит Ларри Перкинс из «Апекса». Это его манера запугивать. Он словно предупреждал: откажись от своих планов или навсегда распрощаешься со своими друзьями. Уоррен не раз слышал, что Перкинс неразборчив в средствах, но он не придавал этим слухам значения, поскольку тогда ему было не за кого бояться. У него не было ни родителей, ни жены, ни детей, а значит, Перкинсу некому было угрожать.

Поэтому Уоррен чувствовал себя неуязвимым.

Теперь другое дело. Его конкурент узнал, что он увлечен Розой, и прошлым вечером подослал какого-то папарацци сфотографировать, как они с Розой целовались. Этого было достаточно, чтобы спустить на нее свору собак. Или, как сегодня, попытаться сбить машиной.

И хотя Перкинс сильно преувеличил характер романтических настроений Уоррена, тот только сейчас задумался о своих отношениях с Розой: как бы там ни было, над ней нависла угроза расправы.

Если с мисс Тилден что-нибудь случится, виноват будет он, Уоррен Харкер.

А он не хотел, чтобы с ней что-нибудь случилось.

— Так вы считаете, что ресторан закрывать нельзя? — спросил он.

— Ни в коем случае! — Роза была настроена по-боевому: губы крепко сжаты, взгляд холодный и решительный.

— Прекрасно! Но я прошу вас быть предельно осторожной. И это я скажу всем работникам ресторана. — Уоррен покачал головой. — Дело ваше, но я считаю непростительной глупостью продолжать работать в ресторане.

— Мы будем осмотрительны и осторожны.

— Знаю я вас! Обязательно упустите что-нибудь важное, — с горечью сказал он.

— Ну почему же? Мы будем начеку! — Она улыбнулась. — Поверьте, я не настолько глупа, чтобы рисковать своей головой. Я прекрасно понимаю: то, что произошло сегодня со мной, не несчастный случай, а преднамеренное нападение. Но закрыть ресторан Дока, который доверил мне дело всей своей жизни, не самый лучший выход из создавшегося положения.

— Даже если мои враги станут охотиться за вами, как за дичью?

— Я отвечу вам только в том случае, если вы откровенно признаетесь, кто ваши враги. Ну, давайте, рассказывайте! — Роза села на высокий табурету стойки бара и жестом пригласила Уоррена последовать ее примеру. — Выкладывайте все по порядку, а потом подумаем, что нам делать.

Загрузка...