Ройс колебалась, наблюдая из дверей «Старлайт Бистро» за Вал и Талией, явившимися раньше ее и занявшими столик на террасе с видом на залив. Их любимое кафе, где они столько раз праздновали дни рождения или просто беззаботно проводили время, было защищено от летнего солнца козырьком густого плюща. По периметру террасы красовались вазы с пестрыми растениями, предпочитающими тень.
Как пройдет встреча? Ройс впервые виделась с подругами после слушаний, когда они пришли в зал суда. Несмотря на многолетний стаж их дружбы, Ройс мучилась смутными подозрениями.
Вдруг эта дружба – всего лишь иллюзия? Вдруг одна из подруг ненавидит ее, да так люто, что готова загубить всю ее жизнь?
Если на то пошло, то по поводу Митча, которому она доверяла больше, чем всем остальным, у нее тоже имелись сомнения. Нет ли в его загадочном прошлом чего-то такого, что ей навредит? Чем меньше дней оставалось до суда, тем больше ее охватывала паника. Она походила на пловчиху, отчетливо различающую берег, но знающую, что не доплывет и утонет.
– Ройс! – Талиа бросилась к ней навстречу и заключила в объятия.
Несколько посетителей обернулись на ее крик, и Ройс поняла, что узнана. В этом не было большой беды. Митч позволил ей пообедать с подругами, после чего ей предстояло явиться к нему в контору и продолжить подготовку к процессу.
На Ройс был бежевый костюм и черная шелковая блузка, она выглядела стройной, собранной, профессиональной. Сам Ингеблатт не нашел бы в ее облике ничего сексуального.
– Талиа! – вскричала Ройс, пораженная слезами, появившимися у подруги на глазах. – Как я рада тебя видеть!
Она сильно скучала по ней. Пускай они соперничали из-за одного и того же мужчины, но за долгие годы у них набралось так много общего—и хорошего, и плохого, – что Ройс отказывалась верить, будто Талиа способна причинить ей хотя бы малейший вред. Собственная подозрительность угнетала ее. Неужели ей суждено существовать в мире, где нельзя доверять ни родне, ни близким друзьям?
Талиа знакомым жестом убрала за ухо длинную прядь черных волос.
– Я по тебе соскучилась.
Голос ее выдавал такое сильное волнение, что Ройс тоже еле удержалась от слез. Подозрения не мешали радости встречи.
– И я.
Они рука об руку вернулись к столику, где их дожидалась Вал.
На взгляд Ройс, Вал выглядела уставшей, но в то же время более счастливой и умиротворенной, чем когда-либо прежде. Она встала и со свойственной ей сдержанностью слегка приобняла Ройс. Это совершенно не походило на всплеск чувств, продемонстрированный Талией.
В былые времена Ройс объясняла скованность Вал ее натянутыми отношениями с родителями, которым не было свойственно проявлять чувства, но сейчас она задумалась, не могут ли оказаться правдой слова Уолли. Вдруг Вал втайне ненавидит ее?
– Шикарно выглядишь, – сообщила ей Вал, когда вся троица уселась. – Сильно похудела.
– Почти на двадцать фунтов, – сказала Ройс. Она отказалась от диеты уже несколько недель назад, но продолжала терять в весе, хотя поглощала калорийное печенье, за что ее без устали дразнил Митч.
– И хватит, – предостерегла ее Вал. – А то станешь скелетом.
Воцарилось молчание; никто не знал, как его прервать. Положение спас официант, назвавшийся Тоби и поведший себя так, словно набивался к клиенткам в закадычные друзья: он подал им меню и подробнейшим образом описал предлагаемые в этот день блюда.
– Ну, как дела? – спросила Вал. В отблеске летнего солнца, проникающего сквозь листву, ее волосы отливали янтарем.
Ройс пожала плечами. Митч позволил ей встретиться с подругами, но наказал ни в коем случае не болтать о деле. Никто не знал о том, что у осведомительницы были ключи Ройс, и о том, кто такой на самом деле итальянский граф. Намерение Митча разыскать любовницу Уорда тоже оставалось в тайне.
– Весь вчерашний день я укладывала вещи. Собираюсь продать дом. – Ройс воодушевилась, найдя пригодную для обсуждения тему.
Воскресенье выдалось нескончаемым и скучным. На заре Митч отвез Джейсона домой, после чего улетел в Чикаго. Дженни оставалась в ветеринарной клинике. Ройс незамеченной добралась до своего дома и продолжила начатые раньше сборы. Проведя в одиночестве целый день, она только к полуночи вернулась в дом Митча.
– Как ужасно! – посочувствовала Талиа.
– Думаешь много за него выручить? – спросила Вал, как всегда более практичная. – Рынок сейчас в застое.
– У меня нет выбора. – Она продавала даже свои немногочисленные драгоценности. Тщательный обыск всего дома так и не привел к обнаружению материнского браслета. Хорошо, что Митч подал заявку на страховое возмещение. Ройс ожидала скорой выплаты. Страховка была невелика, но ей был нужен каждый цент. Митч и Пол не брали с нее ни гроша, но и помимо этого расходов было через край.
– Твоя входная дверь по-прежнему заколочена, – напомнила Вал.
– Я закажу новую. В старой стоял папин самодельный витраж. Не Бог весть что, но мы колдовали над ним вдвоем. Новая дверь его не заменит.
Видимо, Ройс не сумела скрыть уныние, потому что за ее словами снова последовало неловкое молчание. Ройс решила больше не говорить о своих неприятностях и перешла на беды подруг.
– Как твой брат? – спросила она Вал.
– Дэвид не протянет долго. Я возьму отгулы, чтобы быть с ним до самого конца.
Талиа извлекла из-за уха черную прядь и снова заложила ее обратно – верный признак волнения. Из-за чего она нервничает? Не потому ли, что именно она рассказала Ройс о примирении Вал с братом?
Прежде Вал сама бы посвятила Ройс в случившееся. Ройс обиделась, но потом решила, что Вал теперь более близка со своим загадочным ухажером, чем с ней. Еще одно неприятное изменение в ее положении. Ройс все больше убеждалась, что даже в случае, если ее оправдают, ей уже не суждено вернуться к прежней жизни.
– Как тебе трудно, наверное! – сказала Ройс, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Талии, которая слишком нервничала, чтобы самостоятельно спросить Вал о Треворе и Дэвиде. – После всего, что было.
– Ты имеешь в виду мою встречу с родней? – Вал являла собой образец самообладания.
Ройс поняла, что подруга изменилась. Прежняя растерянность и насупленность исчезли, им на смену пришла внутренняя сила, которой Ройс оставалось только завидовать. Положение Вал было немногим лучше ее собственного, однако она не в пример достойнее справлялась с невзгодами.
Ройс решила отбросить околичности.
– Тебе было тяжело снова встретить мужа?
– Сначала я испытала боль, но увидеть брата было во сто крат горше. Мне пришлось отказаться от предубеждений. До меня дошло, что ошибки совершает каждый. Каждый!
Говоря это, Вал почему-то смотрела на Талию, а та отводила взгляд.
– Дэвид любит меня. Он не собирался причинить мне боль. Наоборот, он меня оберегал, но от этого мне было еще больнее.
Ройс задумалась о Митче. Постепенно она избавлялась от предубеждения к нему – оно уходило, как песчинки, просачивающиеся между пальцами. В крепко сжатой ладони осталось всего несколько крупинок, именуемых горечью.
Горечь эта, усугубляемая чувством вины, никак не уходила. Дэвид обманывал сестру, потому что любил ее. Митч погубил ее отца из чистейшего честолюбия.
Однако Ройс понимала, что ей следует простить ему этот грех. Кто знает, каким жутким было его прошлое? Это оно выковало из него личность с железной волей, не подчиняющуюся никаким правилам. Он действовал только по собственному усмотрению.
На похоронах ее отца Митч принес извинения за содеянное. Почему ей не принять их?
– Послушайте… – Талиа откашлялась. – Есть новость – угадайте какая. – Не дав им ответить, она одной рукой перебросила волосы через плечо, другой взмахнула ложечкой и объявила: – Кэролайн Рэмбо дала графу от ворот поворот!
– Неужто? – Ройс присвистнула. Уж не пронюхала ли Кэролайн, что претензии «графа» на титул – такая же липа, как история «принцессы Анастасии»?
– Теперь Кэролайн снова встречается с Брентом, – доложила Талиа.
– Ты удивлена?
Ройс ждала, что ответит Талиа на язвительный вопрос Вал. Подозрения Ройс в отношении Талии зиждились в основном на незнании действительного отношения подруги к Бренту. Когда Брент предложил Ройс встретиться, Талиа склоняла ее к тому, чтобы принять предложение, но после ее ареста Талиа часто проводила время в его обществе. Делала ли она это, чтобы ей помочь, как сама заявляла, или руководствовалась совсем иными соображениями?
– Нет, – решительно отозвалась Талиа. – То, что Брент и Кэролайн снова встречаются, меня совсем не удивляет. Фаренхолты всегда хотели женить его на ней.
Ройс насторожилась, пытаясь уловить в тоне Талии нотки ревности, но услыхала лишь стремление изложить истину, не окрашенное эмоциями. Тогда она стала думать о Бренте. Накануне вечером он ей не звонил, зато звонил сутками раньше, в субботу, из родительского дома.
Наверное, он был там с Кэролайн. Не в тот ли вечер они возобновили отношения? Может, именно поэтому он больше не звонил, нарушив обещание?
Ройс нисколько не расстраивалась, что Брент снова переключился на Кэролайн, просто он не должен был выступать свидетелем обвинения. Пока он звонил ей, пока твердил, что она ему небезразлична, она могла повлиять на него, заставить не являться в суд. Кто знает, как обернется дело теперь?
– Значит ли это, что они обручились? – спросила Вал.
– Нет, – ответила Талиа. В этот момент Ройс заметила в дверях ресторана синие полицейские мундиры и похолодела от страха.
– Кэролайн переживает разрыв с графом. Брент помогает ей в трудную минуту.
– Те еще трудности! – отмахнулась Ройс, не сводя глаз с полицейских, беседующих с метрдотелем. Ее паника усиливалась с каждой секундой; она изо всех сил старалась сохранить внешнюю невозмутимость.
Неужели печальный опыт навсегда испортил ей нервы? Чего ей бояться? Она не совершила ничего предосудительного. Полиция могла пожаловать в ресторан по тысяче всевозможных причин.
– Конечно, Брент просто снисходителен к Кэролайн, – продолжала Талиа, не оставляя в покое волосы. – Сами знаете, какой он сострадательный.
– А где он был, когда понадобился Ройс? – выпалила Вал.
Талиа не уклонилась от ответа, что было ей совсем несвойственно.
– Он был застигнут врасплох и не знал, как поступить. Когда он понял…
– Долго же он ничего не понимал, – оборвала ее Вал. – Так долго, что нам пришлось самим нанимать адвоката.
– Брент не хотел…
Ройс решила, что такое ничтожество, как Брент, не должен становиться предметом спора и портить первый ее выход за несколько недель.
– Не важно. Наплевать мне на Брента. Наверное, он и раньше был мне безразличен. Просто мне хотелось завести собственный дом, семью…
– Он не то, что тебе нужно, – с легкостью согласилась Талиа. – Совершенно не то.
Ройс не давали покоя полицейские, которые принялись сновать между столами. Она посмотрела Талии прямо в ее темно-карие глаза, стараясь сосредоточиться на беседе и забыть про полицию.
– Должна признать, что Брент повел себя безупречно, когда Тобиас Ингеблатт поместил в газете нашу фотографию. Он взял на себя ответственность за нашу встречу. А ведь вполне мог обмануть прессу и позволить ей объявить меня роковой женщиной. Уверена, его родителям это доставило немало неприятных минут.
Подняв глаза, Ройс увидела, что полицейские приближаются к их столику. Она оказалась во власти мерзкого страха. Что им надо?
Талиа добродушно улыбнулась.
– Брент всегда готов прийти на выручку. Поэтому я…
Полицейские остановились у их столика. В кафе установилась неестественная тишина, как бывает в промежутке между молнией и неизбежным раскатом грома. Все посетители смотрели в их сторону.
– Ройс Энн Уинстон? – сказал высокий полицейский.
Ему никто не ответил. От тишины впору было оглохнуть. Не слышно было буквально ничего, даже звона льда в бокалах. Наконец Ройс подняла голову и взглянула на полицейских с отвагой, которой на самом деле была напрочь лишена.
– Ройс Энн Уинстон – это я.
– Вы арестованы за убийство Кэролайн Рэмбо.
Ройс растянулась на койке, наблюдая за тараканом, путешествующим по потолку. Чувство полной безнадежности лишало ее воли и сил. Почему я? Кому понадобилось так со мной поступить? Ответа, как водится, не было.
Какие у них могут быть улики? Она никогда не бывала у Кэролайн дома, их знакомство правильнее было назвать шапочным. С другой стороны, ее не арестовали бы за убийство, не будь каких-то красноречивых улик.
Ройс беспокоилась из-за отсутствия вестей от Митча. После ее ареста прошло почти 12 часов. Пока у нее побывал только партнер Митча по адвокатской конторе, но тот был в замешательстве и не знал, что предпринять.
Пока Митч находился в Чикаго, команда по организации защиты была беспомощна. Или им всем наплевать? Профессионал сразу чует заведомо проигрышное дело.
А ее дело было проигрышным. Как она опровергнет обвинение в убийстве, раз у нее нет алиби как минимум на последние сутки с хвостиком?
После отъезда Митча и Джейсона воскресным утром Ройс оставалась одна. Пока она паковала в родительском доме вещи, с ней не было никого, даже бессловесной Дженни. Она старалась остаться незамеченной и на свою голову добилась желаемого.
Выше голову, Ройс! Помни, ты никогда не останешься одна… Сейчас утешительные отцовские слова совершенно не могли ее подбодрить. С каждой минутой она все больше задыхалась от гнева. Если бы она смогла понять, почему именно она избрана мишенью…
И почему убили Кэролайн Рэмбо?
Скорее всего из-за ее денег. Через несколько месяцев Кэролайн предстояло вступить во владение состоянием, которое превратило бы ее в одну из богатейших женщин страны. На протяжении многих лет этими деньгами ведал Уорд Фарен-холт.
Деньги – вот ключ к разгадке. Пол Талботт внушил ей, что почти все преступники руководствуются либо страстью, либо алчностью.
Если бы она могла поговорить с Митчем, то разобралась бы, как себя вести. Вряд ли он махнул на нее рукой. Конечно, он любит выигрывать, но она для него – не лицо в толпе. Или теперь она превратилась в помеху для его политических амбиций?
Таинственное шестое чувство подсказывало ей, что Митч, испытавший на собственной шкуре утраты и предательства, хорошо понимает ее страдания и никогда не оставит в беде. Однако с ней произошло столько всего ужасного, что она все равно мучилась от мысли, что он отвернется от нее.
Пускай это совершенно не в его характере – разве она знает его толком? В былые времена она дала бы голову на отсечение, что Талиа и Вал не достойны ни единого упрека, теперь же сильно в них сомневалась. Боже, она заподозрила даже Уолли! Если разобраться, то единственный человек, на которого она может беззаветно положиться, – она сама.
– Это моя койка, – раздался голос. Ход ее мыслей нарушила низкорослая вьетнамка, говорившая с сильным акцентом.
Ройс посмотрела с верхней полки на трех вьетнамок, появившихся в камере сразу следом за ней. Несмотря на детский рост, в них угадывалась сила; они стояли плечом к плечу, полные решимости одолеть ее. Вьетнамские банды славились безжалостностью.
Унизительное чувство беспомощности сменилось у Ройс первобытной яростью. Как ей осточертело, что все, кому не лень, вьют из нее веревки! С нее довольно! Настало время постоять за себя. Она была готова к схватке, хотя подозревала, что это может кончиться для нее плачевно.
Она никому больше не позволит над собой издеваться! Искра гнева мгновенно превратилась в бушующее пламя. Она спрыгнула с верхней полки, делая вид, что капитулирует, но в последнюю секунду заехала ногой в живот вьетнамке, в которой почуяла главную. Та упала и скорчилась от боли. Ройс схватила в охапку другую обидчицу, поволокла в угол, к унитазу, и запихнула в него головой.
Третья вьетнамка прыгнула Ройс на спину, пытаясь выцарапать ей глаза ногтями. Но Ройс отказывалась сдаваться и упорно долбила противницу лбом о край унитаза. Она сама удивлялась, откуда в ней взялось столько силы и ярости; видимо, проснулась врожденная живучесть.
Наконец из унитаза гулко раздалось:
– Перестань!
Ройс ослабила хватку, и женщина плюхнулась на пол. Не замечая кровавой царапины у себя на щеке, Ройс принялась за вьетнамку, не слезающую у нее со спины: она с размаху врезалась вместе с ней в прутья решетки.
Прилив адреналина превратил ее в силачку; все несправедливости, жертвой которых она стала, теперь побуждали ее сражаться до полного уничтожения недругов. Победа или смерть! В данный момент Ройс устраивало и то, и другое.
– Что у вас происходит? – раздался крик надзирательницы.
Ройс отпустила вьетнамку и попятилась. Постороннее вмешательство подействовало на нее отрезвляюще. Что на нее нашло? Она никогда прежде не проявляла такой агрессивности, просто вовремя проснувшийся животный инстинкт подсказывал, что в этом зарешеченном «Хилтоне» выживает только сильнейший.
Она старалась не показывать надзирательнице расцарапанную щеку.
– Ничего.
Надзирательница обвела арестованных подозрительным взглядом, но вьетнамки не стали оспаривать ответ Ройс. Им был хорошо известен закон джунглей: стукачам грозила гибель.
Надзирательница убралась. Ройс воинственно посмотрела на троицу, жавшуюся на койке и поглядывавшую на нее, как на безумную.
– Не трогайте меня, иначе я оставлю от вас мокрое место.
Митч посмотрел на часы. Без нескольких минут шесть. Боже правый, как поздно! Обычно судьи ломались к четырем часам. Эксперт-свидетель, приглашенный обвинителем, был смертельно скучен. Старшина присяжных – и тот клевал носом. Митч нисколько не сомневался в выигрыше дела после многодневных выступлений свидетелей и бесчисленных экспертов, от которых дохли мухи.
Играя карандашом, Митч заметил чей-то напряженный взгляд. Развернувшись, он посмотрел на дверь и увидел Пола.
Откуда он тут взялся? Дженни? Митч встряхнулся. Нет, скорее всего Ройс. С ней случилось что-то ужасное.
Следующие двадцать минут превратились в нескончаемую пытку. Наконец свидетель закончил показания, и судья объявил заседание закрытым. Митч бросился к Полу. Тот положил ему руку на плечо. Митч решил, что Ройс погибла. По какой еще причине Пол пересек бы полстраны и выглядел бы таким унылым?
– Ройс арестована за убийство Кэролайн Рэмбо.
Прошло несколько секунд, прежде чем до Митча дошел смысл услышанного.
– Кэролайн Рэмбо? Кому понадобилось ее убивать и вешать убийство на Ройс?
– Вот и я в недоумении. – Пол сжал кулаки. – Я всегда чувствовал в этом деле какую-то странность.
Митч отказывался верить в страшную весть.
– У них нет никаких доказательств.
– Я еще не говорил со следователями, но слышал, что у них в руках уличающие Ройс вещественные улики.
Митч отвернулся. Дождался, гордец! Сперва он не сомневался, что опровергнет все обвинения и вытащит Ройс. Но день ото дня он все больше убеждался, что его гордыню вознамерился посрамить неведомый враг, упорно ведущий дело к тому, чтобы погубить Ройс. Митч спас многих преступников, нескольких убийц, даже свирепую пуму. Более того, он первый бросил вызов всемогущей ДНК!
Но спасти ни в чем не повинную женщину он оказался не в силах. Он сам изолировал ее, сам устроил ей ловушку, постаравшись, чтобы никто не знал, где она находится. У нее не было алиби.
– Пол… – начал Митч и осекся. У него получался только свистящий шепот. – Постарайся хоть что-то выяснить.
– Постараюсь, но…
Митчу не требовалось, чтобы Пол назвал вещи своими именами. Он сам знал правду. Он играл по-крупному и проигрался.
Пол нырнул под черно-желтую ленту, которой было опутано место преступления – дом Кэролайн Рэмбо, – и крикнул:
– Эй, Уилсон, ты здесь?
– В гостиной. Входи.
Рассказав Митчу об аресте Ройс, Пол вернулся в аэропорт, откуда тут же улетел обратно в Сан-Франциско. Никогда еще он не видел Митча таким понурым, как в тот момент, когда поведал ему о случившемся.
Именно поэтому Пол предпочел пересечь полстраны и лично с ним встретиться. Не надо было обладать сверхпроницательностью, чтобы догадаться, что Митч без ума от Ройс. Пол знал, что услышит от Митча: брось все силы на расследование этого дела.
Пол не предвидел подобного развития событий. Дело было не в утрате профессиональной смекалки: кто мог ожидать убийства Кэролайн Рэмбо? Кто знал, что полиция найдет на месте преступления отпечатки пальцев Ройс и другие доказательства ее присутствия?
Пол знал, что даже самый хитроумный преступник в чем-то обязательно ошибается. Он решил не сдаваться и поймать его на ошибке. Безукоризненных преступлений не бывает!
В мраморном вестибюле, где буквально пахло деньгами – старыми, в большом количестве, – Пол поднял упаковку спичек. Запах смерти ни с чем не спутать. Серный запах спичек несколько заглушил дух разлагающейся плоти.
Он поневоле вспоминал свое первое появление в этом доме. Тогда ничто не указывало на грозящую хозяйке опасность. Как же он ошибся!
Он вошел в гостиную, где специалисты занимались ковром, орудуя ручными мини-пылесосами, затягивающими в особые фильтры мельчайшие частицы. Впоследствии волоски и ниточки будут исследоваться с целью превращения в улики.
На белом ковре были нарисованы красным мелом очертания тела Кэролайн Рэмбо; по обеим сторонам от контура осталось по огромному пятну крови.
Какое кровопролитие!
Пол воодушевился. Он никогда не признался бы в этом даже самому себе, но убийство всегда оказывало на него вдохновляющее действие. Самое преступное из всех преступлений! Разве есть на свете что-либо более ценное, чем жизнь? Нет. А для детектива верх удовлетворения – найти убийцу. Именно этого ему не хватало на теперешней работе.
Том Уилсон был детективом из отдела расследования убийств, которому поручили вести следствие. Пол позвонил ему и назначил встречу. Том с готовностью согласился. Ему не надо было напоминать, что Пол спас его от тюрьмы.
Пол никому не сказал, что именно Том взял деньги во время облавы, а это стоило ему места. Том сполна расплатился за свой поступок: деньги нужны были ему для того, чтобы спасти сына, но мальчик все равно умер от лейкемии.
– Я тут, – позвал Том Пола.
Пол преодолел ковер, утопая в нем, как в мягкой губке. Том сидел за карточным столиком и делал записи в следственном журнале, куда заносились в хронологическом порядке все следственные действия и отчеты коронера и различных экспертов.
– Кто обнаружил тело? – спросил Пол.
– Брент и Уорд Фаренхолты. Кэролайн была приглашена к ним на ужин. Она не показалась и не отвечала на телефонные звонки. Элеонора послала к ней мужа и сына.
– Кто последним видел ее живой?
– Те же Фаренхолты. У себя в гостях.
Пол задумался. Статистика свидетельствовала, что убийство чаще всего бывает делом рук того, кто последним видел жертву или нашел тело. Однако существовали и исключения из правила. В этом деле пока что все происходило вопреки правилам.
– Что будет с состоянием, которым Кэролайн вот-вот должна была завладеть?
– Дальняя родственница в Риме сильно разбогатеет.
– В Риме? – Пол решил, что не мешает еще разок повидаться с лжеграфом из Италии. – Можно взглянуть на фотографии?
Том извлек из специального кармана своего журнала фотографии, сделанные на месте преступления. Даже мертвой Кэролайн осталась красавицей. На ней был пеньюар цвета слоновой кости. Пуля угодила ей в живот, и кровь выглядела на фотографиях почти осязаемой. Пол представил себе, как будут ахать присяжные.
– Наша версия такова… – Тому не терпелось продемонстрировать свой профессионализм. – Жертва сама впустила преступника. Следы вторжения отсутствуют.
Пол уже обратил на это внимание, но не стал говорить. Он заметил и то, что Уилсон по многолетней полицейской привычке говорит не «убийца», а «преступник». В газетах раструбили об аресте Ройс, но для полиции она оставалась невиновной, пока вина не будет доказана в суде.
Пол собирался сделать все, чтобы сохранить ее доброе имя.
– Кэролайн спокойно пила с преступником коку. – Уилсон указал на фотографию с двумя банками из-под кока-колы на круглом столике. – Они сидели вот в этих креслах и болтали.
Пол оглянулся на два удобных белых кресла и антикварный столик между ними. Именно там он сидел, когда брал у Кэролайн интервью, прикинувшись журналистом. Он внимательнее посмотрел на фотографию.
– А стаканы? Так и пили, прямо из банок?
– Да. На одной банке остались отпечатки пальцев преступника.
– Богатые дамочки, подобные Кэролайн, не подают гостям напитки в банках. Уилсон отмахнулся.
– Потом они, видать, повздорили. Кэролайн Рэмбо встала, а преступник выстрелил ей вот сюда. – Уилсон ткнул себя в брюхо, свисавшее на ремень, и так застегнутый на первую дырочку.
Пол кивнул – не потому, что полностью соглашался со сценарием Уилсона, а потому, что знал: Абигайль Карнивали, как и пресса, выстроит обвинение на версии ревности. Женщины поссорились из-за Брента Фаренхолта.
– Отпечатки Ройс Уинстон найдены где-нибудь еще, кроме банки из-под коки?
– Нет, – покачал головой Том. – Мы срезали с халата убитой перламутровые пуговицы и теперь колдуем над ними.
Пол сомневался, что их ждет успех. Убийца был слишком осмотрителен, чтобы допустить столь очевидный промах.
– Погоди, это цветочки, ягодки впереди. – Уилсон подмигнул. Пол вздрогнул. Он успел отвыкнуть от юмора висельников, помогавшего полицейским сохранять душевное равновесие, несмотря на ежедневные столкновения с подноготной жизни.
– Выстрел не был смертельным. Преступник сидел вот в этом кресле, попивал коку и ждал, пока Кэролайн испустит дух.
– Господи! – Пол присвистнул. – Псих какой-то.
– То ли еще будет. – Уилсон достал следующую фотографию. – Преступник перенес телефон поближе к Кэролайн. Видишь, он на полу, около ее головы.
Пол увидел, что место телефона было на столике; чтобы поместить его у головы Кэролайн, пришлось сильно натянуть шнур.
– Преступник хотел причинить ей побольше страданий. Пусть, мол, знает, что помрет. – Уилсон с отвращением поджал губы. – Телефон стоял совсем рядом, стоило ей набрать 9-1-1, и ее бы спасли.
Пол отвернулся от фотографии. Почему-то он представил себе Вал, распростертую на полу, отданную на растерзание психопату. Он постарался взять себя в руки.
– Сколько времени она прожила?
– По заключению коронера, около трех часов.
– Что же это за человек, если способен на такое? – Пол задал этот вопрос скорее самому себе. Авторы серийных убийств – обольстители, массовые убийцы – обычно мрачные антиобщественные личности. А кто совершил это убийство? Что за человека прикажете искать?
– Невероятно! – Пол выругался и еще раз просмотрел фотографии, – Что это за кровоподтек у Кэролайн на запястье?
Рядом с каждым объектом съемки клали линейку, чтобы был виден масштаб. Кровоподтек был крупный, с необычными, неровными краями. Судя по ярко-фиолетовой окраске, получая это повреждение, несчастная еще была жива.
– Следов борьбы нет. Кровоподтек не имеет отношения к преступлению.
Пол подошел к одному из криминалистов и попросил увеличительное стекло. Изучение кровоподтека заняло немало времени: Пол любовался на него под разными углами.
– Вернись-ка к кровоподтеку, Уилсон. Уверен, ты выяснишь, что Кэролайн пыталась обмануть убийцу. Она притворилась мертвой, а потом схватила телефон. Преступник наступил ей на руку. Держу пари, он не снимал ногу, пока она не испустила дух.
Пол поднялся в лифте на пятый этаж кондоминиума, где снимал апартаменты Джиан Вискотти. Отсюда было недалеко до дома Кэролайн. Подобно дому убитой, здесь все свидетельствовало о тонком вкусе, наследственном преуспевании, принадлежности к высшему обществу, не терпящему чужаков.
Прежде чем постучаться, Пол посмотрел на часы. Он дошел сюда от дома Кэролайн за семь минут, причем шествовал не торопясь. Поздно ночью Джиан мог бы преодолеть это расстояние, оставшись незамеченным.
Дверь открыл высокий господин еще более привлекательной внешности, чем можно было судить по фотографиям. Он был темноглазым брюнетом, вполне похожим на итальянца, тем более учитывая, что происходил он из Далхарта, штат Техас.
– Что вам угодно? – спросил Джиан с едва заметным итальянским акцентом.
Пол показал удостоверение частного детектива, но захлопнул книжечку, прежде чем Джиан успел как следует ее рассмотреть. Таким образом ему часто удавалось сойти за полицейского.
– Мне нужно задать вам пару вопросов насчет Кэролайн Рэмбо.
– Я уже дал показания, – сказал Джиан, однако посторонился, пропуская Пола. Тот сразу обратил внимание на богатую обстановку, семейные фотографии в серебряных рамочках, хрустальную пепельницу с горой выкуренных до середины сигарет.
– Мне просто надо кое-что уточнить.
Пол извлек блокнот, всегда бывший у него наготове именно для подобных случаев. От детектива ждут, что он будет делать записи, – так людям спокойнее.
– Вы и покойная недавно прекратили отношения, не так ли?
– Так. – Джиан жестом пригласил Пола присесть.
Пол сел. Где Джиан купил такие белые мокасины из кожи ящерицы? На таких мало кто остановил бы выбор. Этой обувью не исчерпывался его европейский облик: на нем был голубой пиджак с ярко-красным платочком в нагрудном кармане и белые штаны с острейшими складками.
Джиан вытащил из кармана золотой портсигар и закурил. Выпустив дым в противоположную от Пола сторону, он добавил:
– Мы с Кэролайн решили встречаться с другими людьми.
– Кому принадлежало это предложение?
– Ей, – нехотя признался Джиан.
– Когда это случилось?
– Днем в пятницу.
Пол написал несколько слов в блокноте: на самом деле это было напоминание самому себе купить цветы для Вал, чтобы немного ее взбодрить.
– С тех пор вы не виделись?
– Нет. – Джиан затушил выкуренную наполовину сигарету и оставил ее в хрустальной пепельнице.
Пол решил, что перед ним сидит умный мошенник. Он не переусердствовал с итальянским акцентом, был красив до смазливости, но сохранял признаки мужественности. Именно такому больше всего светило заарканить богатую наследницу. Только почему он так нервничает и курит одну сигарету за другой?
– Не потому ли Кэролайн порвала с вами, что узнала ваше настоящее имя – Билли Джо Уильяме, у которого нет даже своего ночного горшка?
За сим последовало длительное, полное изумления молчание. В распоряжении полиции этих сведений пока что не было, поэтому тот, кто первым допрашивал Джиана, не мог огорошить его ими.
– Нет, – тихо ответил Джиан тоном побежденного. – Я уговаривал Кэролайн выйти за меня замуж, а она отвечала отказом, как любому до меня, проявлявшему к ней интерес.
Пол знал, что собеседник владеет куда большей информацией, и хотел завладеть ею раньше, чем она попадет к полиции. Теперь это стало для него делом чести: он решил первым изобличить преступника. В конце концов он возился с этим делом задолго до убийства Кэролайн.
– Послушайте, мне нет дела до того, кто вы в действительности. Если Кэролайн убили не вы, то оставайтесь, кем хотите. Но мне нужно знать точно, в каких отношениях вы с ней состояли.
Джиан еще помедлил; он закурил очередную сигарету и выпустил струю дыма в потолок.
– Мы с ней много месяцев подряд встречались по два-три раза в неделю, но Кэролайн всегда оставалась холодной, замкнутой. Обычно женщины реагируют на меня по-другому, поэтому я был заинтригован. Но потом я перестал ей звонить. Какой прок заниматься женщиной, если она отказывается лечь с тобой в постель?
Пол догадывался, каким шоком было упорство Кэролайн для этого лжеитальянского жеребца. Много ли женщин устояли перед соблазном его ласк?
– Потом она сама позвонила мне и пригласила на аукцион. Сказала, что соскучилась по мне. До кражи мы невинно забавлялись. Потом у всех испортилось настроение, и Кэролайн настояла, чтобы я отвез ее домой.
– Это вы сунули сережки в сумочку Ройс Уинстон?
– Конечно, нет! Чего ради?
– Я подумал, что вас мог попросить об этом кто-то из Фаренхолтов.
Джиан покачал головой.
– Нет. Хотя они мне понравились. Они были очень внимательны ко мне. Уорд даже звонил мне после того как мы с Кэролайн расстались, и говорил, как ему жаль, что все так вышло.
Пол смотрел на тлеющий кончик сигареты, на любовно обработанные, поблескивающие после маникюра ногти Джиана. Мог ли он так возненавидеть Кэролайн, чтобы обречь ее на медленную, мучительную смерть?
– После того как вы опять встретились, секс уже не был для вас проблемой?
Джиан раздраженно приподнял плечи.
– Мы переспали всего несколько раз.
– Вас это не обескуражило?
– Когда у дамы водятся денежки, меня ничто не может обескуражить. Я думал, что она фригидна. Только когда мне дали отставку, я узнал правду. Оказалось, что она влюблена в другого.
– В кого?
– Она ничего мне не сказала, но я все равно узнал. – Джиан встал, сжал кулаки, потом спохватился и сунул их в карманы брюк. – Я был болваном! Она всегда была без ума от Брента Фаренхолта, вечно сшивалась вокруг этой семейки, чтобы быть к нему поближе.
Через два часа стукнет ровно двое суток. Все это время Ройс не сомкнула глаз: ее взгляд был прикован к стрелкам часов. Еще два часа – и либо ей предъявят обвинение, либо отпустят. Какими уликами они могут располагать? У нее не было на это ответа, как не было объяснения, почему Митч даже не позвонил. Уж не отказался ли он от нее?
Когда-то она доверяла подругам, дяде. Доверяла Митчу. Теперь она осталась одна, как перст. За прошедшие месяцы она превратилась в испуганную тень человека, именовавшегося прежде Ройс Энн Уинстон, но ныне, охваченная яростью, возродилась, обретя совершенно новые черты. Она сомневалась, нравится ли ей самой то, какой она стала. Безжалостно засунуть женщину головой в унитаз! Однако она чувствовала, что вновь обретенные силы пригодятся в ее незавидном положении.
– Пошли, Уинстон! – позвала надзирательница.
Вот он, судный час! Следуя за надзирательницей, она гадала, будет ли рядом с ней адвокат в момент предъявления обвинения. Куда подевался Митч? Впрочем, какая разница? Она выстоит и в одиночку.
Однако ее провели мимо лифта, в котором подозреваемых поднимали к фургону, доставлявшему их в суд. Она оказалась в регистрационной комнате. Не веря своим глазам, она смотрела на поданную ей проволочную корзину с ее одеждой. Значит, до обвинений дело не дошло! Клерк сунул ей квитанцию, и она, опершись на исцарапанную деревянную стойку, расписалась за свои вещи. В раздевалке она с отвращением швырнула в угол тюремный комбинезон. Она готова была молотить кулаками в стену от восторга!
Ее вынуждены отпустить за отсутствием достаточных улик. Впрочем, ничто не мешает полиции вскоре арестовать ее повторно.
– Следователи по делу Рэмбо хотят с вами поговорить, – услышала Ройс от надзирательницы, как только вышла из раздевалки.
– Без адвоката? Ни за что! Пусть катятся к черту.
Надзирательница безразлично пожала плечами и куда-то повела ее незнакомым путем. Целью оказалась дверь с надписью «Не входить».
– Они ждут вас здесь.
Ройс решительно распахнула дверь.
– У вас нет права задерживать меня и дальше!
Митч! Она едва не вскрикнула от радостного удивления. Значит, он по-прежнему с ней. Как она могла заподозрить его в дезертирстве? Чутье всегда подсказывало ей, что на него можно положиться.
В помещении сидели еще двое, в которых она сразу узнала полицейских, несмотря на штатские костюмы. Что здесь происходит? Митч сидел за столом, следователи – напротив него. Он встретил ее ободряющей улыбкой и предложил сесть рядом с ним.
– Следователи хотят задать тебе несколько вопросов.
– Меня обвиняют в убийстве? – Вопрос предназначался следователям.
– Нет. Пока…
– Тогда чего вам надо? – Она знала, что выглядит стерва стервой, но ее терпение иссякло. Ее уже трижды бросали на нары! Раньше она питала к полиции дружеские чувства, теперь полиция ассоциировалась у нее с нескончаемыми днями в камере.
– Ройс, я знаю, что у тебя на душе, но нам нужна твоя помощь, чтобы снять с тебя всякие подозрения, – сказал Митч.
Ройс плюхнулась на стул, стараясь унять гнев.
Здоровяк детектив с тяжелыми челюстями нажал кнопку на магнитофоне.
– Запись началась. Для начала назовите себя.
Она нехотя повиновалась, поглядывая на озабоченного Митча.
– Мисс Уинстон, вас не обвиняют ни в каких преступлениях, и вы делаете заявление добровольно, в присутствии вашего адвоката, так?
– Мне посоветовали сотрудничать со следствием.
– Вернемся к субботе. Скажите, чем вы занимались в тот день.
Она обернулась к Митчу. Тот кивнул.
– Я встала часов в восемь…
– Где вы находились?
Это строжайшая тайна!
– Адреса я вам не назову.
Детектив помоложе, до этого хранивший молчание, сказал Митчу:
– Я думал, она нам поможет.
– Скажи правду, – сказал Митч Ройс. – Всю правду.
– Я была в доме Митча. – Это еще не было полной правдой. – Я живу в квартире над его гаражом.
– Там вы и проснулись?
– Не помню. – У нее все кипело внутри. Какое это имеет отношение к убийству Кэролайн?
– Ройс, они знают, что ночь с пятницы на субботу ты провела в моей постели, – сказал Митч.
Зачем он все им выложил? Она воинственно уставилась на здоровяка.
– Разве это преступление?
Перед ней был тертый калач, которого невозможно было смутить.
– Вопросы задаю я. Расскажите, как вы провели субботний день.
Она как можно более коротко изложила события того дня. Прежде чем упомянуть появление Джейсона, она помедлила.
– Примерно в полночь явился мальчишка, приятель Митча.
– Долго он пробыл?
– Всю ночь. Он переночевал на диване. Я предупредила по телефону его мать.
– В какое время вы ей звонили?
– Примерно в два тридцать ночи.
– Вы назвали себя?
– Нет, представилась просто знакомой Митча.
– А потом возвратились в квартиру…
Она едва не ответила утвердительно, чтобы выгородить Митча, но он ткнул ее коленом, и она решила, что он побуждает ее не врать.
– Нет. Я провела ночь в доме.
– Где конкретно?
Она колебалась. Он опять толкнул ее коленом.
– В постели Митча.
– А где был при этом он сам?
– Не понимаю, какое это имеет отношение…
– Отвечайте на вопрос. – Детектив ослабил узел галстука.
– В одной постели со мной.
– Вы уверены, что он не вставал всю ночь?
Что тут происходит? Неужели Митч у них под подозрением?
– Я не засыпала до рассвета. Митч ни разу не вставал.
Следователи переглянулись. Тот, что помоложе, покачал головой.
– Ваши ответы подкрепляют показания мистера Дюрана.
– У меня с собой сделанные под присягой заявления разносчика пиццы и Джейсона Райли, – сказал Митч. – Мои телефонные счета подскажут вам точное время, когда Ройс звонила матери Джейсона.
– Железное алиби, – мрачно согласился молодой детектив.
– Алиби? – воскликнула Ройс. – Вы хотите сказать, что Кэролайн убили в субботу, а не в воскресенье?
Они хмуро кивнули. У Ройс вырвался истерический смех. Она никак не могла совладать с собой. Митчу пришлось обнять ее, чтобы привести в чувство.
– Коронер установил, что мисс Рэмбо была убита между полуночью и пятью тридцатью утра, – сообщил молодой.
– В два тридцать четыре она еще была жива! – выпалила Ройс.
Все трое впились глазами в Ройс, словно она призналась в убийстве.
– То есть я хочу сказать, что, по-моему, в два тридцать четыре она еще была жива. – Теперь она обращалась к одному Митчу. – Как только я поговорила с матерью Джейсона, зазвонил мой портативный телефон. Звонивший ничего не сказал и повесил трубку. Я решила, что это ошибка. Раньше я уже побеседовала с Вал, Талией и Брентом, то есть все знали, что я дома, но им было невдомек, что я с тобой. Видимо, звонивший хотел удостовериться, что я одна.
Следователи были в недоумении, но Митч сказал:
– Ты права. Наркотики тебе подложили для того, чтобы замаскировать подлинные намерения убийцы. Кто-то взял из холодильника банку коки с твоими отпечатками. – Он повернулся к следователям, навострившим уши. – Поэтому кока осталась в банках. Убийца не мог перелить ее в стакан – ведь на нем не оказалось бы ее отпечатков.
– Только там и были мои отпечатки? – осведомилась Ройс.
– Да, – нехотя признался дюжий детектив. Он с сожалением расставался с главной подозреваемой. Видимо, он уже мечтал, что вся эта история станет сюжетом телефильма, где он будет главным героем.
Митч улыбнулся Ройс.
– Между подушками кресла, на котором сидел преступник, найден твой браслет.
– И это все улики против меня?
Молодой посмотрел на старшего коллегу, вертевшего карандаш. Видимо, у них имелись и другие улики. Пузырьки надежды, только что поднимавшие ее на поверхность омута, сменились тяжелым свинцовым грузом, тащившим ее ко дну.
Митч усмехнулся.
– Насколько я понимаю, у вас есть несколько светлых волосков, которые вам хотелось бы сравнить с волосами Ройс.
– Ага, – подтвердил молодой. Глубокая осведомленность Митча не могла ему понравиться.
– Держу пари, что убийца взял эти волосы из щетки или расчески Ройс в ту ночь, когда подбросил наркотики. – Говоря это, Митч сжимал под столом ладонь Ройс. – С тех пор консультант распрямил ей волосы. Тождество установлено не будет.
Ройс вонзила ногти в ладонь Митча, чтобы не закричать. Неужели ей удастся так легко отделаться? Неужели психопат совершил столько ошибок?
– Да, дело рассыпается, – признал старший детектив, нажав толстым пальцем кнопку «стоп» на магнитофоне.
Они были настолько разочарованы, что убийство совершила не Ройс, что ярость, которую она так долго держала в себе, прорвалась наружу.
– Я сообщила о пропаже браслета сразу после того, как ваши приятели из бригады по борьбе с наркотиками расколотили витражи на двери, сделанные моим отцом, и перевернули мой дом вверх тормашками!
Митч положил руку ей на плечо.
– Успокойся, Ройс.
Она умолкла, но ее душил гнев, мешавший ясно мыслить. Ответив еще на несколько вопросов, она ушла, сопровождаемая Митчем. Как только сомкнулись дверцы лифта, она привалилась к стенке.
– Господи, Митч, как я переволновалась! Я думала, что ты от меня отказался.
Он уставился на нее в полном недоумении.
– Что?!
– Почему ты даже не посетил меня в тюрьме?
Он нажал кнопку экстренной остановки, и кабина повисла между этажами.
– Я думал, у тебя хватит ума, чтобы понять, как я выбиваюсь из сил, чтобы тебя спасти. Да я только двенадцать часов назад прилетел из Чикаго! За это время я нашел парня из пиццерии, которого уже успели уволить. Потом я взялся за розыски Джейсона. Пришлось обещать ему новую кожаную куртку – только на этом условии он согласился назвать твое имя. Представляешь, «мужик» повез его на рыбалку! Ушло несколько часов, прежде чем я нашел отчима Джейсона и получил от парня показания.
Он смотрел на нее горящими, полными упрека глазами. Она не могла винить его за вспышку негодования. В глубине души она ни на минуту не теряла доверия к нему, просто она оказалась беспомощной щепкой в водовороте событий. Она обняла его, холодного и бесчувственного, как могильный памятник.
– Прости, дорогой, но я была в таком состоянии, что не знала, что подумать и кому довериться. – Она прижалась головой к его могучей груди; ровное биение его сердца придало ей уверенности, как бывало раньше, когда она в испуге просыпалась среди ночи. – Я знала, что могу на тебя рассчитывать, просто я страшно перепугалась. Столько всего случилось, и сплошь одни гадости. Спасибо тебе за помощь. Прости, что я усомнилась в тебе.
Он обнял ее за талию и прошептал, зарывшись лицом в ее волосы:
– Если ты до сих пор не поверила в мою любовь, то не знаю, чем еще на тебя повлиять. Это ведь я уговорил Арнольда Диллингема пустить тебя на телевидение, чтобы снова с тобой увидеться.
– Ну да? – Она подняла на него глаза. – Я смотрю, ты не жалеешь усилий.
Он взял в ладони ее лицо.
– Я люблю тебя с того момента, когда присел с тобой рядом на камень у полосы прибоя.
Онемевшая Ройс припомнила, как встретилась тогда с ним взглядом; их лица разделяли в тот момент всего несколько дюймов. Спустя столько лет она слышала шум волн, накатывавшихся на берег, так же отчетливо, как стук его сердца. С тех пор она сделала все, чтобы его забыть, даже сбежала в Италию, где пробыла пять лет!
Митч отпрянул, видимо, приняв ее задумчивость за отказ.
– Твой отец вечно будет стоять между нами? Ну что мне делать? Я пять лет назад признался, что сожалею, признал, что улик было мало и что я хотел довести дело до суда из чистого тщеславия. Ушедшего не вернешь. Мертвого не оживишь.
Ройс не знала, что ответить. Она уже несколько недель подряд медленно выносила ему оправдательный приговор. Возможно, бессознательно он добился ее прощения гораздо раньше, еще на похоронах отца. Наверное, этим и объяснялось то, как прореагировало ее тело на тот поцелуй в темноте. Честно говоря, она не была до конца уверена, когда простила его и что именно перетянуло чашу весов в его пользу. Главное – это произошло.
Она вспомнила слова Вал о том, почему она простила брата. Каждый совершает ошибки. Если их совершил любимый человек, его надо простить. Прощая, ты освобождаешься. Отец бы понял ее. Он знал, что такое страстная любовь.
Чего еще ждать женщине от мужчины? Митч любит ее. Он ждал ее прощения пять лет. Когда система правосудия принялась приколачивать ее к кресту, он поспешил ей на выручку.
Он нажал зеленую кнопку, и лифт пришел в движение. Она знала, что на первом этаже их поджидает свора репортеров. Разговор с ним должен был состояться немедленно. Она снова нажала на «стоп». Митч вопросительно посмотрел на нее.
– Между нами не стоит мой отец, Митч. Он больше не помеха. – Она запустила руки ему под пиджак, прижалась к нему всем телом, не спуская глаз с его лица. – Я люблю тебя. Я колебалась, потому что ты меня потряс. Тогда, на камне у воды, я заглянула тебе в глаза точно так же, как смотрю в них сейчас. Я говорила себе: нет, только не он! Митчелл Дюран воплощает все то, что ты презираешь: скажите, пожалуйста, зазнайка-адвокат! Но сердце подсказывало, что ты – именно тот, кого я ждала.
Он провел большим пальцем по ее нижней губе.
– Скажи это еще раз.
– Я знала, что ты тот мужчина, которого я ждала. – Его взгляд гипнотизировал ее. – Я всегда буду любить тебя.
– Но не так сильно, как я тебя. – Его губы прикоснулись к ее губам; это был даже не поцелуй, а робкая ласка, совсем не похожая на свойственный Митчу натиск, к которому она привыкла.
– Не могу поверить, что мы говорим все это в лифте, исписанном бандитами, – спохватилась Ройс. – Не очень романтичное местечко!
Митч запустил кабину, но не выпустил Ройс из объятий.
– Завтра вечером мы отпразднуем это дело романтичным ужином.
Она прильнула головой к его плечу, впервые за много месяцев ощутив покой. Пропала даже злость на следователей. Митч любит ее, а убийца совершил ошибку, которая будет стоить ему провала.
– Огласка нашего совместного проживания не создаст тебе трудностей? – спросила она. Она беззаветно любила его и меньше всего хотела, чтобы их связь стала для него помехой. Политики должны быть святыми.
– Не беспокойся. Если меня не назначат судьей на этот раз, будут и другие вакансии.
– Судьей? Разве ты не метишь в политики?
– Нет. Никогда об этом не помышлял. – Он засмеялся и взъерошил ей волосы. – Видишь, ангел мой, ты перемудрила. Я числюсь среди кандидатов в вышестоящий суд.
Двери лифта разъехались, и они вышли в темный вестибюль. Интервьюируя его в телепередаче, она обошлась с ним беспричинно жестоко, проявила мстительность, но он все равно сохранил любовь к ней. Достойна ли она такой любви? Сделала ли она для него хоть что-нибудь хорошее?
Он истратил уйму времени и денег на ее защиту. Что еще важнее, он придавал ей сил, от него исходила столь важная для нее моральная поддержка. А каким был ее ответ? Она пестовала свою злобу, как скряга, который не может налюбоваться на свой золотой самородок.
Она увидела перед участком фалангу репортеров и встряхнулась. Она не сомневалась, что репортеры пронюхали про ее алиби. Из ее отношений с Митчем они раздуют безобразный скандал. В этот раз ему не стать судьей. Не исключено, что его кандидатура никогда больше не будет предложена на судейское место.
– Не обращай на них внимания, – сказал Митч. – Моя машина тут, рядом. Их осветили яркие вспышки.
– Вот они!
Митч негромко выругался, когда к ним кинулись репортеры, тыча в лицо своими микрофонами.
– Эй, Дюран, это правда, что вы сожительствуете с клиенткой? – крикнул Тобиас Ингеблатт.
– Мисс Уинстон, – вторила ему незнакомая журналистка, – когда он вас соблазнил?
Ройс почувствовала, как напрягся Митч. Однако выражение его лица осталось бесстрастным; он знай себе проталкивался сквозь толпу, увлекая ее за собой.
– Митч, я с ними поговорю. – Она остановилась и повернулась лицом к камерам. – Хочу сделать маленькое заявление. Потом мы уедем. Я не спала три ночи.
Свора застыла, уставившись на Ройс. Что за черт? Митч был недоволен ее решением, но уже ничего не мог предотвратить. Он увидел, что она глубоко дышит, пытаясь успокоиться. Только сейчас он понял, что она действительно любит его. Он совершил невозможное: заставил ее влюбиться.
– Мне не предъявили обвинения в убийстве, поскольку у меня есть несокрушимое алиби: я провела ту ночь с Митчеллом Дюраном.
Митч знал, что на это последуют усмешки и закатывание глаз. Прощай, желанное назначение! Возможно, ему даже объявят выговор в коллегии адвокатов. Впрочем, ему было наплевать на все это. Он поставил все, что у него было, и даже больше на карту, спасения Ройс.
– Речь идет вовсе не о бесстыжем адвокате, соблазняющем свою подзащитную. – Она повысила голос, заставив свору угомониться. – Мы полюбили друг друга пять лет тому назад. Тогда из этого ничего не вышло. Но когда мы снова встретились – это произошло еще до моего первого ареста, – то поняли, что по-прежнему любим друг друга.
Она выдержала эффектную паузу.
– Не заблуждайтесь, я доверила бы свою жизнь только любимому человеку. И я рада, что так поступила. Благодаря нашим отношениям преступник не уйдет от наказания.
Она ткнула пальцем в разинувшую рты толпу с микрофонами.
– Знаете, почему общественность утратила доверие к прессе? Потому что вы примчались сейчас сюда не за тем, за чем надо было бы. Вам не терпелось растоптать добрую репутацию Митча, раздуть из нашей любви громкий скандал. А ведь вам, репортерам, ведущим расследования, следовало бы искать маньяка, зверски убившего Кэролайн Рэмбо.
– Это займет всего минуту, – сказал Митч Ройс, когда повез ее после отповеди журналистам к Полу. – После твоего ареста Пол, не поднимая головы, занимается твоим делом.
– Ты не мог бы поговорить с ним по телефону из машины?
– Нет. Мой телефон испортился, то и дело вырубается. Кроме того, бездомный, живущий позади нашей конторы, предупредил меня, что Ингеблатт сшивается поблизости со сканером, перехватывающим переговоры по мобильным телефонам. Пол предупредил нас, чтобы мы пользовались только обычными телефонными линиями, когда ведем переговоры по этому делу. Так что будь настороже.
– Есть, сэр. – Она лихо отдала ему честь, хотя готова была лишиться чувств от утомления. Он сомневался, что ей удалось поспать в тюрьме.
Теперь он догадывался, что бывают чувства поглубже, чем просто любовь. То, что он испытывал к ней, не исчерпывалось этим затасканным словечком. Ее речь перед репортерами произвела на него ошеломляющее впечатление.
Очевидно, Ройс пыталась спасти его судейскую карьеру, хотя сейчас она его нисколько не занимала. Более того, любовь заставила ее бросить вызов пожирателям падали современного общества, заявить во всеуслышание, что они заняты торговлей сплетнями, не имеющими никакого отношения к подлинной журналистике. Здесь она, конечно, попала в точку.
Откуда у нее такая отвага? Ему довелось повидать немало закоренелых преступников, которые с приближением суда слабели на глазах, попадали во все большую зависимость от адвоката. С Ройс все получилось наоборот: сейчас она была гораздо сильнее, чем в самом начале.
Митч распахнул дверь в кабинет Пола и пропустил Ройс вперед. Увидев рядом с Полом Валерию Томпсон, он остановился как вкопанный. Что ей здесь понадобилось, раз Пол занимается делом Ройс? Прежде чем он успел высказать недовольство, Пол сказал:
– У Вал железное алиби на ночь, когда убили Кэролайн. – Пол любовно посмотрел на Вал. – Она была в моей постели – как всегда.
Ройс не сразу взяла в толк услышанное, но потом подбежала к Вал и крепко обняла ее.
– Значит, Пол – тот самый человек, которого ты от всех прятала? Великолепно!
– Мы решили пожениться, – сказала Вал. Глаза ее горели любовью.
Митч покачал головой. Подумать только: его лучший друг собирается жениться, а он понятия не имеет, что тот влюблен! А ведь у Митча были основания для подозрений. Иначе зачем Полу было принимать Вал на работу?
– Чудо! – вздохнула Ройс. – Свадьба!..
– Мы с Ройс тоже женимся, – непроизвольно вырвалось у Митча.
Ройс повернулась к нему, продолжая обнимать Вал.
– Ты ждешь ребенка?
Все рассмеялись. Это был целительный смех, свидетельствующий о том, что кризис миновал. Когда все отсмеялись, Ройс снова очутилась в объятиях Митча, а Вал пристроилась рядышком с Полом.
– Значит, так, – произнес Митч. – Я тороплюсь отвезти Ройс домой. Она засыпает на ходу. Есть новости по делу?
– В полиции царит паника, – с законным удовлетворением ответил Пол. – Коронер признал, что кровоподтек на руке Кэролайн действительно вызван сильным нажимом – возможно, подошвой ботинка.
На объяснение Ройс подробностей ушло несколько минут. Она на мгновение закрыла глаза.
– Бедняжка, она знала, что умрет. Какой кошмар!
– Мы имеем дело с психопатом, – продолжал Пол. – Полагаю, убийство Линды Аллен – его же рук дело. Я посоветовал баллистической лаборатории сравнить пули, убившие Кэролайн и осведомительницу. Через день-другой ответ будет готов.
Митч почесал в затылке.
– Что же нам делать, пока убийца не найден? Следующей мишенью может стать Ройс.
– Верно, – согласился Пол, – но если бы он – или она – собирался ее убить, это бы уже произошло. По-моему, Ройс нужна была просто как фигура для выгораживания истинного виновного. Но ты защитил ее, Митч, спрятав и не спуская с нее глаз.
– Теперь-то она будет на виду. Отныне всему миру известно, что мы живем вместе.
– Вот поэтому, – подхватил Пол, – я и нанял службу охраны для присмотра за твоим жилищем. – Это по меньшей мере отвадит от вас Ингеблатта и прочих репортеров. На время, пока ты будешь отсутствовать, я договорился, что с Ройс побудет Герт. Ей ни на минуту нельзя оставаться одной, пока убийца не будет схвачен.
– Правильно, – одобрил Митч. – Например, мне уже завтра надо в суд. Я не смогу быть с ней весь день.
– Помните, – Пол оглядел всех троих, – не смейте обсуждать дело из автомобилей и по мобильным телефонам. Пользуйтесь обыкновенными телефонными линиями – на них прослушивание затруднено. Зачем нам держать преступника в курсе наших действий? Он вряд ли раздобудет, электронное подслушивающее устройство. Они недоступны.
– Кстати, о телефонах! – Митч хлопнул себя по лбу. – Не поможет ли сузить список подозреваемых перечень лиц, располагающих номером мобильного телефона Ройс?
Пол в сомнении покачал головой.
– Мы с Вал прошлись по перечню.
– Уолли, Вал и Талиа названивали Ройс каждый вечер.
– Не забывай о Бренте, – напомнила Вал.
– Но они давали ее номер другим людям, и разнесся слух, что она живет одна в надежном месте.
– Верно, – сказала Ройс. – Я разговаривала кое с кем из старых друзей, с людьми, знавшими моего отца, с сотрудниками газеты. У всех у них создалось впечатление, что я живу одна и постоянно переезжаю с одного места на другое.
– Я знаю, ты рассчитывал на то, что преступник – это один из тех, кто звонил Ройс вечером перед убийством, – сказал Пол Митчу, – но эта версия не оправдалась. Слишком многие люди могли считать, что она в тот вечер была одна.
– Как насчет звонка в два тридцать с минутами? – напомнила Ройс. Пол пожал плечами.
– Пока что мы не можем напрямую связать его с преступлением. Вдруг кто-то ошибся номером или просто проказничал? Мы в неведении.
– Значит, мы возвращаемся к тому, с чего начинали, – подытожила Вал. – Из-за чего убита Кэролайн? Деньги?
– Нет, – убежденно сказал Пол. – Это преступление по страсти. Кто-то сильно ненавидел Кэролайн Рэмбо и хотел причинить ей страдания. Я не сбрасываю со счетов итальянского графа. Странный субъект!
– Без Дженни дом кажется каким-то безмолвным, – сказала Ройс у заднего входа. – Как ее состояние?
– Лучше. Завтра, по дороге на обещанный романтический ужин мы ее проведаем.
Они поднялись наверх, не включая свет, чтобы не привлечь тучу репортеров, роившуюся перед домом; Митч заботливо поддерживал Ройс.
– Почему Уолли так задержался на Юге? – поинтересовался Митч.
Только не это, обеспокоенно подумала Ройс. Не нужно, чтобы у Митча появились подозрения. Этот вечер символизировал начало новой жизни. Ей хотелось укрепить их отношения, а уж потом сознаться в содеянном.
– Уолли пишет серию статей о том, как южные штаты оставляют калифорнийский бизнес на бобах с помощью налоговых льгот и дешевой рабочей силы. – Она радовалась, что разговор происходит в темноте: сейчас она не смогла бы смотреть Митчу в глаза. – Ты наверняка читал статью, объясняющую, почему птица с Юга гораздо дешевле нашей.
– Читал. Ты уверена, что он там? Ты сама ему хоть раз туда звонила?
Ройс остановилась. Слова Митча и их смысл стали для нее потрясением. У него имелись подозрения, но он подозревал дядю Уолли вовсе не в раскапывании его прошлого, а ни больше ни меньше – в причастности к убийству!
– Что ты такое говоришь?
Он немного помедлил и ответил:
– Ничего, ангел, просто размышляю вслух.
– Вовсе нет! Ты считаешь, что меня подставил Уолли? Ты ошибаешься. Зачем ему убивать Кэролайн Рэмбо?
– Мотив не просматривается, – согласился Митч, ласково подталкивая ее вверх по лестнице. – Но у меня все равно остаются по его поводу кое-какие сомнения. Наверное, это просто воображение.
Ройс в очередной раз порадовалась, что они разговаривают в потемках. Митч был чрезвычайно умен и обладал развитой интуицией. Он чуял, что от Уолли исходит опасность. Лишь бы он ничего не пронюхал!
– Окажи мне услугу.
– Я на все готова, – шепотом отозвалась она.
– Когда Уолли вернется, встреть его в аэропорту. Чтобы у тебя не осталось никаких сомнений, что он прилетел из… Откуда, кстати?
Она едва нашлась, что ответить.
– В последний раз он, кажется, сказал, что звонит из Арканзаса.
Господи, как она ненавидит вранье! Может, следует сказать Митчу правду? Ведь он ее любит. Да, но как он прореагирует на то, что она бесцеремонно нарушила свое слово?
Подобно тому как у луны есть обратная сторона, в Митче оставалось что-то потаенное, неведомое. Она доверила ему свою жизнь, но не могла надеяться, что он поймет, почему она позволила Уолли рыться в его прошлом.
– Сделай мне приятное, – сказал он. – Вернись и скажи, что твой дядя действительно был на Юге.
– Обязательно, – пообещала она.
– Убийца допустил роковую для себя ошибку, – сказал Митч. – Я могу доказать, что на месте преступления были преднамеренно оставлены уличающие вещественные доказательства. В такой ситуации жюри любого состава поверит, что и остальные преступления были совершены с целью подвести тебя под монастырь. Плотоядная отлично это знает и скорее откажется от обвинений, чем пойдет на риск: признание тебя неви^ новной станет минусом в ее прокурорской деятельности.
– Обвинение будет снято? Слава Богу! – Ройс вздохнула. – Наконец-то все останется позади! – Ей следовало завизжать от радости, но все ее тело гудело от изнеможения, рассудок почти не повиновался. Наконец-то свободна!.. Почему-то ей не до конца верилось в столь благоприятный исход.
Ройс кинула одежду в бельевую корзину и направилась в душ, нисколько не стесняясь Митча. Она не собиралась скрывать от него свою наготу: любовь покончила со смущением.
Ей следовало рассказать ему про Уолли, но у нее просто не повернулся язык. Отдохнув и как следует поразмыслив, она найдет способ разъяснить, что сделано и почему.
Она встала под душ, подставила голову под струю, собираясь вымыть волосы, но непрошеные слезы затмили ей взор. Наконец-то свободна! Только сейчас это дошло до нее во всей полноте. Слезы покатились по щекам, смешиваясь с теплой водой. Долгие месяцы она видела впереди только черную дыру вместо радужного будущего. Как ни чудовищно это звучало, смерть Кэролайн вернула Ройс к жизни.
Митч тоже зашел под душ и обнял Ройс сзади. Он не произнес ни слова, но она чувствовала, что он, как и она, вернулся к жизни. Только сейчас она поняла, что он не на шутку боялся за нее – возможно, даже больше, чем она сама. Он крепко прижимал ее к себе. Мало-помалу слезы Ройс иссякли.
Будущее снова виделось ей в радужном свете, прежний сумеречный мир отступил, потесненный восхитительными перспективами. Она любила Митча, и сила этой любви была для нее откровением: раньше она не подозревала, что способна на такое сильное чувство. Она испытывала потребность понемногу, день за днем демонстрировать ему силу своей любви.
Митч помогал ей мыться: он намыливал губку и скользил ею по ее телу. Его движения были стремительными, деловыми. В них не было ни капли секса: Митч понимал, насколько она измучена. Он помог ей вымыть волосы шампунем, а потом выставил из-под душа.
Вытираясь махровым полотенцем, она слушала раздающиеся из-за занавески уютные звуки: Митч фальшиво напевал, нежась под душем. Она встряхнула волосами, сняла со стены фен и стала сушить волосы, расчесывая их пальцами.
Митч вышел из-под душа. Ройс видела его в зеркале с головы до ног. Он был высок, строен, с развитой мускулатурой, особенно на груди. С его внушительного члена стекали капельки воды.
Он представлял собой такой великолепный образчик мужского совершенства, что Ройс почувствовала, как по ее телу волнами растекается истома. Она выпрямилась и откинула волосы с лица. Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что растрепанные волосы придают ей дикий, распутный вид. Она обернулась, собираясь шутливо отозваться о своей внешности.
Он наскоро высушил голову и стоял теперь взъерошенный, держась одной рукой за перекладину для полотенец и не сводя глаз с Ройс. Они много раз видели друг друга обнаженными, почему же он так странно на нее смотрит?
Она скользнула взглядом по его великолепному телу и обнаружила, что его член с каждой секундой наливается силой, увеличивается в длине и в диаметре, неумолимо приподнимается. Увидев, что одного созерцания ее наготы достаточно, чтобы Митч ощутил вожделение, Ройс осознала свою власть над ним. Однако гордыня недолго кружила ей голову: совсем скоро она ощутила то же самое, что ощущал он, только по-женски.
Не думая больше о своих растрепанных волосах, она в два прыжка пересекла ванную и оказалась перед ним. Опустившись на колени, она поцеловала чувствительный безволосый участок кожи у него на животе, под пупком, а потом стала спускаться все ниже, наслаждаясь ароматом чистоты и мыла, источаемым его телом. Наконец она замерла: ей в нос уткнулась его восставшая плоть. Она просунула руку ему между ног и взвесила на ладони его мошонку.
Ее тут же охватил жар, свидетельство того, что и она реагировала на Митча без промедления. Она провела пальцем по его члену и задержалась на головке, за что была вознаграждена негромким стоном. Митч запустил пальцы ей в волосы и ласково массировал ей затылок. Она пустила в ход язык, пройдя им тот же маршрут, который только что проделал ее палец. Снова стон. Она наслаждалась собственным вожделением. Ее ласки становились все настойчивее.
Митч потянул ее за волосы, заставив приподнять лицо.
– Черт возьми, Ройс, если ты не уймешься, я сейчас…
– Знаю. Этого я и добиваюсь.
– Не добьешься. – Он принудил ее встать.
– Сегодня я за главную. – Сказав это, она шаловливо улыбнулась и выключила свет. Толкнув его в грудь, она заставила его сесть на край джакузи, потом встала к нему лицом, закинула ему на поясницу одну ногу, другую, уселась ему на колени, придвинулась вплотную и сама ввела в себя его заждавшуюся плоть.
Они стали покачиваться, набирая скорость. Она наслаждалась чувством обладания: теперь она овладевала им. Она уже достаточно изучила Митча, чтобы знать, что он может в любую секунду испытать оргазм. Она торжествовала: на сей раз у Митча не было возможности по своему обыкновению контролировать свои эмоции. Ее тело тоже было близко к упоительной судороге, но она заставила себя посмотреть Митчу в лицо.
Его лицо освещал свет луны, делая его щеки еще более впалыми, заставляя ресницы отбрасывать тень на лицо, превращая в глубокие расселины два шрама, о происхождении которых ей оставалось только гадать.
– Я люблю тебя, Митч. Я всегда буду тебя любить, невзирая ни на что. – Она не позволила ему ответить, закрыв его рот поцелуем.
По его телу пробежала крупная дрожь; она кончила одновременно с ним. Его сильные руки притянули ее, и она закрыла глаза, чувствуя блаженное облегчение. Она была полностью удовлетворена.
Опомнилась она лишь тогда, когда он положил ее в постель. Она растянулась на прохладных, чистых простынях, и он убрал у нее со лба влажную прядь волос. Он шепотом произносил слова любви, говорил об ожидающем их будущем; он был трогательно нежен, что так не походило на прежнего Митча.
Они уже отходили ко сну в объятиях друг друга, когда внизу раздался какой-то шум.
– Оливер, – прошептал Митч, касаясь губами ее щеки. – Я забыл его накормить. Если он не поест, то всю ночь не будет давать нам спать.
– Он такой жирный, что ему невредно попоститься, – возразила было Ройс, но Митч уже вскочил.
Прошла минута-другая – и зазвонил ее телефон. Ройс поспешно нажала кнопку и посмотрела на циферблат радиочасов. 10.30? А ей казалось, что уже давно ночь. Она, пошатываясь, пересекла комнату и вынула из сумки телефон.
– Ройс!
– Дядя Уолли!
– Я не хочу, чтобы ты имела дело с Митчеллом Дюраном.
Она вздохнула; видимо, ее арест еще не стал общенациональной сенсацией. Дядя еще не знал того, о чем уже знали все в районе залива. Лучше скорее его просветить. Она надеялась, что тогда Уолли поймет, что Митч достоин ее любви. Но УЬлли не дал ей говорить.
– Невероятная новость, Ройс! Знаешь, где был Митч до академии Святого Игнатия?
Вернувшийся в спальню Митч прошептал:
– Если это по твоему делу, то пользуйтесь обычными телефонными линиями.
Она накрыла трубку рукой и так же шепотом ответила:
– Это Уолли.
– Господи, Ройс, – крикнул Уолли, – Митч попал в академию из дома для умалишенных преступников в Фэр-Акрз!
Ройс и Герт стояли на берегу пассажирского потока, пока он не превратился в слабый ручеек. Уолли все не показывался. Тревожное чувство, не покидавшее Ройс с той минуты, когда Митч посоветовал ей встретить дядин самолет, резко усилилось.
Она была свято убеждена, что Уолли ничего не сделает во вред ей. Однако червь сомнения делал свое черное дело. Одно ее радовало: она убедилась, что хотя бы Вал совершенно непричастна к делу. Впрочем, это было слабым утешением: ее грызло беспокойство из-за Уолли, да и из-за Митча тоже.
Накануне ночью она была так измождена, что провалилась в забытье. Но во сне ее мучили кошмары. Что совершил Митч, если его поместили в тюрьму-психушку?
«Я не хочу, чтобы ты имела дело с Митчеллом Дюраном». Дядины слова прозвучали зловеще.
Она не знала, что подумать. Если она была в ком-то уверена, то только в Митче. Она находилась с ним в более интимных отношениях, чем с кем-либо еще за всю жизнь, и наверняка заметила бы отклонение в его психике, делающее его опасным.
Однако она ровно ничего не замечала. Да, ему был присущ цинизм, отсутствие всяких иллюзий. Но это еще не превращало его в угрозу для общества.
Тогда как объяснить шрамы на его лице и глухоту на одно ухо? Почему ей пришло в голову, что он мог – не без оснований – поднять руку на одного из своих родителей? Если бы случилось именно это, его бы отправили как раз в такое учреждение. Но, видимо, впоследствии его оттуда освободили – или он сбежал?
Какое-то объяснение должно было существовать. И скорее всего оно сняло бы с Митча всякие подозрения. Несмотря на то, что он собой представлял и как поступил с ее отцом, сердце подсказывало ей, что он совсем неплохой человек. У его пребывания в подобном зловещем учреждении должно было быть какое-то разумное обоснование.
– Вашего дяди в самолете нет, – сказала Герт, когда появился пилот.
Ройс онемела от острого разочарования и тошнотворного подозрения. Она хотела было уйти и уже повернулась, но тут в поле ее зрения попала знакомая фигура. Она замерла, как вкопанная.
– Уолли!
Слава Богу, это был он, ее дядя: он шагал рядом с бортпроводницей, с его плеча свисала дорожная сумка.
– Прошу прощения, – повинился он, обнимая племянницу одной рукой. – У меня хронический недосып. Сел в самолет и сразу отключился. Видел бы сейчас десятый сон, если бы меня не растолкала эта юная леди.
Ройс вполуха услышала, как Уолли прощается с бортпроводницей. Разом ослабев от облегчения, Ройс не могла ни о чем думать. У нее в мозгу билась одна радостная мысль: Митч ошибся! Уолли действительно побывал на Юге.
– Уолли, познакомься: Герт Штрассер. Пол поручил ей постоянно держать меня под присмотром. Мы вынуждены соблюдать максимальную осторожность: Ингеблатт рыщет вокруг, пользуясь сканером для подслушивания телефонных разговоров. Поэтому я не могла поговорить с тобой вчера вечером.
Уолли добродушно улыбнулся Герт, которая ответила ему неясным ворчанием и зашагала за ними следом. Троица вышла из аэропорта. Уолли, естественно, ни словом не обмолвился о Митче. Пока они шли к «БМВ» Герт, Ройс узнала, что Уолли осведомлен об убийстве Кэролайн. Алиби Ройс не стало предметом обсуждения. Дядю интересовало другое: кому понадобилось убивать Кэролайн.
Этот вопрос Ройс задавала себе тысячу раз. Проникнув в мотивы убийцы, они его вычислят. Впрочем, в данный момент Ройс больше всего занимало не убийство. Главной ее заботой был Митч. Ей показалось, что дорога до города заняла в три раза больше времени, чем обычно. Она не могла обратиться к Уолли с расспросами, пока они не останутся наедине.
В квартире у Уолли Герт плюхнулась на диван и включила «мыльную оперу». Ройс и Уолли удалились на кухню под предлогом приготовления кофе.
– Что ты сказал мне про Митча вчера вечером? – спросила Ройс, как только они оказались вне пределов слышимости для Герт.
Уолли вынул из кармана две магнитофонные кассеты.
– Клянусь, это материал на Пулитцеровскую премию.
Он так сиял, что ей захотелось отвесить ему оплеуху.
– Не забывай, Уолли, мы дали слово. Слово репортера священно – ты сам меня этому учил. – Он нехотя кивнул, и она продолжила: – Объясни, как Митч оказался в этом учреждении.
– Послушай пленки – сама поймешь. – Он вытащил из своей спортивной сумки магнитофон. – Монахиня, сестра Мария Агнес, многое рассказала мне о Митче. Потом я отправился в Фэр-Акрз. – Он поставил первую пленку. – Это заведение поскромнее, чем большинство учреждений, принадлежащих штату. Вокруг фермы. Сама лечебница – тоже ферма. Те, кто не представляет опасности, работают в поле.
Ройс ждала, пытаясь представить себе Митча в кукурузе. Уолли включил воспроизведение. Хочет ли она слушать? Не исказит ли запись образ любимого человека?
«Это мое интервью с Эммой Краули, работавшей в Фэр-Акрз, когда там находился Митч. – Голос Уолли звучал на пленке немного выше, чем в жизни. – Вы помните мальчика по фамилии Дженкинс?»
«Вы репортер?» – Женщина говорила с сильным южным акцентом, враждебным тоном.
«Да. Я работаю в „Сан-Франциско Экземинер“.
«Мне нечего сказать».
«Даю слово, наш разговор не для печати».
«Ничего плохого о Дженкинсах я не скажу. – Долгое молчание. – Парень попал в беду?»
«Почему, он известный адвокат. Это к нему идут попавшие к беду. Он защищает мою племянницу. Поэтому я здесь. Я беспокоюсь за нее».
«Вот оно как – адвокат? А что, он всегда тараторил без умолку».
«Расскажите о нем». – Просьба была произнесена умиротворяющим тоном, и Ройс представила себе, как собеседница Уолли клюнула на его милую улыбку.
«Его мать, Лолли Дженкинс, жила вон там, пониже, с двоюродными сестрами. Здесь почти все друг дружку знают. Лолли была моложе меня на два года. Она всегда была малость не в себе. Не такая психованная, как здешние пациенты, но как бы всегда во сне. Все твердили, что это потому, что она из Нью-Йорка, но мой отец объяснил, что она ехала в машине с родителями, родители погибли, а она выжила. Лолли было лет шестнадцать, когда она однажды вечером исчезла. Через два дня ее подобрал на дороге шериф. Все решили – хотя сама Лолли помалкивала, – что ее изнасиловала шайка парней из колледжа. Избили они ее будь здоров».
Ройс загородила глаза от яркого солнечного света, льющегося в кухонное окно. Одно открытие состоялось, и оно стало для нее шоком. Теперь она знала, почему Митч отказывается защищать обвиненных в изнасиловании.
«Шериф отвез Лолли обратно на ферму к кузинам. Как только он выпустил ее из машины, она спряталась в сарае. Вот как была перепугана! Все, конечно, думали, что она одумается, но прошло три дня – а она так и не вышла».
Ройс уставилась на магнитофон, с острой жалостью представляя себе ужас несчастной Лолли. Ей не у кого было искать сочувствия: никто бы ее не понял. Она сделала единственное, казавшееся ей выходом: спряталась в спасительной темноте сарая. Ей требовалась медицинская помощь, добрый совет, любовь…
«Кузен Лолли полез за ней в сарай, и она убила его вилами. На суде никто не сомневался, как было дело: ее пришлось держать в смирительной рубашке. Стоило ей завидеть парня, похожего по возрасту на студента колледжа, как она пыталась его прикончить».
«Шериф не пытался найти шайку, изнасиловавшую Лолли?» – спросил Уолли собеседницу.
«Пытался, но никто не знал, откуда они взялись. Кто-то видел машину с парнями в ночь, когда пропала Лолли. Но Лолли была слишком не в себе, чтобы помочь розыскам».
«Она не нападала на шерифа?» – спросил Уолли.
«Нет, он был староват, а Лолли не боялась ни мальчишек, ни стариков. Судья сказал, что у него еще не бывало такого печального случая, но Лолли убила человека и способна убить еще. Поэтому вместо того, чтобы приговорить ее к пожизненному тюремному заключению, он отправил ее сюда».
– Боже! – вырвалось у Ройс. Она тут же спохватилась: в соседней комнате находилась Герт. Наверное, следствием этого изнасилования стало рождение Митча!
От этой мысли она окаменела. Когда до Митча дошла страшная правда? Он столько лет жил с ужасной мыслью: из-за него рухнула жизнь его матери!
Эмма продолжала:
«Когда выяснилось, что Лолли ждет ребенка, было уже поздно что-либо сделать. Мы боялись, что она попытается наложить на себя руки, но когда ребенок родился, она оказалась любящей матерью. Она как будто не видела связи между изнасилованием и своим материнством».
«Значит, ей стало лучше?»
«Нет. Ее держали в женском отделении, и она почти не видела мужчин. Ее участок в огороде был прямо перед корпусом. Она проводила там почти все время. Надзиратели следили, чтобы поблизости не оказалось мужчин. Но Лолли оставалась прежней. Возможно, сейчас ей лучше. Лет десять тому назад сын перевел ее в какую-то шикарную частную больницу».
Вон оно что, подумала Ройс. Его мать содержится в психиатрической лечебнице. Но зачем ему проводить деньги на ее содержание через Каймановы острова? Впрочем, это не имеет значения. Она благословляла его за то, что он постарался обеспечить хороший уход матери; жизнь которой сложилась так несчастливо.
«Когда родился ребенок, в Фэр-Акрз директорствовала мисс Раймонд. Она жалела Лолли. Она сказала: „Не беда!“ и разрешила ей оставить ребенка при себе – сначала ненадолго, но год шел за годом, а мисс Раймонд все не находила сил причинить Лолли боль и отнять у нее Бобби».
Бобби? Наверное, полное имя мальчика было Роберт. Значит, на самом деле Митча зовут Роберт Дженкинс. Ройс подумала, что это имя ему не очень подходит. Для такого выдающегося человека, как Митч, не годилось простецкое имя Роберт.
«А школа?» – спросил Уолли.
«Он ходил в школу прямо тут, на территории. В ней учатся дети сотрудников. Невесть что, конечно… Все бы ничего, но как-то жарким днем, в конце августа, сюда забрела старая ищейка. Он назвал пса Харли, как мотоцикл. Уж как Бобби его любил! Лолли почти все время проводила в огороде. Детей одного с Бобби возраста вокруг не было».
У Ройс щемило сердце от жалости к Митчу – одинокому мальчишке, угодившему в такое место. Неудивительно, что ему был так дорог бедолага Харли. Она почти не слушала рассказ Эммы о том, как Митч был вынужден застрелить любимого пса – своего единственного друга, дар небес.
«Если хотите знать мое мнение, то я считаю, что тот фермер получил по заслугам. Бобби оглушил его прикладом дробовика и отделал по первое число. Тому наложили шесть швов, чтобы зашить рану. Фермер донес на него, и Бобби арестовали».
«Это в восемь-то лет?» – удивился Уолли.
«Прежний шериф к тому времени ушел на пенсию, а новый, молодой, считал, что сынок Лолли такой же псих, как она. Они посадили Бобби в тюрьму, где он дожидался, пока из Тилерсвилля пожалует судья».
– Ну и варварство! – не вытерпела Ройс, представившая себя на месте Митча.
Внутри у нее что-то оборвалось. Она прощалась вместе с несчастным ребенком с невинностью, с доверчивым детским отношением к миру. Все это рухнуло. Она представила себе, с какой болью прощался маленький Митч с детской наивностью, и испытала не меньшее, чем он тогда, страдание. Как хорошо ей запомнился ее собственный опыт пребывания в тюрьме! Что должен был чувствовать в заключении мальчишка? Особенно после того, как собственноручно прикончил обожаемую собаку…
«В общем, Бобби взбесился. Говорят, он стал орать во все горло, биться головой о стену. Я сама ходила к нему, хотела помочь. Это зрелище я никогда не забуду. Они надели на него смирительную рубашку. Он лепетал какую-то чушь: мол, у него в голове кто-то сидит и с ним разговаривает. Бедненький, такой кроха! Кто мог подумать, что он таким вымахает! В общем, я оказалась единственной, у кого хватило ума сбегать за молодым врачом, который приехал в Фэр-Акрз на лето интерном. Он сделал Бобби укол, и мальчик уснул. Представляете, что нашел врач? Гусеницу у мальчика в ухе! Он ее вытащил, но они так долго ждали, так долго кричали, что он такой же ненормальный, как его мамаша, что он успел оглохнуть на это ухо».
Ройс похолодела. То, что случилось с Митчем, было даже не варварством, а чем-то таким, чему было трудно подобрать определение. Неужели такое могло происходить в их стране? Ею овладело бешенство, сменившееся отчаянием.
Она с удовольствием передушила бы этих людей. Но было уже поздно. Дело было сделано, зло причинено. Что бы Ройс ни предприняла, изменить что-либо было не в ее силах.
«Потом приехал судья. Мисс Реймонд наняла старого Бастера Тейтума, единственного адвоката в наших краях, который представлял на процессе интересы Бобби. У Бастера оказалась мертвая хватка. Он убедил судью отпустить Бобби, но судья постановил, что паренька надо забрать из Фэр-Акрз. Он сказал, что это неподходящее место для ребенка. Бобби сидел рядом с Бастером с боевым видом, но стоило ему услышать, что его отбирают у мамы, он расплакался. Вернее, развопился. До сих пор слышу его крик: „Хочу к маме! Пожалуйста, не забирайте меня у мамы!“ Шерифу и его помощнику стоило больших трудов запихнуть Бобби в полицейскую машину. Как сейчас вижу его носик, прижатый к стеклу, кулачок, колотящий по дверце. „Мама, мама, мама!“ – так он кричал. У меня сердце готово было разорваться. Но этим дело не кончилось. Пришлось рассказать обо всем Лолли. „Мое дитя! – разрыдалась она, когда обо всем узнала. – Не позволяйте им забирать его! Как я буду здесь одна, без моего ребенка? Не могу! Помогите хоть кто-нибудь!“ Потом Лолли перестала есть. Она даже бросила работать в огороде, хотя раньше очень любила это занятие. Знай себе твердила: „Не оставляйте меня здесь одну. Без ребенка я умру. Умру!“
Ройс было так невыносимо грустно слушать этот горестный рассказ, что у нее по-настоящему заболело сердце. Внутри у нее распрямилась пружина, прежде сдерживавшая проявление чувств, и она громко всхлипнула. Она любила детей, всегда хотела иметь своего ребенка. Каково это – лишиться ребенка, когда ты чувствуешь себя в западне, совершенно беспомощной?
Уолли выключил магнитофон и потрепал ее по руке. Глаза его были полны сострадания.
– Это далеко не все. Но давай сперва послушаем сестру Марию Агнес. Тогда ты ознакомишься с историей Митча в хронологическом порядке.
Ройс через силу кивнула. Митчу действительно нельзя было оставаться в Фэр-Акрз, иначе он совершил бы преступление, но она не могла не думать о несчастном одиноком мальчугане, утратившем одним махом любимого четвероногого друга и мать.
Уолли внимательно посмотрел на нее и вынул из кармана фотографию.
– Эмма сняла Лолли и Митча. Тогда ему было пять лет.
Ройс дрожащими пальцами взяла у него выцветшую фотографию.
– Какой милый! Взгляни на эти веснушки! А Лолли – просто красотка!
У матери Митча были такие же, как у него, темные волосы и пронзительные голубые глаза. Фотография была очень трогательной: мама с сынишкой. Именно такие сюжеты выбирают для слащавой рекламы специалисты с Мэдисон-авеню. Глядя на них, невозможно было догадаться, какие терзания им предстоят.
ХОЧУ К МАМЕ!
КАК Я БУДУ ЗДЕСЬ ОДНА, БЕЗ МОЕГО РЕБЕНКА?
Ройс смахнула слезы. В ней мощно забурлили материнские инстинкты. О, как она любила Митча! Как ей хотелось обнимать его, дарить ему любовь, которой он был лишен столько лет!
– Ты готова слушать разговор с монахиней? – спросил ее Уолли.
Она задавала себе вопрос, догадывается ли дядя о чувствах, которые она испытывает к Митчу. Впрочем, это не имело никакого значения. Уолли придется смириться с тем, что она любит Митча.
– Готова.
Сестра Мария Агнес говорила голосом культурной женщины.
«Конечно, я помню Митча. Я преподавала в академии Святого Игнатия как раз в тот год, когда его прислали к нам по предписанию судьи. Тогда главной у нас была сестра Элизабет. Она сказала нам, что дело предстоит иметь с неуравновешенным ребенком, которого придется направлять на путь истинный.
Но на самом деле перед нами предстал очаровательный мальчуган, который молил об одном – позволить ему видеться с матерью. Видит Бог, сестре Элизабет надлежало проявить к нему сострадание, но чувство долга – так она это объясняла – заставляло ее следить за тем, чтобы мальчик не совершал ошибок. Она записала его под новым именем, чтобы на нем не стояла печать «сына свихнутой мамаши». Она назвала его именем перекрестка, на котором стояла школа. По ее словам, так он навсегда запомнит, чему его там научили. Лично я считала это садизмом. Она вообще проявляла по отношению к этому ребенку жестокость. В его комнате должно было быть чище, чем в остальных, молиться он должен был дольше, чем остальные. Стоило ему раз ослушаться, как его на неделю сажали на томатный суп. Можете мне поверить, она умела найти повод для наказания».
Сколько же невзгод может выпасть на долю одного ребенка! Ройс опять была близка к слезам.
«Я уверена, что сестра Элизабет ненавидела всех мужчин без разбору. К несчастью, ребенок был в ее полном распоряжении, на ее полномочия никто не мог покуситься. Сначала это был веселый ребенок, потом он превратился в угрюмого, ершистого подростка. Впрочем, я не знала с ним хлопот. Он любил заниматься английским, и я уделяла ему как можно больше внимания. Конечно, этого было недостаточно. Он неоднократно признавался мне, что очень скучает по матери. Он находился у нас шесть лет. За это время он сильно вытянулся, но сестра Элизабет не соглашалась поселить его вместе с воспитанниками его возраста. Сперва он здорово отставал по части успеваемости, но потом нагнал, и ему нечего было делать в младшей группе. Неудивительно, что у него не было друзей».
Расти без друзей! У Ройс всегда были близкие подруги – Талиа и Вал, а также уйма приятельниц. Естественно, что Митч привык к одиночеству. Он всю юность провел один, тогда как»она наслаждалась обществом друзей и семьи.
«В конце концов Митч сам потребовал, чтобы его поместили со сверстниками, но сестра в который раз ответила отказом. На следующее утро Митч сбежал. Мы подали заявление о розыске, но его так и не нашли. Два года спустя мне позвонили с вербовочного пункта. Не сомневаюсь, что Господь понял и простил мою ложь. Я знала, что Митчу еще нет восемнадцати, но подтвердила сведения из свидетельства о рождении. Не знаю, где он провел эти два года, как жил, но я подумала, что во флоте ему будет лучше. Меня до сих пор преследуют воспоминания о несчастном мальчугане, оплакивающем свою собаку и ночь за ночью зовущем мать».
Ройс не ожидала подобного рассказа. Возможно, судья верно решил, что мальчику не место в психиатрической лечебнице, но, с другой стороны, он прожил все восемь лет своей юной жизни с матерью. Как ни ужасны были события, в результате которых он появился на свет, между матерью и сыном появилась тесная связь. Лолли хватило рассудка, чтобы понять, что у нее отбирают сына.
Раньше они были вместе, потом их разлучили. Ройс представила себе, как они мучились в одиночестве по ночам, как заливались слезами. Они оплакивали друг друга, свое прошлое и загубленное будущее.
Почему Митчу пришлось столкнуться с такой бессердечной монахиней? Еще чудо, что он вопреки всему выжил, стал такой сильной личностью. Однако психические травмы остались – они были надежно укрыты, но давали о себе знать.
Он потянулся к Марии, ожидая от нее любви, но и она предала его, избрав Брента. Ройс все больше понимала, какое значение имеет ее верность Митчу. Слишком часто, да еще в решающие моменты жизни, ему приходилось убеждаться в человеческой ненадежности.
– Ройс, – прервал ее размышления Уолли, – ответь, готова ли ты выслушать окончание всей этой истории.
Она обреченно кивнула. Уолли снова поставил в магнитофон первую кассету.
«Я глазам своим не поверила, когда воскресным днем спустя шесть лет Бобби снова появился в Фэр-Акрз – высокий, без веснушек. Но стоило ему назвать мое имя, как я его узнала. Он сказал, что ему позволили приехать из монастыря на автобусе, чтобы навестить мать. Я сразу сообразила, что это ложь. Одежда его выглядела так, словно он ночевал в стогу. Но я подумала, что не будет большого вреда, если они увидятся. Когда Бобби отослали, Лолли страшно горевала. Встреча с сыном залечит ее душевные раны».
Смельчак Митч! Он пересек половину штата, не имея, наверное, ни гроша в кармане, чтобы увидеть мать! Черствая сестра Элизабет ни за что не выделила бы ему карманных денег.
«Я повела его за корпус, в огород, где работала его мать. Я знала, что их лучше оставить одних. Я увидела из дверей, как он подошел к ней со спины и позвал: „Мама, это я. Я вернулся домой“.
Домой? Ройс представила себе особняк в викторианском стиле, в котором она провела всю жизнь. Вот что такое дом! Митчу же было суждено всю жизнь считать родиной дурдом.
«У Лолли было такое выражение лица, что я поневоле прослезилась. С того дня, как у нее отняли Бобби, она так не улыбалась. Она медленно выпрямилась, зажав в руке садовую лопатку, но видно было, что она боится оборачиваться, считая, что этот голос ей почудился. Бобби дотронулся до ее плеча. „Мам, я тебя люблю. Я вернулся“.
Лолли обернулась. Боже правый, можно было подумать, что перед ней сам дьявол во плоти. «Только не ты! – взвизгнула она. – Я убью тебя! Клянусь, убью!» Прежде чем я успела вмешаться, она накинулась на него, замахнувшись лопаткой с острыми зубьями. Если бы он не протянул руки, чтобы ее обнять, она бы выбила ему глаз.
«Беги, Бобби! – крикнула я. – Оставь ее!»
Он отскочил. У него было окровавленное лицо, из глаз катились слезы. Не знаю, как выдержало эту сцену мое сердце! А Лолли все надрывалась: «Ненавижу! Еще раз до меня дотронешься – удавлю!»
– Боже всемогущий! – вскричала Ройс. – Лолли не узнала Митча! Она приняла его за человека, который зверски изнасиловал ее, – отца Митча, они, наверное, очень похожи.
– Именно. – Уолли выключил магнитофон. – Эмма пыталась втолковать это Лолли, но та была так безутешна, что ее пришлось накачать успокоительными. Эмма дала Митчу двадцать долларов и заставила уехать, не дожидаясь, пока Лолли станет еще хуже.
Каково это – жить с сознанием того, что твоя собственная мать пыталась тебя убить? Хуже того – знать, какой подлец твой отец. Неподъемная ноша для ребенка!
После того как на него набросилась родная мать, Митч остался один в целом свете. Ройс устыдилась своего малодушия в тюрьме. Она ни за что не оставит Митча. У него никогда не было близкого человека. Ройс убеждала себя, что теперь все переменится. Она покажет ему, как сильно его любит, как спокойно он может на нее положиться.
– Неизвестно, как он провел следующие два года, – сказал Уолли. – Наверное, жил на улице, пока не сумел состряпать свидетельство о рождении и поступить во флот.
– Таким юным, в шестнадцать с чем-то лет!
– Для своего возраста он был рослым парнем, к тому же по смекалке наверняка вдвое превосходил своих одногодков.
– Теперь понятно, почему он так суров и независим. – Ей отчаянно хотелось защитить Митча. – Я не хочу, чтобы кто-либо узнал об этих пленках. Наверное, Митч переводит деньги через Каймановы острова для того, чтобы никто не беспокоил его мать.
– Я тоже так думаю. Митч перевел Лолли, как только закончил образование и собрал денег. Он тогда работал в прокуратуре и горел честолюбием. Он понимал, что видный юрист – приманка для журналистов. Какой-нибудь репортер обязательно докопался бы до его матери.
– Это как раз такой сенсационный сюжет, по которым сходят с ума таблоиды. – Ройс вздохнула. – Как же его не любить? Он способен на что угодно, лишь бы защитить мать, пускай та способна его убить. – Она покачала головой, негодуя на себя. – Что такого я нашла в Бренте Фаренхолте? Да, он тоже любит мать, но разве это сопряжено для него с трудностями? Живи и пользуйся любовью ближнего. Вернее, обожанием.
– Могу представить, что ты испытываешь. – Уолли потянулся через стол и сжал обе ее руки. – Мне тоже жаль Митча, но я все равно не хочу, чтобы ты имела с ним дело.
– Ты сказал то же самое по телефону. Но почему? Я знаю, ты вспоминаешь отца, но разве ты не понимаешь, что объяснение его неуемного честолюбия – эти нечеловеческие испытания? Ведь успех часто выступает как замена любви. – Она заглянула в дядины глаза, так похожие на ее собственные. – Возможно, отец в любом случае наложил бы на себя руки. После смерти матери он был страшно подавлен. В записке, которую он мне оставил, говорилось, что без матери он не способен вынести ни суд, ни жизнь вообще.
– Я давным-давно простил Митча, но все равно не хочу вашей связи. Помнишь, что случилось в детстве с Шоном?
Только не Шон, мелькнуло в голове у Ройс. Выходит, Уолли так и не избавился от этого наваждения. В детстве Шон стал жертвой изнасилования. Она пыталась войти в его положение, но, положа руку на сердце, считала его эгоистичным и ограниченным.
– Люди, получившие в детстве психическую травму и не знавшие любви, неспособны поддерживать стабильные отношения. Они хотят этого, но не знают, как это делается. Помяни мое слово, Митчелл Дюран причинит тебе только боль.
Ройс понимала, что под этим прогнозом подписались бы многие психиатры, но стояла на своем. Митч пережил эмоциональное потрясение, но это еще не означает, что он неспособен любить.
– Я его не предам. Ни теперь, ни потом. Я люблю его.
– Ты – вылитая мать. – Уолли вздохнул. – Любящая, но упрямая. Не думал, что ты сможешь простить Митча. Даже прочитав в газете про твое алиби, я испытал сильное удивление.
– Наверное, я действительно пошла в мать. Папа – тот не страдал упрямством. Он был готов всех понять и простить. Если бы он остался в живых, то и Митча простил бы.
Уолли немного поколебался, а потом молвил:
– Нет, не простил бы. Потому что прощать было нечего. Митч был прав. За рулем машины сидел не друг твоего отца.
Ройс поежилась. Час от часу не легче! Она обеими руками вцепилась в табурет.
– Ты хочешь сказать, что отец сам…
– Не это. В ту ночь за рулем сидел я. Я слишком много выпил. Учитывая обязательное назначение наказания за повторные правонарушения, я бы угодил за решетку. Твой отец сам настоял на том, чтобы принять вину на себя. Мы надеялись выкрутиться. Брюса выбросило из машины, которую объяло пламя, уничтожившее улики. Получилось по-нашему. Полиции почти не за что было зацепиться, но Дюрану хватило даже мелочей.
Ройс не могла оторвать руки от табурета. Она совершенно обессилела. Почему Уолли до сих пор скрывал от нее правду?
– Я бы никогда не позволил, чтобы Терри засудили вместо меня, – продолжал Уолли с затуманенным взором. – Для меня твой отец был не просто родным братом, а еще и другом. После объявления обвинения мы решили, что на следующий день я явлюсь в полицию – вместе с Терри. Но он предпочел застрелиться. Я бы все равно признался, но Терри оставил мне записку, в которой умолял не являться с повинной – ради тебя. Он не хотел, чтобы ты осталась одна в целом свете.
Ройс подумала, что это было вполне в духе отца. Он всегда делал все, чтобы защитить тех, кого любил, особенно Уолли. Он выступал его ангелом-хранителем, зная, как жесток к Уолли этот мир.
Для гомосексуалиста тюрьма была бы хуже ада. Несомненно, отец поступил так с мыслью и о ней. Без Уолли она осталась бы одна-одинешенька. До ее итальянской родни было слишком далеко.
– С той ночи я не брал в рот ни капли спиртного, – признался Уолли. – Я дал себе слово, что буду заботиться о тебе не хуже отца. Вот почему мне так хотелось узнать всю правду о Митче, вот почему я так боюсь, что он причинит тебе боль.
Он прерывисто вздохнул.
– Я всего лишь сделал то, что было завещано твоим отцом. Я бы ничего тебе не сказал, но твоя любовь к Митчу видна невооруженным глазом. Он был высокомерен и тщеславен, но правильно обо всем догадался. Прости меня за то, что я столько времени молчал.
Прежде Ройс стала бы горько корить Уолли и Митча за смерть отца, но теперь она изменилась. Слишком много всего произошло, слишком многие люди испытывали страдания, чтобы усугублять их своими упреками. Она обняла дядю.
– Конечно, прощаю! Ты знаешь, как я тебя люблю. Я понимаю, что тобой руководило. Наша семья всегда знала, как важна любовь. Прошу тебя, помоги мне доказать Митчу, что значит иметь любящую семью.
– Дженни! – негромко позвал Митч, и собака заколотила хвостом по стенкам бокса. Митч и Ройс пришли в отделение для выздоравливающих собак ветеринарной клиники. Ройс сжала Митчу руку. – Я знал, что ты поправишься.
– Скоро мы сможем забрать ее домой? – спросила Ройс, протягивая руку, чтобы погладить собаку, которая тут же благодарно лизнула ей ладонь. Атмосфера в клинике была холодная, стерильная. Ретриверу будет гораздо лучше дома, с заботливой Ройс.
– Ветеринар сказал, что уже через несколько дней. – Митч во все глаза смотрел на Ройс, ласкающую Дженни. «Мы», «забрать домой»? Существовали ли вообще такие волшебные слова? В кои-то веки ему повезло: Дженни и Ройс оставались с ним.
Теперь надо было взять последнее препятствие. Пока преступник не будет изобличен, Ройс находилась в опасности. Возможно, его целью не является она, но кто знает, что у него на уме?
Дело пугало своей непредсказуемостью, а Митч не собирался рисковать любимой.
Он признавал правило трех суток. Если по прошествии этого срока преступник не обнаруживается, шансы на его поимку начинают убывать с пугающей быстротой.
Услышав, что время свидания прошло, Митч повел Ройс к выходу. Дженни жалобно заскулила.
– Понятно, почему ветеринар не хотел разрешать нам навестить Дженни, – сказала Ройс. – Животные – не люди, им не объяснишь, что ты уходишь не навсегда. Дженни не понимает, почему мы не забираем ее домой.
– До скорого, Дженни, – окликнул Митч Дженни, не в силах смотреть ретриверу в глаза. Удивительно, как эта собака напоминала ему Харли. У нее были такие же душевные глаза – зеркало ее верного сердца.
Пока он вез ее в ресторан, Ройс хранила молчание. Официант проводил их к столику, отгороженному от зала сочным папоротником. Свеча освещала удобную банкетку и столик, сервированный серебряными приборами и хрустальными бокалами.
Митч заметил, что весь день Ройс была сама не своя. Ее грусть удивляла его – ведь ее дядя как ни в чем не бывало прибыл обещанным рейсом. Необычной была также ее нежность. Она не упускала ни одной возможности прикоснуться к нему, поцеловать. Он, конечно, отнюдь не жаловался, наоборот, не знал, за что ему такая благодать.
Последние пять лет он все время пытался представить, на что похожа любовь Ройс. Он думал, что она проявит замкнутость: раскованная ночью, она будет отчужденной при свете дня. Но он ошибся: Ройс оказалась нежной любовницей; выяснилось, что это именно то, что ему нужно.
Митч заказал шампанское. В тот момент, когда официант вытащил из бутылки пробку, раздался писк пейджера.
– Это Пол. Не пей без меня.
К столу он возвратился с идиотской улыбкой до ушей: он был так счастлив, что просто не мог этого скрыть. Ройс весело улыбнулась – впервые за весь день. Он поднял бокал.
– За победу.
– Ты хочешь сказать…
– Я звонил Полу. Он сказал, что Абигайль Карнивали выступила по телевидению – в самое популярное время, естественно, – с сообщением, что с тебя снимаются подозрения.
Ройс зажмурилась; золотые ресницы отбрасывали тени на ее щеки.
– Слава Богу! – Она открыла глаза. – Значит, все кончено?
Ему очень хотелось ответить утвердительно, но он не стал ее обманывать:
– Твои нелады с законом позади, но нельзя забывать, что убийца по-прежнему на свободе. Пол говорит, что полиция готовится к аресту.
– Кого они арестуют?
– Пол перезвонит, как только узнает. – Митч поднял бокал; Ройс последовала его примеру. – За победу!
Они молча отхлебнули шампанское. Митч ожидал от Ройс более бурной реакции на приятную новость, но она сидела, погруженная в свои мысли. При этом она напряженно смотрела на него. Он никак не мог расшифровать выражение ее лица.
– Митч, я хотела спросить о Харли. Ты…
– Черт, напрасно я тебе о нем рассказал. Сегодня мне не хотелось бы ворошить прошлое. – На самом деле его так и подмывало рассказать Ройс о себе все, чтобы она понимала его так, как не понимал никто, но только не сегодня. Прошлое было слишком мрачной темой, чтобы посвящать ему вечер, который он предназначил для планов на будущее. – Помнишь, я обещал тебе романтический вечер?
Она ответила теплой, любящей улыбкой и чмокнула его в щеку.
– Свечи и шампанское – это прогресс по сравнению с лифтом в полицейском участке.
– Я люблю тебя, Ройс, – хрипло проговорил он. – Со мной этого еще ни разу не было.
– Ты знаешь, что я тебя тоже люблю.
– Несмотря на отца? – Черт, напрасно он это сказал!
Она ответила, не колеблясь:
– Да. Сегодня утром Уолли признался, что ты был прав тогда. – Она глубоко вздохнула. – За рулем сидел не друг отца, а Уолли.
– Уолли? – Это стало для Митча полной неожиданностью. – Это ни разу не пришло мне в голову. Полиция считала, что он выбежал из дому, услыхав удар. – Он прищурился. – Взял и признался? Через столько лет?
– Да. Отец не хотел, чтобы Уолли говорил мне правду.
Митч выслушал ее объяснения, в сотый раз задаваясь вопросом, не мог ли Уолли быть замешан в неудачной попытке подставить Ройс.
Странно, что он ждал все эти годы и только сейчас раскололся. Впрочем, не исключено, что он просто боялся потерять любовь племянницы. Этот мотив был теперь Митчу вполне понятен.
– Независимо от того, кто вел тогда машину, я действовал из голого честолюбия. Я хотел сделать себе имя на этом процессе. Из всех уроков, которые я вынес из нелегкой школы жизни, – а некоторые из них были убийственными, – этот оказался самым жестоким. Он стоил мне пяти лет без любимой.
– Давай отправим прошлое туда, где ему самое место, – в прошлое. – Она подняла бокал. – За нас! За будущее – наше будущее.
– За нас! – Митч чокнулся с ней и отпил шампанское. – Завтра утром мне надо на минутку заглянуть на работу, а потом поедем покупать кольцо.
Она едва не ахнула – таким обыденным тоном было сделано предложение. А чего ты ожидала, упрекнула она себя. Ты же знаешь, что по части межличностных отношений у Митча не все гладко. При таком прошлом это вполне естественно.
– Не помню, предлагал ли ты мне стать твоей женой.
Он привлек ее к себе, заставив подвинуться на банкетке.
– Я люблю тебя, Ройс. Я хочу на тебе жениться.
Он сказал это с самым серьезным выражением, какое ей когда-либо приходилось видеть на его лице. Однако она услышала в его тоне нежность и растерянность – последнее стало для нее открытием. В нем проснулся мальчик, жаждущий любви, подумала она, вспоминая его трагическое детство. Она прибегла к спасительной шутке, боясь, что иначе расплачется:
– Так-то лучше.
Они дружно рассмеялись – не смущенно, как раньше, а весело, как подобает влюбленным. Потом они застыли, скрепляя любовь безмолвным объятием.
– Кажется, в этом доме только одна спальня, – сообщила ему Ройс, когда они, отужинав, возвратились домой.
Митч швырнул рубашку в шкаф, больше интересуясь зрелищем раздевающейся Ройс, чем порядком, однако ее укоризненный взгляд напомнил ему, что грязную одежду следует класть в бельевую корзину, а не забивать ею шкаф, как он поступал раньше. Что ж, брак потребует перемены привычек. Ему нравилось выслушивать придирки Ройс к его дурным привычкам и позволять ей его воспитывать.
– Ты права: здесь тесно. Возможно, нам следует перебраться в предместье Марин, где нашим детям будет где резвиться.
Ройс подняла руки, даря ему вдохновляющее зрелище всего ее сексуального тела, и надела черную шелковую ночную рубашку, которой он еще ни разу не видел.
– Марин? – Ройс пренебрежительно поджала губы, словно увидела противного жука. – Там тебе захочется иметь «БМВ» – в Марин ездят только на них. Нет, я девушка городская.
Он поневоле улыбнулся – не только глядя на нее в соблазнительной рубашечке, но и слыша ее резкие суждения. Теперь это была настоящая Ройс. С ней не соскучишься. Ему нравилось дразнить ее, вызывая на откровенность.
Ройс медленно развернулась, демонстрируя свои формы, которые тонкий шелк делал еще более откровенными.
– Нравится?
– Очень сексуально. – Он провел руками по ее бедрам, потом прикоснулся к груди; кружевной лиф скрывал соски. – Но долго тебе в этом не пробыть.
Он сбросила с себя его руки.
– Мне потребовалось несколько часов, чтобы обмануть бдительность этой нацистки Герт и выбрать себе эту вещицу. – В ее глазах горел недвусмысленный призыв. – К тому же сегодня главная – я.
– Опять? – усмехнулся он, но ее руки уже завладели его членом. Она ласкала его, припав головой к его груди.
– Мне нравится, когда ты берешь инициативу на себя, – признался он.
Она подняла глаза. Выражение ее лица было серьезным.
– Помнишь, ты говорил, будто мне хочется, чтобы ты брал меня силой? Ты сказал, что для меня это оправдание, способ не испытывать вины перед памятью отца.
– Я ошибся?
– Да. Просто мне нравилось гадать, как далеко ты зайдешь.
По ее тону он понял, что это не прелюдия перед любовным актом, а серьезный разговор.
– Ты – единственная женщина, которую я когда-либо пытался принудить к любви. Я не сделал бы этого, если бы твое тело не сигнализировало, что ты хочешь меня. Изнасилование – непростительное преступление. Ты представить себе не можешь, как я ненавидел себя в ту ночь, когда ты позвала на помощь Дженни.
– Ты меня испугал, – созналась она.
– Я хотел, чтобы ты целовала меня, говорила, что любишь меня, а не Брента, но я был так разозлен, что переусердствовал.
– Понимаю, – прошептала она и поцеловала его в шею.
Ничего она не понимает! Он не мог заставить себя объяснить ей, что остановился тогда на роковой грани. Он твердил себе, что в последний момент все равно опомнится, что это всего лишь способ ее проучить, но факт остается фактом: Ройс пришлось закричать!
Долгие годы он видел в зеркале не то, что остальные люди. Из зеркала на него смотрел отец – жестокий человек, садист, изнасиловавший молоденькую девушку.
Митч твердил себе, что совершенно непохож на отца, он убедил себя в этом, хотя и избегал зеркал. Но та ночь с Ройс послужила доказательством, что гены, обусловившие его внешний облик, могли как-то сказаться и на его психике.
Большую часть жизни он упрямо доказывал самому себе, что похож на отца только внешне, теперь же это вызывало у него сомнения. Что скажет Ройс, если узнает о его отце? Не заронит ли это подозрения и в нее?
Признаться ей во всем будет страшным испытанием. В один прекрасный день он обязательно все ей выложит. Но не теперь, когда он только-только завоевал ее любовь.
А почему, собственно? Если любовь не означает доверие, то в ней нет никакого смысла. Он доверял ей так, как никому и никогда. Что же препятствует ему открыться?
На следующее утро Митч привез Ройс к себе в контору. Секретарь поздоровалась и опустила глаза. По пути в кабинет им встретилась группка молодых сотрудников, которые поспешно поприветствовали босса. Вид у них был смущенный.
Почему никто не поздравляет Митча? Разве это не было бы естественно?
Секретарша Митча подала ему стопку записок и как-то нервно сказала «доброе утро».
Казалось, Митч не замечает тревожных симптомов. Он сказал:
– Со мной хочет побеседовать Пол. Потом я сделаю несколько звонков, и мы поедем за кольцом.
Он разговаривал по телефону, когда спустя несколько минут в кабинет вошли Пол и Вал. У обоих был такой вид, будто они только что повстречали Смерть с косой.
– Дэвид… – Ройс не знала, как лучше спросить, жив ли брат Вал.
– Ему чуть лучше, – ответила Вал.
Почему никто не поздравляет ее с освобождением от подозрений? С растущим страхом Ройс констатировала, что подруга избегает смотреть ей в глаза.
Митч повесил трубку и обратился к Полу:
– Ты узнал, кого решено арестовать по подозрению в убийстве Кэролайн?
Пол понуро кивнул. У Ройс стали приподниматься волосы. Только не Уолли, молила она Создателя. Что за мысли! Какие у нее основания подозревать дядю?
Митч выжидательно смотрел на Пола, чье понурое выражение лица все сильнее действовало Ройс на нервы. Видимо, он огорчен из-за Митча. Случилась какая-то неприятность, которая создаст ему проблемы.
Пол откашлялся и, прежде чем ответить, покосился на Вал.
– Они арестуют Джиана Вискотти. У него нашли револьвер, из которого была застрелена Линда Аллен. Баллистическая экспертиза указывает, что из этого же оружия убита Кэролайн.
Облегчение Ройс было так велико, что она едва не прослезилась. Не Уолли, не Талиа, не кто-то из дорогих ей людей. Она поняла, что для нее опасность миновала окончательно.
Аллилуйя! К ней опять возвращается жизнь! И любовь, без которой нет жизни. Она взглянула на Митча, и тот ответил ей улыбкой, свидетельствующей, что гроза позади. Теперь они смогут начать совместную жизнь.
– Преступление из страсти, – без выражения произнес Пол. – Кэролайн велела графу проваливать.
– Разве такие преступления совершаются не по наитию? – удивилась Ройс.
– Как правило, но не всегда. Это – запутанное, поразительно продуманное преступление.
– Отлично, дело закрыто. – Митч сиял, не обращая внимания на то, что Пол расстроен. – Итальянскому графу понадобится умелый адвокат. Только мне пускай не звонит: мы уезжаем в свадебное путешествие.
Ройс не могла не расплыться в блаженной улыбке, представив себя в роли жены Митча, но в следующую секунду подумала, что придется научить его советоваться с ней, а уже потом принимать решения. Лично она собиралась остаться в городе, чтобы быть с Вал, когда скончается ее брат. Вал была с Ройс, когда та нуждалась в ней, хотя Ройс мысленно совершила предательство, усомнившись в преданности подруги.
– Хорошая мысль, – тихо сказал Пол, прежде чем Ройс успела высказать свои возражения. Открыв кейс, он вынул газету. – Тебе действительно следует на время покинуть город.
У Ройс потемнело в глазах от страха. Пол держал в руках газетенку Тобиаса Ингеблатта. Что этот проныра тиснул на сей раз? Она подошла к столу, на котором Пол развернул газету, поманив Митча.
Половину страницы занимала фотография пожилой женщины с искаженным безумием лицом. Шапка над уродливой фотографией была набрана буквами того размера, какой приберегают для убийц-маньяков: «БЕЗУМНАЯ МАТЬ ДЮРАНА».
У Ройс бешено заколотилось сердце. Нет, только не это! Как Ингеблатт узнал о Лолли? Ройс сообразила, что фотограф был мужчиной и застал Лолли врасплох. Возможно, он специально напугал ее. Она бросилась на него, уверенная, что ей опять грозит насилие. Бедная!..
Статья представляла собой смесь полуправды и беззастенчивого вранья. Ингеблатт утверждал, что Лолли хладнокровно убила своего двоюродного брата. О групповом изнасиловании в статье не было ни слова. Репортер высказывал предположение, что Митч тоже склонен к насильственным действиям, поскольку арестовывался за неспровоцированное нападение на беззащитного фермера. В заключение говорилось, что Митч сменил имя, чтобы скрыть факт ареста и то, что его мать содержится в лечебнице для душевнобольных.
Ройс так рассвирепела, что, окажись сейчас в кабинете Ингеблатт, она бы растерзала его. Теперь Митч мог забыть о назначении судьей. Статья причиняла такой вред его репутации, что сомнительным становилась вся его будущность юриста.
А Лолли… Боже, что будет теперь с этим несчастным созданием?
Ройс несмело взглянула на Митча. Он вчитывался в статью, напоминая обликом ученого, изучающего что-то с увеличительным стеклом. Она встретилась с ним взглядом и прочла в его глазах глубокую тревогу.
– Почему нельзя оставить ее в покое? – Это прозвучало так, словно Ройс полагалось быть в курсе истории его жизни. – Неужели она недостаточно страдала?
– Митч, никто не поверит, что…
– Чушь! Это статейка именно такого типа, который обеспечивает подобным листкам миллионные тиражи. – Он обернулся к Полу. – У тебя есть связи в редакции. Выясни, откуда у Ингеблатта все эти сведения.
Пол крепко сжал кулаки, подобрал губы. Ответ прозвучал через силу:
– Уже выяснил.
У Вал был такой вид, словно она вот-вот разрыдается. У Ройс возникло чувство, будто она сорвалась со скалы и сейчас врежется головой в землю. «Нет!» – раздался вопль у нее в душе. Но Пол уже раскрыл рот:
– Ингеблатт получил информацию от Уоллеса Уинстона.
Митч обернулся к Ройс. Он выглядел сейчас мальчишкой, впервые столкнувшимся с предательством. Только сейчас она поняла всю глубину его любви и доверия, на котором она зиждилась. Она была недостойна такой любви. Теперь уже недостойна.
– Клянусь, Митч, Уолли ни за что бы не… – Она закашлялась. Обманывать Митча она не могла. Она не собиралась утверждать, что Уолли не проводил расследование, но была свято уверена, что он ничего не выдал бы Ингеблатту. – Ингеблатт лжет. Уолли никогда бы не стал иметь с ним дела.
Митч внимательно смотрел на нее.
– Уолли для того и ездил на Юг, чтобы изучить мое прошлое?
Все недавние беды Ройс не могли сравниться с мукой, которую она испытала сейчас, глядя Митчу в глаза и отвечая чистую правду:
– Да. Но он всего лишь пытался мне помочь. Он боялся, нет ли в твоем прошлом чего-то такого, что может мне навредить.
– Ты всегда знала, чем он занимается. – Митч произнес это без выражения, но с сильным южным акцентом, выдававшим его волнение.
– Да, – ответила она еле слышно. – Я была в отчаянии. Я не знала, кто меня подставляет, зачем. Я знаю, все это было напрасно, но я не могла сидеть сложа руки.
– Ты дала мне слово, а сама действовала исподтишка. Ты спала со мной, но все равно не доверяла. – Он не повышал голоса, но горечь его тона свидетельствовала о смятении. – Тебе было недостаточно, что я был готов на все, на любые расходы, чтобы помочь тебе, и просил взамен об одном – не лезть в мою частную жизнь.
Он перевел грустный взгляд на фотографию матери и покачал головой; голос его сделался таким же тихим, как в ту ночь, когда он поведал ей о Харли. В такие горестные минуты он старался не смотреть на нее.
– Теперь мою мать затравят репортеры. Она никогда не жила по-человечески. Жизнь у нее украли много лет назад. Но в последние годы ей становилось все лучше, и я надеялся, что наконец-то смогу снова ее увидеть. А теперь…
Что было ответить Ройс? Ей не приходило в голову, каким роковым образом повлияет огласка на Лолли Дженкинс. Митч прав: у репортеров нет совести. Они станут обшаривать лечебницу с камерами наперевес.
– Прости меня, Митч. Я…
– Уйди. – Он отвернулся к окну с видом на залив.
– Митч, я… – Она дотронулась до его руки. – Прости меня. У меня и в мыслях не было…
Он опять обернулся к ней. Ее обдало волной стыда, за которой подступила острая, почти физическая боль. Встретившись с ним глазами, она поняла, что натворила. Его невероятно выразительные глаза были полны обиды. Он на мгновение снова превратился в прежнего доверчивого мальчишку.
Что она могла ему сказать? Она поощряла Уолли, покрывала его, ее поступки стали причиной катастрофы. Она открыла рот, не зная, что скажет в следующую секунду. Но Митч опередил ее.
– Уйди, Ройс.
Пол поднялся вместе с Ройс и Вал к себе в кабинет. Перед этим они проводили глазами Митча, умчавшегося Бог знает куда. Пол предпочел бы послать Ройс куда подальше, но слишком любил Вал, чтобы так поступить. Вал не верила, что Ройс может быть повинна в появлении статьи.
Ройс упала на диванчик в кабинете Пола, Вал опустилась с ней рядом. Пол неуверенно присел на стул.
– Что мне делать? – спросила Ройс.
– Как только Джиана арестуют, можете отправляться домой. – Пол намеренно ответил совсем не на тот вопрос. Вал бросила на него негодующий взгляд. Он ничего не мог с собой поделать. Ройс получила по заслугам: ведь она перечеркнула всю карьеру Митча.
Однако этим проблема не исчерпывалась. Пол и раньше знал, что Митч в нее влюблен, но не догадывался, как сильно. Только сейчас, узнав о предательстве Ройс, Митч сбросил маску, и Пол увидел, насколько глубока его любовь.
– Митч остынет и поймет, зачем вам понадобилось заниматься его прошлым, – сказала Вал. – Он простит тебя.
– Нет, не простит. – Ройс повернулась к Полу. – Ведь правда не простит?
Вал предостерегающе посмотрела на Пола, но тот вместо успокоительной лжи просто пожал плечами.
– Уолли не продавал сюжет Ингеблатту! – в отчаянии крикнула Ройс. – Иначе в статье было бы гораздо больше подробностей.
– Мой человек говорит, что информация поступила от вашего дядюшки.
– Наверное, Ингеблатт подслушал с помощью сканера часть моего разговора с Уолли. Потом позвонил в Фэр-Акрз, узнал пару-другую фактиков, поручил корреспонденту-стрингеру сделать фото. Если бы в газете появилась подлинная история, Митч выглядел бы героем.
– Так выкладывайте подлинную историю! – Статья разожгла любопытство Пола. С Ингеблаттом никогда не было уверенности, насколько он придерживается фактов. Недаром он утверждал, что получает сведения от инопланетян, питающих склонность к похищению женщин и соблазнению их на борту своих космических кораблей!
– Митч не сам сменил имя, – взволнованно начала Ройс.
Пол слушал рассказ Ройс о жизни Митча, такой невероятный, что его нелегко было принять на веру. Черт, и это Митч? Выходит, даже после двадцатилетней дружбы человека трудно узнать толком!
Каждое новое слово Ройс способствовало изменению его мнения о ней в благоприятную сторону. Слезы, бежавшие по щекам Вал, были тут совершенно ни при чем. Ройс говорила с такой любовью к Митчу, с таким состраданием, что Полу пришлось согласиться с правотой Вал. Ройс ничего бы не предприняла во вред Митчу.
Однако вред был так или иначе причинен.
– Митч стремился только помочь Лолли, а вовсе не похоронить свое прошлое, – настаивала Ройс. – Неужели мы ничем не в силах помочь?
– Можете мне поверить, Митч уже через час вылетит в Алабаму, – сказал Пол. – Он поможет Лолли. Вопрос в том, сможем ли мы помочь ему.
Хотелось бы ему ответить на свой вопрос утвердительно! Пускай он ничего не знал о прошлом Митча, зато тот был лучшим другом, о котором только можно мечтать. Вот только как этому другу помочь?
Он посмотрел на Ройс. Та едва сдерживала слезы. У него зародилась идея. Он дал ей вызреть и пришел к выводу, что репутация Митча еще не окончательно загублена.
– Говорите, у вас есть фотография Митча? – Ройс кивнула. – Вот какой у меня план. «Позор» – вечерняя газета, все остальные – утренние. В них ничего не было, потому что их уже сдали в набор, прежде чем кто-либо прочел статью в «Позоре». Теперь, конечно, Митчем занимаются все. Респектабельные газеты всегда ведут расследования с раскачкой. Пока суд да дело, позорная статейка будет у всех на языке.
– И ей поверят, – с отвращением подхватила Ройс. – Уж я-то знаю! Я – потомственная журналистка. Опровержения неспособны исправить вред, нанесенный лживой публикацией. Людям слишком часто нравится верить в худшее.
– Именно поэтому вам придется поторопиться, – сказал Пол. – Живо в «Экземинер»! Пускай дядя поможет вам убедить главного редактора, чтобы вам позволили написать все как есть и снабдить материал фотографией.
– Мне? – Ройс вскочила. – Мне нельзя.
– Почему? – удивилась Вал. – Ты так хорошо пишешь!
– Я дала слово Митчу.
Пол положил руку ей на плечо.
– В сложившихся обстоятельствах ваше слово так или иначе уже нарушено. Ройс растерянно кивнула.
– Если вы сможете затмить своим материалом другие газеты, то у вас есть шанс – пусть небольшой – обелить имя Митча. Приличным газетам придется послать на Юг корреспондентов, чтобы проверить факты, а на это уйдет время. Вы же знаете людей. Слухи разрастаются, как злокачественная опухоль, и истина теряется в ворохе лжи.
– Я не смогу придать материалу законченный вид, но это смог бы сделать Уолли, – прошептала она, как висельница, чей страх ясно читается на лице.
– Нет, Ройс, это ваша забота. Расскажите все так, как рассказывали нам, – с любовью.
– Я ровным счетом ничего не говорил Ингеблатту! – Уолли расхаживал по кабинетику в «Экземинер», ероша себе волосы. – Откуда эта нелепица? Поверь, я доберусь до истины, иначе конец моей репутации.
– Я знала, что ты ни за что не продашь сведения этому мерзавцу. Думаю, он подслушал наш разговор с помощью сканера. – На самом деле Ройс было нелегко сосредоточиться на репутации Уолли: вред, причиненный Митчу, был несравнимо больше.
– Что сказал обо всем этом Митч? – осведомился Уолли.
– Разгневался на меня. – Ройс рухнула на стул и уставилась на компьютерный дисплей у дяди на столе. – Сомневаюсь, что он скажет мне теперь хотя бы словечко.
Уолли прервал ходьбу по кабинету.
– Он обвинял тебя, хотя расследование провел я?
– Я знала о происходящем и должна была тебя остановить. – Она зажмурилась, не в силах поверить, что ее жизнь, казавшаяся всего несколько часов тому назад такой безоблачной, снова превратилась в кошмар, как в преддверии судебного процесса, если не хуже. Ожидая суда, она по крайней мере могла опереться на Митча.
– Я тебя предупреждал! – Уолли обреченно вздохнул. – Митч мало отличается от Шона. Такие люди не в состоянии сохранять тесные отношения.
– Между Митчем и Шоном нет ничего общего! – Ее тошнило от этой аналогии. Почему Уолли поминает Шона по поводу и без? За ответом не надо было далеко ходить: человек всю жизнь не может забыть свою главную любовь.
Она подумала, что ей следует быть с дядей терпимее. Уолли прошел через много испытаний: победил пристрастие к выпивке, пережил любовную связь, принесшую одни разочарования. Однако сейчас у нее не хватало сил, чтобы в сотый раз обсуждать с ним Шона.
– Я не хотел тебя расстраивать, – ответил Уолли, уязвленный ее ядовитым тоном. – Я люблю тебя и сделаю все, чтобы тебе помочь.
– Я знаю о твоей любви ко мне. Я не хотела перепалки, просто история с Митчем и его несчастной матерью очень меня удручила. Представляешь, как она переживает? Не сомневаюсь, что журналисты осаждают лечебницу, задавшись целью ее сфотографировать.
– Мне очень жаль, дорогая. Если я хоть чем-нибудь могу помочь…
– Есть идея. Вдруг мой замысел окажет Митчу помощь?
Уолли внимательно выслушал предложение Ройс написать статью о Митче и сказал:
– Я сам пойду к Сэму Стюарту и уговорю его напечатать твою статью.
– Спасибо, – сказала Ройс, сомневаясь про себя, согласится ли главный редактор доверить ей такой серьезный сюжет. В ее бытность автором юмористической колонки он отвергал все исходившие от нее серьезные предложения. – Он скорее предложит эту работу тебе.
Задумчивый взгляд Уолли подсказал ей, что Уолли, видимо, сам предпочел бы этим заняться. Таким материалом он мог бы добыть себе Пулитцеровскую премию. Со стены на Ройс смотрела фотография молодого Уолли, отхватившего ее в первый раз.
– Я скажу Сэму, что информацией располагаешь ты одна. Не люблю врать, но пускай у него не будет выбора. Придется ему согласиться на твое авторство.
– Спасибо. – Ройс надеялась, что скроет улыбкой чувство облегчения. Предложение Пола сразу заставило ее волноваться, как отнесется к этому Уолли. Ведь это он провел расследование, поэтому она не имела права требовать, чтобы он отказался от лавров.
С другой стороны – и это было куда важнее, – речь шла о ее любви, ее жизни. Значит, ей и надлежало действовать.
– Только учти, последствия могут быть неожиданными. Митч способен возненавидеть тебя за вмешательство в его дела.
– Риск есть, но мне ничего больше не остается. Я должна сделать все, чтобы спасти его карьеру. Ты знаешь, что его могли назначить судьей?
– Я узнал об этом только сегодня утром. Ничего удивительного! Он один из лучших юристов в стране. Увы, скандал способен перечеркнуть его шансы.
– Этому я и хочу помешать. – Ройс вынула из сумочки детскую фотографию Митча. – Я хочу снабдить статью этим фото.
– Хорошая мысль. Это станет противовесом мерзкой фотографии, помещенной Ингеблаттом. Я бегу к Сэму, а ты начинай. – Уолли указал на компьютер.
Ройс застыла перед пустым дисплеем. Ей предстояло написать самую важную статью в жизни. Ее охватил страх. Она всегда стремилась к серьезной журналистике, но сейчас на чаше весов лежала любовь Митча…
Думай о Лолли, приказала она себе. Тебе выдался шанс исправить несправедливость. Лолли достаточно страдала. Должен был существовать способ ей помочь. Но под силу ли это Ройс?
«Ты никогда не останешься одна». Вспомнив эти слова отца, она ощутила на себе его любовь. Такой любви и поддержки Митч был лишен с рождения. Был всего один способ доказать ему истинность своей любви: донести до мира правду о нем.
– Готово! – возвестил Уолли, бегом вернувшись в кабинет. – Сэм выделяет тебе верх первой страницы. Статью об аресте Джиана Вискотти он перемещает вниз.
Главное место в газете! Помещаемые здесь статьи должны были помочь сбыту газеты, ибо они попадали на глаза любому, кто бросал на нее взгляд.
– Я обещал Сэму громкую сенсацию, – добавил Уолли. – Он увеличивает тираж.
– А у меня получится? – спросила Ройс, снова сомневаясь в своих способностях. – Моя последняя статья была посвящена тому, как стирать, не портя, бейсбольные кепочки и козырьки на верхней полке посудомоечной машины.
– Обязательно получится. – В его тоне прозвучал энтузиазм, с каким ее всегда подбадривал отец. – Тебе ведь никогда всерьез не хотелось становиться телевизионной журналисткой?
– Не хотелось, – призналась Ройс. – Я хотела писать серьезные статьи, но Сэм никогда это не приветствовал.
– Твой отец отбрасывает слишком длинную тень, – посочувствовал Уолли.
– Ты прав. – Ройс была изумлена дядиной проницательностью. – Я никогда не верила, что смогу писать не хуже его. Но теперь мне придется доказать, что и я кое на что способна.
Ройс погрузилась в работу. Забыв о ленче и ужине, она упорно писала, переписывала. Уолли читал черновики и вносил предложения. К девяти вечера она уже тряслась от чрезмерной дозы кофе; прежде чем отправлять статью в типографию, она должна была получить одобрение Сэма.
Сама Ройс осталась недовольна сделанным: ей казалось, что она не смогла передать чувство отчаяния своего героя, а потом превратить его в урок стойкости человеческого духа. Однако время вышло.
Да, работа оставила у Ройс чувство неудовлетворенности; да, она могла бы до смерти переписывать статью и так и не добиться совершенства. Страдания Митча и его последующий триумф требовали более умелого пера. Зато каждое слово было начертано кровью ее сердца. Каждая строка светилась любовью.
ПРОСТИ МЕНЯ, МИЛЫЙ МИТЧ. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ. Я НЕ ХОТЕЛА СДЕЛАТЬ ТЕБЕ БОЛЬНО.
Уолли проводил ее наверх, в кабинет Сэма – помещение раз в пять просторнее его собственного закутка, но казавшееся тесным, потому что хозяин нагромоздил вдоль стен кипы старых номеров газеты. Он утверждал, что перечитывает любимые статьи, хотя никто никогда не заставал его за этим занятием. Кипарисовые панели, закрывающие стены, были украшены фотографиями Сэма в обществе знаменитых политиков от Рузвельта до Клинтона включительно.
Пока Сэм знакомился со статьей, Ройс стояла перед его массивным столом, заваленным компьютерными депешами информационных агентств. Сэм был крут как редактор и неумолимо браковал любой не.приглянувшийся ему материал. Склонив лысую голову, он беззвучно шевелил губами. Прошла вечность, прежде чем он поднял голову.
– В номер. Без изменений. – Приговор был вынесен привычным ворчливым голосом, но Ройс успела заметить, что на глаза у него навернулись слезы.
– Фотография Митча с матерью вышла отлично, правда? – спрашивала Вал Пола, читая у него в кухне свежий номер газеты.
Пол согласился, но его внимание было приковано к тексту. На чтение материала на первой
странице ушло несколько минут, после чего он развернул газету и нашел продолжение.
– Ройс необычайно талантлива, – проговорила Вал, не стыдясь слез в прекрасных карих глазах. – «Я хочу к маме. Не забирайте моего ребенка. Что я буду делать здесь одна без моего мальчика?» Клянусь, Пол, я не могу не реветь, пусть и знаю все это наизусть.
– Я все понимаю, дорогая. В этой статье Митч предстает героем, а не законченным дерьмом, как у Тобиаса Ингеблатта. А все благодаря Ройс.
Вал промокнула слезы краем скатерти.
– Думаешь, Митч ее простит?
Полу хотелось ответить утвердительно, но он слишком любил Вал, чтобы ей лгать. Да, он отбросил прежние сомнения и искренне восхищался Ройс. Ему было понятно, зачем ей понадобилось исследовать прошлое Митча. И все же ему не хотелось, чтобы Вал напрасно обнадеживала подругу.
– Я разговаривал с Митчем вчера вечером, когда ты была у брата. Он переводит мать в более безопасную лечебницу. Он просил меня сменить в его доме замки и код. Он не хочет видеть Ройс. Сомневаюсь, чтобы он передумал.
– Это несправедливо!
– Он оскорблен, Вал, оскорблен до глубины души. Единственный лекарь – время, да и тот ненадежный. Когда Ройс задаст тебе вопрос о Митче, ответь ей откровенно. Пускай готовится к длительному ожиданию.
– Хорошо, – понуро согласилась Вал. – Митч больше ничего не говорил?
– Он едва цедил слова. Я рассказал ему новости: утром, перед убийством, Кэролайн вызвала людей вычистить ее ковер и мебель. Видимо, она собиралась продать дом, потому и приводила его в порядок.
– Вот как? Она переезжала?
– Об этом никто ничего не знает. Если бы не заговорили чистильщики, мы так и остались бы в неведении. – Пол принялся листать газету, просто проглядывая заголовки. – Я убедил полицию отправить в ФБР кресло, в котором сидел убийца. Помнишь, я рассказывал тебе о новой лазерной технологии?
– Это когда можно снять отпечатки с любой поверхности?
– Именно. – Пол не удержался от улыбки. Он не ожидал, что Вал запомнит тот разговор. Она пребывала тогда в страшном расстройстве, но, как всегда, внимательно прислушивалась к каждому его слову. – На парчовой обивке обязательно остались отпечатки пальцев убийцы.
– Ну и что? Ведь Джиан Вискотти уже арестован.
– Все равно, на всякий случай.
– Какой случай? Значит, ты не веришь, что убийца Кэролайн – Джиан?
Пол изучал фотографии, сделанные на похоронах Кэролайн, которые были помещены на последней странице «Экземинер». Брент и Элеонора поддерживали друг друга, Уорд стоял сам по себе. Все они были сражены горем, но Уорд казался особенно безутешным. Он выглядел так, словно потерял единственную дочь.
– Ответь мне, Пол, Джиан виновен или убийца все еще разгуливает на свободе?
– По-моему, Джиану будет трудно отвертеться, – ответил Пол, хотя вовсе не был в этом убежден. Что-то – пока неясно, что именно – заставляло его сомневаться.
Он указал на фотографию с Фаренхолтами.
– Что ты тут видишь, Вал?
Он долго смотрела на фотографию, а потом дотронулась своим изящным ноготком до лица Уорда. Из глаз у нее полились слезы.
– Такой буду я, когда потеряю Дэвида.
Ройс ждала в тени напротив ветеринарной лечебницы. Вал сказала ей, что Пол подвезет сюда Митча в своем служебном автомобиле, чтобы забрать Дженни. Ройс было необходимо повидать Митча, убедить его, что она заслуживает прощения. Она знала, что он возвратился в Сан-Франциско накануне вечером, но не станет открывать ей дверь. Телефонный номер он сменил.
За дни, прошедшие со времени появления ее статьи, отношение общественности к Митчу претерпело радикальную перемену. Она не только вернула ему доброе имя, но превратила в живую легенду. Но разве это хоть немного помогло лично Ройс? Ничуть. Он не хотел ее видеть. Возможно, он никогда не сменит гнев на милость.
Когда фургончик для развоза пиццы, которым пользовался Пол в целях наблюдения, затормозил у двери ветлечебницы, уже наступили сумерки. Пол остался за рулем, Митч вышел. Ройс перешла улицу, чтобы поговорить с ним, пока он будет сажать Дженни в машину.
Спустя несколько минут он появился в дверях с Дженни на поводке. Одна\папа у собаки была в гипсе, шерсть на груди выбрита, грудь туго перебинтована. Дженни заметила Ройс раньше, чем Митч, заскулила, замахала хвостом. Митч замер, уставившись на Ройс.
– С твоей матерью все хорошо? – спросила Ройс.
– Разве тебе есть до этого дело? Если бы было, ты бы не посмела…
– Постарайся понять! Я была в отчаянии. Я люблю тебя. Я не хотела навредить ни тебе, ни тем более твоей матери.
Митч подвел собаку к фургончику и распахнул дверцу.
– Вспомни похороны моего отца, Митч. Ты тогда сказал мне, что совершил ошибку и раскаиваешься. Я знаю, что ты при этом чувствовал. Мне не следовало позволять Уолли копаться в твоем прошлом. Прости меня.
Он смотрел на нее, сжав зубы и сузив глаза.
– А что ты мне ответила на похоронах, Ройс?
Ей не хотелось вспоминать свою слепую ярость, но солгать Митчу она не смогла.
– Я ответила, что если ты не пропадешь с глаз, я отрублю тебе яйца ржавым мачете.
– В таком случае ты знаешь, что я чувствую. – Он говорил тихо, презрительно, безапелляционно. – Я погубил дорогого тебе человека, а ты в отместку перечеркнула моей матери шанс выкарабкаться. Какого отношения ты можешь теперь от меня ожидать?
Пол посмотрел на друга, усевшегося с ним рядом. Ройс осталась стоять на тротуаре, обреченно глядя на Митча.
– Чего ты ждешь? – гаркнул Митч. – Едем отсюда к черту!
Пол надавил на газ и врезался в утренний поток машин. У Митча было похоронное выражение лица. В былые времена Пол хранил бы молчание, но Вал научила его важности человеческого общения.
– Ты читал статью Ройс?
Митч долго отмалчивался, но наконец буркнул:
– Читал.
Его раздраженный тон не обескуражил Пола.
– Между прочим, она спасла твою карьеру.
Митч смотрел прямо перед собой; одной рукой он поглаживал Дженни, лежавшую с высунутым языком на полу позади его кресла.
– Готов биться об заклад, Ройс отхватит за свою статейку Пулитцеровскую премию. Это все, что ей требуется, – слава и деньги.
– Брось, Митч! С чего ты это взял? Разве ты не видишь, что Ройс тебя по-настоящему любит? Прости ее, Митч.
Митч развернулся в кресле.
– Тебе следовало бы быть на моей стороне.
– Я и так на твоей стороне. Просто я хочу, чтобы ты был так же счастлив, как я.
– Ни черта ты не понимаешь!
Пол свернул на пятачок перед пожарным гидрантом, где было запрещено останавливаться, выключил двигатель и потребовал:
– Тогда объясни.
Митч колебался, и Пол понимал почему. Они дружили уже два десятка лет, но никогда не откровенничали друг с другом. Да, Митч знал, каким потрясением стало для Пола расставание с полицейской службой, однако эмоциональная сторона того кризиса оставалась за пределами обсуждения. Митч тогда посоветовал Полу не сидеть сиднем, а начать новую жизнь. Если бы Пол сейчас последовал его примеру и прибег к понуканию, это не дало бы никакого результата.
Наконец Митч вздохнул, по-прежнему глядя прямо перед собой.
– Я ожидал от Ройс доверия. Ее следовало убедить, что не я – источник ее бед. Но даже после того, как я сделал ей предложение, она не призналась, что нарушила слово и послала своего дядю шпионить за мной. Если бы она мне доверилась, моей матери не пришлось бы страдать.
– Что бы ты сделал, если бы она призналась? Разве ты был способен понять, что она поступила так от отчаяния?
– Я бы рвал и метал, но по крайней мере успел бы предпринять шаги, чтобы защитить мать. – Митч пожал плечами. – Не знаю, добилась бы Ройс моего прощения. Трудно сказать.
– Ты думаешь, твое упрямство для нее секрет? Она любит тебя, Митч. Ты не знаешь, какое ей понадобилось присутствие духа, чтобы написать статью. Ведь задача была не только восстановить твою репутацию, но и помочь тебе добиться желаемого – назначения судьей.
Митч снова обернулся к Дженни и погладил ее по голове. Собака помахала хвостом и лизнула хозяину руку. Когда Пол снова увидел его лицо, он был поражен выражением глубокой печали.
– К черту судейство! Знаешь, чего мне больше всего хочется? Побыть в одной комнате с матерью, поговорить с ней, увидеть, что она больше не сходит с ума. Вот чего лишила меня Ройс! Долгие годы лечения дали результат: мать стала поправляться. Потом появляется ублюдок-корреспондент и начинает ее терроризировать. Представляешь, он преследовал ее через весь парк, а он там не меньше, чем парк Золотые Ворота, и сфотографировал, только загнав в оранжерею!
– Господи, Митч, как мне жаль ее! – Эти банальные слова не передавали и малой доли испытываемого Полом сострадания. На прошлой неделе произошло одно из ответственнейших событий в его жизни: из Айовы прилетели его родители, и он познакомил Вал со своей матерью. Как это печально – не знать материнской любви и поддержки, которая позволяла ему не падать духом даже в самые горестные минуты?
– Теперь я поместил ее в частную лечебницу под Сан-Франциско. За ней наблюдают лучшие психиатры, но я сомневаюсь, что когда-либо смогу предстать перед ней. – Митч умолк и нахмурился. Казалось, он хочет что-то добавить. Но поразмыслив, он сменил тему: – Надо отвезти Дженни домой. У меня ночной вызов в суд по вопросу освобождения под залог Джиана Вискотти.
– Ты защищаешь Вискотти?
– Да. Лучший способ забыть о своих невзгодах – закрутиться в делах, не оставляя времени для личного.
– Именно это мы с тобой имели до того, как у нас появились Ройс и Вал, – успешные карьеры. Ты этого хочешь – карьеры вместо подлинной жизни? Лично мне этого теперь недостаточно.
Судя по выражению лица Митча, он не собирался прислушиваться к аргументам друга. Пол знал, что его слова пали на благодатную почву, просто Митч еще не созрел для полной откровенности.
– Мое желание не имеет значения. Я дал согласие защищать Вискотти. В этом сейчас смысл моей жизни.
– Но, Митч, из-за Вискотти мы прошли через весь этот ад! Вспомни хотя бы о деньгах, которые у нас ушли на то, чтобы изобличить этого негодяя.
Митч мрачно усмехнулся.
– Считай это форой, которая у нас есть в этом деле.
Пол снова вырулил на проезжую часть.
– Ты знаешь, что ФБР с помощью лазерной технологии снимает отпечатки пальцев с обивки кресла, в котором сидел убийца, пока Кэролайн истекала кровью?
– Да, ты говорил мне об этом. Это открывает любопытные перспективы. Если полиция сможет снимать отпечатки пальцев с поверхности любого типа, то поимка преступников превратится в плевое дело.
– Там нигде не оказалось отпечатков Джиана, – заметил Пол. – Наверное, он их стер. Кресло станет для него адской сковородой. Я должен был получить из ФБР результаты еще сегодня, но не получил. Наверное, мой человек позвонит завтра.
– Как только что-то узнаешь, немедленно звони мне. Мне надо представлять, с чем мне предстоит бороться.
Пол подъехал к дому Митча сзади и помог выгрузить Дженни.
– Вечером я везу Вал на свидание к брату. Если я тебе понадоблюсь, позвони туда. Митч положил руку Полу на плечо.
– Спасибо. Ты хороший друг. Мой единственный друг. Я не слишком избалован дружбой.
– Любой гордился бы твоей дружбой, но ты не предоставляешь людям шансов.
Митч в ответ лишь приподнял одну бровь, как бы говоря: «Что я могу поделать?»
– Ройс очень похожа на Вал: она не только возлюбленная, но и верный друг. Если у тебя есть сердце, прости Ройс. Поверь, пока этого не произойдет, ты не будешь в ладу с собой.
Пол и Вал сидели в кабинете на втором этаже, принадлежавшем Дэвиду. От Дэвида, уже неспособного говорить, не отходил Тревор. Вал пыталась отвлечь брата, напоминая ему о забавных происшествиях, случавшихся с ними в детстве.
Пол думал о том, что Дэвид не протянет долго. Вал предстоит столкнуться с суровой реальностью – со смертью.
– Мистер Талботт, – позвал его доброволец санитар, заглянувший в кабинет, – вас к телефону. Джим Уиксон.
– Спасибо. – Пол встал и подошел к антикварному столику, на котором стоял телефонный аппарат. Джим сдержал слово: он звонил Полу, прежде чем оповестить о результатах полицию. – Привет, Джим. Как там наши отпечатки на обивке?
Он мысленно молился об успехе. Технология была неопробованной; в прошлом у полиции не было возможности снимать отпечатки с ткани и прочих мягких материалов. Кресло Кэролайн было обито парчой – тканью мягкой и грубой одновременно, что еще больше затрудняло задачу. Но мебель только что была вычищена. Если на обивке остались отпечатки, то принадлежать они могут только убийце.
– Удача! – крикнул Джим; Пол представил себе его улыбку до ушей. – Мы не только сняли отпечатки, но и идентифицировали их через центральный компьютер в Сакраменто.
Этот компьютер в столице штата содержал информацию об отпечатках пальцев всех людей, кто подвергался в Калифорнии этой процедуре для получения водительских прав. Более того, он обладал невиданным быстродействием, проверяя в считанные минуты тысячи отпечатков, на что в былые времена уходили дни, а то и недели.
Слушая Джима, Пол сползал со стула.
– Черт!..
– В чем дело? – встрепенулась Вал.
– Немедленно вызывай полицию, Джим. Пускай объявят срочный розыск.
– Да что случилось? – крикнула Вал. Пол нажал кнопку разъединения, но по-прежнему держал в руке трубку.
– Какой телефон у Ройс? Ее надо немедленно предупредить. Ты ни за что не поверишь, чьи отпечатки нашли на этом проклятом кресле!
Ройс загнала свою темпераментную «Тойоту» в гараж позади дома и выключила зажигание. Не снимая рук с руля, она уставилась в темноту. «Что дальше?» – спрашивала она себя, все еще переживая неудачу разговора с Митчем.
После того как он извинился перед ней за то, как поступил с ее отцом, прошло пять лет, прежде чем она окончательно вернулась к жизни. Все это время Митч ждал. Ей тоже ничего не оставалось, кроме ожидания. И надежды.
Нет, надежда и ожидание – удел пассивных натур, а ей хотелось действовать. Но как? Она устало выбралась из машины. В доме звонил телефон. Она нашла в сумочке ключи от двери и кинулась по тропинке к дому, но телефон уже умолк.
Она включила свет и осмотрела кухню. На полу и на столах лежали нераспакованные коробки. Она решила, что не продаст дом, раз брак с Митчем провалился. В таком случае ее ждала утомительная процедура разбора коробок, зато за это время она решит, как быть с Митчем. Она обязательно что-нибудь придумает.
Телефон снова ожил. Звонила Талиа.
– Сегодня в джаз-клубе выступает Дон Альфорд. Хочешь пойти с нами?
Талиа встречалась теперь с мужчиной из своей лечебной группы. Ройс пока не познакомилась с ним, но Талиа была теперь счастливее, чем когда-либо с кем-нибудь еще.
– Нет, спасибо. Как-нибудь в другой раз. Я совершенно без сил.
Она испытывала чувство вины из-за того, что подозревала Талию. Она со всеми – и с подругами, и с дядей Уолли – чувствовала себя не в своей тарелке. Проведя столько времени в тисках подозрений, она не знала, куда деваться от смущения, хотя подозреваемые проявляли понимание ее положения. Со временем ее жизнь войдет в нормальное русло. Но вот Митча ей пока не вернуть…
– О'кей. – Голос Талии звучал необыкновенно бодро. – Сегодня мне звонил Брент. Он совершенно расплющен. Его родители потрясены смертью Кэролайн. Элеонора глотает таблетки, Уорд вообще в коматозном состоянии.
Ройс пробурчала что-то невразумительное. Какое ей дело до Фаренхолтов? Зачем она позволяла родителям Брента третировать ее? Винить их в ее трудностях было теперь нелепостью, но она все равно поражалась своей мягкотелости.
А Брент? Бесхребетный слизняк, маменькин сынок! В «Экземинер» ей показывали фотографии, не опубликованные в газете. На похоронах Кэролайн он висел на шее у матери, она – у него. Уорд был сражен горем, но по крайней мере ни за кого не цеплялся.
Что стало бы с Брентом без материнской опеки? Ройс не удивилась бы, если бы оказалось, что Брент за всю жизнь любил одну-единственную женщину – Элеонору Фаренхолт.
Талиа попрощалась. Ройс повесила трубку, продолжая думать о Бренте и его матери. Митч был лишен материнской любви, зато вырос сильным и независимым. Такому человеку никто не нужен.
От этих мыслей у Ройс выступили слезы на глазах, но она решительно смахнула их. Плачем беде не поможешь… Резкий стук в дверь оторвал ее от мыслей. Она пробралась среди коробок в холл.
На ходу она вспомнила обещание Уолли как раз сегодня заменить разбитую входную дверь новой. Он хотел, чтобы она приняла участие в заказе, но она отказалась – не хватило духу.
Как она могла выбрать сама другую дверь взамен отцовского витража? «Езжай один, Уолли, – сказала она. – Возьми ту, которая понравится тебе больше всего».
Заметив издалека, что дверь заменена, она остановилась. В подсознании задребезжал предостерегающий колокольчик. Дверь! С ней что-то не так…
Настойчивый стук повторился. Ройс вошла в гостиную. Здесь до нее дошло, что новая дверь как две капли воды походила на ту, которую она видела в бреду, когда впервые оказалась у Митча. Невероятно, но это она! Она привалилась к прохладной стене, припоминая во всех подробностях тот кошмарный сон.
В том сне ее пытались убить.
Опомнись, Ройс! Ты просто утомлена. Это всего лишь Уолли – он всегда навещает тебя по вечерам. Обвиняя себя в разрыве Ройс с Митчем, он теперь проводил с ней больше времени, Чем раньше.
Но разве Уолли не говорил, что пойдет вечером в пресс-клуб? Или это было вчера?
Полная дурных предчувствий, она подошла к двери и щелкнула выключателем с мыслью зажечь наружный свет. В следующий момент она вспомнила, что фонарь разбили полицейские. Стоило ей подумать о том ночной рейде, как ее охватила ярость, и она решительно распахнула дверь.
– Здравствуй, Ройс.
Сначала она увидела револьвер, направленный ей прямо в сердце, потом нож. Лезвие ножа отражало лунный свет – совсем как в памятном страшном сне.
Митч смотрел на Джиана Вискотти, сидевшего напротив него за узким столом в помещении, предназначенном для общения адвокатов с клиентами. Перед его мысленным взором стоял, впрочем, не Вискотти – он видел только Ройс.
После расставания с Полом она не выходила у него из головы. Совсем недавно он сидел в этой же комнате с Ройс. «Сосредоточиться!» – приказал он себе. Единственным способом забыть ее было работать до полного изнеможения.
– Не понимаю, почему меня отказываются выпускать под залог, – говорил Джиан, совершенно забыв об итальянским акценте и благополучно перейдя на родной техасский.
– Подозрение в убийстве или измене не подразумевает автоматического освобождения под залог, – устало объяснял ему Митч. – Судьи редко идут на то, чтобы выпускать подозреваемых в убийстве до суда. На вас, судя во всему, собираются навесить также убийство Линды Аллен. При двух убийствах вы можете забыть о выходе под залог.
Джиан запустил свои изящные пальцы в густую шевелюру. Митч заметил, что у него дрожат руки. Ничего удивительного: тюрьма действует шокирующе на всех, даже на убийц. Он готов был посочувствовать молодому человеку; но потом вспомнил, какую отвагу проявила в аналогичной ситуации Ройс. Она не сломалась, Джиан же наверняка скоро полезет на стену.
– После того как я добился, чтобы вас перевели в другую камеру, вам уже не так худо? – спросил Митч.
– Да, спасибо. – Джиан смущенно поерзал. – Я не бываю в душе, так что извините, если от меня…
– Не беда. – Митч сомневался, догадывается ли его подзащитный, что его ждет в тюрьме штата. Приставания в душе будут там отнюдь не главной его проблемой. – Займемся доказательствами, чтобы я мог приступить к вашей защите.
– Доказательства? Кто-то подбросил мне револьвер. Я неспособен на убийство…
– Погодите! – оборвал его Митч. – Ограничивайтесь фактами. Не надо связывать мне руки всяким враньем.
Рассказ Джиана, этого американского жиголо на европейский манер, получился долгим и утомительным. У Митча создалось впечатление, что этот прожженный жулик не убивал Кэролайн. Он сел в машину и поехал домой, убеждая себя, что с Дженни он не будет чувствовать одиночества. Скучать по Ройс он не станет.
– Ну ее к черту! – сказал он вслух. Не надо было копаться в его грязном белье. Он расшибался ради нее в лепешку, а она тем временем занималась у него за спиной неблаговидными делами. Ладно, статейка у нее получилась блестящая, его репутация спасена. Но его матери статья уже не могла помочь.
Машина впереди ехала так медленно, что Митч принялся сигналить, вымещая свое огорчение из-за Ройс. В тот момент, когда он, не вытерпев, обогнал надоевшую ему машину, зазвонил телефон.
– Дюран слушает, – сказал он, морщась от шума в трубке. Он давно собирался починить этот телефон, но все не находил времени.
– Говорит Говард Шульц. Вы меня слышите, Митч?
– Слышу, но телефон может в любую минуту отключиться. Если это произойдет, я вам позвоню… – Он переждал очередной залп помех. – Как только доберусь до дому.
– Я просто хотел уведомить вас, что вас назначат судьей вместо Уилнера.
– Отлично! – Ему полагалось восторгаться услышанным, но судейская должность его больше не влекла. Как и все остальное на свете. Его телом и рассудком, казалось, завладел кто-то неведомый, безразличный ко всему. Он по-прежнему переживал из-за разрыва с Ройс, но не собирался на этом зацикливаться.
– Это произойдет… – Яростные помехи нарушили связь.
Митч потеребил аппарат, но тщетно. Он бросил трубку и остановился на красный свет. Наконец-то сбывается его мечта: он становится судьей.
Новые обязанности отнюдь не были синекурой, но он устал год за годом защищать преступников. Ему хотелось перемен. При этом он не тешил себя иллюзиями: его ждала все та же комедия правосудия, только наблюдаемая под другим углом.
Телефон опять зазвонил. Рывком тронув машину с места на «желтый» и проскочив перекресток еще до того, как загорелся «зеленый», Митч схватил трубку.
– Вал? – Голос принадлежал Ройс. У Митча волосы встали дыбом. Он сменил номер телефона, велел у себя в фирме не принимать звонков от Ройс; дело было за тем, чтобы сменить номер телефона в машине. Что ей надо? У него и в мыслях не было, что она могла ошибочно набрать этот номер.
– Прекрати меня преследовать, Ройс, черт тебя возьми!
– Я просто хотела тебя предупредить, что не смогу пойти с тобой и Дэвидом на вечернее шоу. Я слишком устала. Созвонимся завтра.
Она сказала что-то еще, но он не разобрал ее слов из-за помех.
– Что ты несешь, Ройс? Ты что, забыла, что Дэвид не…
– Когда увидишь Митча, передай ему, что я его любила. Искренне любила. Я…
Связь внезапно прервалась, однако в трубке раздались частые гудки отбоя. Что за чертовщина? На сей раз дело было не в телефоне. Она бросила трубку, не договорив. Час от часу не легче!
Разговор был совершенно бессмысленным. Чего ради ей понадобилось звонить и нести чепуху? Бред какой-то! Впрочем, чему удивляться? Ройс всегда была чудачкой. В свое время ее причуды казались ему полными очарования…
Он застрял под знаком «СТОП» так надолго, что успел бы при желании прочесть здесь «Войну и мир». Он старался не замечать, что, свернув налево, за считанные минуты доберется до дома Ройс. Что он там забыл? У нее все в порядке. Она просто пытается привлечь его внимание. Ну ее!
Борьба с собой не увенчалась успехом: он свернул налево и помчался, как сумасшедший, превышая разрешенную скорость. Дорога до дома Ройс отняла несколько минут. Дом был погружен в темноту, только из-за занавешенного окна на втором этаже пробивался свет. Останавливая машину, Митч клял себя за малодушие. На звонок в дверь никто не откликнулся, но Митч припомнил, что звонок был обесточен во время обыска. Стук в дверь тоже не дал результата.
Он хотел уехать, но напоследок пригляделся к новой двери. Она удивительно походила на ту, что, согласно рассказу Ройс, привиделась ей в бреду. Зачем было покупать дверь, связанную с такими неприятными воспоминаниями? Опять бессмыслица. Предчувствие беды, посетившее его во время дурацкого звонка в машине, вернулось, только многократно усиленное.
Что если звонок был мольбой о помощи?
Скорее всего у него просто разыгралось воображение. Если быть с собой до конца честным, то надо признаться, что он по-прежнему влюблен в нее. Как он ни работал над собой, чувства отказывались повиноваться приказу. Слова Пола не остались без отклика. Частичка его души – вероятно, та, что послабее, – искала предлога, чтобы простить ее.
Он обогнул дом и с удивлением нашел заднюю дверь незапертой. Он вошел неслышно, повинуясь внутреннему голосу, советовавшему до поры до времени помалкивать.
Включив свет; он увидел нагромождение коробок. Эта картина не вызвала у него тревоги. Он на цыпочках пробрался в холл, где в алькове помещался на тумбочке телефонный аппарат. Он дотронулся до трубки и поднес палец к свету, проникающему через кухонную дверь.
Кровь.
Кровь Ройс.
Истина дошла до него, как озарение, как удар в солнечное сплетение. Предчувствие не обмануло его и на этот раз.
В тюрьму попал вовсе не убийца!
Джиана подставили точно так же, как Ройс. Ответ на вопрос «кто» не вызывал теперь у Митча ни малейших сомнений. Он только удивлялся, что не догадался обо всем раньше.
Высокомерный болван, сукин сын!
Покрывшись липким потом от охватившей его паники, Митч понял, насколько ему дорога Ройс. Неужели пять лет, что они провели врозь, ничему его не научили? Он и тогда тосковал по ней, но не так сильно, как теперь, когда узнал ее по-настоящему. Как он сможет жить дальше, если допустит, чтобы с Ройс случилось несчастье?
Он схватил трубку, намереваясь вызвать полицию, но трубка молчала. Сверху раздались негромкие звуки. Митч окаменел, поняв, что это за звуки.
Мужской смех. Ройс наверняка еще жива. Слава тебе Господи!
Митч мгновенно оценил свои шансы. Если бежать за помощью, то можно потом не застать Ройс в живых. Так рисковать он не мог.
Он стал подниматься вверх по лестнице с максимальной скоростью, при которой удавалось сделать подъем бесшумным. Голос звучал все громче, тон казался вполне мирным. Хриплому мужскому баритону отвечал голос Ройс. Потерпи, девочка, не дай ему умолкнуть!
Последний пролет был уже, чем главная лестница. Наконец Митч достиг цели и спрятался за приоткрытой дверью. В щель между дверью и косяком он разглядел следующую картину: Ройс лежала на кушетке с привязанными к спинке руками, а рядом с ней сидел, повернувшись к Митчу спиной, Брент Фаренхолт.
Проклятье! Почему он не носит револьвер? Он без всяких угрызений совести всадил бы этому подонку в спину целую обойму. Ты оказался дураком, Митч: ты недооценил Брента.
Обзывая себя безмозглым дурнем, Митч просунул в щель палец. Он увидел, как Ройс, заметив его маневр, поспешно отвернулась.
Глаза Ройс наполнились слезами. Небо услышало ее молитвы, и Митч правильно расшифровал ее зов. Она была удивлена, когда Брент разрешил ей сделать один звонок, поверив ее наспех слепленной истории насчет похода куда-то с Вал и ее братом. Она набрала номер телефона у Митча в машине. Ей повезло: он оказался за рулем, взял трубку и сообразил, что она не напрасно обратилась к нему как к Вал.
Ройс догадалась, что Бренту не захочется, чтобы Вал приезжала за Ройс. Садизм побуждал его медленно умерщвлять Ройс, как Кэролайн, заставлять ее страдать на протяжении долгих часов, а самому наслаждаться изысканным зрелищем.
Он уже порезал ее в нескольких местах. Это были неглубокие порезы, но и из-за них Ройс могла со временем истечь кровью. Уже сейчас она сильно ослабела, одежда стала липкой от собственной теплой крови. Она понимала, что не выживет, если раны не будут вовремя перевязаны.
– А Кэролайн не плакала, – упрекнул Брент Ройс, неверно истолковав ее слезы облегчения при виде Митча.
Теперь Ройс осмелела. До Митча можно было дотянуться рукой, а это рождало надежду, хотя она знала, что он безоружен, иначе сразу ворвался бы в комнату.
– Она пыталась меня надуть, притворившись мертвой, но у нее ничего не вышло. – Брент засмеялся своим обезоруживающим смехом, так хорошо знакомым Ройс. Этим смехом он располагал к себе людей. – Она потянулась к телефону, но я наступил ей на руку и не убирал ногу до тех пор, пока сам Господь уже не мог бы ее спасти.
Почему она вовремя не уловила в нем зловещие черты? Ройс вспомнила, что многие психопаты кажутся безупречно здоровыми людьми. Даже сейчас, готовясь перерезать ей вены, он выглядел хирургом, выполняющим тонкую операцию. Он всего раз вышел из себя и явил нутро психопата – когда она сказала, что любила Митча. Он в ответ набросился на телефон и обрезал шнур. Спустя мгновение он перерезал ей второстепенную вену на руке, вызвав кровотечение.
Ройс помигала, чтобы избавиться от слез на ресницах. Ей требовалось отчетливо видеть происходящее, иначе она не сможет помочь Митчу. Брент привязал ее руки к кровати кое-как, и она чувствовала, что могла бы освободить одну руку.
Держа в руке полуавтоматический револьвер, он неодобрительно реагировал, если она делала резкие движения. Однако она знала, что он не застрелит ее, а будет вскрывать одну вену за другой, пока вся ее кровь не впитается в матрас.
– Револьвер, нож… – Ройс хотела, чтобы Митч знал, с чем ему придется иметь дело. – Если тебе хочется, чтобы я умерла от потери крови, то зачем револьвер?
Приподняв подбородок Ройс тупым краем ножа, Брент ответил:
– Возможно, я передумаю и застрелю тебя. Уж больно ты меня расстроила. Ты мне нравилась. Я раздумывал, кого лучше подставить, но ты была так мила, что я чуть было не махнул на тебя рукой.
– Что заставило тебя передумать?
– Поцелуй в темноте.
Ройс с поразительной отчетливостью вспомнила тот роковой поцелуй. ПОЦЕЛУЙ В ТЕМНОТЕ! Брент оказался под дверью в тот самый момент, когда она страстно целовала Митча. Именно тогда в ее жизни произошла необратимая перемена, но узнать об этом ей было суждено только сейчас.
– Я поднялся наверх, чтобы отыскать тебя, и застал в объятиях Митчелла Дюрана. Ты целовалась с ним, как уличная девка, а ведь ты была помолвлена со мной! Знала бы ты, сколько раз отец ставил его мне в пример! Неужели я позволил бы, чтобы он вдобавок украл у меня невесту?
– Твой отец был бы рад от меня избавиться, – сказала Ройс, понимая, что нельзя позволять ему умолкнуть, чтобы Митч успел что-нибудь предпринять.
– Это точно. Он считал тебя дешевкой в кричащей одежде, со здоровенными грудями. Лично мне груди как раз нравились. – Он зацокал языком и играючи прочертил кончиком ножа вниз, в глубокую ложбину выреза. Потом, повернув лезвие плашмя, он погрузил его в эту ложбину по рукоятку. Одно движение – и верхняя пуговица ее блузки отлетела в сторону. Такая же участь постигла остальные три. Показались кружевные чашечки бюстгальтера.
Митч, стоя за дверью, едва сдерживал стон негодования. Ему стоило труда не броситься в комнату и не удушить мерзавца. Но тому достаточно спустить курок – и с Ройс будет покончено. Брента следовало сперва отвлечь. Но как?
Митч вспомнил про презерватив, который всегда хранился у него в бумажнике. Он лежал там так давно, что, наверное, был уже негоден для непосредственного использования, но сейчас Митчу нужно было от него совсем другое. Он неторопливо извлек их кармана бумажник, понимая, что любой звук может заставить Брента встрепенуться. Но Брент не ждал неприятностей и знай себе разглагольствовал:
– Знаешь, Кэролайн была далека от совершенства. Грудь у нее была плосковата. Но я все равно любил ее.
– Раз любил, зачем было убивать?
Ответом была тишина. Митч перестал разворачивать упаковку презерватива, боясь, что шорох может долететь до слуха Брента. Ему не было видно, чем занимается Брент, но блузка уже свисала с плеча Ройс, грудь была обнажена.
Ну, мысленно поторопил их Митч, не молчите, дайте мне развернуть эту штуковину! Ройс, как видно, прочла его мысли.
– Не хочу умирать, не узнав всю твою историю. Разве не справедливо потребовать от тебя откровенности?
– Сколько себя помню, я был влюблен в Кэролайн. До своей гибели в автокатастрофе ее родители были лучшими друзьями моих. Они приезжали к нам в гости, и мы с Кэролайн потихоньку убегали. Обычно мы играли в больницу. – Брент по привычке пожал одним плечом – это его движение когда-то умиляло Ройс.
Даже сейчас он казался безупречно нормальным человеком. Ройс мутило от отвращения. В его логике не было изъянов, всему миру он казался не убийцей-садистом, а рациональнейшим человеком. Однако признаки ненормальности обязательно должны были существовать. Ройс припомнила проведенные с Брентом месяцы.
Кое-что ей удалось вспомнить. Скажем, его ненормальные отношения с родителями. С удивительной отчетливостью она вспомнила его поведение на аукционе. Он набросился на нее, потому что никогда не любил по-настоящему, а всего лишь притворялся. Если бы она тогда верно проанализировала ситуацию, то поняла бы, что вся жизнь Брента была сплошным притворством. Он только и делал, что загадывал окружающим шарады.
– Знаешь, игру в больницу предложила Кэролайн. – Брент ухмыльнулся. – Даже став подростками, мы не отказались от этого занятия. Я прикасался к ее грудям – вот так… – Он переложил нож в ту же руку, которой сжимал рукоятку револьвера, к свободной рукой приподнял грудь Ройс, придавив большим пальцем сосок.
Ройс хотелось плюнуть ему в глаза, но она не посмела этого сделать. Помощь была близка, жизнь в этой ситуации была ей дороже чести.
– Кэролайн всегда снимала трусы.
Одно движение – и он распорол на Ройс юбку. Она поняла, что это безумно острый нож, каким свежуют туши.
– А я трогал ее вот здесь. – Брент запустил пальцы в заросли у нее между ног. – Она всегда просила еще.
Ройс поклялась себе, что если ей удастся завладеть его ножом, она воткнет его ему в сонную артерию.
– Почему же вы не поженились? Рука Брента замерла. Он долго рассматривал ее обнаженную грудь, потом перешел к изучению ее голого живота и места, где находились его пальцы.
– Я хотел жениться на Кэролайн, можешь мне поверить. Я десятки раз предлагал ей руку и сердце.
Ройс припомнила слова лжеграфа, обращенные к Полу: Кэролайн полюбила другого. Все стало на свои места, стоило ей припомнить мелкие детали, которые она раньше не удосуживалась свести воедино.
– Кэролайн отказывалась за тебя выходить, да? Она влюбилась в твоего отца.
Брент побагровел, в глазах появилось выражение смертельной обиды, которое ей раньше не доводилось видеть. Выходит, он воспринимает себя исстрадавшейся жертвой! Он убрал руку и опять вооружился ножом.
На одно страшное мгновение ей почудилось, что она переступила через воображаемую запретную черту, и это сейчас будет стоить ей жизни. Но он всего лишь пощекотал острием ножа ее грудь в том месте, где была видна синяя жилка вены.
Смертоносный нож двигался до одурения медленно, подыскивая местечко полакомее. Потом, словно перед ним было хрупкое дитя, Брент уколол ножом вену. Ранка получилась крохотная, размером с булавочную головку, но кровь мигом залила грудь и закапала с соска.
О, Митч, поторопись!
От вида алой крови, хлынувшей на белоснежную грудь любимой, Митч едва не выпрыгнул из-за двери. Он был готов удавить Брента голыми руками. Однако логика, спасавшая его бесчисленное число раз, и на сей раз пришла ему на помощь. Если он выдаст себя, погибнет не только Брент, но и Ройс.
А Ройс заслужила жизнь. Умереть должен один человек – Брент.
Митч запустил руку в карман и извлек оттуда горсть монет, после чего принялся опускать их по одной в презерватив дрожащими от злости и страха пальцами.
Да, он испытывал страх, но не за собственную жизнь. Этот страх он преодолел еще в юности,, когда обитал на улице и мог в любую минуту сделаться добычей более сильного. Он выжил тогда, несмотря ни на что. Но теперь он испытывал куда больший страх, чем тогда, когда он опасался уснуть на улице, чтобы кто-нибудь не полоснул его по горлу ради куска черствого хлеба или его драгоценных теннисных тапочек.
– Знаешь, Ройс, ты всегда была слишком умна, и это не принесло тебе пользы, – донесся до Митча голос Брента. – Ты права: Кэролайн любила моего отца, а он ее. Знаешь, как я об этом узнал?
Вопрос был риторическим: Брент сам поспешил с ответом.
– Однажды она приехала из колледжа домой на лето. Тогда она впервые отказалась со мной спать, сказав, что нам обоим надо переключиться на других людей. Я выследил ее и выяснил, что ее новая любовь – мой собственный отец.
Ему оказалось мало, что не проходило дня, чтобы он меня не унизил. Нет, всемогущему Уорду Фаренхолту подавай чего-нибудь покрупнее! Не удовлетворило его и то, что он предал мою мать и стал спать с девушкой, которую она любила, как родную дочь. Ему всегда было наплевать на всех, кроме его самого. Наверное, его лишь раззадоривало то, что он соблазнил единственную мою истинную любовь.
Ройс прерывисто дышала, у нее кружилась голова, но не столько от порезов, которые уже сделал Брент у нее на руках и ногах, сколько от зрелища бездонной печали, какое сейчас являли глаза Брента. С того момента, как он вошел в ее дом, она знала, что перед ней безумец, но тяжесть его состояния стала ей понятна только сейчас.
– Я ждал в надежде, что Кэролайн опомнится и поймет, что любит меня.
– Ты никого больше никогда не любил? – спросила она, вспомнив про Марию.
– Нет. Вот только чуть не полюбил тебя. – Он схватил одну ее грудь и слегка сжал.
Ройс не могла не обратить внимание на увеличивающееся на глазах вздутие у него в штанах. Боже, он совершенно рехнулся! Не последовала ли она его примеру? Не померещился ли ей палец Митча, появившийся в щели за дверью? Вдруг никакого Митча там нет?
Конечно, он тут, рядом! Она прерывисто вздохнула, чтобы прийти в себя. Несмотря на ее проступок, Митч любит ее по-прежнему и готовится ее спасти.
– Ты была хороша в постели, – продолжал Брент, хватая нож, но другой рукой продолжая ласкать ее тело. – Если бы ты не клюнула на Дюрана, я бы не нанял Линду Аллен, чтобы она подложила в твоем доме кокаин.
– А бриллианты? – Она намеренно смотрела в сторону. Он пришел в сильное возбуждение, и она не хотела, чтобы он заметил, какое это вызывает у нее отвращение.
– Их сунула в твою сумочку мать. Она считала, что ты мне не пара. Ведь она была права, правда? Мать меня любит.
Ройс мысленно поздравила себя с хорошей интуицией. За случившимся с ней, во всяком случае, за частью случившегося, стояла Элеонора Фаренхолт. Она могла соперничать в смысле безумия со своим сыночком. Почему подобные личности разгуливают на свободе, в то время как страдалицы вроде Лолли Дженкинс не могут получить необходимой им психиатрической помощи?
– Мать призналась мне в этом сразу после твоего ареста. Она очень любит отца. Она была в ужасе от того, что он сделает, если узнает. – Он оставил в покое одну ее грудь и занялся другой: окуная палец в ее кровь, он размазывал ее по соску. В том, что это стимулировало его сексуальный аппетит, не было ни малейшего сомнения.
– Я тоже люблю мать. Она всегда готова прийти мне на помощь. Зато отец всегда меня унижал. Ему никогда ничего не нравилось. Я сказал матери держать язык за зубами. Никто не смог бы доказать, что именно она положила сережки к тебе в сумочку.
Последовало длительное молчание.
– Я удивлена, что Кэролайн удовлетворяла твоего отца, – молвила Ройс, чтобы снова вызвать его на разговор.
– Она моложе и податливее, но в остальном очень похожа на мою мать. Ты обращала внимание, как они похожи внешне? Она была моей матери все равно что дочь. Представляешь, что бы стало с матерью, если бы она узнала, что отец собирается уйти от нее к Кэролайн?
– Ты хочешь сказать, что как только Кэролайн вступила бы в права владелицы завещанного ей состояния, твой отец…
– Сбежал бы с Кэролайн на юг Франции. Поэтому она и хотела продать дом. – Брент покачал головой с искренней печалью на лице. – Мать не пережила бы подобного унижения. Я избавился от Кэролайн и тем спас ее.
Только не думай, что я поступил так под влиянием момента. У меня ушло много лет на подготовку. Я припасал наличность, не оставляя следов. Я прикидывался славным малым, чтобы меня никто ни в чем не заподозрил. Дождавшись подходящего момента, я забрал то, что принадлежало мне по праву, – Кэролайн. Теперь отец знает, что такое лишиться единственной любви. К тому же я защитил мать.
– Почему ты считаешь, что теперь твой отец не уйдет от матери?
– Без Кэролайн отец не разведется с матерью. Он слишком любит ее деньги. Вспомни, он не уходил от матери, дожидаясь, чтобы Кэролайн получила состояние. Видишь ли, деньги он любит больше всего остального.
– Наверное, твоя мать третировала отца. Она держала свои миллионы в своем личном распоряжении. – Ройс шла на отчаянные средства, лишь бы разговор не иссякал. Почему Митч так медлит? – Насколько я понимаю, она была
очень скупа?
– Только не со мной, – гордо ответил он. – Мне она давала все, что я ни попрошу. Почти все деньги, которые я заплатил за наркотики, подброшенные Линдой Аллен в твой дом, я получил от матери.
– Никакого снятия крупных сумм с чьих-либо счетов обнаружено не было. Брент был очень доволен собой.
– Я копил деньги, клянча понемногу у матери. Кто знает, сколько карманных денег расходует богатая женщина? Думаешь, я так глуп, что положил бы их на счет, где их нашла бы налоговая служба и принялась бы задавать разные вопросы?
– Нет, – согласилась Ройс, – для этого ты слишком умен.
Он осклабился.
– То-то. Я всех перехитрил.
Ройс лихорадочно раздумывала, что бы еще сказать. Почему Митч столько копается? Могучая эрекция Брента подала ей идею. Если он по-настоящему возбудился, то отложит свой револьвер.
Ее руки были привязаны с спинке кушетки по бокам. Ройс немного поерзала, заставив груди помотаться из стороны в сторону, но так, чтобы это не выглядело слишком грубым розыгрышем.
– Пожалуйста, – пролепетала она, хотя минут десять тому назад готова была умереть, но ни о чем его не просить, – не убивай меня!
– Будь со мной нежна, и я дам тебе жить… – Он улыбнулся застенчивой улыбкой, которая, как она знала по опыту, была у него прелюдией к сексу. – Чуть дольше.
Он склонил голову и слизнул кровь у нее с соска. Обведя сосок по периметру своим жадным языком, он впился в него губами.
В одной руке у него был нож, в другой револьвер, но ни на то, ни на другое оружие он уже не обращал внимания. Где же Митч? Ройс в отчаянии оглянулась на дверь. Увидев, что дверь слегка движется, она испытала огромное облегчение. Митч высунулся из-за двери, и она вздохнула. Вздох получился похожим на стон. Брент принял его за выражение удовольствия. Он приподнял голову, и на его лице, разместившемся у нее между грудями, появилась торжествующая улыбка.
– Ну и горяча ты, Ройс! Ух, горяча! – Он уронил револьвер и запустил руку ей между ног.
Увидев упавший на кровать револьвер, Митч со всей силы метнул полный монет презерватив Бренту в голову. От удара резина порвалась, монеты веером просыпались на кровать. Брент завопил и отскочил, но Ройс успела заехать ему ногой в пах. Он свалился на пол, корчась, но не выпуская нож.
Митч ринулся на Брента. Ройс отчаянно извивалась, но ей пока не удавалось освободить кисти от веревок. Пока Митч тузил Брента, катаясь с ним по полу, она вывихивала себе пальцы, силясь дотянуться до узлов.
Митч пытался добраться до ножа и обезоружить Брента, но не тут-то было. Мерзкое, какое-то сатанинское выражение лица Брента повергало Ройс в дрожь. Только что он казался почти нормальным, теперь же окончательно спятил, и его лицо выражало одновременно ревность и ненависть, то и другое – нечеловеческой интенсивности.
Она рванулась еще раз и высвободила правую руку. Схватив револьвер, попыталась вспомнить, что ей известно об автоматическом оружии, – недаром она однажды готовила для газеты юмористическую колонку на эту тему. Револьвер системы «Глок», изготовлен из легкой пластмассы, имеет обойму на семнадцать патронов. Снят ли предохранитель?
Она посмотрела на катающихся по полу мужчин. Ей никогда в жизни не приходилось стрелять. Вероятность промазать и попасть в Митча была очень велика. «Соображай! – приказала она себе. – Тут пригодится блеф».
– Прекратите! – взвизгнула она. – Револьвер у меня. Стреляю!
Но это их не остановило. Брент оседлал Митча. Он помещался у него на груди, так что Митч даже не мог достать его коленом. Острие ножа неумолимо приближалось к сонной артерии Митча.
Ройс по-прежнему боялась стрелять, зная, как велика опасность промаха. Но без выстрела все равно не обошлось бы, поэтому она выстрелила в потолок. Из дула вырвалась белая вспышка, от грохота заложило уши. Ее бросило на спинку кушетки. От боли в руке, все еще прикрученной к спинке, у нее потемнело в глазах.
Выстрел привлек внимание мужчин. Брент растерялся, Митч посмотрел на нее. Она с трудом села и направила револьвер на Брента.
– Отпусти Митча.
На мгновение в комнате воцарилась тишина, нарушаемая только хриплым дыханием борцов. Брент медленно встал на колени, по-прежнему сжимая нож.
– Тебе придется меня пристрелить, Ройс.
Брент смотрел на нее с непоколебимым спокойствием. Ее охватил неистовый гнев. Перед ней было утратившее человеческий облик чудовище, превратившее ее жизнь в ад. На его совести уже было два женских трупа, теперь он был готов расправиться с ней и Митчем.
Ей очень хотелось убить Брента, но что-то не позволяло ей сделать это. Она невольно подумала об отце, о том, чему он всю жизнь учил ее, – о покое и любви.
Она неуверенно потрогала пальцем курок. Способна ли она на убийство? Может, лучше держать его на мушке, пока не приедет полиция? Брент, видимо, уловил ее неуверенность и усмехнулся с видом гостя из преисподней.
– Все, Фаренхолт, – раздался у него из-за спины голос Митча. – Кончено. Сдавайся.
Брент снова скривил рот, и Ройс сжалась от дурного предчувствия.
– Берегись, Митч!
Но было уже поздно. Брент молниеносно развернулся и вонзил нож Митчу в грудь. Митч растянулся на полу.
Брент кинулся к Ройс, размахивая окровавленным ножом. Вопроса, способна ли она на убийство, более не существовало. Речь шла о том, чтобы выжить. Расстояние между ними сократилось до нескольких дюймов, нож был направлен прямо ей в сердце. Она нажала на курок. Отдача опрокинула ее.
Какое-то мгновение у нее было темно перед глазами, потом она пришла в себя и увидела, что подпустила его совсем близко, прежде чем выстрелить. Она обнаружила на себе капли крови, клочки волос, обрывки кожи. Брент валялся у кровати с огромной дырой в груди.
– Митч! – крикнула Ройс, снова пытаясь освободить накрепко привязанную к спинке кушетки руку. Митч лежал в луже крови, быстро растекавшейся по полу. Если она не поторопится, помощь запоздает, и он умрет. Возможно, он уже умер…
Она оглядела комнату и обнаружила, что от выстрела в упор страшный нож отлетел в противоположный угол. Для того, чтобы завладеть им и разрезать веревку, ей пришлось бы перетащить кровать через всю комнату, преодолев баррикаду в виде двух тел.
– Окно! – напомнила она самой себе вслух. – До него ближе.
Она напряглась и поволокла за собой тяжелую кушетку. Удар ногой – и нижняя рама разлетелась вдребезги.
– На помощь! – завопила она, борясь с рыданиями, подступающими к горлу. Единственная ее надежда состояла в том, чтобы привлечь внимание соседей или прохожих. – Вызовите «скорую», быстрее!
Сворачивая на аллею, ведущую к дому Ройс, Пол услышал отчаянный крик. Всполошившиеся соседи уже выскакивали из домов. Пол остановил машину и, оставив двигатель работать, кинулся к дому. Из окна второго этажа высовывалась голова Ройс.
– Митч! Он умирает! Умирает… «Скорую»…
Никогда в жизни Пол не бегал быстрее. Через мгновение он уже стоял у своей машины и набирал номер. Скорее «скорую» и отряд полиции спецназначения!
Неизвестно, где скрывается Брент Фаренхолт. Пол еще никогда не сталкивался с такими опасными людьми, как он. Он был красив, он привлекал людей, он совершенно не соответствовал расхожему представлению о маньяках-убийцах.
Боже, каким же глупцом он оказался! Снова обегая дом, Пол клял себя за недогадливость. Брент должен был стать первым подозреваемым, достаточно было хорошенько поразмыслить. Его подгоняли все более истерические вопли Ройс.
– Где Брент? – гаркнул Пол еще из-за двери.
– Брент мертв. Надо скорее оказать помощь Митчу. Прошу вас!
– «Скорая» уже едет! – крикнул Пол, врезаясь в дверь плечом. Мгновение – и он достиг второго этажа.
Скорчившийся Митч по-прежнему лежал на полу. Окружавшая его лужа крови была так велика, что у Пола защемило сердце. Разве можно выжить при такой потере крови? Пол опустился коленями в липкую кровь на полу. Перевернув Митча на спину, он надавил ему на грудь, чтобы остановить кровотечение.
Голос Ройс звучал теперь спокойно, даже слишком, что свидетельствовало о шоке.
– Вы сможете его спасти, правда?
– Не сомневайтесь, – откликнулся Пол как можно убедительнее, хотя видел, что нож едва не взрезал Митчу аорту. Митч был еще жив, но так стремительно истекал кровью, что пытаться что-то сделать подручными средствами было все равно, что гасить пожар плевками.
Он начал молиться. Лицо друга приобрело крахмально-белый цвет – хорошо знакомый полицейским симптом. Боже, только не Митч! Он еще не успел толком пожить. У него есть много причин жить дальше. Он принесет немало пользы!
У Пола не было братьев и сестер. Митч всегда был ему за брата. Глядя на кровь Митча, проступающую между его пальцев, Пол понял, как любит этого человека. Если он его лишится, жизнь утратит часть смысла.
Да, он любил Вал глубокой, преданной любовью, какую еще недавно не надеялся познать. Но Митч было ему не менее дорог, хотя и по-другому. Они понимали и уважали друг друга. Если Митч не выживет, он заберет с собой частицу души Пола. Возможно, это будет лучшая ее часть.
Митч всегда поощрял его не чураться трудных дел, испытывать новые приемы. Несомненно, Митчелл Дюран был необыкновенным человеком – по крайней мере для Пола. Почему-то на память пришла строчка Луиса Л'Амура: «Порой самое главное в жизни человека как раз то, о чем он меньше всего говорит».
Митчу не было нужды рассказывать Полу о своем прошлом. Пол был его другом и все понимал сам.
Издалека послышалось завывание сирены «скорой помощи». Пол не был уверен, бьется ли у Митча сердце. Он в отчаянии вспомнил мольбу Лолли Дженкинс: «Что я буду здесь делать одна, без моего ребенка?»
Раньше он не подозревал, что способен так убиваться от горя. Только теперь он до конца понял, что за страдания выпали на долю матери Митча. В жизни человека есть люди – родители, жена, близкий друг – без которых жизнь теряет смысл. Можно искренне оплакивать потерю любого человека, но некоторые поселяются в сердце навсегда.
Их уход лишает тебя части самого, твоей души.
Без такого друга, как Митч, жизнь потеряет свою былую насыщенность. С этой потерей он никогда не сможет примириться. Придется провести остаток жизни в безрезультатном поиске человека, способного заполнить образовавшуюся зияющую пустоту.
Порезы на теле Ройс были перебинтованы, кто-то дал ей одежду. Юбка оказалась слишком длинной, она путалась в ней, но не обращала внимания на такую мелочь и отказывалась от обезболивающего.
Она без устали молила Бога даровать Митчу жизнь. Он поступил в хирургическое отделение в критическом состоянии.
– Ройс! – Вал кинулась к ней и заключила в объятия. – Как Митч?
– Я только что узнавал. Операция продолжается, – сказал Пол.
Ройс стояла между Полом и Вал. Она пыталась внимать утешающим речам Вал, но перед ее внутренним взором по-прежнему было безжизненное тело Митча, только что уложенное на носилки. В тот момент с ней случилась истерика, она стала надрываться, умоляя санитаров не медлить.
Сейчас она была спокойна, но внутри ее сковал страх. Вдруг он не выживет? Вдруг ей больше не представится случая сказать ему о своей любви?
Только теперь она поняла, что испытывал ее отец, как трудно ему было бы жить дальше одному, без горячо любимого человека. Простил ли ее Митч? Может быть, поэтому он и появился у нее? Или он, будучи сообразительным человеком, просто расшифровал ее послание?
Она упала на диван и зажмурилась – не от усталости, которую уже не ощущала, существуя только благодаря приливу адреналина, а чтобы вспомнить прежнего Митча.
Митча, поцеловавшего ее в темноте. Да, именно в тот вечер ее жизнь коренным образом переменилась, подарив ей любовь, какой она прежде даже не могла вообразить. Ей пришлось многое пережить, чтобы завоевать эту любовь. Однако ни одной прожитой минуты она бы теперь не изменила. Узнать его, полюбить – о, ради этого стоило горевать и страдать!
Господи, только бы он выжил!
Сидя с закрытыми глазами, она представляла себе, как ее обнимают его сильные руки. Он часто крепко обнимал ее, делясь с ней своей силой. Будь храброй, твердила она себе, это нужно ему. Но когда по истечении следующих двух часов известий из операционной так и не последовало, ее стала колотить дрожь.
Наконец усталый хирург в зеленом халате, испачканном кровью Митча, заглянул в комнату ожидания.
– Он перенес операцию. Сейчас проводится интенсивная терапия. К утру все будет ясно. – Хирург грустно покачал головой. – Если он переживет ночь.
– Можно мне побыть с ним? – спросила Ройс.
Вопреки очевидности она надеялась, что, оставшись с ним, поделится с ним своей силой и отвагой. Энергия, которой была пропитана она, происходила от Митча. Он давал ей силу, когда ей это требовалось. Теперь пришла ее очередь.
Хирург привел ее в отделение интенсивной терапии. Митч выглядел совершенно беспомощным: он лежал на спине, его могучее тело было накрыто белой простыней. По трубочке ему в вену поступал раствор. Над ним висела прозрачная емкость с кровью, пополняющей потерю крови во время операции. Ройс подумала, что в ее силах было уберечь его от раны: надо было пристрелить Брента, как только появилась возможность.
Если бы она сделала это, Митч не лежал бы пластом, подсоединенный проводами и трубочками к попискивающим, перемигивающимся приборам. Желая набраться бодрости, она про себя назвала эти приборы ангелами-хранителями. Жизнь Митча поддерживала самая совершенная электроника, вокруг него сновали умелые сестры в белых халатах и в обуви на мягкой подошве, шаги которых заглушали работающие приборы.
– Дорогой, я здесь, – тихо сказала она, зная, что он все равно ее не услышит. Хирург говорил, что Митч так накачан успокоительным, что не придет в сознание до утра.
Если только доживет до утра.
Она поцеловала его в лоб и села на табурет у кровати, взяв его ледяную руку в свои. Ей очень хотелось обнять его и укачивать, пока не минует опасность, но приходилось довольствоваться его рукой, перебирать длинные пальцы и целовать ладонь.
– Митч, – говорила она, уверенная, что он каким-то образом чувствует ее присутствие, ее поддержку, ее любовь, – не сдавайся. Ты можешь. Я раскаиваюсь в содеянном. Поверь, я не хотела причинить вреда ни тебе, ни твоей матери. Я долго думала о ней, и у меня появилась мысль…
Она не отпускала его руку и всю ночь разговаривала с ним. Иногда ее прерывали сестры, проверявшие ее состояние, после чего Ройс снова принималась рисовать их совместное будущее.
В шесть утра пришел с обходом врач. Он поговорил с главной сестрой и просмотрел историю болезни. Наконец он сказал Ройс:
– Хирургическая бригада старалась изо всех сил. Мы пытаемся спасти любого, но мысль о том, что Митчеллу Дюрану грозит смерть, поставила на ноги буквально всех. После вашей статьи мы знаем, что за человек к нам попал.
– Он выживет?
– Да, если прогресс продолжится. – То, как удивленно покачал головой врач, свидетельствовало о том, что лично для него живучесть Митча – полная неожиданность. – Пережив ночь, он перечеркнул все правила. Но выздоровление будет медленным.
– Не беспокойтесь, я о нем позабочусь. Ради Митча я отложу любые дела. – Ройс любовно посмотрела на раненого. Глаза Митча были по-прежнему закрыты, ресницы отбрасывали на бледную кожу лица кружевную тень.
Чуть погодя она услышала:
– Ройс.
Звук был до того слабый, что она решила, что ей почудилось, тем более что глаза Митча оставались закрыты. Она внимательно посмотрела на его губы. Сначала они не шевелились, потом все же разомкнулись и снова чуть слышно произнесли ее имя. От этого слабого звука у нее на глазах выступили слезы.
Благодарю тебя, Господи!
Она сжала его руку.
– Я здесь, дорогой. – Она нагнулась к его здоровому уху. – Я тебя никогда не оставлю.
Он стал перебирать пальцами, нашаривая ее руку. Она сплела его пальцы со своими. Медленно, словно преодолевая неподъемную тяжесть, раскрылись его ресницы. Зрачки были расширены от медикаментов, взгляд не был сфокусирован. Однако глаза остались такими же голубыми, как морская вода; именно в эти темно-голубые глаза она влюбилась, когда заглянула в них, сидя на камне у полосы прибоя.
Чтобы разобрать его слова, ей пришлось наклониться к нему совсем низко.
– Ты в порядке?
– В полном. – Она поцеловала его в щеку. Звук его голоса наполнил ее таким восторгом, что она не сдержала слез. – Молчи. Тебе надо беречь силы.
Впервые в жизни Митч послушался. Прошло несколько часов, прежде чем он снова открыл глаза и заговорил. Глаза его лихорадочно блестели, голос больше смахивал на шепот.
– Я помню выражение его лица…
– Теперь мы знаем, каков на вид сатана. – Она старалась придать своему голосу бодрости.
– Брент?..
– Я убила его, как только поняла, что он пырнул тебя ножом.
– Хорошо. – Митч изобразил улыбку. – Знаешь, во сколько нынче обходится налогоплательщику суд над убийцей?
Ройс сделала попытку засмеяться.
– Узнаю прежнего Митча. Теперь я вижу, что тебе лучше.
– Ничего подобного. Я не выживу, если ты не скажешь, что любишь меня.
– Что за шутки, Митч? После всего, что с нами произошло! – Она поцеловала его в щеку и пригладила волосы. – Ты знаешь, что я тебя люблю. И всегда буду любить.
– Я тоже тебя люблю. Я хочу на тебе жениться, как только меня отпустят.
Она прерывисто вздохнула. Ей хотелось продлить очарование, но она была просто обязана сказать ему, что очень сожалеет, что все так получилось с его матерью.
– Сожалеть не о чем, – ответил он ей. – Когда я боялся, что Брент тебя убьет, я винил в этом себя. Если бы не мое упрямство, ты бы была со мной и Брент не застал бы тебя одну. Если бы я тебя не сберег…
– Этого не произошло. Дальше мы пойдем по жизни вместе.
– Я буду всегда тебя любить, Ройс. – Он потянул ее за руку, заставив склониться к его губам. Она поцеловала его и ужаснулась могильному холоду его губ. Это было леденящим напоминанием о том, что он только что находился на краю могилы.
Когда она оторвалась от его губ, он прошептал:
– Никогда не пренебрегай силой любви.
Ройс шла по холлу старого викторианского строения, притулившегося на покатом склоне холма в Напа-Велли, неподалеку от Сан-Франциско. Клиника Грейсона, расположившаяся в конце тенистой аллеи, проложенной среди виноградников, казалась жилым домом, а не санаторием-пансионом, хотя была именно им. Доктор Рейнолд Грейсон и его сотрудники гордились тем, что их пациенты чувствуют себя здесь, как дома.
Остановившись неподалеку от гостиной, где ее ждала Лолли Дженкинс, Ройс стала вспоминать свою первую встречу с матерью Митча больше года назад. Тогда Ройс сопровождал психиатр, и она находилась в сильном волнении, не зная, что ее ждет, что она будет говорить. Задача была проста: показать Лолли, что о ней не забыли. Что ее любят. Поскольку Митч еще не мог приехать к матери, это сделала вместо него Ройс.
Лолли была тогда спокойна, но насторожена. Постепенно, навещая ее раз в неделю, Ройс вошла к ней в доверие. Однако на этот раз она навещала ее после более чем месячного перерыва.
Ройс неоднократно объясняла свекрови, что ждет ребенка и не сможет какое-то время у нее бывать. Но дошло ли это до несчастной? Психика Лолли пошла на поправку, но у нее сохранились нелады со временем. Как она восприняла отсутствие Ройс на протяжении нескольких недель?
Ройс прижала сынишку к груди и с улыбкой вошла в залитую солнцем гостиную. Седовласая голубоглазая Лолли подняла голову.
– Лолли, это я, Ройс. Помните?
– Конечно! А что это такое? – Она указала на синее одеяльце, скрывавшее от нее Мэтью Дженкинса Дюрана.
– Я родила ребенка. – Она продемонстрировала месячного мальчугана. – Лолли, это Мэтью. Мэтью избрал именно этот момент для небольшой газовой атаки, после чего мило улыбнулся. У него были чудесные синие глазенки – совсем как у отца.
– Какой славный! Ваш ребенок. Какой красавчик!
Ройс села на диван рядом с Лолли. Пожилая женщина смотрела на ребенка любящим взглядом, а Ройс старалась сохранить улыбку. Она не могла не думать о том, чего была лишена в жизни Лолли. У нее не было счастливых воспоминаний, любимой семьи, которая была теперь для Ройс самым дорогим на свете. Ройс заставила себя сосредоточиться на сегодняшнем дне: Лолли медленно поправлялась.
Ройс и Митч не заблуждались: они знали, что полного просветления Лолли не достичь. Видимо, психиатрическая помощь требовалась ей с того самого момента ее детства, когда оба ее родителя погибли в автокатастрофе. После того, как она стала жертвой группового изнасилования, ей тем более не оказывалось психиатрической помощи.
И тем не менее улучшение было налицо. Лечащий психиатр был согласен с мнением Ройс, что Лолли будет прогрессировать при поддержке любящей семьи.
«Никогда не пренебрегай силой любви!» Сегодня подлежал проверке краеугольный камень родившегося у Ройс плана, поэтому нервничала она не меньше, чем при первом посещении Лолли. Бабка разглядывала внука, не подозревая о своем родстве с ним, Ройс же тем временем молилась, чтобы ее идея сработала – не только ради Лолли, но и ради Митча. Она любила его сильно, до боли. Ради его счастья она была готова на все. Он клялся, что счастлив, но Ройс знала, что он больше всего на свете мечтает увидеться с матерью.
Существует ли более могучее чувство, чем материнская любовь? Нет, решила Ройс, покачивая Мэтью. Материнская любовь – это свято.
– Хотите его подержать? – спросила она свекровь.
– О, да! – Лолли протянула руки.
Теперь начиналось самое трудное. Ройс подождала несколько минут, желая убедиться, что Лолли и Мэтью хорошо друг с другом. Лолли с удовольствием покачивала малыша и шептала ему ласковые словечки.
– Тут неподалеку ждет отец Мэтью. Он хочет с вами увидеться.
– Со мной? – спросила Лолли рассеянно. – Кому это захотелось меня увидеть?
Ройс мучилась сомнениями. Готова ли Лолли к встрече с сыном? Не рано ли?
– Это ваш муж? – Взгляд Лолли обрел осмысленность.
– Да. Он тут, рядом.
– Пригласите его. – Лолли улыбнулась маленькому Мэту. – Сейчас я познакомлюсь с твоим папой.
Ройс встала, мысленно молясь об удаче. Сработает, не может не сработать!
– Держите Мэта крепко. Я сейчас.
Митч улыбнулся, когда Ройс пригласила его войти. Он любил ее так, что не смог бы выразить свою любовь словами. Раньше он не подозревал, что такое глубокое чувство возможно. Вместе с Ройс они сотворили чудо – сына.
Он вошел следом за Ройс в гостиную и впервые за двадцать с лишним лет увидел родную мать. В последнюю их встречу она набросилась на него с садовой лопаткой и едва не лишила зрения. С тех пор она постарела, поседела, но ее овальное лицо с синими глазами осталось прежним. Она не обратила внимания на родителей малыша, которого увлеченно покачивала на руках.
– Спасибо, – шепотом сказал Митч Ройс. – Ты не представляешь, как это важно для меня – увидеть маму с Мэтом.
Лолли поцеловала ребенка в головку, на которой уже появился клочок темных волосиков. Ройс потянула Митча за руку, побуждая выступить вперед.
– Лолли, это отец Мэтью, Митчелл Дюран.
Митч поспешно сел в кресло, поставленное психиатром перед диваном: он утверждал, что сидящий мужчина выглядит менее угрожающе. Лолли прижимала к себе малыша, глядя на Митча как на совершенно чужого ей человека.
– Здравствуйте. – Митч облегченно вздохнул. План Ройс сработал: с накладными усами, в седом парике, в очках с толстыми стеклами он казался неузнаваемым даже самому себе. Во всяком случае, он избежал даже намека на сходство со своим отцом.
– Здравствуйте, – несмело ответила Лолли, подозрительно поглядывая на гостя и еще сильнее прижимая ребенка к пышной груди, словно боясь, что Митч выхватит его у нее и выбросит в окно. Обернувшись к Ройс, сидевшей рядом с ней на диване, она спросила, словно Митча не было рядом:
– Он не стар для вас?
Ройс улыбнулась Митчу, как бы говоря, что первая трудность преодолена.
– Он выглядит старше своих лет.
Митч ничего не сказал. Психиатр предупреждал их действовать постепенно. На сегодня с него было достаточно того, что мать согласилась находиться в одном с ним помещении, чтобы испытать счастье. В былые времена он не мог даже мечтать о том, чтобы увидеть сразу всех дорогих ему людей в одном месте, тем более с улыбками на лицах, совершенно счастливыми.
Стоит ли удивляться, что он так беззаветно полюбил Ройс? Ведь это чудо свершилось благодаря ей. Она больше года трудилась, чтобы приблизить его.
– Митч – судья, – уведомила Ройс Лолли.
– Вот как? – Лолли стало любопытно. – Как судья Уопнер?
– В этом роде, – ответил Митч, радуясь, что мать адресовала вопрос ему. Она провела столько времени в изоляции от мира, что ее представление о действительности было полностью сформировано телевидением. Несомненно, по ее понятиям, судебный процесс сводился к прениям сторон, которые в реальной жизни не проводились бы на публике, но были раздуты до масштабов «мыльной оперы» ради судьи Уопнера – персонажа из сериала «Народный суд».
– Расскажите о самом вашем занятном деле, – попросила Лолли.
Митч заколебался. За свой недолгий судейский стаж он разбирал дела торговцев наркотиками, одно убийство, о котором нельзя было подумать без содрогания, и дело о растлении малолетнего, о котором здесь не стоило упоминать. Ему на помощь поспешила Ройс.
– Однажды Митч спас пуму.
– Вот как? Каким образом?
Видя, что его сын спит на руках у бабушки, Митч стал рассказывать матери о пуме, напавшей на охотника. Он обстоятельно изложил подробности, стараясь, чтобы рассказ получился интересном, а мать привыкла к его голосу и облику.
– Надо же! – Лолли всплеснула руками. – Пума осталась на свободе. Как хорошо!
Митч никогда не считал защиту пумы своим лучшим делом. Что ж, у каждого свое представление о правосудии.
Время пролетело незаметно. Сестра в джинсах (персонал заведения обходился без формы) позвала мать на обед. Врач разрешил Митчу короткое посещение, а не бесконечные посиделки! Впрочем, он не жаловался. Они продвинулись гораздо дальше, чем можно было надеяться.
– До свидания, – сказал Митч. Лолли вцепилась в руку Ройс.
– Когда вы еще придете?
– Хотите, я и на следующей неделе захвачу ребенка и Митча?
Лолли застенчиво посмотрела на Митча и ответила:
– Пожалуй. Мне нравятся разные забавные истории.
– Мы приедем в следующую субботу, – пообещал Митч. Обнимая жену за талию, он провожал глазами мать.
– Спасибо, – тихо сказал он Ройс, когда мать вышла.
– Все будет хорошо, – заверила его Ройс. – Вот увидишь. Это только начало.
– Я так долго ждал этого дня! У меня нет слов, чтобы выразить, как я тебе благодарен. Разве что еще раз признаться в любви. – Он легонько поцеловал ее в щеку и потрепал сына по попке. – Я люблю вас обоих – так, что не выразить словами.
– Я тоже тебя… – Ройс умолкла. Митч обернулся, не снимая руки с талии Ройс, и увидел, что мать вернулась в гостиную.
– Погодите, Ройс, – сказала она. – Я хотела вам кое-что сказать.
Лолли остановилась перед ними, глядя на Мэтью. Он стал беспокойнее, напоминая Ройс, что пришло время кормежки. Плач ребенка отвлек Лолли. Она ласково заговорила с ним и поцеловала в пухлую щечку.
– Лолли, – поторопила ее Ройс, – кажется, вы хотели что-то сказать?
Лолли посмотрела на Ройс, потом на Митча, потом опять на Мэтью.
– Когда-то, давным-давно, далеко отсюда, у меня тоже родился ребенок. – На глазах у Лолли появились слезы. Митчу отчаянно хотелось заключить мать в объятия. – Но у меня забрали моего любимого сына. Мне сказали, что я плохая мать. Но это неправда. Поверьте, я любила Бобби. Я не забыла его. Он – самое ценное, что было и есть у меня в жизни.