У каждого дела
Запах особый:
В булочной пахнет
Тестом и сдобой.
Мимо столярной
Идешь мастерской, —
Стружкою пахнет
И свежей доской.
Пахнет маляр
Скипидаром и краской.
Пахнет стекольщик
Оконной замазкой.
Куртка шофера
Пахнет бензином.
Блуза рабочего —
Маслом машинным.
Пахнет кондитер
Орехом мускатным.
Доктор в халате —
Лекарством приятным.
Рыхлой землею,
Полем и лугом
Пахнет крестьянин,
Идущий за плугом.
Рыбой и морем
Пахнет рыбак.
Только безделье
Не пахнет никак.
Сколько ни душится
Лодырь богатый,
Очень неважно
Он пахнет, ребята!
Цвет свой особый
У каждого дела.
Вот перед вами
Булочник белый.
Белые волосы,
Брови, ресницы.
Утром встает он
Раньше, чем птицы.
Черный у топки
Стоит кочегар.
Всеми цветами
Сверкает маляр.
В синей спецовке
Под цвет небосвода
Ходит рабочий
Под сводом завода.
Руки рабочих
В масле и саже.
Руки богатых
Белее и глаже.
Нежные пальцы,
Светлые ногти.
Нет на них копоти,
Масла и дегтя.
Знаешь: пускай у них кожа бела,
Очень черны у богатых дела!
Стишок про лудильщика,
парня веселого.
Он плавит свинец и блестящее олово.
Он варит лекарства в походной аптеке
Больной сковородке, кастрюле-калеке.
Он чайник исправит — и чайник здоров.
Он врач сковородок, профессор котлов.
Он лечит кофейнику носик и донце,
И старый кофейник сверкает, как солнце.
Больница его на камнях мостовой,
И солнце горит над его головой.
— Эй, рыбак, идущий в море!
Что ты ищешь на просторе?
— Ставлю в море перемет,
Может, что и попадет.
Сети в море я закину,
Чтоб поймать ботинки сыну.
Нет ботинок у него,
У сынишки моего.
У сапожника на рынке
Видел я вчера ботинки.
По ноге они вполне,
Только мне не по цене.
Нынче много для ботинок
Надо выловить сардинок,
Осьминога с каракатицей —
Дочке маленькой на платьице!
— Эй, старичок «Старье берем»!
Что ты несешь в мешке своем?
— Несу башмак без каблука,
Один рукав без пиджака,
Смычок без скрипки и ошейник,
Безносый чайник и кофейник,
Да котелок из чугуна,
Насквозь проржавленный, без дна.
Несу министра без портфеля,
Он правил без году неделю
И призывал страну к войне.
Он у меня на самом дне!
Не будит меня на рассвете петух:
Сигналы трамвая тревожат мой слух.
Одеты в спецовки свои темно-синие,
Рабочие первыми едут по линии.
За ними в вагоне второго трамвая
Чиновники едут, газеты читая.
А в третьем трамвае возня, суета:
Ватага ребят занимает места.
Они повторяют во время движения
Сложенье, деленье, склоненье, спряженье!
На педаль нажимая ногою,
Он вращал колесо ремешком.
Колесо он носил за спиною,
А ходил по дорогам пешком.
Вы знаете, кто я, ребята? Я тот,
Кто улицу вашу метлою метет.
Клочья бумаги, ржавые банки,
Рваную обувь, кости, жестянки,
Корки, окурки, осколки стекла
Эта метелка усердно мела.
В тачке скрипучей
Вывез я кучи
Тряпок, коробок, старых газет.
Вывез я сору
Целую гору.
Вот и устал я на старости лет.
Только боюсь я, что с кучею сора
Деда-метельщика выметут скоро!
Когда трубочист
Бывает чист?
Когда трубочист
Бывает бел?
Только по праздникам чист трубочист
Да утром, пока почернеть не успел.
С длинной веревкой, ложкой, метлой
Ходит весь день трубочист удалой.
Ходит к богатым и беднякам,
Лазит по крышам и чердакам.
Сам он чернее своей же метлы —
Чистит он черные трубы.
Только белки трубочиста белы,
Только белы его зубы.
Эта маленькая песенка
Снизу вверх идёт, как лесенка.
Под землёй во тьме шахтёры
Пробивают коридоры.
Землекопы роют ров.
Скоро будет он готов.
По земле крестьянин ходит,
Плугом борозды проводит.
По столбу ползёт монтёр.
А кругом такой простор!
Лезет кровельщик повыше.
Нас с тобой не видит с крыши.
А над ним, как великан,
Носит груз подъёмный кран.
Человек на этом кране
Еле видит нас в тумане.
Но зато со всех сторон
Видит синий небосклон.
Небо слева, небо справа,
А ему не страшно, право!
Вечно ворчит
На служанку хозяйка:
— Плохо погладила
Платье, лентяйка,
Окна не вымыты,
Пол не натёрт,
Ложка пропала,
Не выпечен торт.
Дня не проходит
Без новой придирки:
Соус без соли,
Крендель без дырки,
Кот не накормлен,
Кофе не молото,
Плохо начищены
Бронза и золото.
Лопнул стакан
И разбиты две банки…
Туго приходится
Бедной служанке!
Мы почтальону
Кричим вослед:
— Куда ты гонишь
Велосипед?
— Через дорогу
В последний дом
К одной синьоре
Спешу с письмом.
— А что синьора
Прочтёт в письме?
— «Не жди к обеду:
Твой сын в тюрьме.
На гладкой, ровной
Стене завода
Я вывел мелом:
«Мир и свобода».
Хоть здесь ошибки
Нет ни одной,
Меня в участок
Отвёл конвой.
Красиво, ровно
Я вывел строчку,
Да позабыл я
Поставить точку.
Ты эту надпись
Скорей исправь.
Большую точку
В конце поставь!»
Чиччо в подвале живёт, у помойки,
Спит на скрипучей, расшатанной койке.
Стол хромоногий да табурет —
Больше в подвале мебели нет.
Там, наверху, за окошком подвала,
За день народу проходит немало.
Если взобраться в углу на мешки,
Можно считать за окном башмаки.
Есть на земле и сады, и поляны.
Тысячи брызг рассыпают фонтаны.
В тёмном подвале по стенке всегда
Медленной струйкой стекает вода.
Мокрую стенку потрогает мальчик
И пососёт свой измазанный пальчик.
Этой лопаткой
И этим отвесом
За́мки я строю
Принцам, принцессам.
Строю для всяких
Бездельников важных
Множество зданий
Многоэтажных.
А у меня
И у старой подруги
Нет ничего,
Кроме старой лачуги.
Окна без стекол,
Крыша из жести.
Так и живем
Со старухою вместе.
Знаю я толк
И в граните и в мраморе.
Строю я дачи
С окнами на́ море.
Так для других
До последнего дня
Буду работать.
А кто для меня?
Называюсь я, пожарный,
Укротителем огня.
Злой огонь и дым угарный
Отступают от меня.
Пусть ревет пожар, бушуя,
Как свечу, его тушу я.
Мы, пожарные, сильны.
Нам огонь послушен.
Но еще огонь войны
Нами не потушен.
Если вновь зажгут пожар,
Он земной охватит шар.
Чтоб от пламени войны
Защитить народы,
Стать пожарными должны
Все друзья свободы.
Все противники войны
Стать пожарными должны!
Вот чистильщик сапог.
Он снизу видит свет.
Знакомство он заводит с ног
И знает ваш секрет.
Почистить обувь, например,
Подходит кавалер,
Как будто с виду он и горд,
Но каблучок его потерт…
Видать: пенсионер!
А вот и школьный педагог.
Солиден он на вид,
Но дырка в каждом из сапог
О многом говорит.
Чиновник выдал свой секрет,
Почистив башмаки.
На них живого места нет.
Остались гвозди прежних лет
Да старые шнурки.
В душе у чистильщика страх:
вдруг рассыплются в руках
Ботинки в пыль и прах?
На перекрестке двух дорог
Сидит он, чистильщик сапог,
И знает, бросив беглый взгляд,
В какой зачислить вас разряд.
Вот пара лаковых штиблет.
Слепит глаза их яркий свет.
Они свои проводят дни
В кафе — в прохладе и в тени,
Где лед мерцает в хрустале
На мраморном столе.
А эта армия сапог
Месила грязь и пыль дорог.
Пусть сапоги запылены, —
Шаги достоинства полны,
Хоть нет нестоптанных сапог
На сотню ног!
Это тихий, тихий стих,
Тише всех стихов других.
Кто по городу ночному
Держит путь от дома к дому?
Верно, принц уснуть не может:
Шум листвы его тревожит?
Иль во тьме разносят феи
Всем билеты лотереи?
Или, может быть, не спит
Тот, чей зуб всю ночь болит?
Нет, шагает вперевалку
Старый сторож с толстой палкой.
Он один не спит в квартале,
Чтоб другие крепко спали.
В белом конверте — недельная плата.
Папа потрогал, сказал: — Маловато!
Мама сказала: — Мы всем задолжали;
Рис, макароны опять вздорожали.
Папа задумался: — Вот и работай!..
В папином голосе грусть и забота.
Мама ребятам печально сказала:
— Завтра в кино не пойдете, пожалуй.
Папа добавил: — На этой неделе,
Видно, не будет для вас карусели.
Дети грустят. И во всем виновата
В белом конверте недельная плата.
Вот стишок про воскресенье,
Немножко грустный, к сожаленью.
Хоть в этот день работать грех,
Но воскресенье не для всех.
Живут, воскресных дней не зная,
Метельщик, стрелочник трамвая,
Подручный пекаря, жестяник
И тысячи бессонных нянек.
Голодный люд в каморках тесных
Не замечает дней воскресных.
Семь воскресений у бездельников,
У бедняков — семь понедельников.
Приятно детям в зной горячий
Уехать за́ город на дачи,
Плескаться в море и в реке
И строить замки на песке.
А лучше — в утренней прохладе
Купаться в горном водопаде.
Но если вас отец и мать
Не могут за город послать, —
На каменной лестнице,
Жарко нагретой,
Вы загораете
Целое лето.
Или валяетесь
Летом на травке
На берегу
Водосточной канавки.
Если б меня президентом избрали,
Я бы велел, чтобы в каждом квартале
Каждого города всем напоказ
Вывешен был мой строжайший приказ:
1.
Детям страны президентским декретом
Жить в городах запрещается летом.
2.
Всех ребятишек на летнее жительство
Вывезти к морю. Заплатит правительство.
3.
Этим декретом — параграфом третьим —
Горы Альпийские дарятся детям.
Заключение
Кто не исполнит приказа, тому
Будет грозить заключенье в тюрьму!
— Вчера ты был весел, мальчик из Мо́дены,
А нынче гулять не выходишь во двор.
— Вчера — не сегодня. Я видел сегодня,
Как наших отцов расстреляли в упор.
Что было вчера, то прошло для меня.
Я много узнал со вчерашнего дня.
Я видел: отряд у фабричной ограды
Людей наповал
Убивал
Без пощады.
В цеху ты узнаешь, кто нынче убит:
Станок его флагом трехцветным покрыт.
Когда-нибудь люди счастливыми будут,
Забудут про слезы на свете.
И может быть, дети
На книжных страницах,
В старинных журналах,
Давно обветшалых,
Найдут это слово — забытое — «плакать»
И спросят наставницу хором: — Синьора!
Что это значит
«Плачет»?
Поправит наставница пряди
Волос белоснежно-седых
И детям
Ответит,
С улыбкой глядя
Сквозь стекла очков золотых.
А дети ответа ее не поймут
И дома,
Могу вам ручаться,
Глаза свои репчатым луком натрут,
Но будут сквозь слезы
Смеяться.
И вот беззаботных, веселых детей,
Задавших мудреный вопрос,
Ведут на экскурсию в мрачный музей,
В старинный музей
Слез.
Музей грустноват, но не слишком.
Зачем же грустить ребятишкам?
К тому же, по счастью, вчерашняя боль
Гораздо слабей настоящей.
Вчерашние слезы утратили соль
И нынче нам кажутся слаще.
— Ну что же, давайте музей оглядим, —
Наставница скажет ребятам своим.
— Вот слезы, которые мать пролила
Над сыном, продрогшим в морозы.
Вот слезы старухи, лишенной угла.
А тут — безработного слезы.
Вот слезы мальчишки, что насмерть избит
За то лишь, что он чернокожий, —
Хоть, кажется, слезы на вкус и на вид
У белых и черных похожи…
Тут дети прервут этот грустный рассказ.
— Синьора! Ведь это же больно!
Он плакал?
— Нет, всхлипнул один только раз
И тут же поклялся: — Довольно!
Так дети счастливые
Будущих дней
Узнают про слезы
Вчерашних детей,
О детях в холодных
Подвалах и хижинах,
О детях голодных,
Бесправных, обиженных.
И скажет наставница:
— Слезы текли.
И море соленое смыло с земли
Ударом последнего вала
Преграду, что счастью мешала.
Тебе, курчавый мальчуган,
Я шлю привет за океан.
У белых на ярмарке нынче веселье,
Люди катаются на карусели,
Круглой, блестящей, на солнце похожей.
Дети на каждом луче золотом,
Не уставая, летают кругом.
Ты на луче покружился бы тоже,
Да не пускают тебя: чернокожий.
Ты говоришь: — Я родился в стране,
В этой стране, называемой Штатами.
Рос я под солнцем с другими ребятами.
Место в Америке дайте и мне!
— Славный корабль, ожидающий в гавани,
Много ли груза уносишь ты в плаванье?
— Тысячу взять я могу пассажиров,
Уголь, бочонки соленого жира,
Несколько шлюпок и катер моторный
И капитана с трубою подзорной.
Быстро иду я, волну рассекая,
Из Коста-Рики до порта Китая.
Мне нипочем ураган и туман.
Только ласкает меня океан.
Если ж заставят меня на стоянке
Взять огнеметы, и бомбы, и танки,
Кану я с грузом своим заодно
К рыбам, на дно!
Ты, журналист, бывал на белом свете.
Какие вести ты привез газете?
— Я побывал и в Сиаме и в Китае,
В Шотландии, Вьетнаме, Парагвае,
Во Франции, в республике Советской,
В Канаде, в Штатах и в стране Турецкой,
В Афганистане, в Индии и в Конго,
У племени Ням-Ням и Бонго-Бонго,
В деревне, в поле, в городе, в предместье —
И вам привез всего одно известье.
Но лучшей вести
Нет на белом свете.
На первом месте
Дам ее в газете.
Пусть будут буквы
Четки и крупны:
«Народы мира
Не хотят войны!»
Здравствуй,
Ласточка мостовой —
Мальчик
С черной, как смоль, головой!
Вижу тебя не в лесу
И не на́ поле —
В тесных, кривых
Переулках Неаполя.
Ты, увидав меня, сразу отпрянул,
Глазом пронзительным ласточки глянул.
Но почему же в зрачках твоих глаз
Свет ослепительный солнца погас?
Солнце еще не ушло за дома,
А для тебя уже света не стало.
Это жестокой болезни начало.
Это не вечер, а вечная тьма.
Что ж ты глядишь на меня, убегая,
Быстрая ласточка городская?
Нужен тебе не какой-нибудь грош.
Солнца ты просишь, солнца ты ждешь!
Правда ли, феи порою ночной
Сыплют гостинцы в чулок шерстяной?
Правда ли, феи на праздник игрушки
Детям хорошим кладут под подушки?
Я не шалил, хорошо себя вел,
Но ничего я в чулке не нашел.
Милая фея, в канун новогодний
Должен твой поезд промчаться сегодня.
Только боюсь я, что в поезде скором
Ты пронесешься по нашим просторам,
Мимо убогих домишек и хат,
Мимо хороших, но бедных ребят.
Фея, мы будем тебе благодарны,
Если ты выберешь поезд товарный.
Пусть он стоит у любого двора,
Где ожидает тебя детвора!
Это праздничный стишок.
Точно соль, блестит снежок.
Бел снежок, а ночь темна,
Но у нас, ребят, весна.
В доме дерево лесное
Расцветает, как весною.
А цветы на нем, цветы
Небывалой красоты.
Кукла из золота,
Поезд из жести
И апельсины
С орехами вместе.
Заяц, слон и медвежата
С шерстью мягкой, словно вата,
А повыше — на суку —
Черный конь на всем скаку.
До коня я дотянулся,
Взял за повод — и проснулся,
Потому что кукла, слон,
Конь и поезд — только сон.
В нашем доме у постели
Нет нарядной, стройной ели.
Беднякам седой мороз
Только веточки принес.
Распушил их снегом белым
На стекле заледенелом,
Начертил их на окне,
Заслоняя небо мне.
Я гляжу на них спросонья
И стираю их ладонью.
Я открываю первый лист тетрадки,
Какой он чистый и какой он гладкий!
Вот он на черной парте предо мною
Лежит, сверкая снежной белизною.
С какой тревогой вывожу я строчки
Своим пером блестящим на листочке.
За новой партой в классе я сижу.
Боюсь, что скоро кляксу посажу.
Но я ее резинкой осторожно
Сотру с листа. И дальше ехать можно.
В понедельник
Я проснулся,
А во вторник
Я зевнул,
В среду
Сладко потянулся,
А в четверг
Опять заснул.
Спал я в пятницу,
В субботу
Не ходил я
На работу,
Но зато уж в воскресенье
Спал весь день без пробужденья!
Кто на площади оркестром
Дирижирует? Маэстро.
Приседает, пляшет,
Палочкою машет.
Только вдруг труба витая,
Многогорлая, пустая,
Пропустив условный знак,
Что-то рявкнула не так.
А за ней хрипун-фагот
Тоже звук издал не тот.
Сбилась с толку флейта.
Как не сбиться ей-то,
Если спутался сосед,
Старый, опытный кларнет?
Дирижер кричит, ругается:
— Стойте! Врать не полагается!
Тут звенящие тарелки
Задрожали дрожью мелкой.
И грохочущий буян —
Громко лопнул барабан.
Вот тебе строчки про дождь на дворе:
Люди под крышей сидят, как в норе,
Я же спокойно гулять выхожу,
Крышу на палке над шляпой держу.
Мне нипочем этот дождь проливной.
Пусть он сердито стучит надо мной,
Пусть барабанит без всякого толка
Дробью по крыше из черного шелка.
Он не проникнет сквозь крышу мою.
С дождиком вместе я песню пою!
Эта песня круговая
Детям Индии, Китая,
Итальянским и советским,
И немецким, и турецким,
Детям Англии и Штатов,
Детям негров и мулатов,
Детям желтым, детям белым,
Детям черным, загорелым,
Эскимосам, что на льдинах
Спят в мешках из шкур звериных,
Детям самых жарких стран,
Где так много обезьян,
Детям Конго и Алжира, —
Словом, всем ребятам мира,
Детям сел и городов,
Детям гор, полей, садов,
Всем друзьям и всем подругам,
Что сомкнулись тесным кругом
И, сомкнувшись, повели
Хоровод вокруг земли!
Милые феи, куда вы ушли
Из нашей прекрасной земли?
Давно я не слышу историй,
Какие слыхал в старину.
Быть может, вы спрятались в море?
А может, ушли на луну?
Сейчас вы остались без дела.
Заела и вас безработица.
Пора волшебства пролетела
И, видно, назад не воротится…
Недавно я слышал рассказ
О том, что какая-то фея
Иль ведьмочка, скажем точнее,
Искала работы для вас.
Была она маленькой, жалкой.
Была она тощей, как палка.
Дверей не открыл ей никто,
А ведьма была без пальто.
Усталая ведьма иль фея
Вернулась домой, коченея.
И только взошла на утес,
Ей задали сестры вопрос:
— Ну как? Удалась ли охота?
Нашлась ли на свете работа?
К прекрасным подругам приблизясь,
Промолвила фея в ответ:
— Сейчас, к сожалению, кризис,
И места свободного нет.
Во все я стучалась окошки,
И все обежала дорожки,
И все обошла города —
Везде нищета и нужда.
Людей одолели тревоги:
Квартирная плата, налоги.
Плати за подвал и чердак,
За газ уплати, хоть разденься!
А дедушки ждут своих пенсий,
Да вот не дождутся никак.
Но, видно, и этого мало.
Опять о войне говорят.
Я видела пять генералов,
Шагавших по улице в ряд.
У всех у них звонкие шпоры,
У всех у них грозные взоры.
Всему они миру грозят.
Над ними летят самолеты,
За ними везут минометы,
И танки за ними гремят.
Я очень боюсь генералов!
Чтоб их не увидеть опять,
Я в ту же минуту удрала
И дальше хочу удирать.
И вам я советую, феи,
Убраться отсюда скорее!
Бедные, бедные феи!
Народ они мудрый и вещий,
Но все же решили, робея,
Поспешно укладывать вещи.
У феи синеволосой
Вдруг сделались белыми косы.
У феи другой, белоснежки,
Растаяли кудри от спешки.
А два очень маленьких гнома
Оставили шапочки дома.
И вот на вершине крутой
Над пропастью высится замок пустой,
А феи на облако сели
И в дальнюю даль улетели…
Быть может, умчались они на луну,
А может быть, ближе — в такую страну,
Где жители любят свободу и мир,
Где фей не страшит генеральский мундир,
Где весело феям крылатым
Рассказывать сказки ребятам.
Вернутся ли феи к себе на утес?
Кто может ответить на этот вопрос!
Волшебный утес
Крапивой зарос
И ждет, когда феи появятся.
В заветном лесу не поют соловьи,
И бегают взад и вперед муравьи
По личику Спящей Красавицы…
А если у бабушки маленький внук
Волшебной потребует сказки,
Она отвечает: — Не помню, мой друг,
Скорее закрой свои глазки!
Так что же, вернутся ли феи иль нет?
Вернутся, — могу я сказать вам в ответ.
Вернутся, едва только люди страны
Пойдут к генералам незваным
И скажут им так: — Не желаем войны.
Война, господа, не нужна нам.
Синьоры, покиньте вы нашу страну,
Пора вам убраться с земли на луну,
Вы можете там, на безлюдье,
Палить из любого орудья.
Пускай артиллерия
Спать не дает
И вам и другим генералам,
Пусть служит обедню
Для вас пулемет,
Псалмы распевает напалм!
Поверьте, мы будем без вас поживать
Куда веселей, без опаски.
И, может быть, феи вернутся опять,
Чтоб детям рассказывать сказки!
Сколько всего детей на свете?
Если бы дети
На целой планете
Все засмеяться сразу могли,
Только раздастся команда: «Пошли!».
Вот бы земля задрожала от смеха!
Смеху бы вторило гулкое эхо,
Будто бы рухнула разом гора
Звонкого золота и серебра,
Будто обрушился бурный каскад,
Золотопад,
Серебропад.
Долго бы смеха катилась лавина
От Копенгагена До Турина,
От Ленинграда До Берлина,
От Сан-Франциско До Кале —
По всем морям,
По всей земле,
По селам, городам, столицам,
По синим атласа страницам…
И как бы пышно расцвели
Пустыни, степи всей земли!
Там, где теперь сверкают льдины,
Росли бы фиги, апельсины;
И, как барашки по траве,
Скакали тучки в синеве;
И деды на день больше жили;
И все бы люди предложили:
— Давайте школьникам своим
Моря и горы отдадим!
Гора нужна им для игры, —
Сбега́ть им весело с горы.
Поляны будут их площадки.
В лесах играть удобно в прятки.
А это небо без границ —
Чтобы пускать картонных птиц…
И пусть планета наша вскачь
Несется по небу, как мяч.
Авось земля от этой встряски
Помолодеет, словно в сказке!
Ну что ж, ребята, в добрый час!
Дорога дальняя у нас.
Держаться за́ руки мы будем
И счастье на земле добудем.
Пускай для радости — не зря —
Бегут листки календаря!
Вот стишок мой новогодний.
Пожелаю вам сегодня:
В Январе лучей Апреля,
Чтобы вас получше грели.
Чтобы ветры чаще дули —
Да не в Марте, а в Июле.
Чтобы день ваш был без ночи
Или ночь была короче.
Чтобы в море дни и годы
Не бывало непогоды.
Чтоб весь год не знали драки
Ваши кошки и собаки.
Чтобы сколько хлеб ни режем,
Был он мягким, был он свежим.
Чтобы сливками фонтаны
Наполняли вам стаканы.
Если это слишком много,
Не судите очень строго.
А награды мне не надо.
Ваша радость — мне награда!
Не впадая в пристрастие,
Расскажу вам, ребята,
О лентяйской династии,
Что царила когда-то.
Самый первый по счету
И по времени Лодырь
Впал с рожденья в дремоту
Или в сонную одурь.
Четверть века он правил
И, предвидя кончину,
Королевство оставил
Тоже Лодырю — сыну.
Этот Лодырь Второй,
По прозванию Соня,
Тихо правил страной,
Ибо спал он на троне.
И пошли от него
Короли друг за дружкой:
Лодырь Третий, кого
Звали просто Подушкой.
А Четвертый, что стал
Класть в постель себе грелки
(А поэтому спал
И под гром перестрелки).
Дальше царствовал Пятый,
По прозванию Мятый.
В бок толчок получал он,
Чуть во сне помаленьку
Со ступеньки сползал он
На другую ступеньку.
А Шестой пролежал
Сто четыре матраца.
А Седьмой не желал
И совсем просыпаться.
А Восьмой себя звал
По ошибке Девятым.
Значит, сын его стал
Поневоле Десятым.
Он отпраздновал брак,
Взяв принцессу Зевоту,
И семнадцать Зевак
Народил он по счету.
Всем будившим его
Он давал подзатыльники
И носил оттого
Кличку «К черту будильники!»
Был ленив, как тюлень,
Лодырь номер Одиннадцать,
Целый день было лень
С места Лодырю сдвинуться.
Он скончался давно,
И в истории края
Королем «Все равно»
Именуют лентяя.
Он смотрел без участья
На чужие несчастья,
На войну и на мир,
На рагу и на сыр,
На людей и на кошек,
На морковь и горошек,
На индейку и зайца,
На капусту и яйца…
Не имел он пристрастия
Ни к чему никогда,
И, последний в династии,
Он исчез без следа.
У кошек есть воскресная
Газета интересная,
Где в трех столбцах — не менее —
Даются объявления:
«Ищу уютный теплый дом
Со старым креслом, очагом,
Без сквозняков и без ребят,
Что за хвосты нас теребят».
«Нужна синьора средних лет
Для чтенья книжек и газет.
Условье: знанье языков
В соседних лавках мясников».
«Могу подвал или чердак
От крыс очистить срочно».
«Знакомства ищет холостяк
С владелицей молочной».
Так целый день до темноты
В любое воскресенье
Читают кошки и коты
Кошачьи объявленья.
Потом, газету уронив,
Подняв очки повыше,
Поют, мурлыкая, мотив,
Что слышали на крыше.
Если б высокое сделалось низким,
Если б далекое сделалось близким,
Каждая лестница вниз бы вела,
Каждая речка обратно текла,
Если бы праздники длились недели,
Если бы сахар взметали метели,
Если б на дереве выросли пышки,
Чтобы срывать их могли ребятишки,
Если бы город возвел на бульваре
Бронзовый памятник Джанни Родари,
Я бы взглянул на людей с пьедестала
И заявил бы: — Мне этого мало.
В сущности, нужно мне только одно:
Бросьте оружие в море на дно!
Будь я пекарем, я бы испек
Большой каравай хлеба,
Вышиною до самого неба,
Чтобы наесться вдосталь могли
Все бедняки земли.
Больше самого солнца
Был бы мой хлеб душистый
Из самой белой и чистой,
Самой лучшей муки —
Чтобы его поделили
Дети Индии, Чили,
Дети на Тибре и Ниле,
Птицы и старики,
Жители всех городов, деревень,
Долины и плоскогорья
Навек бы запомнить могли этот день,
День без голода,
Праздничный день,
Лучший из дней истории.
Здесь, на странице чистой и новой,
Вышло бы очень красивое слово,
Если б у вас вместо перьев и ручек
Был очень тоненький солнечный лучик.
Струйкою ветра
Вместо пера
Пишется слово из серебра.
Но и в чернильнице вашей
На дне
Есть драгоценный
Секрет в глубине.
Если отыщете, перья простые
Будут писать вам слова золотые.
Ходят и ваши родители в класс.
Школа у них потрудней, чем у вас.
Нет в этой школе халатов и парт,
Классной доски и развешанных карт.
Трудятся взрослые чуть ли не плача.
Взрослым дается такая задача:
Вычесть из каждой получки убогой
Стол, и квартиру, и моря немного.
Дальше, из той же убогой зарплаты,
Вычесть подметки, набойки, заплаты.
А на придачу
Дают педагоги
Взрослым задачу:
— Добавьте налоги!
Могу вам показать я
Модель такого платья,
Что даже без примерки
Придется всем по мерке.
Его ты можешь сразу
Заставить по приказу
Быть шире или уже,
Просторней или туже.
Захочешь, будет с каждым днем
Расти, а может сжаться.
И будут пуговки на нем
Хоть целый век держаться!
Не сядет на него пятно,
В нем не отыщешь дырки,
И не потребует оно
Утюжки или стирки.
Забот не будет никаких!
Но только это платье
Заставить может всех портных
Переменить занятье.
Иль весь народ, что платье шьет,
Министрам жалобу пошлет,
Потребовав изъятья
Нервущегося платья.
Его придумал я для всех
Краев и всех народов,
Чтобы спасти их от прорех,
От пятен и расходов.
— Я слышал, в Киеве луна
Прекрасна, точно в Риме.
— Она, должно быть, не луна,
Хоть носит это имя!
— А, может, в Киеве видна
Сестра луны, а не луна?..
Луна в ответ сказала так:
— Да что я вам? Ночной колпак?
Нет, я для всех сияю.
До рубежей мне дела нет.
Дарю Парижу ясный свет,
Бомбею и Шанхаю,
Гляжу на Кубу и Тунис,
И мне в пути не надо виз.
Мне довелось увидеть то,
Чего не видывал никто:
По переулку шло пальто.
Народ вокруг понять не мог,
Что это движется без ног.
А это был — ты знаешь, кто?
Мальчишка в папином пальто.
Вслед за грозою четко и ярко
В небе встает семицветная арка.
Мост триумфальный в цветах и знаменах —
Солнцу, гонителю туч побежденных.
Любо смотреть, как пылает над нами
В радуге красное, синее знамя.
Жаль, что волшебное это виденье
Очень короткое длится мгновенье.
Чтобы его нам дождаться опять,
Нового ливня приходится ждать.
Эх, кабы радуга в ясной лазури
Вдруг расцвела без дождя и без бури!
Праздник бы был для каждой страны.
Мир без войны, а не после войны!
Открытки, блещущие глянцем,
Распродаются иностранцам.
Милан с прославленным собором.
Рим: Капитолий, Купол, Форум.
Неаполь с морем и вулканом,
Откуда вьется дым султаном.
Вот Пиза со своей всегдашней
Наклонной — падающей — башней.
Вот Генуя с морскою гаванью
И с кораблем, идущим в плаванье…
А что скрывается внутри, —
Ты за открытку посмотри.
Вправду ли, вечно гоняя гондолы,
Венецианцы поют баркаролы?
Вправду ль Неаполю только и дела —
Глазеть на вулкан да плясать тарантеллу?
Может, и так. Но я верю глазам,
Верю тому, что увижу я сам.
Разрешите мне, синьоры,
За открытку кинуть взоры,
Узнать, как дела у людей обстоят,
Что делают люди, о чем говорят,
Кто горюет, веселится,
Кто без ужина ложится,
Кто зимой не защищен
От дождя и снега,
У кого отличный сон,
Только нет ночлега.
Загляните-ка, синьоры,
За открытку, на которой
Парки, башни и соборы…
В Неаполе — в городе яркого света —
Есть переулочек Паллонетто.
Кривой переулок темен и тесен —
Без неба, без солнца, без моря, без песен.
А будет ли песня кем-нибудь спета
Для тебя, мой Неаполь без неба, без света?
Плетет он стулья,
Чтоб вы сидели,
А сам сидит он на панели.
Кто делает автомобили,
Бредет по улицам пешком.
А те, что вам ботинки шили,
Частенько ходят босиком.
Порой у пчел нет меда в улье,
У земледельца нет земли,
А человек, плетущий стулья,
Сам на земле сидит в пыли.
Площадь Джованни Маста́и Ферретти.
В брызгах фонтана купаются дети,
В воду ныряют на площади Рима,
А рядом троллейбус проносится мимо.
Кажется, лопнет троллейбус набитый.
Люди в троллейбусе очень сердиты.
Смотрят в окошки, как будто грозя:
— Эй, шалопаи! Купаться нельзя!
Но под одеждой, взмокшей от зноя,
В душах людей я читаю иное.
Что-то живое бьется тайком
В сердце у каждого под пиджаком.
Думают взрослые: «Эх, чертенята!
Лето — раздолье для вашего брата.
Мы же строчить в министерствах должны
Вместо того, чтобы сбросить штаны
И полоскаться в бассейне, как дети,
На площади старой Маста́и Ферретти».
Иду по городской панели,
Бреду без дела и без цели.
На площадь Наво́на с толпой выхожу —
На место, веками исхоженное, —
И здесь, задержавшись немного, гляжу,
Как римляне лижут мороженое.
Приятно по-римски часок провести,
Присев на ограду фонтана,
Но трудно свободное место найти:
Места заполняются рано.
В прохладе фонтана часами сидят
Старушки, мамаши с оравой ребят.
Здесь только отцов не найдете.
А где же они? На работе.
Работают дома сегодня отцы,
Чтоб семьи с концами сводили концы.
Как видно, не всем по карману
Ходить в воскресенье к фонтану.
Глядит в лагуну старый мост,
И так вода ясна,
Что в ней встает такой же мост,
Такая же луна.
Светла, как небо, глубина,
Полна таких же звезд.
Где ж настоящая луна?
Где настоящий мост?
Шесть тысяч длинных поездов
Бегут по рельсам каждый день
От городов до городов,
Минуя сотни деревень.
Один уходит за другим
В Милан, Турин, Сиену, Рим.
Мчатся в Неаполь, Верону, Венецию,
В Геную, Лукку, Флоренцию, Специю.
Быстро везет паровоз из депо
Нас через реку по имени По.
В Реджо Калабрия поезда́
С берега сами идут на суда.
Если бы выстроить их вереницей —
Все эти тысячи поездов, —
Был бы передний в горах, у границы,
Задний — у южных морских берегов.
Поезд по рельсам ведет машинист,
Смотрит, чтоб путь был свободен и чист.
Он управляет движеньем колес,
Может в пути задержать паровоз.
Очень советую вам я, синьоры,
Не затевать с машинистами ссоры!
На этой станции,
Очень важной,
Слышен из рупора
Голос протяжный:
— В девять ноль девять с платформы девятой
Номер такой-то отходит туда-то!
Перед любым пассажиром заранее
Здесь извиняются за опоздание:
— Номер такой-то прибудет сюда
Ровно… мы сами не знаем, когда!
Поезд курьерский вдали появляется.
Станция громко ему представляется:
— Здравствуйте! Станция Непрозевайка.
Тот, кто приехал сюда, вылезай-ка!
После знакомства громко и кратко
Будет объявлено, где пересадка.
Скажут тебе, как пройти на вокзал,
Чтобы под поезд ты не попал.
Если случится с тобой происшествие,
Кончено будет твое путешествие!
По рельсам — через полотно —
Переходить запрещено.
Есть под землей для этой цели
Великолепные туннели!
В третьем теснятся на жестком диване
Мастеровые, солдаты, крестьяне.
Вот крестьянка едет с рынка,
У нее в руках корзинка.
В корзинке — цыплята белого цвета.
Едут, как видно, они без билета.
А один из них — петух —
На что-то жалуется вслух.
В классе втором — пассажиры богаче.
Едут они по делам и на дачи.
Очень хлопочет один пассажир:
Он по пути рекламирует сыр.
А в первом классе тишина.
В удобном кресле у окна,
Дымя сигарою гаванской,
Сидит банкир американский.
Он говорит: — Какой цена
на ваша чудная страна?
Глядит кондуктор, щуря глаз,
На доллары бумажные
И говорит: — Страна у нас,
Простите, непродажная!
Если бы стал я владельцем дороги
И посетил этот поезд убогий,
Поезд, где в хмурые ночи осенние,
Кроме дыхания, нет отопления,
Поезд, в котором десятки ребят
На чемоданах, свернувшись, лежат,
Поезд, где мать укрывает ребенка
Старою шалью, дырявой и тонкой, —
Я бы на каждый ночной перегон
Детям давал бы спальный вагон.
Каждому — койку с простынкою чистой,
По одеялу из шерсти пушистой.
И приказал бы, чтоб детям в постели
Песню колеса бегущие пели.
Красный свет —
Проезда нет.
Очень волнуется поезд курьерский:
— Эй, уберите сигнал этот дерзкий!
Сделать прошу для меня исключение.
Я — поезд особого назначения.
Красный свет
Ни слова в ответ.
Смотрит во тьму немигающий свет.
Поезд курьерский свистит: — Издевательство!
Я за границу везу их сиятельство!
Красный сигнал молчаливо горит —
Он с поездами не говорит.
Поезд гудит: — Это просто нахальство!
Я извещу телеграммой начальство!
Едет во мне господин адмирал!..
Светит по-прежнему красный сигнал.
Слушайте, граждане! Если случится —
Поезд войны по дорогам помчится,
Зажигайте красный свет.
Стоп, машина!
Хода нет!
Очень мне нравится эта сторожка:
Все поезда в ней видны из окошка.
Справа и слева — деревья, кусты,
А на окошках герани цветы.
Чей это домик? Не ваш и не мой.
Железнодорожный.
Двадцать седьмой.
Туннель — это ночь, но не вправду, а в шутку.
Ночь продолжается только минутку.
Поезд так быстро выходит на свет,
Что испугаться времени нет.
Видите поезд, углем нагружённый?
Черные-черные мчатся вагоны.
Только в последнем смотрит из щелки
Белая морда скучающей телки.
Это — большое вокзальное зданье.
В зданье имеется зал ожиданья.
Если приюта нигде не найдешь,
Ты притворись, будто поезда ждешь.
Ночью ты голос услышишь спросонья:
—Скорый — в Неаполь! Курьерский — в Болонью!
Сидя на лавке меж двух узелков,
Спи под напев паровозных гудков.
Думает, зал обходя, контролер:
«Что же не едет этот синьор?
Спит на скамейке он крепко и сладко,
Верно, в пути у него пересадка».
Сплю я, синьор, не будите меня!
Только не поезда жду я, а дня.
Носят меня не колеса, а ноги.
Днем я хожу да хожу по дороге.
Жду я работы, ищу пропитанья,
Но возвращаюсь в зал ожиданья…
В зале сижу я ночь напролет.
Видно, не скоро мой поезд придет.
Гул паровоза, протяжный и зычный,
Напоминает гудок мне фабричный.
Ах, контролер, не мешайте вы мне
Видеть работу хотя бы во сне!
Что поете вы, солдатики, солдаты,
В длинном поезде, везущем вас куда-то?
Что поете вы, с платформы свесив ноги
И болтая сапогами по дороге?
«Машинист любезный наш,
Ну-ка маслом поршни смажь.
Мы по горло сыты, брат, войной.
Не пора ли поворачивать домой?»
Эту песню в эшелоне
Распевали много дней.
И была такая надпись на вагоне:
«Сорок человек — восемь лошадей».
Не тяжел он, чемодан-то,
У бедняги-эмигранта.
Мешочек с родной деревенской землицей,
Чтобы не слишком скучать за границей,
Смена одёжи, хлеб и лимон —
Вот чем его чемодан нагружен.
Дома — в деревне — осталось немало,
Сердце никак в чемодан не влезало.
Сердце с землей не хотело расстаться.
Вот и пришлось ему дома остаться.
Верной собакой остаться средь поля,
Что не могло накормить его вволю.
Вон это поле — полоска земли…
Да и полоска скрылась вдали!
Есть такая страна на свете,
Где в своих поездах разъезжают дети.
В поездах настоящих — с дымом, паром,
С машинистом, кондуктором и кочегаром.
По настоящим рельсам и шпалам
Поезд идет к настоящим вокзалам.
Начальник станции — с вершок,
Чуть-чуть побольше, чем свисток.
Помощница на полвершка
Короче своего флажка.
Кондуктор главный молод тоже,
А контролер еще моложе.
Места для едущих ребят —
Пред окнами вагона.
В окошко путники глядят
Во время перегона.
Берет при входе пассажир
Билет перед посадкою.
Над кассой вывесил кассир
Такую надпись краткую:
«Родителям, желающим
В ребячий сесть вагон,
С лицом сопровождающим
Являться на перрон!»
Пассажирам на станции объявляется:
— Поезд курьерский на Марс отправляется!
Будем — по точным расчетам диспетчера —
Мы на Венере в одиннадцать вечера.
Нам обещал межпланетный дежурный
Ужин и бал на вокзале Сатурна.
Можем по Млечному ехать Пути,
Можем и Солнце кругом обойти.
Пересечем мы Большую Медведицу.
Будет доволен тот, кто проедется.
Тронулся с места небесный экспресс,
Искрой сверкнул и за тучей исчез.
Слышится голос какой-то синьоры:
— Ах, я опять опоздала на скорый!
— Не огорчайтесь: на небеса
Новый пойдет через четверть часа.
— Благодарю! — отвечает туристка. —
В сущности, мне поезда не нужны.
Не тороплюсь я, а ехать мне близко.
Доеду в троллейбусе до Луны.
Пускай за границу везет меня скорый —
В чужие края, за высокие горы.
Встречу я в дальних, невиданных странах
Мальчиков, девочек иностранных.
Увижу детей, говорящих по-русски,
По-чешски, по-гречески, по-французски.
«Здравствуйте!» — скажет мне кто-нибудь в Дании.
Я не пойму и скажу: «До свидания!»
«Доброе утро!» — скажет мне швед.
«Добрый вечер!» — скажу я в ответ.
Будут смеяться шведы, датчане,
Русские, немцы и англичане,
Китайцы, индусы, испанцы и греки.
И тут же мы станем друзьями навеки!
— Где тут дежурный? — Здесь я, синьоры!
— Скоро ль отправится в Геную скорый?
Верно, случилась
В дороге беда?
Иль изменилось
У вас расписание?
— Нет. Но пойдут через сутки — не ранее —
Все итальянские поезда.
Красным сигнальным огнем семафоры
Держат на месте товарный и скорый.
— Что же, в Италии топлива нет?
Иль неисправность пути виновата?
— Да, — заявляет дежурный в ответ, —
Есть неисправность: плохая зарплата!
Поезду нужен огонь и вода,
А человеку — питье и еда.
Пусть не забудут об этом компании,
Чтоб не срывалось у них расписание!
Хочу я по всей прокатиться планете,
Разведать, что делают дети на свете.
Как их зовут?
Хорошо ли живут?
Выяснить надо, кто учится в школе,
Справиться, школа у них далеко ли,
Как их здоровье, сколько им лет,
Есть ли у папы работа иль нет?
Кто поправляет для них одеяльце?
Кто им лекарство с вареньем дает?
Кто погрозит им рукой, если пальцы
Вдруг по привычке возьмут они в рот?
Кто говорит им: «Какой ты лохматый!», —
Гребнем пытаясь пригладить вихор?
Кто терпеливо им ставит заплаты,
Если порвутся штаны о забор?
Я бы хотел поскорей убедиться,
Кто из детей темноты не боится.
Есть ли всегда в изголовье ребят
Радостный сон наготове?
Кто их, когда они долго не спят,
За руку держит с любовью?
Кто говорит им, что тень на полу —
Только от платьев, висящих в углу?
Так обойду я
Все страны на свете.
Детям скажу я:
— Здравствуйте, дети,
Белые, желтые, красные, черные,
Дети степные, лесные и горные,
Дети Турина, ребята Берлина,
Веселые дети Москвы и Пекина,
Печальные дети Рассветной страны —
Живые цветы под косою войны.
Каков бы он ни был, волос ваших цвет,
Детям мира — привет!
Первое мая.
В море видел я
Парус,
Как знамя,
Огненно-алый.
А рядом в волнах
Танцевали дельфины,
Выгнув блестящие
Черные спины.
Я не забуду
Этой минуты:
Парус багряный,
Ветром надутый.
Точно козлята,
Скачут дельфины,
Солнцу подставив
Черные спины.
Эта песенка о песенке.
С песней петухи встают.
На лугу ночном кузнечики
В небо звездное поют.
Баритон поет, волнуется,
Руку к сердцу прижимая.
Паренек поет на улице,
На педали нажимая.
Песенке бояться нечего:
Ей ни холодно, ни жарко.
Спел шофер дождливым вечером,
У плиты поет кухарка.
Бродит песенка по городу,
Кто ее еще покличет?
Дедушка, сбривая бороду,
Про себя ее мурлычет.
Хоть слова и неразборчивы
(Дедушка поет с трудом),
Песне старого рабочего
Все же радуется дом.
Всем, кто трудится без устали,
Рада песенка помочь:
Хоть на время мысли грустные
От тебя прогонит прочь.
Пусть свободно песня кружится!
Сыт не всякий, кто поет.
Но зато крупинку мужества
Сердцу песенка дает.
Не хочешь ли
Сказку послушать?
Изволь.
…В древности жил
Разнесчастный король.
Бывало, как только
Он утром проснется,
Возьмется за хлеб
И к вину прикоснется —
Звякнет ломоть
О застывшее дно:
Золотом сделались
Хлеб и вино.
Конфеток откушает —
Выплюнет слитки.
Нет, не придумать
Ужаснее пытки:
Плачет король,
Царедворцев кляня…
Иначе дела
Обстоят у меня.
Чертовски богатым,
Как пишут в романе,
Являюсь я в лавку
С получкой в кармане.
Куплена, в сущности,
Вовсе безделица,
Но тотчас Получка
На части разделится.
Тысячи лир
Превращаются в сотни,
Денежки тают,
Как снег прошлогодний.
Едва подержал я
Монеты в руках —
И снова — о чудо! —
Сижу я в долгах.
Рыба-молот с каждым днем
Выглядит печальней:
Ищет молот днем с огнем
Рыбу-наковальню,
Бьет хвостищем по воде,
Лопаясь от злости, —
Рыбы-стенки нет нигде,
Скрылись рыбы-гвозди.
Рыбу-камень не забить
Молотом в дорогу,
Рыбу-палец ушибить
Или рыбу-ногу…
— Ну кому же я нужна, —
Хнычет рыба-молот, —
Вечно плаваю одна
И в жару и в холод.
Где приятель мой, башмак?
Уж ему, бывало,
Я подметку так и сяк
Ловко подбивала.
Как о нем не пожалеть,
Старом, неуклюжем…
Угодил приятель в сеть
Рыбаку на ужин!
Сел Арлекин с Пульчинеллой обедать.
Приятно из общей тарелки отведать!
Жаль, что в тарелке ни крошечки нет, —
Знатный бы мог получиться обед.
Весь день Арлекин с Пульчинеллою дружен;
Сели приятели вместе за ужин.
Отличнейший ужин! Да сущей безделки
Не оказалось в артельной тарелке.
Разгадка простая:
Тарелка — пустая.
Знавал я одного осла,
Упрям он был и зол.
Но странность
У осла
Была:
Не знал, что он — осел.
Осел сказал:
— Я убежден,
Что я — не кто иной, как слон.
Нет пышной гривы — значит, я
Не лев, о чем жалею,
Баран мне тоже не родня,
Поскольку я не блею.
Пожалуй, я не адвокат —
В суд не захожу…
А вдруг я
Генералу брат?
В министры угожу?
Иль произвел меня в пажи
Король своей рукой?
Будь другом, зеркало,
Скажи,
Кто же я такой? —
Но зеркало сказало так:
— Ты, малый,
Попросту Ишак.
— Ишак?! —
Вскричал осел. —
Ну нет,
Обиды не спущу,
За оскорбительный ответ
Копытом угощу! —
…Полно осколков на столе,
Сто крошечных кусков.
Но разве стало на земле
Меньше Ишаков?
— Каменщик,
Ответь мне
На такой вопрос:
Сколько у тебя
На голове
Седых волос?
— Их у меня
По одному на каждый дом,
На каждый дом,
Построенный
Моим трудом.
— А вы, синьор учитель,
Ответьте на вопрос:
Сколько у вас
На голове
Седых волос?
— Много их, дружок,
Ты найдешь у старика,
По одному на каждого
Ученика.
— Дедушка, дедушка,
Ответь-ка на вопрос:
Много ли, скажи,
У тебя
Седых волос?
— На каждую сказку
Их по одному,
На сказку,
Что придумал я
Внучонку своему.
За словами твоими,
Как по следу, бреду
И в голову
К мыслям твоим
Попаду.
Проверю:
Ты честен,
Душой ли кривишь,
То ли ты думаешь,
Что говоришь.
Проверил —
И руку не смог удержать я
От крепкого, долгого
Рукопожатья —
Увидел я правду,
И радостно мне:
Ведь правда всегда
У друзей
В цене!
— Синьор учитель, здесь что-то не так,
Много в задаче какого-то вздора,
В ней разобраться не можем никак:
«Определите площадь простора,
Количество смеха,
Веселья объем…»
Нам с этим не справиться
Даже втроем.
И верно, попробуй узнай-ка:
«Сколько весит игра на лужайке?»
Учитель, заметив смущенье такое,
С улыбкой питомцев своих успокоил:
— Не вешайте нос,
Погодите с ответом.
Такие задачи
Решаются летом.
Дождитесь каникул, ребята,
И скоро
Легко вы узнаете
Площадь простора,
Количество смеха,
Веселья объем,
Когда на лужок прибежите втроем.
Поначалу в жизни нашей
Было все не так, как надо.
Много сил вложили люди,
Чтобы сделать Землю садом.
Не было нигде тропинок,
Чтоб подняться в горы.
Без мостов речушки были
Недоступны, словно море.
Не было нигде скамеек,
Чтоб присесть усталым.
Не найти нигде кроватей,
Ни большим, ни малым.
Ноги вечно исцарапаны
Острыми камнями,
Потому что ни ботинок
Не было, ни няни.
И совсем непросто было
Тем, кто видел плохо:
Не найти очков, и всё —
Сколько хочешь охай.
Хочешь в мячик поиграть —
Нет мячей в помине.
Хочешь есть — нет ни огня,
Ни горшков из глины.
Если, скажем, хочешь пить —
Кофе нет, нет кваса.
Нет ни пищи, ни питья.
Вовсе нет — и баста!
Были только у людей
Руки — только руки.
И трудился предок наш,
И не знал он скуки.
Много сделал для людей
Человек, бесспорно;
Еще больше надо сделать —
Знай трудись упорно!
Жил однажды человек,
Беспокойный человек,
Он объездил всю планету,
Все искал по белу свету
Страну без ошибок.
Но, увы; надежды зыбки,
Всюду он встречал ошибки:
И на севере, на юге,
В самой маленькой округе —
Везде были ошибки.
Значит, он искал напрасно?
Нет, мы с этим не согласны!
Надо цель другую ставить,
Выбрать путь совсем иной:
Перестать бродить по свету,
Беспокоить всю планету,
А в своей стране исправить
Все ошибки до одной!
— Синьорины и синьоры!
Нет правительства, с которым
Жить легко в моей стране…
Если б дали выбрать мне,
Я б с министра Кофе начал,
Я б сперва его назначил.
Вместо злых министров Пушек
Будет пусть министр Игрушек!
Я б сменил Войны министра
На министра Мира быстро!
Каждый скажет от души:
«Министерства хороши».
Если мыслите, как я,
Аплодируйте, друзья!
огда-то, во времена совершенно неизвестные и в придачу — неведомо, в каком государстве, жило да было на свете неугомонное и непоседливое существо, и звали его Почему. Его домом был толстый толковый словарь, а квартирой — вся восемьсот девятнадцатая страница. В один прекрасный день нашему Почему надоело сидеть безо всякого дела, да еще и на одном и том же месте. Характер у Почему был весьма бегательный, изрядно прыгательный и при этом всюдупроникательный, а на восемьсот девятнадцатую страницу толкового словаря, увы, никто никогда не заглядывал. Одним словом, Почему заскучало. А заскучав, оно воспользовалось рассеянностью толстого, и сонного библиотекаря и удрало из словаря, весело подпрыгивая на своих длинных ножках-палочках. Привратница библиотеки была первой, кого любопытное Почему принялось донимать своими вопросами. Увидев на лестнице лифт, оно сразу же спросило:
— А почему?
— Что — почему? — не поняла привратница.
— Почему работает лифт?
— Он вовсе и не работает, — буркнула эта женщина.
— Ну, тогда почему он не работает?
— Потому что он сломался.
— А почему его никто не чинит?
Этого привратница не знала. Сама она лифтов чинить не умела, а отвечать на вопросы ей было некогда. Наступил вечер, нужно было обойти все лестницы, и на каждой включить свет. Но попробуй-ка, включи! Не тут-то было. Сбежавшее из словаря Почему только еще входило во вкус:
— А почему горит лампочка?
— А почему нет лампочки на площадке второго этажа?
Вот тут терпению привратницы пришел конец. Она вымела чересчур любопытное Почему метлой на тротуар и велела ему никогда сюда не возвращаться.
— Видишь, сколько людей ходит по улицам? Вот им и задавай свои «почему» да «отчего». А мне недосуг. Кыш отсюда!
— Почему ты меня гонишь? — обиженно спросило Почему. — И почему ты не хочешь мне отвечать? И почему метет метла?.. Да еще так больно!
Но оно так и не дождалось ответа. И отправилось бродить по улицам. Любопытное и настойчивое, оно всех озадачивало своими незамысловатыми вопросами:
— Почему это люди швыряют бумажки на мостовую? Ведь для этого есть урны…
— Зачем автомашинам нужен бензин?
— Почему шоферы мчатся прямо на пешеходов?
— Почему пешеходы лезут прямо под машины?
Ну, в общем, это было не простое Почему. Это был прямо какой-то пулемет, стреляющий целыми очередями вопросов. И от вопросов этих не мог укрыться решительно никто. Например, увидев деревянную лачугу, Почему спрашивало:
— А кто здесь живет?
— Каменщик, — отвечали ему.
— А кто такой каменщик?
— Человек, который строит дома.
— А почему человек, который строит дома, живет в деревянной лачуге?
— Потому что на хорошую квартиру у него не хватает денег.
— А почему за хорошую квартиру нужно так дорого платить?
— Потому что так заведено.
— А почему так заведено?
На такой вопрос прохожие ответить не могли, как ни старались. И многие из них не находили ничего лучшего, как рассказать про эти странные вопросы в ближайшем полицейском участке.
Благодаря этому не прошло и недели, как полиция разузнала, что с восемьсот девятнадцатой страницы словаря сбежало слово «Почему», что оно такого-то роста, а выглядит так-то и так-то. Немедленно велели отпечатать целую тысячу его фотографий. Каждый полицейский получил по одной штуке, а в придачу — вот такой приказ:
«Едва увидишь
Почему,
Хватай, вяжи,
тащи в тюрьму!»
Скоро на всех перекрестках красовались огромные объявления, на которых было нарисовано наше Почему, а внизу было написано:
«Десять тысяч лир
и большую бутылку лимонада
получит тот, кто укажет, где скрывается
ПОЧЕМУ»
«Почему они хотят арестовать меня? — размышляло бедное Почему, задумчиво посасывая палец под одним из таких объявлений. — Может быть, неприлично задавать вопросы? Может быть, вышел закон, запрещающий вопросительные знаки?..»
Искали его долго, очень долго. А найти вплоть до сегодняшнего дня так никому и не удалось. А знаете, почему? Потому что у Почему объявились верные и преданные друзья — ребята. Почему им очень понравилось, и они никогда не дают его в обиду. У них оно частенько гостит — то у одного, то у другого, то у всех сразу. И если ты вдруг начал спрашивать: «А почему? А отчего? А как? А зачем?» — все уже знают, что Почему явилось к тебе в гости. Тут уж никому несдобровать — ни папе, ни маме, ни бабушке с дедушкой. Да ведь и мне приходится нелегко. Каждый день те ребята, у которых гостит Почему, одолевают меня вопросами — простыми и непростыми, умными и не очень, редкими и повторяющимися очень часто. И пришла мне мысль этим ребятам ответить. А когда я стал отвечать, то из вопросов и ответов получилась целая книжка. Вот она, судите сами!
огда мне было столько же лет, сколько и тебе сейчас, я тоже задавал взрослым вопросы вроде этих. И когда я спросил у папы, почему я — это я, то папа ответил, что я — это я только потому, что рядом со мною есть еще и другие. И что, мол, каждый из этих других точно такой же «я» для самого себя, а для всех остальных он уже не «я», а «он». А все другие ребята для него — это «они». Но если он с ними дружит, то они с ним в придачу — это уже «мы», а это куда лучше. И как только люди подрастают и начинают хорошенько это понимать, они сразу чувствуют себя гораздо сильнее, потому что когда ты просто «я», то ты только для себя, а когда ты часть одного большого «мы», то это совсем другое дело. Тут, дескать, ты понимаешь, что не можешь обойтись без всех остальных, а все остальные не могут обойтись без тебя.
Я хлопал глазами, слушая все эти объяснения, а тут мальчишки со двора позвали меня играть в прятки. Они сказали, что выучили отличную новую считалку, и под эту самую считалку мы с восторженным визгом играли до самой темноты. И вот тут-то, бегая и играя с двумя десятками таких же, как и я, мальчишек, я все понял окончательно: каждый из нас, действительно, «я», да только не был бы он никаким «я», будь он совсем один.
А считалку ту я не раз пытался вспомнить, когда стал взрослым, но вспоминались у меня почему-то только отдельные строчки. Тогда я взял и все недостающее досочинил сам. И вышла то ли считалка, то ли стихи про то, как я был когда-то мальчишкой. И про то, что такое «я» и «мы».
Эники-беники-три-колеса!
Считалка
Творит во дворе чудеса,
Даёт она точный ответ,
Кто вышел, а кто — ещё нет.
Больше ты в ней
Ничего не найдёшь,
А если захочешь понять —
Не поймешь!
Эту считалку
Поспешно и звонко
Бормочут мальчишки,
Бормочут девчонки.
Простые стишки
Помогают ребятам,
Их бабушки наши твердили когда-то,
Их дедушки наши
Когда-то твердили —
Ведь дедушки
Тоже мальчишками были!
Теперь их твердят
Торопливо и звонко
Другие мальчишки,
Другие девчонки.
И каждый,
На ком остановится счёт,
Не споря,
Водить непременно пойдёт!
Считалки
Не смеет ослушаться он,
Считалка —
Старинный дворовый закон.
Его уважает ребячья гурьба.
Эники-беники-веники-ба!
то одна девочка из Милана, по имени Энца, прислала мне такое письмо!
«Дорогой Джанни Родари, сочини, пожалуйста, такую песенку, чтобы она была только для меня одной, и больше ни для кого! Пусть твоя песенка станет только моей, и больше ничьей-ничьей, хорошо?»
Хорошо, Энца. Даже просто отлично. Я с удовольствием написал для тебя такую песенку. Как только получишь — выучи ее наизусть и распевай хоть целыми днями. Но только, чур, не обижаться, если песенка придется тебе не по вкусу. Ну, раз, два, три — поем!
Ребята,
Не слушайте
Песню мою.
Я песенку эту
Для Энцы пою.
Ребята играют,
А Энца вздыхает:
А вдруг её песенку
Кто-то узнает!
Жадная Энца
Уселась на лесенку
И там
Одиноко поёт
свою песенку…
а этот вопрос ответить очень просто. Вот вам, ребята, стихи про четырех важных синьоров. Уж такие они, все четверо, задаваки, что даже смотреть на них противно! Прочтите-ка стихи, и вам сразу будет ясно, кого и за что называют люди тщеславным и что такое тщеславие.
Четыре
По улице
Шли дворянина:
Дон Пино,
Дон Рино,
Дон Тино,
Дон Дино.
Навстречу шли люди,
И каждый с поклоном
Каждого дона
Приветствовал «доном».
Всем же,
Кто мимо
Без «дона» прошел,
Доны вдогонку кричали:
«Осел!»
Донам ругаться
Совсем не пристало.
Я добрый совет
Донам дам для начала:
Пусть каждый из донов
Как можно скорее
Медный бубенчик
Наденет на шею.
Мгновенно раздастся
Веселый трезвон,
И доны
Услышат
Желанное:
«Дон-н!»
олгать — это значит сказать не то, что есть на самом деле. Люди, которые лгут, почему-то думают, что ложь принесет им пользу. Но всегда оказывается, что ничего, кроме вреда, ложь не приносит. Ведь человек, попавшийся на лжи раз, и другой, и третий, скоро прослывет врунишкой, и никто больше не будет ему верить даже тогда, когда он скажет правду. А рано или поздно любой, даже самый искусный лжец непременно попадется, потому что правду невозможно скрыть. Она всегда становится известной, потому что она сильнее любой лжи. И вот о том, как правда в конце концов победила ложь, да еще какую! — мне захотелось рассказать вам в сказке о государстве лжецов. Вот послушайте-ка:
Сказку весёлую хочется мне
Вам поскорей рассказать:
Где-то,
Когда-то
В какой-то стране
Люди привыкли лгать.
Солнце взойдет,
И тотчас невпопад
Кто-нибудь крикнет:
— Прекрасный закат!
Если на небе проглянет луна,
Все повторяют:
— Луна не видна!
— Ох, ну и ночка сегодня у нас!
Не говорите!
Хоть выколи глаз!
Бывало, смеешься
И слышишь повсюду: — Бедняга!
Несчастному, кажется, худо!
Шишку мальчишка, споткнувшись, набьет —
Слёзы увидев,
Хохочет народ:
— Глядите,
Старуха поёт и смеётся!
— Верно, старухе
Чудесно живётся…
Вода в тех краях
Называлась вином.
Чёрное — белым,
Скамейка — столом.
— Какая сосна! —
Говорили про гриб.
А кошку завидев,
Кричали: «Цып-цып!»
С детства узнав
Этот странный язык,
Каждый к нему
Понемножку привык…
И вдруг
В государстве все стало — не так!
Откуда-то
Взялся какой-то чудак,
Устава лжецов
Он читать не хотел,
И лжи не любил он,
И лгать — не умел!
Плескаясь под краном,
Он фыркал всегда:
— Люблю умываться!
Вот это — вода!
Башмак он всегда называл башмаком,
Ну, словом,
Отменным он был чудаком.
Дня не прошло, как беднягу поймали,
Двух не прошло, как беднягу связали,
Доставили срочно в столицу
И водворили в больницу.
Бедняга
В больнице томится и ждет,
У двери больницы
Толпится народ:
— Слыхали?!
Он правдою бредит в постели!
— Да что вы?!
— Увы…
— Ай-ай-ай, неужели?
— Клянусь вам своими усами,
Спросите у доктора сами!
Собрались советом
Пятьсот докторов.
Сказали:
— Помилуйте, он нездоров!
— Душевнобольной, без сомнения, —
Сказали они в заключение.
Подумав, прибавили только:
— Ну что ж,
Подобной болезни нигде не найдешь…
А после, усевшись удобно,
Отчет написали подробный
В газету «Вечерняя Ложь».
Министры издали
Строжайший приказ,
И в клетку
Больной был посажен тотчас,
А клетку поставили в зоосаду,
(Чтобы чудак был у всех на виду).
У клетки сидели
Четыре собаки,
На клетку все время
Глазели зеваки,
Толпились,
Слонялись туда и сюда,
И думали люди:
«Так будет всегда!»
Но шли и летели
Часы и недели.
Внезапно
Пришло донесение в суд:
«Правдою сто человек заболели
И больше не лгут!»
Болезнь
Охватила весь город стремительно,
Правда, как видно,
Была заразительна!
Врачи, полицейские,
Сыщики, власти,
В ужас пришли
От подобной напасти,
Тому, кто прервет эпидемию,
Сулили огромную премию.
Газеты писали: «Опасно!»
Министры кричали: «Ужасно!»
Да только напрасно.
Никто почему-то
В той лживой столице
От странной болезни
Не думал лечиться,
Таблетки обмана
Без всякого толка
В пустынных аптеках
Пылились на полках.
А клетку,
Где узник сидел на цепочке,
Восставший народ
Разломал на кусочки.
Люди, поспорив немного вначале,
Потом
Чудака президентом избрали!..
А кто мне не верит,
Тому, вероятно,
Сказочка эта
Не слишком понятна!
ак начинается письмо, которое прислал мне римский школьник по имени Паскуале. А знаете, что он пишет дальше?
«Я очень хочу поскорее стать взрослым, чтобы не нужно было больше учить уроки, решать задачи и писать всякие там диктовки и сочинения…»
Я спросил у бедного Паскуале, которого уже столько лет донимают грамматикой, истязают арифметикой и мучают географией, сколько будет шестью шесть. Он надолго задумался, а потом неуверенно сообщил:
— Кажется, двадцать пять… А может быть, и больше. По-моему, это не так уж важно.
Но задайте Паскуале другой вопрос: а что будет после того, как он окончит свою школу?
— Каникулы! — уверенно воскликнет Паскуале. — Большие, чудесные каникулы лет этак на двадцать пять. А может быть, и больше!
Нет, Паскуале. За воротами школы тебя ждут не каникулы, а жизнь. Она заставит тебя писать сочинения и решать задачи куда помудрёнее школьных. Она задаст тебе целую кучу вопросов — как построить мост, почему летает самолет, сколько лир осталось у тебя в кошельке… Ведь жизнь — это тоже школа, только для нас, взрослых. А у нас, в Италии, учиться в этой школе совсем не легкая штука.
У взрослых в Италии
Школа своя.
Нет в этой школе
Каникул, друзья.
В ней не увидишь
Передников белых,
Парт и чернильниц,
Досок и мела.
Всем, кому нужно
В той школе учиться,
Над трудной задачей
Приходится биться:
«Как растянуть
Небольшую получку?»
«Как прокормить
Малолетнюю внучку?»
Потом зададут
Написать сочинение
О том, как семье
Избежать выселения,
А после
Чиновник вас вызовет строгий
И вежливо скажет:
«Платите налоги!»
от для чего: для того, чтобы узнать окружающий тебя мир, научиться в нем жить и попробовать сделать его красивее и лучше. Но запомни хорошенько: учиться по одним только книгам — мало, очень мало. Я вспоминаю одну знакомую мышь, которая жила в большой библиотеке и до того любила учиться, что каждый день прогрызала не меньше двух книг. И вот однажды в книжке по зоологии она наткнулась на картинку, изображавшую кота. Мышка страшно обрадовалась, закусила этой картинкой, а потом улеглась в укромном уголке и сладко задремала, в полной уверенности, что навсегда избавилась от своего заклятого врага. А настоящий, живой кот тем временем подкрался к мышке сзади — и цап-царап! — проглотил бедняжку в два присеста. Потом он привел в порядок усы, поковырял в зубах зубочисткой, которую всегда носил при себе, и сказал:
— Так-то, милая моя мышка! Учиться нужно и у жизни! А то тебя могут съесть!
евочку, которой так не хочется, чтобы ее мама ходила на работу, зовут Карла, а живет она в городе Милане. Тут все ясно — Карле и ее маленьким братишкам очень хочется, чтобы мама никогда не уходила из дома. Скучают они, наверное, — заняться нечем. Вот и мечтают, чтобы мама по целым дням сидела с ними рядом и придумывала для них разные игры.
Дорогая Карла, ты не написала, где работает твоя мама. Но я уверен, что ее работа — очень важная и нужная работа. Она, эта работа, наверняка приносит пользу многим другим людям. Правда, эти люди могут еще и не понимать всего этого… И тогда маме, конечно же, бывает обидно: подумать только, ее собственные детишки-ребятишки не знают еще, зачем она каждый день надолго уходит из дома, что и как она делает долгими часами, чтобы заработать денег на ту сумку с продуктами, которую она каждый вечер приносит в дом для вас.
Давайте-ка пофантазируем! Что, если мама работает портнихой, и шьет модные и красивые платья? Тогда получится, что и Карла, и все ее братишки в чем-то похожи на одну беззаботную синьору, упоминающуюся вот в этих стихах:
Тугими снопами
Созревшего льна
Телега крестьянина
Ве́рхом полна…
Крутятся быстро
Колёса станка,
Лента материи —
Словно река…
Весёлый художник
Взял кисти и краски —
Рисует для ткани
Анютины глазки…
Портниха усталая
Ночь напролёт
Модное платье
Без отдыха шьёт…
Вот платье отправлено в лавку
И вскоре
Продано
Важной-преважной синьоре.
Любуются платьем
Подруги синьоры,
О платье
Часами идут разговоры…
В театре, на улице, дома
Синьора щебечет
Друзьям и знакомым:
«Супруг раздобыл
Мне чудесное платье!»
О прочем
Она не имеет понятия.
Теперь вы, конечно, все поняли. А раз поняли, то, пока мамы нет дома, вычистите-ка свои башмаки и постирайте носовые платки. Это очень легко и интересно, я точно знаю, потому что сам пробовал.
А когда мама вернется с работы, попросите ее:
— Мам, расскажи, какая у тебя работа! Расскажи, что ты делала сегодня! А теперь посмотри, сколько всего нужного сделали мы.
Вы думаете, мама не обрадуется? Она очень, очень будет рада.
Ну, а если она работает не портнихой, а кем-нибудь еще? По-вашему, все от этого меняется?
ужно было бы спросить об этом того человека, который первым прибил подкову к дверям своего дома, чтобы заманить в него счастье. Рассказывают, что, когда подкове надоело висеть, она преспокойно упала, да так удачно, что угодила прямехонько по ноге своему хозяину. Приплясывая от боли, он закричал:
— Какое счастье! Какое счастье! Повесь я две подковы, я хромал бы сейчас на обе ноги. А так я хромаю только на одну… Какое счастье!
Вот уж действительно счастливчик! Мог ведь и борону прибить к двери! Или пудовую гирю!
постараюсь ответить тебе в двух словах. Немножко слез нужно каждому. Слезы промывают наши глаза, унося прочь крохотные пылинки, попадающие в них из воздуха.
Ну, а разным плаксам слезы нужны в очень большом количестве, чтобы без конца реветь по пустякам.
Самые же знаменитые слезы на свете — это крокодиловы слезы. Ты, наверное, уже кое-что слышал о них — они ведь, как-никак, вошли в пословицу. А если ты о них еще ничего не слышал, то прочти вот эти стихи. И тогда ты сам поймешь, стоит лить такие слезы или не стоит. И можно им верить или нельзя!
Текла река с названием — Нил,
И в ней плескался крокодил.
А крокодил тот был престранный —
Он был и хищный и гуманный.
Любого друга и соседа
Он не чинясь тащил к обеду.
Бывало, кончится обед,
А гостя почему-то нет…
Хозяин ел кого попало —
Гиену, волка и шакала,
Зато, когда обед кончался,
Хозяин в слёзы ударялся.
Его слезам почти поверя,
Издалека кричали звери:
— Эй, дядя, полно убиваться!
Ты камышом начни питаться!
Обжора отвечал уныло:
— Ох, доброта меня сгубила!
Я всех позвал бы на обед,
Но аппетита больше нет…
Я ваши семьи разлучил! —
И разрыдался крокодил.
тот вопрос задает мне одна очень славная пятилетняя девчушка по имени Симона, живущая в городе Турине. А ответить на него можно совсем просто: Луна очень любит маленьких ребят. И когда им случается ходить вечером по улице, Луна непременно провожает каждого до самого дома, чтобы никто не испугался темноты.
В небе Луна
Словно ломтик лимона.
По темной дороге
Шагает Симона.
Если Симона
В пути отдыхает,
Тут же на небе
Луна замирает.
А стоит
Вприпрыжку пуститься
Симоне,
Луна за Симоной
Несется в погоню…
Несется — Как жёлтый
И добрый щенок:
Резвится, и мчится,
И рвёт поводок…
То — шарик воздушный,
Симоне послушный,
На нитке порхающий
И в воздухе тающий.
И можно за нитку
Тот шарик поймать,
И дома
К подушке его привязать.
И в обнимку
С шариком
Спать…
ы, небось, думаешь, что поверхность Луны гладкая, словно зеркало? Как бы не так! На Луне есть и горы, и равнины, и долины, и даже моря. Правда, моря на Луне не похожи на наши. Это просто огромные впадины, в которых нет ни капли воды. А пятна, которые мы видим с Земли, — это или тени от лунных гор, или впадины лунных морей.
У лунного моря
Особый секрет, —
На море
Оно не похоже:
Воды в этом море
Ни капельки нет
И рыба не водится тоже.
В волны его
Невозможно нырнуть,
Нельзя в нём плескаться.
Нельзя утонуть.
Купаться в том море
Удобно лишь тем,
Кто плавать
Ещё не умеет совсем!
кольница, которая хочет знать, отчего Луна светит, живет в Советском Союзе в городе Киеве, а зовут ее Женей. Слушай меня внимательно, Женя, я открою тебе один секрет. Луна не светит! Да, да, не удивляйся! От самой Луны свету не больше, чем от сгоревшей спички. Все дело в том, что Луну освещает Солнце. От Луны солнечные лучи отскакивают, словно мячик от стенки, и попадают к нам на Землю. Так что лунный свет — вовсе не лунный, а солнечный. И если бы Солнце не освещало Луну, мы никогда бы ее не видели. Может быть, мы даже не знали бы, что Луна существует… Ну, а раз мы об этом все-таки знаем, придется сочинить про Луну песенку и подарить ее киевским школьникам.
Ночью
Над Киевом светит Луна…
Но, может быть, в Риме
Видна не она?
Может, Луна
Итальянской страны
Только сестра
Украинской Луны?
— Позвольте, но я же одна! —
С небес протестует Луна. —
Ведь я как-никак
Не берет, не колпак:
Вверху проплывая,
Я людям свечу,
И каждой стране
Я дарю по лучу:
Бельгийцам и немцам,
Индийцам, испанцам,
Луч — украинцам,
Луч — итальянцам…
Каждой стране
Я дарю по лучу,
И всем на Земле
Я бесплатно свечу!
апомни хорошенько: Луна всегда остается круглой, как мяч. Но с Земли Луна кажется похожей то на узенький серп, то на дольку апельсина, то на целый апельсин, — смотря по тому, как ее освещает Солнце. Когда Солнце светит ей прямо в лицо, на небе виден целый лунный круг, и тогда люди говорят, что наступило полнолуние. Если Солнце освещает Луну сбоку, нам бывает видна только одна ее щека. А бывает, что солнечные лучи светят Луне в спину. Тогда Луна становится невидимкой.
Послушай-ка теперь, что произошло однажды с Луной. Точнее, не совсем с Луной…
Словом, жил да был когда-то самый обыкновенный осел. Как-то ночью увидел он в луже лунное отражение, и потекли у него слюнки. Стояло полнолуние. Луна была совсем желтая и цветом напоминала его любимую солому.
— А я ее сейчас выпью! — громко сказал осел и принялся хлебать из лужи большими глотками. Пил он, пил, пил… Живот его раздулся, как хорошая бочка, а Луна все еще плавала в воде и даже стала еще желтее, словно дразнила осла.
Еще минута — и осел бы лопнул. Но тут Луну закрыло небольшой тучкой. Довольный, осел облизнулся: он подумал, что Луна наконец-то у него в брюхе. Но вот тучка проплыла дальше по своим делам, и Луна, как ни в чем не бывало, заблестела снова. Звери, которые пришли посмотреть, как осел будет пить Луну, покатились со смеху.
— Ну и глуп же ты, братец, — сказали они.
— Может, я и глуп, — возмутился осел, — а Луну-то я все-таки выпил. Раз у меня начинает болеть живот, Луна наверняка в нем!
На этот раз осел был прав: живот у него и вправду болел, да еще как! Только сдается мне, что болел-то он у него от воды из грязной лужи. А вы как думаете?
сли бы шестеро маленьких римлян, которым так хочется поскорей побывать на Луне, задали мне этот вопрос лет сто назад — когда не было ни телевидения, ни автомобилей, — над ними бы только посмеялись.
Если бы они спросили об этом лет тридцать тому назад, им сказали бы: «Ну, лет через сто, не раньше…»
Но то, что недавно еще казалось совсем несбыточным, понемногу начинает становиться все возможнее и возможнее. Люди буквально каждый день узнают что-то новое и становятся все сильнее и сильнее в борьбе с грозными силами природы. И поэтому не будет ничего удивительного, если ваши будущие сыновья или внуки будут учиться не в земных, а уже в настоящих лунных школах. А там, глядишь, пройдет еще несколько лет — и каждый, кто захочет, сможет отправиться на межпланетный вокзал (я полагаю, он будет вроде автобусного), купит себе билет и слетает на любую звезду. А пока такого вокзала еще нет, мы сами построим его на страницах этой нашей книжки. Вот посмотрите, какой у нас получился вокзал:
И справа, и слева
Всё гулко шумит,
Всё движется,
Кружится,
Мчится,
Летит…
Грузят в ракеты
Мешки и пакеты,
Везут чемоданы,
Толпится народ.
Взлетают курьерские,
Дальние, скорые.
Носильщики носятся
Взад и вперёд…
Глядите — громкоговорители!
Послушать их вы не хотите ли?
«Прошу торопиться!
С восьмого перрона
Стартуют
Четыре межзвездных вагона.
Без остановки летят до Сатурна!»
Ужасно расстроен
Начальник вокзала:
Ракета с Нептуна
Опять запоздала.
Люди ворчат в ожидании:
«Зачем же тогда Расписание?»
— Этак, пожалуй, к обеду
Я до Луны не доеду!
Везу пирожки я
На лунный вокзал, —
Толстый лоточник
Сердито сказал, —
Но если Ракеты
Не могут скорее,
Мои пирожки
Пригодятся в музее!
У кассы
Заспорили муж и жена,
И всем пассажирам
Беседа слышна:
— Как мило!
За Солнцем открыли планету!
Газеты считают, что модная…
— Прочти объявленье!
Там нету билетов,
На месяц вперед уже проданы!
А вот вам — синьор,
Продающий в рассрочку
Задвижки, засовы,
Замки и замочки.
На астероиде Малый Плутон
Стать первым торговцем
Надеется он.
А вот
Синьорина навстречу идёт.
Она, говорят,
Вышивает и шьет.
Летит на Нептун
(Обещали работу!)
Жених согласился
С большой неохотой.
(На Марсе
Открыл он спортивную школу
И учит трёхногих
Земному футболу.
Предвидятся матчи-сенсации).
В киосках вокзала
Газеты, журналы
Из разных
Межзвёздных
Селений и стран:
«Планетная правда»,
«Ракетная правда»
И экстренный номер —
«Вечерний Уран».
Пишется в каждой газете,
Что нового слышно на свете:
«На Млечном Пути
Послезавтра, в двенадцать,
Хоккейная встреча
Должна состояться…»
«Все стереофильмы
Первым экраном
Спешите смотреть
В кинотеатрах Урана…»
А на последней странице
Про Землю чуть-чуть говорится:
«В городе Риме,
Согласно подсчёту,
Сто тысяч людей
Не имеют работы…»
попугай вовсе и не говорит! Потому что говорить — это значит выражать хоть какие-нибудь мысли. А никаких мыслей у попугая нет. Но горло у него устроено так, что он может очень похоже передразнивать звуки человеческой речи, которые слышит, если живет возле людей. Впрочем, и среди самих людей иногда попадаются попугаи.
Вы, наверное, встречали
Человека-попугая?
Думать он совсем не может,
Но без умолку болтает!
вам сейчас отвечу, только уж, пожалуйста, пообещайте, что не станете смеяться. Дождь идет оттого, что светит солнце! И это чистая правда. Потому что солнце превращает воду морей, рек и озер в легкий прозрачный пар. Этот водяной пар преспокойно гуляет себе по воздуху до тех пор, пока на него не обрушится из засады порыв холодного ветра. Повстречавшись с ветром, пар начинает собираться в крохотные водяные капельки. Этих капелек становится все больше, больше — целые тучи. Тучи летят изо всех сил, стараясь улизнуть от ветра, но холодный ветер гонится за ними, настигает… Испугавшись, капельки жмутся друг к другу, растут, становятся тяжелее… Вот они уже не могут держаться в воздухе и падают вниз, на землю, прямо на головы маленьким братьям Карло и Джино, задавшим мне этот вопрос. Вот тогда-то мама Карло и Джино, прежде чем отпустить их на прогулку, велит им надеть галоши и разрешает взять большой папин зонт. И что получается?
Дождем сочится горизонт.
По лужам шлепать так приятно!
Идёт по лужам мокрый зонт,
Но чем шагает — непонятно!
Гляди внимательно — поймёшь!
Под зонтом — четверо галош.
Гуляет Карло вместе с Джино…
Вполне обычная картина!
авай вообразим, что во Флоренции стоит ужасная жара. Знаешь, что происходит с воздухом, как только он нагреется? Он сразу становится легким и поднимается над землей высоко-высоко. На месте улетевшего воздуха остается пустота, и вот тут-то все и начинается. Как только холодный воздух где-нибудь над Турином узнаёт, что над Флоренцией освободилось местечко, он спешит туда со всех ног. А воздух, который передвигается с места на место, — это и есть ветер. Ветер всегда дует так уверенно, полагая, по-видимому, что ему все нипочем. Но знаешь ли ты, как ветер однажды оскандалился у нас в Риме, да еще на самой главной площади?
Промолвил ветер шляпе:
Сейчас пойдёт потеха!
Тебя шутя я сдуну,
И все умрут от смеха!
Дохнул свирепо ветер,
Надсаживая грудь,
Но шляпа даже с места
Не сдвинулась ничуть.
Утихнул ветер бедный,
Оставшись в дураках.
Была та шляпа медной,
У статуи в руках!
х, до чего же хитры второклассники из советского города Лиепаи! Ведь это они задали мне такой вопрос! Они притворяются, будто не знают, что наша Земля вертится, словно волчок, и подставляет Солнцу то один бок, то другой! Они притворяются, будто не знают, что их школа вместе со всей Лиепаей днем глядит Солнцу в лицо, а ночью закрыта от его лучей всей остальной частью Земли! Ну да ладно, все мы уже поняли, чего они хотят. Они хотят песенку про день и ночь, вот в чем все дело!
Утро
За сутки весь мир обойдёт,
Утро повсюду
Разбудит народ.
Люди с рассветом
Спешат на работу,
Зевают лентяи, —
Вставать неохота.
Сом
Расправляет спросонья усы,
Скворцы и дрозды
Прочищают носы,
Школьники
В школу бегут торопливо,
Им дверь отворяет
Служитель ворчливый…
Утро
На запад стремительно мчится,
А день между тем
Наступил на востоке.
Пекинские дети
Кончают учиться,
Московские дети
Спешат на уроки.
В Нью-Йорке
Ребята ложатся в кроватки,
А в Алма-Ате
Раскрывают тетрадки.
И в целом мире
За целые сутки
Не пропадает
Зря
Ни минутки!
ет на свете такой реки, которая стояла бы на месте. Долгий, долгий путь пробегает вода, прежде чем попадает в море по речному руслу. Множество ручейков и родников сбегается к рекам, отдавая им свою влагу. В реки стекается и дождевая вода, и снег, что тает весною. И чем дальше течет река, тем больше прибавляется в ней воды. Крепнет река, набирает силу. Тесно становится ей в своем русле. Бросается она на собственные берега, вымывает из них песок, землю, вырывает мелкие камешки. Все это река несет с собою, чтобы отдать в подарок морю. А ведь речной песок — не сахарный, он в воде не тает. Поэтому вода, в которой много песку и земли, кажется мутной.
А если ты хочешь узнать, какая еще бывает вода, прочти вот эти стихи:
Разная
В мире бывает вода:
Вода из лесного пруда
Темна и подёрнута тиной.
И пахнет
Икрой лягушиной.
Вода из колодца
Чиста и вкусна,
Морская вода
Солона и бурна.
Конечно же,
Каждый со мной согласится,
Что нет холодней
Родниковой водицы.
Теплей, чем вода дождевая,
Воды я на свете не знаю.
Резвятся весёлые капли,
Когда
Проносятся летние грозы…
А самая горькая в мире вода —
Это
Мамины слёзы!
Ты помни об этом!
И пусть никогда
Из маминых глаз
Не льётся вода!
се вы согласитесь, что роза — один из самых красивых цветков на свете. Все вы согласитесь с тем, что нет другого цветка, который благоухал бы так же приятно. И уж, конечно, всякий из вас, увидев розу, тут же захочет ее сорвать. Но… оказывается, это не так-то просто. Я уже слышу, как все вы хором кричите: «Ой!». Теперь поняли, для чего розе шипы? Для защиты! Тут есть над чем подумать!
А если так — я дарю вам стихи про трех мудрецов. Они были очень умны и очень любили думать. И когда они увидели розу, то тоже принялись думать — а что же это, мол, такое?
О розе
Заспорили три мудреца.
Их жаркому спору
Не видно конца.
Розу потрогав,
Промолвил один:
— Это, по-моему,
Не апельсин!
Второй возразил,
Удивившись немножко:
— Позвольте,
Но это совсем не картошка!
А третий понюхал,
Задумался крепко,
И крикнул:
— Вы олухи!
Это не репка!
Решение — очень простое:
По-моему, ПРАВЫ ВСЕ ТРОЕ!
cли я вам скажу, для чего, вы, пожалуй, не сразу мне поверите. Вы, небось, думаете, что они пахнут, желая сделать приятное нам, людям? Как бы не так! Цветы пахнут для того, чтобы привлечь к себе жуков, стрекоз, бабочек и пчел. Ведь насекомые, перелетая с цветка на цветок, переносят на своих лапках цветочную пыльцу. А только тогда, когда на один цветок попадет пыльца с другого такого же цветка, он сможет в конце лета дать семена. Следующей весной из этих семян вырастут новые цветы, и они будут такими же красивыми и душистыми. И все повторится сначала. Есть, правда, цветы, которые пахнут не очень приятно. Поэтому они никому не нравятся, кроме мух. А еще есть цветы, которые пахнут только вечером — они приманивают ночных бабочек…
Да, кстати, я чуть не забыл — ведь бывают еще и поддельные цветы, из цветной бумаги. Но мы с вами хорошо знаем, что у них нет никакого своего запаха, и приманить они никого не могут. Ложные это цветы. Не знаю, как вам, а мне они совсем не нравятся.
Ложь —
Это яркий
Поддельный цветок.
Простак поглядит —
И в восторге ахнет.
Хоть стебель у лжи
И бывает высок,
Правдою
Ложь никогда не пахнет!
асточки — это необыкновенно искусные строители. Их гнезда совсем не похожи на гнезда других птиц. Ласточки лепят свои гнезда из глины, которую замешивают на собственной слюне, и укрепляют травинками, стебельками растений и найденными на земле шерстинками. Такое гнездо обязательно должно быть укрыто от дождя. Стоит ему хорошенько намокнуть, и оно тут же превратится в комочек жидкой грязи. А ведь чтобы построить себе этот маленький домик, двум ласточкам нужно работать больше недели! Дело-то ведь нешуточное: то раздобудь подходящую соломинку, то разыщи гибкий прутик, то притащи в клюве еще комочек глины…
А каждую осень ласточки сбиваются в стаи и отправляются в очередное далекое и трудное путешествие — они летят догонять ушедшую от нас весну:
Для ласточек весёлых
Зима не настаёт,
Им солнышко на небе
Сияет круглый год.
Придёт сентябрь — и вскоре,
Обычаю верны,
Они спешат за море
На поиски весны.
Им шарф не нужен тёплый,
И шуба не нужна,
Всю жизнь они на даче,
Им целый год — весна!
но от того соленое, что в нем растворено очень много разных солей. Ты спросишь, откуда эти соли берутся? Во-первых, морские волны добывают эти соли из горных пород, из которых состоит дно моря и его берега. Во-вторых, ветер приносит частички солей с поверхности земли и посыпает море сверху, точно повариха — суп. Есть еще в-третьих, в-четвертых, и даже, кажется, в-пятых. Обо всем этом ты со временем прочтешь в школьных учебниках.
Море всегда нравилось всем, а вот его соленый вкус — не всем. Помню, маленьким мальчиком я слышал историю об одном человеке, который во что бы то ни стало хотел сделать море сладким. Этот простак места себе не находил при мысли о том, что бедным рыбам всю жизнь приходится жить в такой соленой воде. И вот как-то раз купил он мешок сахару, пришел на берег моря и высыпал сахар в воду. Потом он окунул в воду палец и лизнул его. Море было все таким же соленым. Чудак наш купил еще сахару, потом еще…
Скоро от всех его богатств не осталось ровно ничего, а море было таким же соленым, как и прежде. Говорят, что в конце концов он спятил с ума, но лично я думаю, что ума у него с самого начала было не так уж и много. А значит и жалеть не о чем…
ым всегда появляется там, где загорелся огонь. Ведь недаром сложилась у людей поговорка: «Нет дыма без огня». Что же такое дым? А вот что.
Представьте себе, что вы зажгли клочок бумаги. От пылающей бумаги несутся вверх струйки горячего воздуха. Они захватывают крохотные, невидимые простым глазом частички пепла и уносят их с собой.
Воздух прозрачен. Но когда в него попадают частички пепла, он сразу мутнеет. Этот мутный воздух и есть дым. Дыма без огня и в самом деле не бывает, это-то всем известно. Только вот случается иной раз, что дыма оказывается куда больше, чем огня. Вот послушайте-ка одну историю.
Жила-была на свете трубка. Обыкновенная трубка, которую курят. Никто, кроме хозяина, не обращал на нее ни малейшего внимания. И от этого трубка просто из себя выходила. И вот в один прекрасный день принялась она дымить. Пыхтела, пыхтела, — столько дыму напустила, что самой трубки-то уже и не видно. Один дым сплошным облаком стелется.
— Интересно, какие машины делают на этом заводе? — сказала высоченная фабричная труба, увидев дымовой столб.
«Кажется, меня заметили, — подумала трубка. — Должно быть, я и вправду кое-что значу, если на меня обращают внимание такие высокопоставленные особы».
И она задымила еще усерднее.
— Интересно, какие блюда жарятся и варятся на кухне этой траттории? — спросил конек крыши на доме, в котором была харчевня.
— Вот! Вот! Я уже стала знаменитой! —сказала трубка. — Вокруг только и говорят что обо мне. Куда там до меня какой-то фабричной трубе!
И тут дым из маленькой трубки повалил клубами.
— Скажите, куда отправляется этот океанский пароход? — спросил маленький буксир, стоявший у пристани.
«Наконец-то я заняла подобающее мне положение, — радостно решила трубка. — Ах, если бы этот жалкий конек крыши увидел меня теперь, когда я стала поважнее океанского парохода!»
И ей захотелось так задымить, как она не дымила еще никогда в своей жизни.
Но табак в трубке весь выгорел. Сколько она ни старалась, из нее больше не выходило даже маленького дымового колечка. Вдобавок подул свежий ветер и разогнал весь дым, который трубка успела напустить.
— Смотрите! Это вовсе не завод! — удивилась фабричная труба.
— Позвольте, а куда же девалась кухня? — недоумевал конек крыши.
— Но это совсем не океанский пароход! Это просто какая-то трубка! — воскликнул буксир и от удивления даже свистнул.
В ту же минуту все позабыли о трубке: начинался рабочий день, и нужно было приниматься за дела.
Пришел хозяин и увидел, что его трубка прогорела насквозь. Пуская дым, она немного перестаралась. Пришлось ей отправиться на свалку.
И поделом! Не старайся обратить на себя внимание! Если ты чего-нибудь стоишь, это и так все заметят. Безо всякого там дыма.
режде всего нужно помнить, что любая снежинка — это множество крохотных кусочков льда, смерзшихся вместе. Каждый отдельный кусочек прозрачен, как стекло. Но, очутившись вместе, кусочки белеют, — так уж устроено в природе. Если не верите, то попробуйте рассмотреть на свет маленькую крупинку сахарного песку. Если у вас острое зрение, вы убедитесь, что она совсем прозрачна. А если сахарный песок насыпать в стеклянную банку, эта огромная груда прозрачных крупинок кажется белой.
Ледяные кусочки, из которых состоит каждая снежинка, ведут себя точь-в-точь как сахарный песок. Как только они соберутся вместе, они перестают быть прозрачными.
А теперь я хочу подарить всем вам маленькую песенку. В ней говорится, во-первых, про снег, во-вторых, про солнышко, а в-третьих — про меня. Вспоминайте эту песенку, когда будете играть в снежки, а потом, наигравшись и намерзнувшись, пить горячий чай с сахарным песком!
Зимой
Я поставил себе без труда
Памятник чудный
Из снега и льда.
Памятник белого цвета,
А сверху ермолка надета.
Я целую зиму
Собой любовался,
Но солнечный луч
Из-за тучи прорвался.
Исчезла и вьюга, и стужа, —
Под статуей сделалась лужа,
Растаяли пальцы,
Отклеился нос,
А ветер весенний
Ермолку унёс.
Я глянул на солнце весеннее
И мигом забыл огорчение.
Ведь солнечный луч,
Шаловливый и нежный,
Гораздо приятней,
Чем памятник снежный!
амо по себе золото — только красивый блестящий металл. А драгоценным его делает человеческий труд. Добывать золото очень трудно, а еще труднее разыскать его. Чтобы добыть один только грамм золота, нужно поработать во сто раз больше, чем для того, чтобы сделать железную лопату или испечь большую булку. Недаром говорят: «Мал золотник, да дорог!»
И вообще пословиц и поговорок, где упоминается золото, у каждого народа предостаточно. Существует среди них и такая: «Слово — серебро, а молчание — золото». Она очень правильная, только ее нужно очень хорошо понять. Потому что совсем не всякое молчание — золотое. Если тебя вызвали отвечать урок, а ты — будто воды в рот набрал, твое молчание не стоит и старой жестянки. Ну, а уж если молчишь только потому, что не решаешься сказать правду — такое молчание дешевле прошлогоднего снега. Помни, что
Обидчик
Громче всех кричит,
Коль правый,
Словно пень, молчит!
етух просыпается раньше всех — вместе с самыми первыми лучами солнца. И своим кукареканьем он напоминает людям, что наступил новый день, что нужно поскорее вставать и не мешкая приниматься за дела. А так как на свете живет предостаточно лежебок, которые не торопятся вылезать из-под теплого одеяла, петух то и дело повторяет свой крик. Да ведь как пронзительно голосит! Попробуй только не проснуться! Будильник, да и только! Правда, будильник-то он деревенский. Живя в городе, петуха не услышишь…
В деревне с рассветом
Всех, кто не глух,
Будит веселый
Горластый петух.
А вот в городах
Петухи не поют, —
Будильники будят
Трудящийся люд.
Стальной петушок
Может целые сутки
Считать аккуратно
Часы и минутки,
А утром пружина
Прикажет звонку,
И трелью раскатится:
«Ку-ка-ре-ку-у!»
давние-предавние времена, — говорится в одной сказке, — осел умел петь лучше оперного тенора. Как-то раз велел лев, царь зверей, собраться всем на лесной поляне. А когда все его подданные явились, он без обиняков спросил:
— Ну, так кто из нас самый красивый?
— Й-я-а-а! — сразу же крикнул осел.
— Ну что ж, будь по-твоему, — согласился лев. — А кто из нас самый сильный?
— Й-я-а-а! —закричал осел, прежде чем кто-нибудь другой успел раскрыть рот.
— Отлично, — промолвил лев. — Быть тебе самым красивым, быть тебе и самым сильным. А кто из нас самый глупый?
— Й-я-а-а! — поспешно заревел осел, боясь, как бы его не опередили.
Звери чуть не полопались от смеха. А бедняга осел от стыда потерял свой великолепный голос. С тех пор он совсем не может петь и только печально ревет:
— Й-я-а-а…
давние-давние времена, когда домашние куры и петухи были еще дикими и не зависели от человека, они летали не хуже остальных птиц. Перелетая с места на место, они могли быстро отыскать себе пищу. А потом человек приручил кур, и они мало-помалу перестали заботиться о пропитании — ведь теперь их кормили люди. Куры обленились, их клюв и когти притупились, а крылья уменьшились и ослабели. Вы ведь, наверное, видели трех-четырехдневных цыплят и знаете, что они появляются на свет практически без крыльев — так, два бугорочка непонятных — в отличие от своих диких родственников, куропаток и тетеревов.
Думаю, что именно поэтому многие цыплята, вылупившись из своего яйца, долго не могут понять: а кто же они, собственно говоря, такие? Ведь произошло же подобное с тем цыпленком, о котором мне даже песенку из-за этого пришлось написать!
Жил жёлтый цыплёнок,
Тщедушен и мал,
А что он — цыплёнок,
Цыплёнок не знал.
Его называли цыплёнком,
А он
Не верил и думал:
— А может, я слон?
Ведь я, например,
Не похож на кота:
Нет у меня
Ни усов, ни хвоста!
Я не осёл:
Никогда не реву.
Будь я коровой,
Я ел бы траву.
Я бы залаял,
Родись я дворнягой,
Будь я лягушкой,
Я б жил под корягой…
Кто я?
И где бы мне это узнать?
Может быть, лужа
Сумеет сказать?
Но в лужицу глянув,
Он пискнул с досадой:
— Быть просто цыплёнком
Мне даром не надо!
Быть просто цыплёнком —
Ведь это скандал!
И лапкой сердито
В воде помешал.
ело в том, что самая темная ночь (даже та, про которую говорят: «Хоть глаз выколи!») на самом деле не так уж и темна. Немножко света она все-таки дает. Пусть не видно ни звезд, ни Луны, пусть закрывают их сплошные и тяжелые облака. Все равно облака эти чуть-чуть прозрачны, и Земля, хоть и еле-еле, да освещена. Да только мы с вами не замечаем этого — так уж устроены человеческие глаза. А кроме того, нам не очень-то и нужно видеть в темноте — ведь ночью мы спим и видим разве что сны. А вот кошки — это другое дело: по ночам они охотятся на мышей, поют друг другу серенады и даже дерутся (хотя драться очень, очень неприлично!). И поэтому глаза у кошек совсем особенные. Эти глаза видят и самый слабый свет, даже такой, который люди не отличают от темноты.
Да, но это сейчас, к двадцатому веку люди изучили и кошек, и их глаза, разобрались и в том, и в сем, и во многом другом. А много тысячелетий тому назад никто не знал, почему кошки видят в темноте. Поэтому кошек, зверей ночных, считали непонятными, таинственными животными. В Египте, например, полагали, что кошки — это боги, спустившиеся на землю. Поэтому египтяне строили кошкам памятники, храмы и целые дворцы, совершали для них жертвоприношения и, конечно же, отдавали им самую лучшую еду. Можно только воображать, какой сказочно прекрасной была тогда кошачья жизнь! Один мой приятель уверяет, что недавно ему удалось побывать в кошачьей школе на уроке истории. Представьте себе, как раз при нем худющий кот-учитель объяснял домашнее задание маленьким котятам-ученикам. И вот что он им говорил:
В Египте древнем
Как богам
Жилось и кошкам, и котам…
О, нас высоко ставили!
Сметаной нас
Кормили всласть,
Нам над страной
Вручали власть
И мы —
Египтом правили!
Сегодня
Бедствуют коты,
Нас бьют и тянут за хвосты,
И добрых нет кухарок.
Мяучим
Долгие часы,
Пока кусочек колбасы
Перепадёт в подарок.
Рыбак не дарит нам ершей,
А сливки — как водица…
Ну что ж,
Пора ловить мышей!
Давайте-ка учиться!
ело в том, что хобот слона — это просто-напросто его нос, только очень длинный. А таким длинным он стал от того, что с давних времен служил слону для самых разнообразных дел. Хоботом слон берет пищу — срывает разные плоды с высоких деревьев. Хоботом он переносит разные тяжести, ощупывает незнакомые предметы, гладит своих слонят — разумеется, если они прилично себя ведут.
Если бы люди пользовались носом для всего, что они делают руками, — то, кто знает, может быть, у каждого из нас было бы по длинному хоботу вместо привычного носа. И тогда нам каждый день приходилось бы видеть удивительные вещи: регулировщика, который управляет уличным движением, показывая хоботом то направо, то налево… Начальника станции, который, отправляя поезда, торжественно поднимает хоботом семафор…
А до чего забавные были бы у нас поговорки!
— Не суй хобот не в свое дело!
— Он дальше своего хобота ничего не видит!
— Бр-р-р, ну и стужа на улице. Хобота не высунешь!
— Ну, этот все делать умеет. На все хоботы мастер!
— Мойте хобот перед едой!
— Что-то забыл он нас совсем: второй месяц хобота не кажет!
от какой странный вопрос задает мне маленькая девочка Лизетта из города Неаполя! Недавно она в первый раз в жизни проехалась по железной дороге, и вот пожалуйста! «Почему деревья убегают назад?» Ай-ай-ай, Лизетта! Неужели тебе и вправду подумалось, будто деревья убегают от поезда? А ведь на самом деле это ты сама вместе с поездом несешься вперед и убегаешь от деревьев. Деревья не могут сделать ни шагу, они всю свою жизнь стоят на том самом месте, где выросли… Они — точь-в-точь как начальник станции: тот тоже стоит всегда на одном и том же месте и с завистью смотрит на тебя, когда ты, проезжая мимо, выглядываешь из окна вагона и машешь ему рукой.
Начальником станции
Я восхищен,
Начальнику станции
Низкий поклон!
Но жалко, признаться, немного:
Бегут поезда по дорогам,
Проносятся мимо
Стальные колёса…
Начальник
Бессменно стоит у откоса!
А как бы хотелось
Подняться в вагон,
Чуть-чуть постоять у окошка!
Сынишка придёт на перрон,
Сынишке взгрустнётся немножко…
Помашет рукой на прощание:
«Скорей приезжай!
До свидания!»
Начальники станций —
Особый народ:
Гудок паровозный
Им спать не дает,
Всю жизнь
Отправляют они поезда,
Но сами
Не ездят на них никуда!
огда человек заболевает, его кровь становится гораздо горячее, чем обычно. В этом случае принято говорить, что у человека поднялась температура. А для того, чтобы измерять температуру, люди изобрели особый прибор — градусник. Градусник — это тоненькая стеклянная трубка, в которую налито немножко ртути — серебристого жидкого металла. Если тебе под мышку сунуть градусник, ртуть в нем начинает нагреваться, от тепла ей становится тесно, и ртутный столбик поднимается по трубке вверх. Чем больше жар, тем выше поднимается столбик. И вот уже мама начинает за тебя тревожиться и вызывает доктора…
Сейчас мне пришло в голову посмотреть на градусник, висящий за окном, — что-то жарко стало… Батюшки! Да тут одним доктором не обойдешься. Тут придется вызывать целый полк докторов!
Сегодня солнцу нездоровится…
Уф, ну и жарко же становится!
Земля суха и горяча.
Эй, поскорей сюда врача!
Врача пошлем
Мы к солнцу в дом,
Он солнцу даст
Пузырь со льдом
И капель жаропонижающих,
Чтобы спасти людей страдающих.
Да только скорее!
Иначе вот-вот
Всеобщая гибель придёт.
Засохнут цветы,
Не найдя, где напиться,
Речная вода
В кипяток обратится,
А чтобы немного побыть в тени
Каменщик —
Мой знакомый —
Раздумает строить
Последний этаж
И крышу приделает к дому!
таким же успехом вы могли бы меня спросить: «А почему для печки непременно нужны дрова?». Ведь именно в бензине заключена та сила, которая заставляет автомобиль двигаться. Сначала бензин спокойненько сидит в баке безо всякого дела. От скуки он, вероятно, даже не прочь вздремнуть. И вдруг — раз! — бензин попадает в особый цилиндр. Два! И его неожиданно поджигает электрическая искра. Караул! Бензин взрывается, словно бомба, и ударяет по поршню, который находится в конце этого цилиндра. Бедняга поршень, получив затрещину, потом другую, потом третью, принимается скакать то вверх, то вниз, словно угорелый, и заставляет вертеться главное колесо мотора — маховик. Тяни — толкай, дальше — больше, и вот уже бензиновый взрыв дошел до колес грузовика. Быстрее садись! Не зевай! На этом грузовике можно славно прокатиться. От шофера грузовика ты узнаешь по дороге все остальное. А я тем временем напишу про этого шофера песенку.
Шофёр
Для ребят
Капитан корабля,
Он — главный кондуктор экспресса.
Шофёр перевозит
То кучи угля,
То брёвна
Из дальнего леса.
Он — царь поворотов,
Владыка проселков,
Он птицей летит
Мимо рощ и поселков.
Он целую ночь
Проведет за рулём,
А утром вернётся
В свой маленький дом.
Сынишка взберётся
На папины плечи,
И оба — в восторге
От радостной встречи,
И папа,
Изрядно уставший дорогой,
Его на себе
Покатает немного!
спросил об этом у одного знакомого часовщика, и вот что он мне ответил.
Во-первых, если на часовом циферблате сделать двадцать четыре деления, то в них можно будет запутаться. А циферблат должен быть простым и понятным даже для маленьких детей, которые еще не знают цифр. Ну, а во-вторых, дневных часов и минут с ночными все равно никто не перепутает. Разве можно, например, принять десять часов утра за десять часов вечера? Разумеется, нельзя. Ведь солнце и звезды показывают нам все то, чего не увидишь на самих часах. А когда тебе захочется есть, ты безо всяких часов моментально поймешь, что наступил час обеда и пора садиться за стол.
Вот послушай-ка теперь маленькую песенку про часовщика, того самого, что рассказал мне все это.
Сидит за столом
Старичок часовщик.
Он к стареньким ходикам
Ухом приник.
Слышит он: в сердце у них —
Перебои.
И грустно качает
Седой головою.
О чем же часы
Рассказали тайком?
Стукнул в сердцах
Старичок молотком:
— Ходики эти
Неверно идут!
Слишком немного
Они показали
В жизни хозяина
Светлых минут
И слишком много
Печали!
Пружина, по-моему,
Портит всё дело —
Она заржавела,
Она устарела.
Давайте скорее
Пружину заменим,
И сразу настанет
Чудесное время!
ут все дело в головке спички: давным-давно, когда ее придумали, это было целое изобретение! Изобретатель предложил класть в спичечную головку немного серы и фосфора. А сера и фосфор имеют одну замечательную особенность: стоит им немного нагреться, и они сразу воспламеняются. Вы, конечно, спросите, а от чего же спичка может нагреться, пусть даже и немного? И тут оказывается, что мы с вами забыли об одной вещи — самой главной. Ведь когда спичку хотят зажечь, ее чиркают о стенку коробка. Головка трется о коробок, становится горячей-горячей и — пожалуйста! — вспыхивает. Если не верите, попробуйте быстро-быстро потереть ладошки одна о другую. Чувствуете, как они нагрелись?
Ну, а теперь о самом главном. Однажды в лавке бакалейщика спички, лежавшие в одном из коробков, строили планы на будущее.
— Я, пожалуй, разожгу пенковую трубку, — сказала первая. — Представляете, сколько будет дыму?
— Что касается меня, то я предпочитаю зажечь сигарету, вставленную в золотой мундштук, — отозвалась вторая. — Дыма поменьше, зато это так красиво…
Третья спичка была еще тщеславнее — ей непременно хотелось зажечь свечи на открытии большого бала.
— А я, — скромно сказала самая последняя, — хотела бы разжечь большой-большой костер. И пусть возле этого костра согреваются все, у кого нет ночлега.
И всем остальным спичкам стало стыдно, что они сами до этого не додумались.
се объясняется, ребята, тем, что в дровах, которые только что принесли из леса, еще очень много воды. А ведь вода и огонь издавна враждуют между собой. Чтобы дрова горели лучше, их нужно немного подсушить, иначе говоря, заставить воду убраться прочь. И тогда ваша печка разгорится на славу.
Вы, конечно, не забыли про самую знаменитую печку на свете, про ту, что была нарисована на холсте в каморке у папы Карло, отца Буратино? Ведь эта печка и согревала и кормила их обоих. Когда у папы Карло не было денег, они с сынишкой так славно грелись возле нарисованного огня и ели похлебку из нарисованного котелка…
Не было в доме
Ни щепки, ни корки,
Только картина
Висела в каморке:
Жарко горел
На холсте огонёк,
С мясною похлёбкой
Кипел котелок…
Котёл
Был только картиной,
Как и огонь горящий,
А голод у Буратино
Был, увы, настоящий!
исьма и почтовые открытки — это маленькие путешественники. Из города в город они едут на поезде, плывут на пароходе или даже летят на самолете. Но ведь как и всякому путешественнику, письмам нужны проездные билеты. Поэтому каждый, кто посылает письмо, должен купить ему и билет — почтовую марку. Почтовые марки придуманы в Англии сто сорок лет тому назад. Марка — вещь очень полезная и даже красивая, только вот, по-моему, англичане ее немножко недоизобрели: лизать оборотную сторону марки, когда наклеиваешь ее на письмо, не доставляет никакого удовольствия. Ну, неужели нельзя было придумать для марок клея повкуснее!
Марки невкусным
Намазаны клеем,
Мы часто с дочуркой
Об этом жалеем.
Красивую марку
Дочурка лизнёт,
Скорчится, сморщится
И — заревёт!
Скорее придумайте
Марку отличную,
Которую клеит
Варенье клубничное!
«Ура» троекратное
Маркам почтовым,
Намазанным
Сладким сиропом фруктовым!
как же иначе ее называть? Холодная это страна, а в то же время — и очень горячая. Давайте-ка разберемся. Исландия находится совсем недалеко от Северного полюса. И поэтому в ней чуть не круглый год не тает лед и снег, а зимой до того холодно, что слова во рту замерзают. Но при этом в Исландии множество подземных источников, из которых бьет горячая вода. Эти горячие источники называются гейзерами. Жителям Исландии я завидую, и зависть свою хочу выразить вот в этой песенке, посвященной гейзерам:
Какая чудесная штука,
Дружок! —
Родник,
Из которого бьет кипяток!
Картошка и каша
В нем сварятся сразу,
Хозяйкам не нужно
Ни угля, ни газа,
А бедному люду
Очень приятно
Ванну принять
Совершенно бесплатно!
Ведь счёт
Не пришлёт
За горячую воду
Добрая, щедрая
Мама-Природа!
олодно не только на Северном полюсе.
На Южном, пожалуй, бывает еще холоднее. А происходит это от того, что на оба полюса Земли — и на Северный, и на Южный — солнечные лучи падают совсем, совсем косо. Солнце в этих местах почти на полгода вообще уходит за горизонт, и тогда там воцаряется долгая и студеная полярная ночь. Во время полярной ночи мороз, к примеру, на Южном полюсе доходит чуть ли не до восьмидесяти градусов! Такой мороз обычным градусником и не измеришь — он замерзнет. Пришлось придумывать совсем особые, полярные градусники…
Вы уже поняли, что от косых солнечных лучей на Землю приходит совсем мало тепла. Но нельзя и забывать, что климат в любом месте Земли зависит не только от количества попадающего туда солнечного света. Есть еще теплые и холодные ветры, теплые и холодные морские течения — обо всем этом вы узнаете на уроках географии. А я хочу сказать вот о чем. Многие вещи, влияющие на климат, человек может изменить своей работой. Он может создать теплые моря на месте нынешних знойных пустынь. Он может перегородить плотинами некоторые из морских проливов, и тогда воды холодных морей перестанут портить погоду в теплых морях. А приняться за все эти важные дела мы все сможем тогда, когда все страны до одной перестанут тратить деньги на оружие, когда войны останутся только в учебниках истории, а на всей нашей маленькой Земле навсегда воцарится мир.
Лично я верю, что так оно когда-нибудь и будет. Вот тогда-то мы и возьмемся за полюсы и переделаем их по нашему собственному вкусу. И может получиться что-то вроде этого:
Когда-нибудь
Люди отменят войну,
А пушки и бомбы — утопят.
Когда-нибудь
Люди заселят Луну
И льды вековые — растопят!
Когда-нибудь
В гости к полярным медведям
Мы есть ананасы
И дыни поедем!
И нам улыбнутся
Моржи и пингвины,
Приветствуя
Скромным букетом жасмина!
ы, наверное, знаете, что когда-то индейских племен было очень много и они были многочисленными. Нередко эти племена враждовали между собой. И когда индейцы отправлялись на военные вылазки, они пробирались по узким лесным тропам друг за другом, по одному. А чтобы сбить с толку врагов, каждый воин ступал как раз в следы впереди идущего. Пройдет по тропе огромный отряд, а следов почти не оставит — кажется, будто прошел один-единственный воин.
Я думаю, что ребятишки, задавшие мне этот вопрос, частенько пробираются по своему двору «индейской цепочкой», когда играют в индейцев и враждуют с кровожадным племенем Соседних Мальчишек. Чтобы доставить всем им удовольствие, я и написал для них вот эту маленькую песенку:
Вот строчка за строчкой
Индейской цепочкой —
Лягушкам,
Живущим
За Мягкою Кочкой,
Отважным Гуронам,
Колючим Ежам,
Не знающим устали
Длинным Ножам…
Они на дворе
У меня под окном
Сражаются утром,
Сражаются днём,
Но к вечеру крикнет
Чья-нибудь мать:
— Мальчики, поздно!
Ступайте-ка спать!
Индейцы
Послушно закончат войну
И, чаю напившись,
Отходят ко сну.
ыл у древних греков очень хороший обычай. Каждые четыре года самые сильные, ловкие и быстрые юноши всей Греции собирались в долине около города Олимпии, чтобы посостязаться в борьбе, беге, метании диска и молота. Этот обычай был священным — ради него греки забывали вражду и междоусобицы. Тяжкое наказание грозило тому, кто поднимал меч на своего соседа, пока шли олимпийские состязания. В день начала Олимпийских игр разом прекращались все войны и начиналась одна общая война — спортивная.
Славный обычай древних греков дошел и до наших дней. Каждые четыре года лучшие спортсмены мира съезжаются на Олимпийские состязания. Правда, съезжаются они уже не в Олимпию. Состязания проходят то в Токио, то в Риме, то в Мюнхене, то в Москве. Но все они называются Олимпийскими играми, или Олимпиадами — в память о древних Олимпийских играх.
Жаль только, что Олимпийские игры бывают так редко! Вот если бы их стали устраивать каждый год! Или даже два раза в год! Да не просто спортивные! Вы только представьте себе — вот собираются на олимпийские соревнования шахтеры всех стран и смотрят, кто больше всех добыл угля за прошедший год. На следующий день состязаются каменщики — а ну-ка, кто больше всех построил домов? И победителей награждают огромными лавровыми венками…
Такие мирные олимпийские войны были бы на пользу всем странам. И когда люди поймут это, они соберут танки, пушки и бомбы в одну большую груду и сбросят ее на морское дно. Это — мое самое, самое большое желание. А о самом большом желании лучше всего сказать в стихах.
Прочти эту песню,
Смешную чуть-чуть,
А после
Подумать над ней не забудь!
Если бы реки
Стремились обратно,
Если б касторку
Пить было приятно,
Если бы шили
Штаны из тумана,
Если б из крана
Бежала сметана,
Если б из рыбы
Варили варенье,
И было б в неделе
Три воскресенья,
Если б в садах,
Как айва и лимоны,
Росли бы
Баранки,
Буханки,
Батоны,
И если бы завтра
В каждой стране
Воздвигли бы
Бронзовый памятник — мне!..
Я крикнул бы громко:
«Мне этого мало!
Давайте утопим
Все пушки сначала!»
ейчас я вам все объясню. Человеческая кожа вся пронизана крохотными трубочками, по которым бежит кровь. Называются эти трубочки кровеносными сосудами. Они до того маленькие, что простым глазом их нипочем не увидишь. Зато кровь, которая бежит по кожным сосудикам, видна очень хорошо, — ведь это она делает твои щеки такими румяными. Но чуть только тебе станет страшно, трубочки-сосудики сжимаются, и кровь уходит из них. Получается так, словно вдруг закрылись маленькие краники, через которые кровь притекает к щекам. А едва страх пройдет — краники открываются снова, и ты становишься румянее прежнего.
Если ты хочешь послушаться моего совета, то пугайся пореже. Ты ведь, наверное, слышал поговорку: «У страха глаза велики». Ее сложили нарочно для тех, кто пугается каждого пустяка. Я знавал одного такого храбреца. Звали его Антонио.
Как-то раз пошел наш Антонио прогуляться. Попалась ему на дороге ящерица. Антонио взглянул — да и обмер. Крокодил, ни дать, ни взять, крокодил!
— Помогите! — завопил он.
На выручку храброму Антонио большими прыжками примчался кот. Что же вы думаете? Наш герой принял кота за тигра и заорал еще громче:
— Караул! На помощь! Убивают!
— Р-раф! — раздалось неподалеку. И со всех ног примчался верный пес — спасать Антонио от гибели.
— Волки! Волки! — заголосил Антонио, увидев пса.
Посмотрели ящерка, кот и пес друг на друга, пожали плечами, да и разошлись по своим делам. Поняли, что ничем тут не поможешь.
Что же стало с храбрым Антонио? А вот что. Он решил, что крокодил, тигр и волк отправились за подмогой, что сейчас они вернутся и разорвут его на части. И Антонио до того перепугался, что от страха не мог с места сдвинуться. Он и сейчас там. Стоит и дрожит, ждет, когда же его съедят. Не веришь — сбегай посмотри.
ионер, написано в словаре, это тот, кто открывает новые, неизведанные пути, тот, кто отважно идет вперед всех, указывая им дорогу. Пионером был мореплаватель Христофор Колумб, который первым преодолел Атлантический океан и высадился в Америке. Крестьяне, которые принимаются за обработку заброшенных, никогда не паханных земель — это тоже пионеры. Пионер всегда идет только вперед, как бы трудно ему ни было.
А вот, скажем, рак — это пионер наоборот. Он всегда пятится назад, и с ним решительно ничего нельзя поделать! Поэтому ракам журнал «Пионер» не нравится, и они никогда его не читают.
Зная, что даже те, кто решительно ничего не читает, проглядывают все-таки последние страницы, где публикуется всякая реклама и смешные рисунки, я однажды сочинил специально для раков несколько великолепных рекламных объявлений. Но нет, мои раки не стали читать и этого. А ведь вышло совсем неплохо! Судите-ка сами!
Она — без вкуса,
Без запаха, цвета.
Но всеми учёными
Признано это:
С любого грязнули
В любое время
Смоет всю грязь без следа
Только ВОДА!
Дружите с СОЛНЦЕМ по утрам!
Оно загар подарит вам!
Тому, кто загорит как надо,
Дадут медаль из шоколада!
Всем, кому ни пожелается,
Бесплатно НЕБО предлагается!
С набором звёздочек, планет
И с солнечным затмением.
Гарантия — на триста лет
С последующим продлением!
Если в дом
Забрались крысы,
Не поможет вам верблюд!
Крыс
Прекрасно ловит КОШКА,
Создающая уют!
а ведь ты же счастливец! Каждая сказка, каждая загадка тебе постоянно кажется новой, даже если ты уже слышал ее сто раз! Так что падать духом тебе вовсе незачем.
А чтобы окончательно тебя утешить, я подарю тебе несколько редких итальянских загадок. Если ты постараешься и выучишь их наизусть, ты будешь знать то, чего не знает никто из твоих приятелей. Как только кому-нибудь придет в голову посмеяться над твоей забывчивостью, ты сможешь гордо поднять нос к потолку — и загадать насмешнику целых шесть загадок. Вот таких:
Что весь век бежит вперёд
И никогда не устаёт?
(Время)
Через листву березы пышной
Он проползет совсем неслышно.
(Солнечный луч)
Чем впереди короче, тем позади длиннее.
(Дорога)
Вниз падает — хохочет,
Наверх поднимается — плачет.
(Ведро в колодце)
Чего никогда не было и никогда не будет?
(Мышкиной норки в кошкином ухе)
Лестницы нет, крыльев нет, а в небо забрался.
(Дым)
А вот тебе еще и седьмая загадка. Ее я сам придумал, и придумал специально для тебя. Только ты попробуй сначала сам ее отгадать, а уж потом загадывай другим, хорошо?
Он — не акула и не кит,
Но море храбро бороздит.
Он — не барсук, и он — не крот,
Но под землёй не пропадёт.
Он — не орёл, не гусь, не дрозд,
Но может долететь до звёзд.
Не догадаешься вовек!
Все может только .......!
ту старую пословицу разные люди объясняют совсем по-разному. Например, моя бабушка в шутку частенько уверяла, что эти слова особенно любят повторять люди, которым не приходится работать. Богачи. Почему любят повторять? А для того, чтобы утешить всех, кто работает сверх меры — работайте, мол, работайте, к вам ни одного порока не пристанет, все нам достанутся…
Но доля правды в этой поговорке, конечно же, есть. Ведь в ленивую голову, не занятую полезным делом, частенько приходят разные дурацкие мысли — привязать, скажем, старую жестянку к хвосту соседской собачонки, невзирая на ее явное несогласие. Или постаскивать с веревок белье, сохнущее во дворе и разложить его по лужам…
Очень, по-моему, важно не путать лень с отдыхом. Отдых — это временное ничегонеделание после того, как закончена трудная работа. Ну, а лень — это вечное ничегонеделание. Вечно отдыхающий лентяй не прочтет ни одной хорошей книги, не увидит ни одного интересного города. Он не научится ничему. Он может вообще всю свою жизнь проспать и ничего не увидеть, кроме подушки. Говорят, особенно ленивым лентяям даже сны не снятся.
И если вам очень хочется прожить именно такую жизнь, я постараюсь всем желающим помочь по мере сил: внимательно изучите Историю Королевства Лентяев, которую я составил, изучив все древние папирусы и пергаменты. Изучите — и принимайтесь за дело (вернее, за безделье). Успех я вам гарантирую. Приятного сна!
Времени зря не теряя,
Я расскажу вам, дети,
О Королевстве Лентяев,
Что было когда-то на свете.
Первый Владыка,
Дремотен и тих,
Не шевельнувшись
Полвека продрых.
Он этим
Прославил Лентяев Державу
И Лодырем Первым
Был прозван по праву.
После него
Завалился на троне
Лодырь Второй,
По прозванию Соня.
При Лодыре Третьем
Был страшный скандал:
Пропал
Пятилетний запас одеял.
Лодырь Четвёртый,
Вступив на престол,
Постельную грелку
Во сне изобрёл.
Пятый,
По кличке «Считатель Ворон»,
Собственноножно
Поднялся на трон,
Но если бы слуги
Его не щипали,
Он подвиг такой
Совершил бы едва ли.
Лодырь Шестой,
Предыдущего сын,
До дыр пролежал
Девяносто перин.
Лодырь Седьмой
Обожал просвещение:
Трактат написал он —
«О пользе храпения».
Восьмой
(По ошибке был прозван Девятым)
Всю жизнь восхищался
Отцовским трактатом.
Лодырь Десятый,
Улегшись на трон,
Немедля
Издал кровожадный закон:
«За каждый исправный будильник
Хозяину дать подзатыльник!»
Закончив
Тяжелую эту работу,
В супруги он взял
Королеву Зевоту,
И родилось у них
Восемнадцать сынков,
Восемнадцать глубоких зевков…
Сынки коротали
Дремотные дни,
Корону и трон
Прозевали они,
И тут, ко всеобщему счастию,
Закончилась эта династия.
всех живых существ — насекомых, рыб, змей, птиц, лесных зверей и человека (а предки человека, как-никак были обезьянами) голова — это самая хрупкая, чувствительная и важная часть их тела. Едим, нюхаем, ощущаем вкус, слышим и видим-то мы, в сущности, головой. Соображаем мы тоже головой — кто лучше, кто хуже, это верно… Но ведь головы, которая уж совсем ничего бы не соображала, не найти даже у воробья. Вот поэтому-то у всех животных голова непременно чем-нибудь да защищена: у быка — рогами, у кролика — длинными ушами, у петуха — мягким красивым гребешком. А у человека голову прикрывают пряди волос. Ну, какой мы им вид придаем — это зависит уже от нас. У модных певцов-крикунов и их поклонников это нестриженые лохмы до самых плеч, у некоторых других — аккуратные прически…
Говорят, по прическе можно, пусть отчасти, но все же угадать характер человека! И это при том, что данных-то прическа дает с гулькин нос — ну, брюнет, ну блондин, ну, курчавый там или лохматый… Стриженный наголо или вообще не стриженный… Словом, не много тут угадаешь…
А что если вдруг
На людских головах
Не будет причёсок,
А будет — трава?
По космам цветочным
Поймёшь моментально,
Кто добрый, кто жадный,
Кто грустный, печальный…
Весёлому Пеппе
Неведомы слёзы:
Цветут на затылке
Лохматые розы!
Вот мальчик,
Заросший кусачей крапивой…
Послушай-ка! Драться
Совсем некрасиво!
А этот очкарик
Ужасно рассеян!
Лопух
У него за ушами посеян.
Торчащие листья
Пригладит чудак,
А мысли торчком
Не причешешь никак!
ак только мы ляжем в постель и закроем глаза, наш усталый, но не до конца уснувший еще мозг немедленно начинает перебирать события минувшего дня. Тебе ведь, конечно, приходилось играть калейдоскопом, этой удивительной трубой, показывающей нам редкостные и неповторимые комбинации цветных стеклышек. Точно таким же образом и во время сновидений в нашей голове сталкиваются обрывки всего, что мы пережили сегодня, вчера, неделю назад…
Во сне мы можем увидеть все, что нам нравится, и все, что нам неприятно, и все, что нам смешно или удивительно, все, о чем мы мечтаем и все, чего побаиваемся. Все мелькает, словно в настоящем калейдоскопе, все странно, бессвязно и бессмысленно… Зато на удивление отчетливо. Мы смотрим причудливый фильм, а показывает его нам наша собственная взбудораженная голова. Она должна была бы спать, но какая-то часть нашего мозга словно сторожит нас, спящих. Она-то и крутит для нас странные фильмы, называемые сновидениями.
Когда я был совсем молодым и только начинал работать школьным учителем, у меня как-то раз выдался очень бурный день. В школе ученики сбежали с моего урока, крича и размахивая сумками. Дома я пережег пробки и долго налаживал свет с карманным фонариком в руках. В темноте я успел смахнуть со стола любимую фарфоровую чашку и потом долго подметал ее осколки. А едва все наладилось, мне позвонили из банка и въедливо-спокойный голос объяснил мне, что не позже завтрашнего дня мне нужно внести налоги, а не то…
Вы знаете, какой сон приснился мне тою же ночью?
Мне сон небывалый
Увидеть случилось — Как будто
На части Луна развалилась!
Висел над Землёю
Серебряный круг
И вот
На кусочки рассыпался вдруг!
Весь город засыпан
Блестящими крошками,
А жители
Их собирают лукошками!
Конечно, сбежались мальчишки,
Забросили сумки и книжки.
Из лучших кусочков, смотри,
Они мастерят фонари.
Девчонки из крошек
Искристых, блестящих
Наделали брошек
Совсем настоящих!
А вот это — банкиры и скряги.
Устали, вспотели бедняги.
Они не на шутку хлопочут:
В огромной котомке
Уносят обломки
И тихо, и жадно бормочут:
«Надо припрятать
Побольше Луны!
Ей через месяц
Не будет цены…
Начнем торговать
Потихоньку лучами
И станем тогда без труда
Богачами…»
Вот тут я проснулся,
Взглянул из окна.
А в небе
Спокойно сияет Луна!
Гляди на неё
Хоть всю ночь напролёт.
За это
Ни лиры никто не берёт.
Все люди
Владеют Луной наравне…
Забавные вещи
Я видел во сне!
от как много вопросов задали Джанни Родари те ребята, которых навестило любопытное, неугомонное, веселое Почему. А ведь для этой книжки мы выбрали не все, а только самые интересные вопросы!
Ах да! Ведь мы совсем забыли, что и у вас на языке тоже вертится вопрос — а куда же девалось наше Почему? Что случилось с ним потом?
Чтобы разузнать все это, мы решили позвонить в Италию, в город Рим, самому Джанни Родари. И вот что он нам рассказал по телефону.
Полицейские — те прямо с ног сбились, разыскивая беглое Почему. Они обшаривали лестницы и подворотни, заглядывали под садовые скамейки и даже залезали на фонарные столбы. Но Почему словно в воду кануло. Тогда полицмейстер издал особый приказ, в котором запрещались все вопросы, а заодно и все вопросительные знаки до единого. Хитрый полицмейстер решил, что, как только люди перестанут задавать друг другу вопросы, изловить Почему станет гораздо легче: ведь оно-то не сможет удержаться от вопросов!
— Хватайте первого, кто произнесет «почему?», «как?», «зачем?» или что-нибудь в этом роде, — приказал он своим подчиненным. — Это и будет беглое Почему.
Сам полицмейстер тоже не стал сидеть сложа руки. Он взял огромное увеличительное стекло, через которое любая, даже самая маленькая муха казалась большим слоном, и вдвоем с помощником они двинулись по улице, внимательно осматривая каждый камень мостовой: кто его знает, это Почему, не забилось ли оно в какую-нибудь щель?..
Когда стало смеркаться, они присели отдохнуть.
— Куда же оно девалось? — задумчиво спросил сам у себя полицмейстер.
— И где его искать? — спросил помощник.
— И почему так темно? — сказал полицмейстер.
— И отчего так хочется есть? — прибавил помощник.
Бац! С криками «ага, попалось!», «не уйдешь!» из-за угла выскочили трое полицейских. Сперва они полицмейстера с его помощником схватили. Потом они их связали. И, наконец, потащили в тюрьму. Все точь-в-точь как было сказано в приказе, расклеенном на всех углах. Да только под первым же фонарем ретивые полицейские увидели, что арестовали они своих же собственных начальников.
— Выходит, это проклятущее Почему прячется сразу везде, даже в нас самих, — сказал помощник полицмейстера, когда с него сняли веревки. — Я всегда говорил, что в нашей работе невозможно обойтись без вопросов.
— Вопросы любят задавать только бездельники — строго сказал полицмейстер. И вдруг сам задумчиво спросил: — А все-таки — почему… Почему скрипят сапоги? Почему звенят наручники? И почему шатаются пьяные?
— Вот видите! — обрадовался помощник полицмейстера. — Выходит, вы бездельник. Вы три раза подряд нарушили ваш собственный приказ!
— Тсс! Я давно знаю, что я бездельник, но это государственный секрет. Не смейте кричать об этом на всю улицу!
— Прошу прощения, шеф! Что будем делать, шеф?
— Будем вести себя, как все люди, вот что будем делать. Отбой тревоги, приказы отменяются, — заявил полицмейстер. — И если этому несносному Почему так уж хочется бродить с места на место, пусть его бродит. И так уж и быть — пусть задает свои вопросы… в умеренном количестве. Видно, в пыльном толковом словаре ему не усидеть… Не для этого оно появилось на свет.
И на этот раз полицмейстер был совершенно прав. Ведь Почему — самое беспокойное, самое дотошное, самое любознательное из всех слов, какие только есть в нашем человеческом языке. Ему ли с его неугомонным характером усидеть на библиотечной полке! Оно гуляет по всему свету, оно забирается во всё, что мы с вами видим, слышим, трогаем, едим, нюхаем. Оно заставляет людей — и не только маленьких, но и взрослых — задавать массу полезных и нужных вопросов. И каждый из вас, ребята, легко может узнать его при встрече, поскольку Почему всегда распевает песенку, которую оно само себе придумало. Вот эту самую:
Меня при свете и впотьмах
Поймать нельзя нигде.
Я в звездах, листьях и камнях,
В бензине и в воде.
Я на земле, в лесу, в реке,
Я в воздухе и в море,
Я у тебя на языке,
Я — в каждом разговоре.
Не пропущу я никого,
Не дам покоя никому,
Задам вопросы всем!
На то ведь я и Отчего,
На то ведь я и Почему,
Откуда и Зачем!
Много лет приходилось мне исправлять орфографические ошибки. Сначала свои собственные — когда учился в школе, затем чужие — когда стал учителем. И только потом я принялся придумывать свои фантазии и сказки. Некоторые из них даже включены — и это большая честь! — в учебники. Это значит, между прочим, что сама по себе мысль — поиграть с ошибками — не так уж и плоха. В самом деле, не лучше ли, чтобы ребята учились не плача, а смеясь? Ведь если собрать все слезы, что пролиты на всех пяти континентах из-за ошибок, получится такой водопад, что в пору строить гидростанцию. Только я считаю, энергия эта была бы слишком дорога́.
Ошибки необходимы и полезны, как хлеб. А иногда даже красивы, как, например, Пизанская башня.
В этой книге много ошибок. Некоторые видны невооруженным глазом, другие скрыты, как в загадках. Не все они, однако, допущены детьми, и это вполне понятно. Между нами, взрослыми, говоря, мир был бы непередаваемо прекрасен, если б ошибались в нем только дети! Вот почему эту книгу для ребят я посвящаю папам и мамам и, разумеется, школьным учителям — словом, всем, на ком лежит огромная ответственность исправлять — не ошибаясь! — самые маленькие и невинные ошибки, какие только случаются на нашей планете.
Джанни Родари
читель Грамматикус ехал как-то в поезде и слушал разговор своих соседей по купе. Это были рабочие с юга Италии, которые ездили за границу. Они долго работали там, а теперь возвращались на время домой навестить своих близких.
— Я имел поездку в Италию пять лет назад, — сказал один из них.
— А я имел поездку в Бельгию, работал там на угольной шахте, и это было очень трудно.
Учитель Грамматикус слушал их некоторое время и молчал. Но если б вы присмотрелись к нему, то заметили бы, как он сердится и как похож на чайник с водой, которая вот-вот закипит. Наконец вода закипела, крышка подскочила, и учитель Грамматикус воскликнул, строго глядя на своих попутчиков:
— «Имел поездку! Имел поездку!..» Вот опять привычка южан употреблять глагол «иметь» вместо глагола «быть»! Разве вас не учили в школе, что надо говорить «я был в Италии», а не «я имел поездку в Италию»?
Рабочие притихли, исполненные уважения к этому почтенному седовласому синьору в черной шляпе.
— Глагол «иметь» нельзя употреблять в таком сочетании, — продолжал учитель Грамматикус, — это грубая ошибка! Это неправильное выражение!
Рабочие вздохнули. Потом один из них прокашлялся, как бы набираясь храбрости, и сказал:
— Очень возможно, синьор, что вы и правы. Вы, должно быть, много учились. А я окончил только начальную школу, но и тогда мне больше приходилось пасти овец, чем сидеть над учебником. Очень возможно, что это неправильное выражение.
— Конечно, неправильное!
— Вот-вот! И это, наверное, очень важно, не спорю. Но мне кажется, что это еще и очень грустное выражение, очень! Ведь нам приходится искать работу в чужой стране… Приходится оставлять надолго свои семьи, детей.
Учитель Грамматикус растерялся:
— Конечно… В общем… Словом… Однако, как бы там ни было, все-таки надо говорить «я был», а не «имел поездку». Так говорят только немцы. А мы должны употреблять другой глагол: я был, мы были, он был…
— Эх, — сказал рабочий, вежливо улыбаясь, — я был! Мы были!.. Знаете, где бы мы больше всего хотели быть? У себя на родине! Хоть мы и имели поездку во Францию и ФРГ, больше всего мы хотели бы быть здесь, в Италии, никуда не уезжать отсюда, иметь тут работу, хороший дом и спокойно жить в нем.
И он посмотрел на учителя Грамматикуса ясными и добрыми глазами. Учителю Грамматикусу очень захотелось ударить себя кулаками по голове. И он пробормотал про себя: «Глупец! Глупец ты, больше ничего! Ищешь ошибки… Неправильное выражение!.. Ошибка-то и куда более серьезная совсем в другом!»
днажды учитель Грамматикус приехал в Пизу, поднялся на знаменитую падающую башню, подождал, пока перестанет кружиться голова, и закричал:
— Граждане! Пизанцы! Друзья мои!
Пизанцы посмотрели наверх и засмеялись:
— Ого, наша башня заговорила, выступает с речью!
Потом они увидели учителя, который между тем продолжал:
— Знаете ли вы, почему ваша башня падает? Я скажу вам, в чем дело. Не слушайте тех, кто говорит, будто оседает фундамент или еще что-нибудь в том же духе. Все дело в том, что в фундамент действительно заложена ошибка, только совсем иного рода. Архитекторы, что строили башню, не сильны были в орфографии. Поэтому они и построили башню, которая имела не равновесие, а РАВНАВЕСИЕ. Вы меня поняли? Даже палочка не может удержаться в РАВНАВЕСИИ, не то что башня. Вот, следовательно, и решение проблемы. Надо влить в фундамент хорошую порцию буквы «о», и башня сразу же приобретет равновесие, выпрямится.
— Не бывать этому никогда! — дружно возразили пизанцы. — Прямых башен на свете сколько угодно, куда ни глянь. А падающая есть только у нас, в Пизе. Так зачем же мы станем выпрямлять ее? Возьмите этого сумасшедшего! Отведите его на вокзал и посадите в первый же поезд, который отправляется подальше.
Два стражника подхватили учителя Грамматикуса под руки, отвели на вокзал и посадили в первый же поезд, который направлялся в Гроссето, останавливался на всех полустанках и тратил полдня, чтобы одолеть сто километров. Так что у учителя было время поразмыслить о человеческой неблагодарности. Он чувствовал себя обиженным, как Дон Кихот после битвы с ветряными мельницами. Но не пал духом. В Гроссето он изучил расписание поездов и тайком вернулся в Пизу, решив назло пизанцам все-таки сделать башне инъекцию «о». Случайно в тот вечер светила луна. (Вообще-то не случайно, конечно, а по своему лунному расписанию.) При свете луны башня была так красива, так легко склонялась к земле, что учитель пришел в восторг и залюбовался ею. А затем подумал: «Ах, как же прекрасны бывают иногда ошибки!»
днажды вечером учитель Грамматикус проверял тетради своих учеников. Служанка сидела рядом и усердно точила ему один за другим красные карандаши, потому что учитель расходовал их невероятное множество.
Вдруг учитель Грамматикус в ужасе вскочил из-за стола и схватился за голову.
— Ах, Боллатти! Боллатти! — вскричал он.
— Что еще натворил этот ученик Боллатти? — спросила служанка. Она уже давно знала всех учеников по именам, знала, кто какие любит делать ошибки, и помнила, что у Боллатти они всегда просто ужасные.
— Он написал «Италия» с маленькой буквы! Ах! На этот раз я отдам его под суд! Я все могу простить, но только не такое неуважение к своей стране!
— Ну уж! — вздохнула служанка.
— Что ты хотела сказать этим своим «Ну уж!»?
— Синьор учитель, что может сказать скромная служанка вроде меня? Карандаши вам точить умею — и то слава богу.
— Но ты вздохнула!
— Ну а как же тут не вздохнуть? Ведь если разобраться по существу…
— Ну вот! — вскричал учитель. — Теперь я должен сидеть и любоваться этой строчной буквой, как будто от этого она превратится в прописную! Дай мне вон тот карандаш, и я немедленно поставлю тут единицу, историческую единицу!
— Я только хотела сказать, — спокойно продолжала служанка, — что, может быть, Боллатти хотел лишь намекнуть…
— Послушаем, послушаем! Теперь мы уже на что-то намекаем! Скоро докатимся до анонимных писем…
Тут служанка, у которой была своя гордость, встала, стряхнула мусор с передника и сказала:
— Вам нет нужды знать мое мнение. До свидания.
— Нет, подожди! И говори. Я весь внимание. Говори же, выскажи прямо свою мысль!
— В общем, вы не обижайтесь. А разве и в самом деле нет Италии с маленькой буквы — всеми забытой? Разве мало таких сел, где нет врача, нет телефона… Разве нет таких дорог, по которым могут пройти только мулы… И разве нет в нашей стране таких бедных семей, где дети, куры и поросята спят все вместе прямо на земле?..
— Да о чем ты говоришь?
— Дайте мне закончить. Я говорю, что действительно есть Италия с маленькой буквы — страна стариков, о которых никто не заботится, детей, которые хотели бы учиться, но не могут, сёл, где остались только женщины, потому что мужчины все уехали в другие города и страны на заработки…
На этот раз учитель слушал ее не перебивая.
— Так что, может быть, ученик Боллатти думал обо всем этом и потому не смог написать название родины с большой буквы…
— Но в этом-то и состоит его ошибка! — рассердился учитель. — Действительно есть, есть еще Италия с маленькой буквы, но я считаю, что ее давно пора писать с большой.
Служанка улыбнулась:
— Ну так и сделайте — исправьте на большую букву! Но не ставьте единицу. Ведь у ученика Боллатти были самые добрые намерения, и за это его обязательно надо похвалить.
— Неизвестно еще, были ли у него эти самые добрые намерения…
Служанка снова села рядом и улыбнулась. Она была уверена, что спасла хорошего мальчика от плохой отметки и — кто знает? — возможно, еще и от крепкого отцовского подзатыльника.
И она опять принялась спокойно точить красные карандаши.
знаю историю про одного человека, который был самым большим молодцом на свете, но не уверен, понравится ли она вам. Так рассказать или нет? Расскажу!
Звали его Примо. По-итальянски это значит — первый. Наверное, поэтому он еще в детстве решил:
— Буду первым не только по имени, но и на деле. Всегда и во всем буду первым!
А вышло наоборот — он всегда и везде был последним.
Последним, кто пугался, последним, кто убегал, последним, кто лгал, последним, кто шалил…
Его сверстники всегда были в чем-нибудь первыми. Один был первым вором в городе, другой — первым хулиганом в квартале, третий — первым дураком во всей округе… А он же, наоборот, был последним, кто говорил глупости, и когда наступал его черед говорить их, то просто молчал.
Это был самый большой молодец на свете, но он был последним, кто узнал об этом. Настолько последним, что так никогда и не узнал этого.
арко и Мирко, эти ужасные близнецы, нисколько не уважали грамматику и терпеть не могли делать упражнения. Несчастные, они и не подозревали, к каким страшным последствиям это может привести… Вчера, например, у них было задание поставить рядом с именами существительными подходящие глаголы. И вот что они написали:
Кошка воет!
Овцы лают!
Волк пищит!
Мышка мяукает!
Лев блеет…
И тут вдруг в окне возник лев и спрыгнул прямо в комнату. Он был очень обижен. Если хотите, можно даже сказать — рассержен.
— Ах вот как! Я, значит, блею? Бе-е-е, бе-е? Ну так я вам сейчас покажу!..
Левой лапой он схватил голову Марко, правой — голову Мирко и стал бить их друг о друга. При этом головы ужасных близнецов остались, конечно, целы, но… поменялись местами! Голова Марко оказалась на шее Мирко. Голова Мирко — на шее Марко.
И маме, когда та вернулась домой, пришлось немало потрудиться и истратить уйму клея, чтобы вернуть головы на место. А клей сейчас такой дорогой…
нрико, печальный Энрико, — самый несчастный человек на свете. Спросите у него самого:
— Энрико, печальный Энрико, правда ли, что ты самый несчастный человек на свете?
И он ответит:
— Да, синьор, это верно.
Ну вот, слышали?
А теперь я расскажу его историю.
Печальный Энрико был несчастен с самого рождения. Сравните его с Гарибальди, Наполеоном, Джузеппе Верди и вы поймете почему. В книгах всюду написано, что «Гарибальди родился…», «Наполеон родился…» и «Джузеппе Верди родился…» А он же…
— Энрико, печальный Энрико, когда и где ты родился?
— Синьор, я РАДИЛСЯ…
Стоп! Вот причина всех его бед. Он РАДИЛСЯ, понимаете? РАДИЛСЯ. Само появление его на свет уже было связано с ошибкой. А потом и вся его жизнь стала ошибкой. Так печальный Энрико стал ошибочным человеком.
— Энрико, печальный Энрико, не расскажешь ли ты нам о каком-нибудь из твоих приключений?
— Отчего же, расскажу… Помнится, я пошел в школу, когда на дворе был уже АКТЯБРЬ…
— Ты, наверное, хочешь сказать — октябрь?
— Нет, синьор. Я хочу сказать так, как сказал. Тем более что после экзамена меня сразу отправили домой. «Тебе, — говорят, — надо бы прийти не в октябре, а в АКТЯБРЕ». И я пошел домой, но месяц АКТЯБРЬ с тех пор так и не наступил, его не было ни в том году, ни в следующие годы. Я все еще жду его.
В детстве печальный Энрико был не очень красивым ребенком. Даже некрасивее, чем сейчас. Шея у него была тонкая, уши без мочек и походка какая-то неуклюжая. Хороший врач, назначив правильное лечение, мог бы помочь ему исправить эти недостатки. Однако его привели к ошибочному ДОКТАРУ, который и мышку не мог вылечить от страха перед кошкой. Так Энрико и остался не очень красивым. Не такая уж это беда — не всем же быть красавцами! Гораздо важнее иметь доброе сердце. У печального Энрико СЕРЦЕ было больше нормального, и от этого он становился еще печальнее.
Пришел как-то печальный Энрико к портному, чтобы заказать костюм. Но ему всегда и во всем не везло, поэтому он попал к портному, который совсем не умел пришивать ПУГАВИЦЫ — они просто не держались на одежде. Пиджак всегда был расстегнут. Брюки сползали. Прямо беда!
— Энрико, печальный Энрико, научился ли ты какому-нибудь ремеслу?
— О, я столько их перепробовал, синьор! Желания у меня было много. А вот удачи — никакой. Сначала я был учеником и стал неплохим МИХАНИКОМ, но стать настоящим механиком — через «е» — мне так и не удалось. Моим вторым учителем был СТАЛЯР, но и у него была, видно, какая-то ошибка. Как же, по-вашему, он мог меня как следует обучить? Некоторое время я был ТАЧИЛЬЩИКОМ, но зарабатывал очень мало, а кроме того, мне никак не удавалось как следует ТАЧИТЬ ножи. В прошлом году я был САПОШНИКОМ. Мне казалось, я так хорошо работал. Но клиенты говорили, что мои ботинки и гроша ломаного не стоят. Теперь я живу милостыней, синьор. Но люди подают мне только ошибочные деньги. Я хочу сказать — фальшивые.
Ничего не удавалось в жизни Энрико, печальному Энрико. Однажды ему сказали:
— Научись хотя бы водить автомобиль. Это же все умеют делать, даже самый последний дурак.
Самый последний дурак — да, а печальный Энрико — нет.
Он научился водить АФТАМАБИЛЬ, АВТАМАБИЛЬ и даже АВТАМОБИЛЬ, но только не настоящий автомобиль. Он путал педаль газа с педалью тормоза, заезжал на тротуар, пугая прохожих. И его чуть не объявили опасным преступником.
— Энрико, печальный Энрико, сколько тебе лет?
— Двести девяносто пять, синьор.
— Сколько?!
— Ну да. Однажды пришла за мною смерть, и у нее уже была заготовлена могильная плита с надписью: «СКАНЧАЛСЯ во цвете лет». Я же случайно заметил ошибку и указал на нее. «Надо, — говорю, — писать скончался, а не СКАНЧАЛСЯ!» Смерти стало так стыдно, что она убежала и с тех пор больше не появлялась.
— Но в таком случае не так уж ты несчастлив, как говорят?
— Наверное…
ебята, мой вам совет — любите качественные прилагательные! Не ведите себя, как Марко и Мирко, эти ужасные близнецы, насмехающиеся над ними. Вчера, например, они должны были подобрать к нескольким существительным качественные прилагательные.
Хихикая и разбрызгивая чернила, эти разбойники написали:
Зерно — голубое!
Снег — зеленый!
Трава — белая!
Волк — сладкий!
Сахар — злой!
Небо — спелое…
И тут вдруг раздался ужасный грохот:
«Бух! Бах! Трах-тара-рах!»
Что случилось? Ничего особенного. Просто небо, услышав, что оно уже спелое, решило: пора упасть на землю, как это делают разные там груши и сливы.
И упало. И дом рухнул. И поднялось облако пыли…
Ох и много же пришлось потрудиться пожарным, чтобы вытащить из-под развалин этих ужасных близнецов, а затем еще и сшить, потому что их разорвало на кусочки, и поставить небо на место, повыше, чтобы в нем могли летать ласточки и самолеты.
арко и Мирко без всякого уважения относятся к глаголам, даже к самым старым, кто уже совсем сед и ходит с палочкой.
Эти ужасные разбойники должны были вчера проспрягать, как было задано на дом, некоторые глаголы и придумать с ними несколько предложений или стихи — какие-нибудь милые детские стихи.
Вот отрывок из их упражнения:
Я мороженое ем,
Ты уписываешь крем.
А кому платить по счету?
Кто глупее всех, конечно,
Тот и платит бесконечно —
Это ясно даже черту!
Расшалившись, они продолжали:
Я еду в Милан,
Ты едешь в Милан,
Он едет в Милан,
Мы едем в Милан…
Ну а этот грубиян
Едет пусть ко всем чертям![1]
При этих словах в ушах у одного из чертей зазвенело, и он не заставил себя долго ждать. В комнате у близнецов прогремел гром, сильно запахло серой, и вот уже черт преспокойно восседает в кресле.
— Так кто же должен ехать ко всем чертям? — строго спрашивает он, поигрывая хвостом.
Марко от страха чуть в обморок не упал. А Мирко, всегда готовый соврать, подбежал к окну и, указывая в сторону площади, закричал:
— Он там, ваша милость, он туда убежал!
К счастью, черт тут же выскочил в окно, помчался на площадь и решил во что бы то ни стало унести ко всем чертям аптекаря Панелли, который стоял в дверях своей аптеки, наслаждаясь вечерней прохладой. Синьора Панелли, однако, спасла мужа. Она показала черту рекомендацию, подписанную каким-то очень важным лицом.
читель Грамматикус решил однажды провести реформу грамматики.
— Надо кончать, — сказал он, — со всеми этими трудностями. Зачем, например, нужно различать прилагательные по всяким там категориям? Пусть категорий будет всего две — прилагательные симпатичные и прилагательные несимпатичные. Прилагательные симпатичные: хороший, веселый, великодушный, искренний, мужественный. Прилагательные несимпатичные: жадный, лживый, бесчестный и так далее. Разве не лучше?
Служанка, слушавшая его, ответила:
— Намного лучше!
— Перейдем к глаголам, — продолжал учитель Грамматикус. — Я лично считаю, что их надо делить не на три спряжения, а всего на два. Первое — это глаголы, которые надо спрягать, а второе — глаголы, которые спрягать не надо, как например: лгать, убивать, воровать. Прав я или нет?
— Золотые слова! — вздохнула служанка.
И если б все думали так, как эта добрая женщина, реформу можно было бы провести в десять минут.
ил как-то один молодой человек, который мечтал стать великим изобретателем. Он учился день и ночь, учился много лет и наконец сказал себе:
— Я многому научился, стал УЧОННЫМ и теперь покажу всем, на что я способен.
Он сразу же принялся за эксперименты, и ему удалось изобрести дырки в сыре. Но потом он узнал, что они уже были изобретены.
И тогда он начал учиться заново. Учился с утра до вечера и с вечера до утра, учился многие месяцы и наконец сказал себе:
— Пора кончать. Теперь я уже УЧОНЫЙ… Надо посмотреть, на что же я способен.
И все увидели — он изобрел дырки в зонтике. И все очень смеялись.
Но он не пал духом, а снова взялся за книги, продолжил свои эксперименты и наконец сказал себе:
— Ну вот, теперь я уверен, что не ошибаюсь. Теперь я уже просто УЧЕННЫЙ.
Но все-таки он опять ошибался. Он придумал окрашивать корабли акварельными красками. Это было очень дорого и меняло цвет моря.
— И все-таки я не отступлюсь! — решил отважный изобретатель, у которого голова уже покрылась сединой.
Он снова сел за книги и занимался так много, что действительно стал УЧЕНЫМ. И тогда он смог изобретать все, что ему хотелось. Он придумал, например, машину для поездок на Луну, поезд, которому достаточно было одного-единственного зернышка риса, чтобы промчаться тысячу километров, туфли, которые никогда не снашивались, и множество других таких же интересных вещей.
Одного только он не смог придумать — как научиться никогда не делать ошибок. И наверное, никто никогда не придумает этого.
спросил одну девочку:
— Кто командует у тебя в доме?
Она смотрит на меня и молчит.
— Ну так кто же командует — папа или мама?
Она опять смотрит на меня и молчит.
— Что же ты молчишь? Ну кто-то ведь, наверное, командует?
Она опять смотрит на меня растерянно и молчит.
— Не знаешь, что значит командовать?
Да нет, она знает.
— Так в чем же дело?
Она смотрит на меня и молчит. Сердиться на нее? Может, она, бедняжка, немая? А она вдруг как побежит от меня… Потом остановилась, показала мне язык и прокричала со смехом:
— Никто не командует, потому что мы все любим друг друга!
днажды куры увидели на тропинке лису: лежит себе, совсем как неживая, глаза прикрыты, и хвост не шелохнется.
— Она умерла, умерла! — закудахтали куры. — Надо похоронить ее!
И они тут же зазвонили в колокола, облачились в траур, и петух пошел рыть яму в поле.
Это были очень красивые похороны, и цыплята принесли цветы. Когда же подошли к яме, лиса вдруг выскочила из гроба и съела всех кур.
Новость быстро разнеслась по всем курятникам. О ней передавали даже по радио. Но лису это нисколько не огорчило. Она затаилась на некоторое время, а потом перебралась в другое село и снова разлеглась на тропинке, прикрыв глаза.
Пришли куры из другого села и тоже сразу закудахтали:
— Она умерла, умерла! Надо похоронить ее!
Зазвонили в колокола, облачились в траур, и петух пошел рыть яму на кукурузном поле.
Это были очень красивые похороны, и цыплята пели так, что слышно было даже во Франции.
Когда же подошли к яме, лиса выскочила из гроба и съела весь похоронный кортеж.
Новость быстро разнеслась по всем курятникам и заставила пролить немало слез. О ней говорили даже по телевидению, но лиса ни капельки не испугалась. Она знала, что у кур короткая память, и жила себе припеваючи, притворяясь, когда надо, мертвой. А тот, кто будет поступать, как эти куры, значит, совсем не понял эту историю.
е вздумайте нахваливать мне чудеса эха, не поверю! Вчера меня повели знакомиться с одним из них. Я начал с простейших арифметических вопросов!
— Сколько будет дважды два?
— Два! — ответило эхо, даже не подумав.
Неплохое начало, ничего не скажешь!
— Сколько будет трижды три?
— Три! — радостно воскликнуло глупенькое эхо.
В арифметике оно было явно не сильно. Я решил дать ему возможность показать себя в лучшем виде и сказал:
— Выслушай мой вопрос и подумай как следует, прежде чем ответить. Что больше Рим или озеро Комо?
— Комо, — ответило эхо.
— Ну, ладно, оставим в покое географию. Перейдем к истории. Кто основал Рим — Ромул или Цезарь?
— Цезарь, — крикнуло эхо.
Тут я совсем рассердился и решил задать последний вопрос:
— Кто из нас меньше знает, я или ты?
— Ты! — невозмутимо ответило эхо.
Нет, не вздумайте нахваливать мне чудеса эха…
ак-то раз одногорбый верблюд сказал верблюду двугорбому:
— Я, приятель, тебе очень сочувствую. Позволь выразить тебе мое соболезнование.
— А в чем дело? — удивился тот. — Кажется, я не ношу траура.
— Вижу, вижу, — продолжал одногорбый верблюд, — что ты даже не понимаешь, как несчастлив. Ведь ты такой же верблюд, как я, только с недостатком — у тебя два горба вместо одного. И это, конечно, очень, очень грустно.
— Прости меня, — ответил двугорбый верблюд, — я не хотел тебе это говорить, не хотел обижать, но раз уж ты сам заговорил об этом, так знай же, что из нас двоих ты несчастнее. Потому что это ты с дефектом. Это у тебя вместо двух горбов, как должно быть у приличного верблюда, всего один!
Так они спорили довольно долго и даже чуть не подрались, как вдруг увидели проходящего мимо бедуина.
— Давай спросим у него, кто из нас прав, — предложил одногорбый верблюд.
Бедуин терпеливо выслушал их, покачал головой и ответил:
— Друзья мои, вы оба с недостатками. Но не в горбах дело. Их вам подарила природа. Двугорбый красив тем, что у него два горба, а одногорбый красив, потому что у него только один горб. А главный недостаток у вас у обоих в голове, раз вы до сих пор не поняли этого!
ыли когда-то две республики: одна называлась Республика Семпрония, другая — Республика Тиция. Существовали они уже очень долго, многие века, и всегда были соседями.
Семпронские ребята учили в школе, что Семпрония граничит на западе с Тицией, и беда, если они этого не запомнят.
Тицийские ребята учили в школе, что Тиция граничит на востоке с Семпронией, и знали, что, если они не усвоят это, их не переведут в следующий класс.
За много веков Семпрония и Тиция, разумеется, частенько ссорились и по меньшей мере раз десять воевали друг с другом, пуская в ход сначала пики, потом ружья, затем пушки, самолеты, танки и т. д. И нельзя сказать, чтобы семпронийцы и тицийцы ненавидели друг друга. Напротив, в мирное время семпронийцы нередко приезжали в Тицию и находили, что это очень красивая страна, а тицийцы проводили в Семпронии каникулы и чувствовали себя там прекрасно.
Однако ребята, изучая в школе историю, слышали столько плохого про своих соседей.
Школьники Семпронии читали в своих учебниках, что война всегда начиналась по вине тицийцев. Школьники Тиции читали в своих учебниках, что семпронийцы много раз нападали на их страну.
Школьники Тиции учили:
«Знаменитая битва при Туци-Наци окончилась для семпронийцев позорным бегством».
Школьники Семпронии заучивали:
«В знаменитом сражении при Наци-Туци тицийцы потерпели ужасное поражение».
В семпронийских учебниках истории были подробно перечислены все злодеяния тицийцев.
В тицийских учебниках истории были так же подробно перечислены преступления семпронийцев.
Неплохо все перепуталось, не так ли? Но я тут ни при чем. Именно так все и было — так и жили эти две республики. И, наверное, еще какие-то другие республики, названия которых мне сейчас не припомнить.
овелось мне однажды подслушать, как жаловался глаз.
— Увы! — говорил он. — Несчастный я! Вот уже несколько столетий, как стало мне совсем тяжко жить. Я всегда видел, что Солнце вращается вокруг Земли. Но появился вдруг этот Коперник, появился этот Галилей и доказали, что я ошибался, потому что Земля вертится вокруг Солнца. Смотрел я в воду и видел, что она чистая и прозрачная. Но появился этот голландец Левенгук, изобрел микроскоп и заявил, что в капле воды больше живых существ, чем в зоопарке. Смотрю я ночью на небо, вон туда, наверх. Оно черное, какие тут могут быть сомнения. У меня ведь прекрасное зрение. Но похоже, я заблуждался и на этот счет. Подводят меня к телескопу, направленному туда же, высоко в небо, и я вдруг вижу там миллионы звезд. Так что теперь уже бесспорно доказано, что я все вижу неверно. Должно быть, мне лучше уйти на пенсию.
Молодец! Только кто же будет смотреть в микроскопы и телескопы?
удь осторожна! — сказала как-то большая рыба рыбке маленькой. — Вот это — крючок! Не трогай его! Не хватай!
— Почему? — спросила маленькая рыбка.
— По двум причинам, — ответила большая рыба. — Начнем с того, что, если ты схватишь его, тебя поймают, обваляют в муке и поджарят на сковородке. А затем съедят с гарниром из салата!
— Ой, ой! Спасибо тебе большое, что предупредила! Ты спасла мне жизнь! А вторая причина?
— А вторая причина в том, — объяснила большая рыба, — что я сама хочу тебя съесть!
дин мальчик, прыгая, больно ударился коленом о стол и рассердился:
— Противный стол!
Отец обещал этому мальчику принести интересный журнал с картинками, но забыл. И мальчик заплакал. Отец рассердился и закричал на него:
— Противный мальчишка!
Стол остался ужасно доволен.
знаю одного скромного торговца. В его магазине продаются не сахар и не кофе, не мыло и не чернослив. Он продает только число 33.
Это в высшей степени честный человек. Он продает только натуральный продукт — не подделку — и никогда не обвешивает. Он не из тех, которые говорят! «Вот ваше 33, синьор!» — а на самом деле человек получает только 31 или даже 29.
Торговля у него небольшая. На 33 не такой уж большой спрос. В его магазин заглядывают разве только те, кому надо идти к зубному врачу. А некоторые к тому же покупают себе 33, бывшее в употреблении, в другом магазине — у Порта Портезе. Но он не жалуется. Вы можете послать к нему ребенка или даже котенка в полной уверенности, что он не обманет их.
Это честный торговец. И на таких зиждется общество.
ыла однажды открытка без адреса. На ней было написано только: «Приветы и поцелуи!» И подпись: «Нинучча». Никто не знал, кто такая эта Нинучча — синьорина или синьора, старая ворчунья или девочка в джинсах. Или, может быть, какая-нибудь птичка.
Многие бы хотели получить хотя бы один из этих «приветов» и «поцелуев», хотя бы самый маленький. Но можно ли довериться этой неизвестной Нинучче?
аш городок чествовал вчера синьора Тромбетти Джованкарло, который за тридцать лет работы один, без всяких помощников, записал на магнитофонную ленту оперу «Аида» композитора Джузеппе Верди.
Он начал эту работу еще подростком. Он исполнил перед микрофоном сначала партию Аиды, затем партии Амнерис и Радамеса. Одну за другой он спел и записал и все остальные партии. И хор тоже. Поскольку хор жрецов состоит из тридцати певцов, ему пришлось исполнить его тридцать раз. Затем он научился играть на всех инструментах — от скрипки до барабана, от фагота до кларнета, от тромбона до английского рожка и так далее. Он записал все партии этих инструментов одну за другой, затем переписал их на одну дорожку, чтобы получилось впечатление, будто звучит оркестр.
Всю эту работу он проделал далеко от своего дома, в подвале, который снимал специально. Родным он говорил, что идет работать сверхурочно, а сам шел записывать «Аиду». Он записал и разные шумы — проход слонов, лошадей, аплодисменты после самых известных арий. Бурные аплодисменты в конце первого акта он тоже записал сам. Для этого он в течение минуты три тысячи раз хлопнул в ладоши. Он решил, что на спектакле присутствовало три тысячи человек, из которых четыреста восемнадцать должны были кричать «Браво!», сто двадцать один — «Брависсимо!», тридцать шесть — «Бис!» и только двенадцать — «Безобразие! Вон со сцены!»
И вчера, как я уже сказал, четыре тысячи человек, собравшиеся в оперном театре, присутствовали при первом прослушивании выдающейся оперы. И в конце все единодушно согласились: «Потрясающе! Звучит, как настоящая пластинка!»
то ужасно — уменьшаться под насмешливыми взглядами всей семьи. Для них это просто шутка, им весело. Когда стол оказывается выше меня, все они становятся ласковыми, нежными, заботливыми. Внучата бегут за корзиной, как для котенка. Очевидно, хотят устроить в ней постель для меня. Затем, взяв за загривок, меня осторожно поднимают с полу, кладут на старую выцветшую подушку и зовут друзей и родственников полюбоваться на это зрелище — дедушка в корзине! И я становлюсь все меньше. Теперь я уже могу поместиться в ящике буфета, где лежат салфетки, чистые или грязные. А еще через несколько месяцев я уже перестаю быть отцом семьи, дедом, уважаемым специалистом, а превращаюсь в безделушку, которую пускают погулять по столу, когда не включен телевизор. Берут лупу, чтобы рассмотреть мои крохотные ноготки. Вскоре мне уже будет достаточно спичечного коробка. А потом кто-нибудь обнаружит, что он пуст, и выбросит его…
знаю одного синьора, который очень любит птиц. Всяких — и лесных, и болотных, и полевых: ворон, трясогузок, колибри, уток, водяных курочек, зеленушек, фазанов, европейских птиц и птиц африканских. У него дома целая библиотека о птицах — три тысячи томов, и многие даже в кожаном переплете.
Он с большим увлечением изучает жизнь птиц. Он открыл, например, что аисты, когда летят с севера на юг, пролетают над Испанией и Марокко или над Турцией, Сирией и Египтом, делая таким образом большой круг, лишь бы не лететь над Средиземным морем — они очень боятся его. Не всегда ведь самая короткая дорога — самая надежная.
Вот уже многие годы, даже десятилетия, этот мой любознательный знакомый изучает жизнь птиц. Неудивительно, что он точно знает, когда они прилетают. Тогда он берет свое автоматическое ружье и — бах, бах! — стреляет без промаха.
епь стыдилась самой себя. «Увы, — думала она, — все презирают меня. И это понятно. Люди любят свободу и ненавидят оковы».
Проходил мимо человек. Он взял цепь, забрался на дерево, привязал оба ее конца к самому крепкому суку и сделал качели.
Теперь цепь служит для того, чтобы высоко взлетали на качелях дети этого человека. И она очень довольна.
ак-то я ехал в поезде с одним синьором, который сел в Теронтоле. У него было с собой шесть журналов. И он принялся читать их. Сначала он прочел первую страницу первого журнала, затем первую страницу второго журнала, потом первую страницу третьего журнала и так далее — до шестого.
Затем он начал читать вторую страницу первого журнала, вторую страницу второго журнала, вторую страницу третьего журнала и так далее.
Потом принялся за третью страницу первого журнала, перешел к третьей странице второго… Он читал внимательно, углубленно и даже делал какие-то выписки.
Вдруг мне пришла в голову ужасная мысль: «Если во всех этих журналах одинаковое количество страниц, еще куда ни шло. Но что случится, если в одном журнале окажется шестнадцать страниц, в другом — двадцать четыре, а в третьем — только восемь? Что будет делать этот несчастный синьор в таком случае?»
К счастью, в Орте он вышел, и я не присутствовал при трагедии.
днажды учитель Грамматикус нашел где-то в старом шкафу пачку школьных сочинений. Они были написаны тридцать лет назад, когда он преподавал в другом городе.
«Тема: кем я стану, когда вырасту». Так был озаглавлен каждый листок, а рядом стояли имя и фамилия ученика. Всего двадцать четыре странички — Альберти Марио, Бонетти Сильвестро, Карузо Паскуале… Учитель Грамматикус поискал в своем альбоме фотографии этого класса и попытался припомнить ребят.
— Вот это, должно быть, Дзанетти Артуро. А может, наоборот, Риги Ринальдо? Нет, к сожалению, я уже совсем не помню этих ребят!
Он отложил фотографии и принялся читать пожелтевшие страницы сочинений, улыбаясь орфографическим ошибкам. Какое теперь может иметь значение пропущенный тридцать лет назад мягкий знак!
«Когда я вырасту, —
писал Альберти Марио, —
я буду летчиком. А пока я собираю фотографии самолетов, вырезаю их из газет. Рассматривая их, я МИЧТАЮ о своем будущем…»
Славный Марио написал «мечтаю» через «и» — МИЧТАЮ.
— Надеюсь, — вздохнул учитель, — эта ошибка не помешала ему осуществить свою мечту.
«Мой отец торгует сантехническим оборудованием и хочет, чтобы я, когда вырасту, продолжал его дело. А я хочу стать музыкантом. У меня есть двоюродный брат, который играет на скрипке и…»
Учитель Грамматикус поднялся из-за стола, чтобы включить свет, потому что, пока он читал сочинения, стемнело. И тут ему пришло в голову, что…
— Да нет, какая глупость! — воскликнул он.
Но тут он понял, что решение уже принято и завтра утром…
Наутро учитель Грамматикус сел в поезд и поехал в тот город, где когда-то учил ребят. Приехав туда, он пошел в адресный стол, достал из кармана список своих бывших учеников и стал искать их адреса. Он хотел узнать, сбылись ли их мечты, стали ли они теми, кем хотели стать, когда были маленькими.
Я должен вам сказать правду, даже если она и нерадостна. Я должен вам сказать, что учитель очень расстроился и огорчился, когда закончил свои поиски.
Он узнал, например, что трое его бывших учеников погибли на войне, вдали от родины. Не сбылись их мечты. Оборвалась молодость.
Он узнал, что Альберти Марио стал не летчиком, а официантом. Профессия как профессия, хотя никто никогда не пишет в сочинениях: «Когда вырасту, стану официантом…» И все же официантов очень много.
Сын торговца сантехническим оборудованием тоже не стал, как хотел, музыкантом, а стал торговать газовыми баллонами.
Одни мечты со временем меняют кожу, словно иные животные в разное время года. Другие перечеркивают жизнь — так сильный ветер порой преждевременно срывает с деревьев листья. И наконец учитель узнал, что Корсини Ренцо, мечтавший стать электриком, тоже стал школьным учителем, и он решил разыскать его.
— Как поживаешь, дорогой Ренцо? Помнишь, ты когда-то хотел стать электриком?
— Я? Не может быть!
— Да, да! Посмотри — вот твое сочинение.
— Странно! Действительно мое. Но я совершенно не помню об этом!
— Выходит, ты написал тогда неправду?
— Кто знает? Может, и так.
Учитель Грамматикус долго размышлял над этим. Больше того, он до сих пор еще размышляет.
одном городе, о нравах и обычаях которого я еще как-нибудь расскажу вам, есть неказистое, пожалуй, просто старомодное, здание. Это Приют для Старых Пословиц. Тут отдыхают на старости лет Старые Пословицы, которые когда-то были молодыми и полными сил и которые теперь уже мало кого интересуют. Я, кажется, сказал — отдыхают? Нет, правильнее было бы сказать — болтают и без конца спорят!
— Ослом родился, ослом и умрешь! — заявляет, например, одна Старая Пословица.
— Вовсе нет! — возражают ей собеседницы. — А если учиться? Прилежно и старательно, изо всех сил! И вообще, если очень захотеть, можно всего добиться!
— Счастлив тот, кто умеет довольствоваться малым! — заявляет другая Старая Пословица.
— Неправда! — тут же вмешивается еще одна Старая Пословица. — Если бы люди довольствовались тем, что имеют, они бы до сих пор жили на деревьях, как обезьяны!
— Тот, кто делает для себя, работает за троих! — слышится еще чей-то возглас.
И тут же кто-то возражает:
— Нет, кто работает для себя, работает только за одного. Зато в единстве — сила!
Старые Пословицы на минутку умолкают. Потом самая Старая Пословица продолжает разговор:
— Кто хочет мира, готовит войну!
Тогда Старая Пословица помоложе дает ей валерьяновых капель и терпеливо объясняет, что тот, кто хочет мира, должен готовить мир, а не бомбы.
Еще одна Старая Пословица заявляет:
— В своем доме каждый сам себе король!
— Но в таком случае, — возражают ей сразу все Старые Пословицы, — почему же всем приходится платить налоги? И за свет? И за газ? Ничего себе король!
Как видите, Старые Пословицы, споря друг с другом, говорят иногда и умные вещи, особенно когда критикуют друг друга. И главная задача — возразить, непременно сказать совершенно противоположное тому, что только что было сказано.
— Самое сладкое — в конце! — говорит, например, одна из Пословиц.
Но другая тут же возражает:
— Нет, самое трудное — в конце!
И мне становится жаль их. Они не замечают, что мир меняется, что со старыми пословицами теперь далеко не уедешь, что жизнь могут изменить только молодые, смелые люди с хорошими, умелыми руками и умной, светлой головой. Такие, как вы!
а берегу реки в жалком домишке жила одна бедная семья, такая бедная, что еды никогда не хватало на всех и кому-то одному непременно приходилось голодать.
Дети спрашивали дедушку:
— Почему мы не богатые? Когда мы разбогатеем?
Дедушка отвечал:
— Когда осел полетит!
Дети смеялись. Но все-таки немножко верили в это. И время от времени забегали в хлев, где осел жевал свою солому, гладили его и говорили:
— Мы все ждем, когда же ты наконец полетишь.
Утром, едва проснувшись, они тоже бежали в хлев:
— Ну как? Сегодня? Смотри, какая хорошая погода, какое чистое небо! Самое подходящее время, чтобы полететь!
Но осел не обращал на них внимания и продолжал жевать свою солому.
Осенью начались сильные дожди, и река вышла из берегов. Плотина не выдержала напора, вода хлынула на равнину, затопила всю округу.
Несчастным людям пришлось забраться на крышу. Они втащили туда и осла, потому что это было их главное богатство. Дети расплакались, и дедушка стал рассказывать им разные истории, а потом, чтобы рассмешить их, сказал, обращаясь к ослу:
— Глупый, видишь, какую беду ты навлек на нас! А умел бы ты летать, все было бы иначе!
Вскоре им помогли пожарные, которые подплыли к затопленному домику на моторной лодке. Они сняли людей с крыши и перевезли их в безопасное место. А осел ни за что не захотел спускаться в лодку. Дети опять расплакались и стали упрашивать его:
— Ну поехали с нами, поехали!
— Вот что, — решил пожарный, — пусть остается! Потом вернемся за ним. А сейчас нас еще много народу ждет. Такого ужасного наводнения никто и не припомнит.
Моторная лодка ушла, и осел остался на крыше.
И знаете, как его спасли? С помощью вертолета! Красивая металлическая стрекоза с мотором, жужжа повисла над крышей домика. Из вертолета спустился по канату человек. Он, видимо, хорошо знал, как надо обращаться с ослами, потому что ловко подвязал его веревками под живот, вернулся в кабину, и вертолет поднялся.
И дети, стоявшие на холме, увидели, что их осел летит по воздуху. Они вскочили, запрыгали, закричали, засмеялись:
— Осел полетел! Осел полетел! Теперь мы разбогатеем!
На крики ребят сбежался народ. Люди смотрели на осла и спрашивали:
— Что случилось? Что происходит?
— Наш осел полетел! — радовались ребята. — Теперь мы разбогатеем!
Лица людей осветились улыбкой, словно над мрачной, затопленной равниной взошло солнце. И кто-то сказал:
— У вас впереди еще такая большая жизнь, что бедными вас никак не назовешь.
Триесте в конторах разных пароходных компаний нередко встречаются невысокие, худощавые люди, которые всю свою жизнь заняты только тем, что выписывают бесчисленные колонки цифр и ведут учет корреспонденции с Нью-Йорком, Сиднеем, Ливерпулем, Одессой, Сингапуром. Люди эти свободно разговаривают на пяти или шести языках — на итальянском, немецком, английском, словацком, хорватском, венгерском — и переходят с одного языка на другой с легкостью птички, порхающей с ветки на ветку одного и того же дерева. Жены у этих людей, как правило, высокие, светловолосые, красивые, потому что в Триесте все женщины красивые. Дети у них тоже высокие и крепкие, занимаются спортом, греблей, изучают ядерную физику и т. д. Но сами они, эти люди, бог знает почему, невысокого роста, худощавы. Неизвестно, впрочем, все ли они такие. Может быть, это только так кажется, потому что я вспоминаю сейчас бухгалтера Франческо Джузеппе Франца — того самого знаменитого бухгалтера Франца, которого унесла бора. Бора — это сильный северный ветер, который часто дует в Триесте. Он сильнее и быстрее курьерского поезда, идущего на полной скорости. Так вот, Франческо Джузеппе, когда был мальчиком и ходил в школу, весил не больше кошки. И в те дни, когда дул ветер, его мать, прежде чем выпустить сынишку из дома, давала ему тысячу наставлений и клала в портфель кирпич, чтобы ветер не унес его бог знает куда.
Однажды — это было летом 1915 года — этот самый легкий ученик Триеста спокойно шел в школу, неся портфель с учебниками и кирпичом, как вдруг австрийский жандарм, грозно указав на него пальцем, обвинил его в демонстрации протеста. Дело в том, что на Франческо Джузеппе было зеленое пальто, красный шарф и белый шерстяной берет[2], так что он двигался по улице, словно маленький итальянский флаг, сбежавший из ящика комода, для того чтобы нарушить общественный порядок в Австрийской империи[3].
Франческо Джузеппе уже тогда носил очки, потому что был немного близорук, но грозный палец жандарма он мог различить и среди тысячи других пальцев.
От испуга Франческо Джузеппе выронил портфель. Если б воздушный шар сбросил сразу весь свой груз и даже кабину, он не смог бы взлететь вверх быстрее, чем это сделал Франческо Джузеппе. Оставшись без спасительного противовеса, припасенного мамой, он оторвался от земли, а бора подхватила его и понесла по воздуху, словно пушинку.
Минуту спустя маленькое итальянское знамя, зацепившись за фонарь, развевалось высоко над тротуаром.
— Спускайся! — кричала Австро-Венгерская империя.
— Не могу! — отвечал Франческо Джузеппе.
Он действительно не мог. Очень трудно карабкаться вверх, но еще труднее спускаться вниз, особенно когда мешает ветер.
У фонаря вскоре собралась небольшая толпа, и многие добрые триестинцы притворились, будто сердятся на возмутителя спокойствия.
— Эй, мальчишка, слушайся синьора жандарма!
— Да где там! Нынешняя молодежь никакого уважения не питает к властям.
Жандарм ушел за подмогой. Тогда из лавки вышел колбасник с лестницей, а рассыльный из порта забрался по ней и спустил Франческо Джузеппе вниз. Мальчик схватил свой портфель и пустился бежать со всех ног, а вслед ему неслись аплодисменты и смех.
Прошли годы, десятилетия. Франческо Джузеппе стал образцовым служащим. Он выписывал длинные колонки цифр, отправлял письма в Мехико, сопровождал свою красавицу жену на концерты, а детей — на спортплощадку. Но в те дни, когда дула бора, он всегда, в память о маме, клал в портфель все тот же старый кирпич.
Однажды утром — это было в 1957 году — дула сильная бора, и он с трудом шел против ветра. Вдруг его задела какая-то собака, и он уронил свой портфель. Тот упал ему прямо на ногу, а ведь в нем был кирпич. Но бухгалтер Франческо Джузеппе даже не успел почувствовать боли, потому что ветер тотчас же подхватил его и унес высоко в небо — он оказался над крышами магазинов, над дымами портовых буксиров, над торговыми кораблями, стоявшими на якоре в порту, и все летел и летел, пока не зацепился наконец за дымовую трубу какого-то корабля, отходившего в Австралию.
Спуститься он не решался, а снизу, с палубы, его никто не видел. Его заметили, только когда корабль уже покидал Адриатическое море и входил в Ионическое.
— Капитан, у нас на борту безбилетный пассажир, «заяц»!
— Черт возьми! Придется везти его до Александрии, в Египет… Не станем же мы возвращаться из-за него с полпути.
Бухгалтер Франческо Джузеппе возмутился, что его называют зайцем. Он рассказал про ветер, про кирпич и собаку, но когда заметил, что капитан готов взять свои слова назад только для того, чтобы назвать его чокнутым, замолчал.
Из Александрии он телеграфировал жене и на службу и попросил, чтобы ему помогли вернуться домой.
Разумеется, в Триесте ему тоже не поверили.
— Унесен борой? Да бросьте вы сказки рассказывать! Уж я скорее поверю, что осел полетел по воздуху.
— Можно проверить на опыте, — предложил бухгалтер. — Могу показать, как это случилось.
А когда жена предложила ему вместо опыта сходить к хорошему врачу, он перестал уверять, что говорит правду.
«Ладно, — решил он про себя, — тем хуже для них. Пусть это будет мой секрет».
И он хранит его до сих пор. Каждый раз, когда начинает дуть бора, Франческо Джузеппе делает так: день или два живет спокойно, как ни в чем не бывало, чтобы никто ничего не заподозрил, а потом уходит за город и летает.
Он заполняет карманы камнями, привязывает веревку к поясу и к какому-нибудь дереву. Затем постепенно выбрасывает камни из карманов и поднимается в воздух до тех пор, пока не натягивается веревка. В таком положении он остается наверху столько времени, сколько ему хочется, если бора не прекращается. Что же он там, наверху, делает?
Он смотрит по сторонам, с интересом наблюдает, как удивляются ему птицы. Иногда читает книгу. Больше всего он любит стихи Умберто Сабы, великого триестинского поэта, скончавшегося несколько лет назад. Может быть, это вас очень удивит, но не должно бы. Почему, собственно, бухгалтер не может любить стихи? Почему обыкновенный человек, такой, как все, как многие другие, не может иметь свой собственный, сокровенный секрет?
Никогда не судите о людях по их внешнему виду, по их профессии, по их одежде. Каждый человек способен на самые необыкновенные дела, и многие их не совершают только потому, что не знают, что могут.
Или потому, что не умеют вовремя освободиться от своего кирпича.
еня зовут Оскар Бестетти, родом я из Болоньи и работаю в одной торговой фирме. Чтобы подыскивать покупателей и рекламировать товары, мне приходится беспрестанно ездить на своей машине по всей Италии, так что давайте спрашивайте о чем угодно. Хотите знать, сколько шлагбаумов на виа Аурилиа между Гроссетто и Фоллоникой? Сколько поворотов на виа Кассия между Витербо и Сиеной? Я знаю все обо всех дорогах нашего полуострова!
Бывает, что сажаю в машину тех, кто голосует на дороге — просит подвезти. Частенько кто-нибудь стоит у обочины и машет рукой — остановись, мол. Теперь так делают даже старушки, которые несут на рынок свежие яйца. С помощью такого автостопа они экономят, не тратя деньги на поезд или автобус. Когда в машине есть место и можно не спешить, я охотно подсаживаю людей: и поболтать приятно, и время летит быстро, да и узнаёшь немало интересного. В прошлом году — это было в июле — подъезжал я к Виареджо, как вдруг останавливают меня двое парней.
— Не в Турин ли едете?
— В Турин. Садитесь.
И они садятся со своими рюкзаками — двое славных парней, двое туринских рабочих, которые провели отпуск у моря и теперь возвращались домой. Веселые, компанейские ребята. Одного звали Берто, другого Джулио. Ну, это все ничего. Мы разговорились, конечно, о том о сем, и я не заметил, как кончился бензин.
Вернее, заметил, да поздно, когда уже совсем ничего не осталось в баке. Мотор поворчал, почихал, покашлял, плюнул разок и замолчал. Машина остановилась.
— Ай, ай! — говорю. — Слыхали новость? До ближайшей бензоколонки всего каких-нибудь десять километров, и в каждом ровно по тысяче метров.
— Подумаешь! — говорит Берто. Или, может быть, Джулио? Ладно, оба смеются. — Туринцы мы или не туринцы? — говорят. — К тому же опытные механики. У машин от нас нет секретов.
— Тут дело не в технике и не в секретах, — возражаю я. — У меня ни капли бензина, даже в зажигалке.
— Резиновая трубка у вас найдется?
— Конечно. Только бензин она не заменит.
— Сейчас посмотрим. Да, да, вот такая нам и нужна!
Берто берет трубку, выходит из машины и что-то делает возле бензобака. Джулио, оставшийся в машине, улыбается.
— А что он там делает? — спрашиваю.
— Сейчас кончит. Бензин — это его специальность.
Берто идет к обочине дороги, срывает штук десять крупных маков, затем выбирает один из них, засовывает его в трубку, тотчас же раздается славное бульканье и чувствуется сильный запах бензина. Бензобак наполняется за несколько секунд. И мы едем дальше. У меня от удивления глаза на лоб лезут, но я не решаюсь и слова сказать.
— Видали? — говорит Джулио. — Пустяки! Мы в автомобилях кое-что смыслим.
Я помалкиваю. И едва не врезаюсь в шлагбаум. Спохватываюсь, жму на тормоза…
— Да вы что, — смеясь, кричит Джулио, — с ума сошли, что ли!
И тут же изо всех сил жмет ногой на акселератор.
— Спасайся, кто может! — ору я и зажмуриваюсь, чтобы не видеть, как произойдет катастрофа. Только ничего не произошло. Открываю глаза — машина, слегка задрав капот, не замедляя движения, плавно перелетает шлагбаум и… проносится над товарным составом, несущимся на большой скорости, опускается на другой стороне и, коснувшись шинами асфальта, снова мчится вперед как ни в чем не бывало.
Парни на все это ноль внимания и продолжают болтать о каком-то туринском кафе, где можно попробовать лучшие во всей Солнечной системе грибы.
— Но как же так… — бормочу я. — Что это было?.. То есть я хочу сказать… Надо же!
Парни с недоумением и даже с тревогой смотрят на меня:
— Вам плохо? Что-нибудь случилось? Хотите конфетку? Жевательную резинку?
— Какая там резинка? Объясните лучше, что за чудеса вы творите!
Парни смотрят на меня с еще большей тревогой.
— Поосторожней в выражениях! — говорит Берто. А может быть, Джулио, или оба сразу. — Поосторожней! Мы честные рабочие люди, а вы что думаете? Мы можем собрать машину с завязанными руками и глазами, это верно. Так мы уже говорили об этом.
Я умолкаю. Уже проехали Геную, миновали Апеннины, приближаемся к Турину. День клонится к закату.
Некоторое время едем молча. Затем Джулио — видимо для того, чтобы восстановить мир, — предлагает:
— Послушаем музыку?
— Очень жаль, — говорю, — но у меня в машине нет радио.
— Ну, если дело только за этим…
Он каким-то особым образом нажимает рычажок включения «дворников». Как? Понятия не имею. Факт тот, что «дворники» неподвижны, а в машине звучит веселая музыка. Джулио и Берто крепко хлопают друг друга по плечу и клянутся, что, как только приедут в Турин, отправятся потанцевать в одно хорошее местечко на набережной По.
— Я не…
— Э, да сколько можно, уважаемый! Все-то вам не по нраву. Поймите как следует только одно — для хорошего туринского механика нет ничего невозможного. Ясно?
«Бах! Бух! Бах!» Лопается шина.
Тяжело вздыхая, лезу в багажник за домкратом, чтобы сменить колесо. Но не успеваю и оглянуться, как шина уже в порядке. Она тверда, как камень. А Джулио кладет в карман своего пиджака карандаш. Готов поспорить, что он накачал шину этим карандашом!
Словом, я совсем перестал понимать, кого же все-таки посадил к себе в машину — двух рабочих или двух волшебников. И подумать только, что таких людей, как они, в Турине десятки тысяч…
ного, очень много лет назад профессор Гвидоберто Доминициани отрастил себе щеголеватую черную бородку и отправился в Перуджу. Я не хочу сказать, что без бороды он не смог бы совершить визит в город, который, как уверяют путеводители, «был некогда крупным центром этрусской цивилизации». Я хочу сказать, что и та, и другая идея — отрастить бородку и побывать в Перудже — родились одновременно, в одном и том же году. И с тех пор, точнее, с того дня, когда Гвидоберто прошел под этрусской аркой, которую еще называют Аркой Августа, его борода и город Перуджа уже никогда не разлучались.
Надо вам сказать, что Гвидоберто до безумия любил… этрусков. Среди всех событий, всех народов и всех загадок истории только этруски обладали способностью привести его мозг в крайнее напряжение. Кто они такие? Откуда пришли в Италию? И самое главное: на каком таком чертовском языке они говорили?
Надо вам сказать также, что язык этрусков, словно неприступная крепость, тысячелетиями выдерживал атаки ученых всего мира. Но до сих пор никто так и не расшифровал его, никто не понимает ни единого слова.
Тем самым этруски словно отомстили за себя, как бы говоря: «Вы уничтожили нас? Ладно. Древние римляне захватили и покорили наши города? Прекрасно. Зато мы сделаем так, что никто никогда не сможет заниматься этрусками без головной боли и нервного истощения».
И вот Гвидоберто оказался в Этрусско-романском музее. Он медленно, неторопливо, тщательно осматривал один зал за другим, растягивая удовольствие, словно сладкоежка, откусывающий шоколад крохотными кусочками, чтобы продлить приятное ощущение. Удар молнии разразился, когда он увидел знаменитейший «чиппо» — могильный столбик без капители из местного камня травертина, на котором высечена знаменитейшая «этрусская надпись» — несколько строк, над которыми ломали свои светлые головы сотни виднейших ученых, головоломка, от которой бросало в дрожь лучших дешифровщиков и любителей ребусов и кроссвордов.
Увидеть этот знаменитый могильный столбик и влюбиться в него было для Гвидоберто минутным делом. Почтительно прикоснуться к нему и решить, вернее, поклясться, что он прочтет высеченную на нем надпись, тоже было вполне естественно.
Так уж устроены этрускологи, то есть те, кто изучает культуру этрусков. Профессор Гвидоберто Доминициани, приехав в Перуджу всего на один день, остался там на всю жизнь. Все рабочие дни с 9 до 12 и с 15 до 17 часов (в соответствии с расписанием работы музея) он проводил перед своим любимым столбиком, созерцая его.
Однажды утром, когда он размышлял над словом «расенна», пытаясь понять, означает ли оно «народ», «люди» или, может быть, «увитые цветами балконы», кто-то обратился к нему на незнакомом языке. Молодой голландец, жаждавший узнать что-нибудь про знаменитый столбик, надеялся получить у него хоть какие-нибудь сведения. Гвидоберто напрасно пытался объясниться с ним по-немецки, по-английски или по-французски. Ясно было, что они изучали эти языки у весьма различных преподавателей, потому что понимали друг друга не лучше, чем крокодил и утюг.
Молодой человек, похоже, очень хотел узнать как можно больше об этрусках. А Гвидоберто со своей стороны очень хотел поделиться с ним своими знаниями. Как быть? Гвидоберто не оставалось ничего другого, как изучить голландский язык, что он и сделал в те короткие промежутки времени, которые могильный столбик иногда оставлял ему. Через несколько недель грамматика и словарь Нидерландов уже не составляли для Гвидоберто никакого секрета, и молодой голландец — студент знаменитого перуджинского университета для иностранцев — уже клялся, что посвятит свою жизнь этрускам, по крайней мере, одну половину, а другую сохранит для Голландии.
На следующий год профессор Гвидоберто вынужден был — все так же урывками — освоить шведский, финский, сербскохорватский, португальский и японский языки. К этим национальностям принадлежали иностранные студенты, увлеченные этрусской проблемой. И Гвидоберто волей-неволей пришлось изучать их языки, раз уж он хотел быть уверенным, что они правильно ухватили суть вопроса, а именно, что этрусский язык — поразительнейшая загадка и что тот, кто надеется понять в нем хоть одно слово, имеет полное право на льготный пропуск в сумасшедший дом.
В течение следующих быстро промелькнувших пяти лет профессор Гвидоберто, не отрывая ни одной минуты от созерцания могильного столбика, изучил турецкий, русский, чешский и арабский языки, а также дюжину наречий и диалектов стран Среднего Востока и черной Африки. Потому что теперь в Перуджу приезжали студенты и оттуда, и в городе можно было услышать языки всех стран мира. Неудивительно, что однажды какой-то иранец сказал другому (это были туристы — не студенты):
— Как на строительстве Вавилонской башни!
— Ошибаетесь! — тут же отозвался профессор Гвидоберто, который проходил мимо и услышал эту реплику. Он сказал это, разумеется, на чистейшем персидском языке. — Перуджа, дорогие господа, полная противоположность Вавилонии. Ведь там произошло смешение языков, и люди перестали понимать друг друга — родного брата, соседа по дому, сборщика налогов. Здесь наоборот. Сюда приезжают со всех концов света и прекрасно понимают друг друга. Наш университет для иностранцев — это, если позволите, прообраз будущего мира, в котором все народы будут жить в дружбе.
Иранские туристы, услышав от итальянца такой длиннейший и к тому же без единой ошибки монолог на их родном языке, от волнения чуть в обморок не попадали. Они тут же завладели Гвидоберто и ни за что не захотели отпускать его. Они пошли за ним в Этрусско-романский музей, позволили объяснить себе, что такое «чиппо» — могильный столбик, и очень быстро и охотно согласились, что этрусский язык — самая замечательная загадка во всей Вселенной.
Подобных эпизодов я мог бы привести вам сотни. А сегодня профессор Гвидоберто безупречно пишет и говорит на двухстах четырнадцати языках и диалектах планеты, которые он изучил, как вы понимаете, только в свободное время. Его бородка поседела, а под шляпой прячется совсем жалкая прядь волос. Каждое утро он спешит в музей и отдается своему любимому занятию. Для него «чиппо» — сердце Перуджи, больше того — всей Умбрии и даже Вселенной.
Когда кто-нибудь изумляется его лингвистическим знаниям и начинает восхищаться его способностями, Гвидоберто резким жестом прерывает собеседника.
— Не говорите глупостей! — возражает он. — Я такой же невежда, как и вы. Ведь за тридцать лет я так и не смог освоить этрусский язык.
То, чего мы еще не знаем, всегда важнее того, что знаем.
авным-давно, во времена древних мифов, жил на Кипре молодой скульптор по имени Пигмалион. Он любил свое искусство больше всего на свете. Когда каменщики приносили ему новый блок мрамора, он внимательно осматривал его, обходил вокруг и спрашивал себя:
— Интересно, кто скрыт в этой мраморной глыбе? Человек или бог? Женщина или хищный зверь?
Однажды он представил себе, что в камне скрыта красивейшая девушка, какой еще никто никогда не видел на Кипре, да что там на Кипре — на всем средиземноморском побережье!
Он с таким волнением принялся за работу, что даже вслух заговорил сам с собой:
— Я знаю, знаю, ты спишь там многие тысячелетия! Но скоро я освобожу тебя из мраморного плена! Потерпи еще немного, и я выведу тебя оттуда!
День за днем работал он, не зная отдыха. И каждый удар его резца высвобождал из мрамора прекраснейшую девушку. И когда он касался резцом ее носа, губ, маленьких, скрытых под локонами ушей, он дрожал от страха, боясь причинить ей боль.
Он старательно разгладил складки ее туники. А пальцы ее рук все казались ему недостаточно утонченными. Он сделал ей изящные сандалии.
А когда последний раз коснулся резцом ее глаз и закончил работу, то заговорил с девушкой так, будто она могла понять его.
— Ты навсегда останешься со мной! — воскликнул он. — Мы никогда не разлучимся! Ты прекрасна! Такой я и представлял тебя. Никогда не будет на свете женщины красивее тебя!
Желая доставить статуе удовольствие, Пигмалион подкрасил ей губы, нарисовал длинные ресницы, покрыл лаком ногти на руках и ногах, уложил волосы.
Когда же наступила ночь, он с тысячью предосторожностей опустил ее с подставки, уложил в свою постель и укрыл одеялом, натянув его до самого подбородка.
— Спи! — сказал он, укладываясь рядом с кроватью на полу. — А я послежу, чтобы никто не потревожил твой сон.
Каждый день он менял ей наряды: то брал для нее у матери красивый плащ, то вышитую тунику, то пояс, украшенный драгоценными камнями, то шелковое покрывало. Он без конца одевал и переставлял статую, как маленькие девочки своих кукол.
Он приносил ей игрушки, угощал самыми свежими фруктами, самыми изысканными сладостями. Он клал все это к ногам статуи, не замечая, что она ни к чему не притрагивается, ни на что не смотрит.
Долгими часами он ласково говорил с ней, рассказывал сказки, сообщал разные домашние и городские новости, если они доходили до него, потому что сам он почти никуда не выходил, никого не хотел видеть и грубо прогонял немногих друзей, которые навещали его, думая, что он заболел.
Он даже совсем перестал работать.
Его родители, не решаясь побеспокоить сына, с тревогой упрашивали из-за двери:
— Сынок, приди в себя! Нельзя же любить кусок камня! Нельзя посвящать жизнь какой-то игрушке!
— Оставьте меня в покое! — отвечал он. — У меня есть все, что мне надо, я не хочу ничего другого!
И он продолжал разговаривать со статуей, представляя, что она отвечала бы ему, если б могла говорить, и радовался:
— Ах, как ты мила, как остроумна!
Совсем как девочки, когда играют со своими куклами. Но девочки вырастают и забывают кукол. А Пигмалион — юноша высокий, сильный, и к тому же красивый — вел себя как ребенок, который не хочет расти.
Со временем, однако, он стал нервным и раздражительным. Даже когда он убеждал себя, что статуя отвечает ему и говорит приятные вещи, здоровая часть его мозга отлично понимала, что статуя остается немой и холодной, и говорила ему:
— Глупец! Не видишь разве, что эта девушка мертва!
Пигмалион злился и подавлял в себе этот голос разума, но тот, приводя в отчаяние, звучал все громче. Радость его угасала быстро, как соломенный факел, и сердце было несчастно.
Если верить легенде, то однажды Пигмалион пришел в храм Венеры и обратился к богине любви с мольбой, а когда вернулся домой, увидел, что статуя превратилась в настоящую живую девушку, влюбленную в него так же сильно, как он в нее. Он назвал ее Галатеей и женился на ней.
На самом же деле все было не так.
Это верно, что он пошел в храм Венеры и обратился к богине любви с мольбой. А вот потом, возвращаясь домой, он встретил девушку, с которой прежде, когда был ребенком, вместе играл. Он не видел ее много лет, помнил маленькой девочкой, а теперь она выросла и стала просто красавицей.
Увидев его, девушка сказала только два слова:
— Привет, Пигмалион!
Но, говоря это, она взглянула на него своими черными, смеющимися глазами. И, заглянув в эти живые, веселые глаза, Пигмалион позабыл мраморные глаза своей статуи. Он влюбился в эту настоящую, живую девушку и женился на ней, и создал много прекраснейших статуй, которые изображали не мечту его, а жену, его детей, друзей и саму жизнь, которая захватила его в свой стремительный круговорот.
Бефаны есть, как известно, три волшебные вещи — метла, мешок и дырявые башмаки. Некоторые, может быть, думают иначе и, разумеется, могут поступать как им угодно, но мне кажется, что прав все-таки я. А теперь я опишу вам одну за другой все эти вещи и постараюсь ни в чем не ошибиться.
После Нового года Бефана, которая живет на площади Навона, использует метлу уже только для посещения других миров. Она летает на Луну, на Марс, на Антарес. Облетает туманности и галактики. Наконец возвращается в страну Бефан и сразу же обрушивается на свою сестру за то, что та не вымыла полы, не вытерла пыль с мебели и не сходила в парикмахерскую. Сестра Бефаны — тоже Бефана, но она не любит путешествовать. Она все время сидит дома, жует шоколад и сосет анисовые карамельки. Она ленивее двадцати четырех коров, вместе взятых.
Сестры держат магазин, в котором продают метлы. Тут покупают метлы все Бефаны Италии: из Оменьи, из Реджо-Эмилии, из Ривисондоли — отовсюду. Бефан тысячи, и они расходуют горы метел, так что дела у сестер идут хорошо. Когда же спрос на метлы падает, Бефана говорит сестре:
— Спрос падает. Надо что-то предпринимать. И ты, наверное, что-нибудь придумаешь, — ведь столько шоколада съедаешь!
— Можно устроить распродажу по сниженным ценам. В прошлом году мы таким образом продали старые реставрированные метлы за новые.
— Придумай что-нибудь получше. Иначе я ограничу расходы на карамель!
Сестра Бефаны сосредоточенно думает.
— Можно, — говорит она, — предложить новую моду. Например, мини-метлу.
— Что это еще такое?
— Совсем коротенькая метла.
— Но это будет выглядеть неприлично.
— Подумаешь. Повозмущаются какие-нибудь старые ханжи, а потом, вот увидишь, молодые Бефаны будут с ума сходить из-за таких метелок.
Мода на мини-метлу производит фурор. Поначалу пожилые Бефаны рвут и мечут от негодования, посылают петиции в газеты и организовывают демонстрации протеста. Но затем и они начинают, плотно задвинув шторы, тайком применять эту метлу. В один прекрасный день они тоже появляются на улице с мини-метлой. Самые скупые Бефаны просто отрезают ручку у своей старой метлы. Но это очень заметно, потому что нарушаются пропорции, да и скупость не делает им чести.
Спустя некоторое время спрос опять падает.
— Ну, — говорит Бефана своей сестре, — давай придумай еще что-нибудь, а то я не дам тебе больше денег на кино!
— Но у меня даже голова заболела, столько я думаю!
— Не будешь думать — не пойдешь в кино!
— Уф! Предложи моду на макси-метлу.
— Что это значит?
— Длинная-предлинная метла. Вдвое длинней, чем нужно.
— Гм… Не будет ли это излишеством?
— Разумеется, это будет излишеством. Именно потому и будет спрос.
В тот день, когда первая Бефана — одна совсем юная, стройная Бефаночка — появляется в обществе с макси-метлой, все Бефаны просто с ума сходят от зависти. Зарегистрировано двадцать семь обмороков, тридцать восемь нервных припадков и сорок девять тысяч всхлипываний. Еще до наступления вечера перед магазином макси-метел выстраивается такая длинная очередь, что конец ее оказывается в Бусто Арсицио.
На следующий год сестра Бефаны в обмен на коробку чернослива в шоколаде изобретает миди-метлу. Не большую и не маленькую — среднюю. Бефаны становятся очень богатыми и открывают магазин пылесосов.
И тут начинаются несчастья, потому что Бефаны, летая не на метлах, а на пылесосах, засасывают облака, кометы, маленьких и больших птиц, парашютистов, бумажные змеи, метеориты, естественные и искусственные спутники, небольшие планеты, летучих мышей и даже преподавателей латинского языка. А одна Бефана по рассеянности даже засосала самолет со всеми пассажирами, и потом ей пришлось доставить всех домой через дымовую трубу.
Пылесос хорош, когда нужно навести чистоту. А для путешествий все же гораздо практичнее старая метла.
Однажды Бефана не заметила, что продырявился мешок с подарками. Она летит себе как ни в чем не бывало, а подарки сыплются, куда им вздумается, без всякого смысла. Электрический паровозик оказывается на куполе святого Петра в Риме и начинает бегать вокруг него как сумасшедший. Какой-то служитель Ватикана смотрит в окно, видит эту карусель на куполе, и от ужаса его прошибает холодный пот.
— Это дьявол! — кричит он. — Конец света!
А другой служитель заглядывает в железнодорожное расписание и качает головой:
— Это, должно быть, скорый из Витербо ошибся колеей…
Кукла падает рядом с волчьей норой. И волки делают неправильный вывод.
— А, — решают они, — это, наверное, как в тот раз с Ромулом и Ремом. Слава совсем близко — стоит только протянуть лапу. Мы выкормим это создание, оно вырастет и построит тут город. И тогда сделают множество бронзовых скульптур, изображающих нас, волков. И мэр будет дарить их приезжим знаменитостям, чтобы как-то выйти из положения.
Много лет они заботливо растили куклу. Но она не росла, а только теряла туфли, волосы, глаза. Волк и волчица состарились, так и не прославившись. Но понимали, что им все равно повезло — ведь столько теперь развелось всяких любителей поохотиться.
Норковая шубка, подарок синьора Мамбретти его подруге, падает в Сардинии, в двух шагах от пастуха, пасущего своих овец. Но пастух не пугается и не убегает с криком: «Привидение, привидение!», а надевает шубку, и она приходится ему весьма кстати. Бефана видит это в зеркало заднего вида, возвращается, пикирует на оливковое дерево, но на полпути передумывает.
— Правильно! — говорит она. — Кому нужнее эта прекрасная шуба? Пастуху или той противной девице, у которой уже есть две шубы, а машина к тому же с кондиционером?
А был случай, когда Бефаны в суматохе отъезда — прощания, советы, слезы — перепутали мешки. Бефана из Домодоссолы взяла мешок Бефаны из Массаломбарды, Бефана из Сараева — мешок Бефаны из Милана… А когда подарки были уже розданы, вдруг обнаружилось, что все перепутано. Тут началось! «Ты виновата!» — «Ты сама виновата…» — «Я тебе говорила…» — «Ты, наверное, своей бабушке говорила…» И так далее, и так далее…
— Не будем плакать над пролитым молоком, — сказала наконец Бефана из Рима.
— А я и не плачу, — ответила черноглазая Бефаночка со светлыми волосами, — стану я из-за этого портить себе грим!
— Я хотела сказать, что остается только одно — вернуться, забрать подарки и отнести их тем, кому они предназначены.
— И не подумаю! — заявила хорошенькая Бефаночка. — У меня свидание с женихом, мы пойдем в кафе! Какое мне дело до всего этого!
И ушла, даже не обернувшись. Но другие Бефаны повздыхали, повздыхали и отправились в путь. К сожалению, поздно. Дети уже проснулись, чтобы посмотреть подарки, которые принесла Бефана.
— О боже, какой ужас!
Да нет же, ничего страшного! Все дети остались очень довольны, и не нашлось ни одного ребенка, кому не понравилась бы игрушка, какая ему досталась. Ребята в Вене получили подарки неаполитанских ребят, но все равно были рады.
— Понимаю, — сказала римская Бефана, — дети во всем мире одинаковы и любят одни и те же игрушки. Вот в чем дело!
— Глупости, — возразила ее сестра, — ты, как всегда, смотришь на мир сквозь розовые очки! Ну как ты не понимаешь, что дети во всем мире уже просто привыкли к одним и тем же игрушкам, потому что их производят одни и те же фабрики. Детям кажется, что это они сами выбирают игрушки… И выбирают одно и тоже — то, что фабриканты уже выбрали за них!
Не очень понятно, кто же из двух сестер прав.
Все дети знают, что башмаки у Бефаны просят каши — так и в песенке поется. Некоторые ребята смеются, потому что из таких дырявых башмаков торчит большой палец. Другие огорчаются и не спят целую ночь:
— Бедная Бефана, у нее мерзнут ноги!
Ребят, которые жалеют Бефану, гораздо больше. Они пишут в газеты, на радио, ведущей детской телепередачи. Предлагают собрать деньги, чтобы купить в складчину Бефане новые туфли. И какие-то мошенники сразу начинают ходить по домам сначала в Милане, а потом в Турине и во Флоренции (в Неаполе они почему-то не появляются) и собирать деньги на туфли для Бефаны. Они собирают двести двенадцать миллионов лир и убегают с ними в Швейцарию, Сингапур и Гонконг.
А Бефана так и остается в дырявых башмаках.
И тогда в новогоднюю ночь многие дети оставляют рядом с пустым чулком, куда Бефана обычно кладет свои подарки, большую коробку и записку: «Для Бефаны!» В коробке лежит пара новых туфель. Для пожилой синьоры, но элегантные. Почти все черные, но встречаются также темно-коричневые или бежевые. С высоким каблуком, со средним и вообще без каблука. С пряжками или со шнурками.
Бефана из Виджевано каким-то образом узнает об этом раньше других. И что же она делает? Ставит будильник на час раньше и облетает всю землю со сверхзвуковой скоростью. Нагружает три автопоезда новыми туфлями и возвращается в страну Бефан довольная-предовольная.
Тут история разделилась на две части, потому что специалисты по бефанологии так и не пришли к согласию относительно ее продолжения.
Одни специалисты — люди хорошие, добрые, другие — плохие и бездушные. Хорошие специалисты считали, что Бефана из Виджевано, глядя на все эти замечательные туфли всех размеров, думала о людях, которые ходят босиком, и сочувствовала им. Тогда она взяла свой груз и снова облетела весь мир, чтобы подарить туфли всем бедным женщинам, у которых их не было. И у нее еще остались туфли для многих бедных мужчин, у которых тоже нет обуви. Неважно, что эти туфли женские, они наденут их, лишь бы не ходить босиком.
А бездушные, напротив, утверждали что Бефана из Виджевано открыла магазин обуви в стране Бефан и стала загребать деньги, продавая туфли, подаренные детьми, своим подругам. И получила огромный доход, потому что эти туфли не стоили ей ни одной монетки. Как же тут не купить себе великолепный автомобиль и трамвай целиком из золота!
Я не специалист, я не хороший и не плохой, поэтому мое мнение ничего не значит.
Когда я показал одному знатоку это мое описание трех волшебных вещей Бефаны, он усмехнулся:
— Все правильно. Но вы забыли самую важную деталь!
— Какую?
— Вы забыли сказать, что Бефана приносит подарки только хорошим детям, а плохим — нет.
Я смотрел на него ровно тридцать секунд, а потом сказал:
— Выбирайте — оторвать вам ухо или откусить нос?
— Как вы сказали, извините?
— Я спрашиваю, что вы хотите — получить хороший удар зонтиком по голове или килограмм льда за шиворот?
— Да как вы смеете! Вы забываете, с кем говорите!
— А как вы смеете утверждать, что бывают плохие дети? Становитесь на колени и просите прощения!
— Что вы собираетесь делать этим молотком?
— Ударить по вашему мизинцу, если вы сейчас же не поклянетесь, что все дети хорошие. И особенно те, которые не получают подарков, потому что они бедные. Так вы клянетесь или нет?
— Клянусь! Клянусь!
— То-то! А теперь, видите, я ухожу и даже не плюю вам в лицо. Это потому, что я слишком хороший.
ея была старая синьора, очень благовоспитанная и благородная, почти баронесса.
— Меня называют, — бормотала она иногда про себя, — просто Фея, и я не протестую: ведь нужно иметь снисхождение к невеждам. Но я почти баронесса; порядочные люди это знают.
— Да, синьора баронесса, — поддакивала служанка.
— Я не стопроцентная баронесса, но до нее мне не хватает не так уж много. И разница почти незаметна. Не так ли?
— Незаметна, синьора баронесса. И порядочные люди не замечают ее…
— Но хватит об этом… Примемся за работу.
Было как раз первое утро нового года. Всю ночь напролет Фея и ее служанка путешествовали по крышам Домов, разнося подарки. Их платья были покрыты снегом и сосульками.
— Затопи печку, — сказала Фея, — нужно просушить одежду. И поставь на место метлу: теперь целый год можно не думать о полетах с крыши на крышу, да еще при таком северном ветре.
Служанка поставила метлу на место, ворча:
— Хорошенькое дельце — летать на метле! Это в наше-то время, когда изобрели самолеты! Я уже простудилась из-за этого.
— Приготовь мне бокальчик цветочного отвара, — приказала Фея, надев очки и садясь в старое кожаное кресло, стоявшее перед письменным столом.
— Сию минутку, баронесса, — сказала служанка.
Фея одобрительно посмотрела на нее.
«Немножко она ленива, — подумала Фея, — но знает правила хорошего тона и умеет держать себя с синьорой моего круга. Я пообещаю ей увеличить заработную плату. На самом-то деле я, конечно, не увеличу, и так денег не хватает».
Нужно сказать, что Фея при всем своем благородстве была довольно скуповата. Два раза в год обещала она старой служанке увеличить заработную плату, но ограничивалась одними обещаниями. Служанке давно уже надоело слушать только слова, ей хотелось услышать звон монет. Как-то раз у нее даже хватило мужества сказать об этом синьоре баронессе. Но Фея очень возмутилась.
— Монеты и монеты! — проговорила она, вздыхая. — Невежественные люди только и думают, что о деньгах. И как нехорошо, что ты не только думаешь, но и говоришь об этом! Видно, учить тебя хорошим манерам — все равно что кормить осла сахаром.
Фея вздохнула и уткнулась в свои книги.
— Итак, подведем баланс. Дела в этом году неважные, денег маловато. Еще бы, все хотят получить от Феи хорошие подарки, а когда речь заходит о том, чтобы платить за них, начинают торговаться. Все стараются брать в долг, обещая уплатить потом, как будто Фея — это какой-то колбасник. Впрочем, сегодня особенно жаловаться нечего: все игрушки, которые были в магазине, разошлись, и сейчас нам нужно будет принести со склада новые.
Она закрыла книгу и принялась распечатывать письма, которые обнаружила в своем почтовом ящике.
— Так и знала! — заговорила она. — Я рискую заболеть воспалением легких, разнося свои товары, и никакой благодарности! Этот не хотел деревянную саблю, подавайте ему пистолет! А знает ли он, что пистолет стоит на тысячу лир дороже? Другой, представьте себе, хотел получить аэроплан. Его отец — швейцар курьера секретаря одного служащего лотереи, и было у него на покупку подарка всего триста лир. Что я могла подарить ему за такие гроши?
Фея бросила письма обратно в ящик, сняла очки и позвала:
— Тереза, отвар готов?
— Готов, готов, синьора баронесса.
И старая служанка подала баронессе дымящийся бокал.
— Ты влила сюда капельку рома?
— Целых две ложечки!
— Мне хватило бы и одной. Теперь я понимаю, почему бутыль почти опустела. Подумать только, мы купили ее всего четыре года тому назад!
Потягивая маленькими глотками кипящий напиток и умудряясь не обжигаться при этом, как это умеют делать только старые синьоры, Фея бродила по своему маленькому царству, заботливо проверяя каждый уголок кухни, магазина и маленькой деревянной лесенки, которая вела на второй этаж, где была спальня. Как печально выглядел магазин с опущенными шторами, пустыми витринами и шкафами, заваленными коробками без игрушек и ворохами оберточной бумаги!
— Приготовь ключи от склада и свечу, — сказала Фея, — нужно принести новые игрушки.
— Но, синьора баронесса, вы хотите работать даже сегодня, в день вашего праздника? Неужели вы думаете, что кто-нибудь придет за покупками? Ведь новогодняя ночь, ночь Феи, уже прошла…
— Да, но до следующей новогодней ночи осталось всего-навсего триста шестьдесят пять дней.
Надо вам сказать, что магазин Феи оставался открытым в течение всего года и его витрины всегда были освещены. Таким образом, у детей было достаточно времени, чтобы облюбовать ту или иную игрушку, а родители успевали сделать свои расчеты, чтобы иметь возможность заказать ее.
А кроме того, есть ведь еще дни рождения, и все знают, что дети считают эти дни очень подходящими для получения подарков. Теперь вы поняли, что делает Фея с первого января до следующего Нового года? Она сидит за витриной и смотрит на прохожих. Особенно внимательно вглядывается она в лица детей. Она сразу понимает, нравится или не нравится им новая игрушка, и, если не нравится, снимает ее с витрины и заменяет другой.
…О синьоры, что-то сейчас на меня напало сомнение! Так было, когда я был еще маленьким. Кто знает, есть ли теперь у Феи этот магазинчик с витриной, уставленной игрушечными поездами, куклами, тряпичными собачками, ружьями, пистолетами, фигурками индейцев и марионеток!
Я помню его, этот магазинчик Феи. Сколько часов я проводил у этой витрины, считая игрушки! Чтобы пересчитать их, требовалось много времени, и я никогда не успевал досчитать до конца, потому что нужно было отнести домой купленное молоко.
клад был в подвале, который находился как раз под магазином. Фее и ее служанке пришлось раз двадцать спуститься и подняться по лестнице, чтобы наполнить новыми игрушками шкафы и витрину.
Уже во время третьего рейса Тереза устала.
— Синьора, — сказала она, останавливаясь посреди лестницы с большой связкой кукол в руках, — синьора баронесса, у меня бьется сердце.
— Это хорошо, моя дорогая, это очень хорошо, — ответила Фея. — Было бы хуже, если бы оно больше не билось.
— У меня болят ноги, синьора баронесса.
— Оставь их на кухне, пусть отдохнут, тем более что ногами носить ничего нельзя.
— Синьора баронесса, мне не хватает воздуха…
— Я не крала его у тебя, моя дорогая, у меня своего достаточно.
И действительно, казалось, что Фея никогда не устает. Несмотря на преклонный возраст, она прыгала по ступенькам, словно танцуя, как будто под каблуками у нее были спрятаны пружинки. Одновременно она продолжала подсчитывать:
— Эти индейцы мне приносят доход по двести лир каждый, даже, пожалуй, по триста лир. Сейчас индейцы очень в моде. Не кажется ли тебе, что этот электрический поезд просто чудо?! Я назову его Голубой стрелой и, клянусь, брошу торговлю, если с завтрашнего дня сотни ребячьих глаз не будут пожирать его с утра до вечера.
И правда, это был замечательный поезд, с двумя шлагбаумами, с вокзалом и Главным Начальником Станции, с Машинистом и с Начальником Поезда в очках. Пролежав столько месяцев на складе, электропоезд весь покрылся пылью: но Фея хорошенько протерла его тряпочкой, и голубая краска засверкала, как вода альпийского озера: весь поезд, включая Начальника Станции, Начальника Поезда и Машиниста, был выкрашен голубой краской.
Когда Фея стерла пыль с глаз Машиниста, он огляделся вокруг и воскликнул:
— Наконец-то я вижу! У меня такое впечатление, будто я несколько месяцев был похоронен в пещере. Итак, когда мы отправляемся? Я готов.
— Спокойно, спокойно, — прервал его Начальник поезда, протирая платочком очки. — Поезд не тронется без моего приказа.
— Посчитайте нашивки на вашем берете, — раздался третий голос, — и увидите, кто здесь старший.
Начальник Поезда пересчитал свои нашивки. У него было четыре. Тогда он сосчитал нашивки у Начальника Станции — пять. Начальник Поезда вздохнул, спрятал очки и притих. Начальник Станции ходил взад и вперед по витрине, размахивая жезлом, которым дают сигнал отправления. На площади перед станцией выстроился полк оловянных стрелков с духовым оркестром и Полковником. Немножко в стороне расположилась целая артиллерийская батарея во главе с Генералом.
Позади станции расстилалась зеленая равнина, по которой были разбросаны холмы. На равнине вокруг вождя, которого звали Серебряное Перо, расположились лагерем индейцы. На вершине горы верховые ковбои держали наготове свои лассо.
Над крышей вокзала покачивался подвешенный к потолку аэроплан: Пилот высунулся из кабины и смотрел вниз. Надо вам сказать, что этот Пилот был сделан так, что он не мог подняться на ноги: ног у него не было. Это был Сидящий Пилот.
Рядом с аэропланом висела красная клетка с Канарейкой, которую звали Желтая Канарейка. Когда клетку слегка покачивали, Канарейка пела.
В витрине были еще куклы, Желтый Медвежонок, тряпичный пес по имени Кнопка, краски, конструктор, маленький театр с тремя марионетками и быстроходный двухмачтовый парусник. По капитанскому мостику парусника нервно расхаживал Капитан. Ему по рассеянности приклеили только половину бороды, поэтому он тщательно скрывал безбородую сторону лица, чтобы не выглядеть уродом.
Начальник Станции и Полубородый Капитан делали вид, будто не замечают друг друга, но, может быть, кто-нибудь из них уже собирался вызвать другого на дуэль, чтобы решить вопрос о верховном командовании в витрине.
Куклы разделились на две группы: одни вздыхали по Начальнику Станции, другие бросали нежные взгляды на Полубородого Капитана, и лишь одна черная кукла, с глазами белее молока, глядела только на Сидящего Пилота, и больше ни на кого.
Что касается тряпичного пса, то он бы с удовольствием вилял хвостом и прыгал от радости. Но он не мог оказывать эти знаки внимания всем троим, а выбрать кого-нибудь одного не хотел, чтобы не оскорблять остальных двух. Поэтому он сидел тихо и неподвижно, и вид у него был немного глуповатый. Его имя было написано красными буквами на ошейнике: Кнопка. Может быть, его назвали так потому, что он был маленьким, как кнопка.
Но тут произошло событие, которое сразу же заставило забыть и ревность и соперничество. Как раз в это мгновение Фея подняла штору, и солнце хлынуло в витрину золотым каскадом, вызывая у всех жуткий страх, потому что никто его раньше не видел.
— Сто тысяч глухих китов! — рявкнул Полубородый Капитан. — Что случилось?
— На помощь! На помощь! — завизжали куклы, прячась друг за друга.
Генерал приказал немедленно повернуть пушки в сторону неприятеля, чтобы быть готовым отразить любую атаку. Только Серебряное Перо остался невозмутимым. Он вынул изо рта длинную трубку, что делал только в исключительных случаях, и сказал:
— Не бойтесь, игрушки. Это Великий Дух Солнце, всеобщий друг. Смотрите, как повеселела вся площадь, радуясь его приходу.
Все посмотрели за витрину. Площадь и в самом деле сверкала под лучами солнца. Струи фонтанов казались огненными. Нежное тепло проникало сквозь запыленные стекла в магазинчик Феи.
— Тысяча пьяных китов! — пробормотал снова Капитан. — Я ведь морской волк, а не солнечный!
Куклы, радостно болтая, сразу же стали принимать солнечные ванны.
Однако в один угол витрины солнечные лучи не могли проникнуть. Тень падала как раз на Машиниста, и тот очень рассердился:
— Должно же было так случиться, чтобы именно я оказался в тени!
Он выглянул за витрину, и его зоркие глаза, привыкшие часами смотреть на рельсы во время долгих поездок, встретились с парой огромных, широко раскрытых глаз ребенка.
В эти глаза можно было заглянуть, как заглядывают в дом, когда на окнах нет занавесок. И, заглянув в них, Машинист увидел большую, недетскую печаль.
«Странно, — подумал Машинист Голубой Стрелы, — я всегда слышал, что дети — веселый народ. Они только и знают, что смеются и играют с утра до вечера. А этот мне кажется грустным, как старичок. Что с ним случилось?»
Грустный мальчик долго смотрел на витрину. Его глаза наполнились слезами. Время от времени слезинки скатывались вниз по щеке и пропадали на губах. Все в витрине затаили дыхание: никто еще не видел глаз, из которых текла бы вода, и это всех очень удивило.
— Тысяча хромых китов! — воскликнул Капитан. — Я занесу это событие в судовой журнал!
Наконец мальчик вытер глаза рукавом курточки, подошел к двери магазина, взялся за ручку и толкнул дверь.
Раздался глухой звонок колокольчика, который, казалось, жаловался, звал на помощь.
иньора баронесса, кто-то вошел в магазин, — сообщила служанка.
Фея, которая причесывалась в своей комнате, быстро спустилась по лесенке, держа во рту шпильки и закалывая на ходу волосы.
— Кто бы это ни был, почему он не закрывает дверь? — пробормотала она. — Я не слышала звонка, но сразу же почувствовала сквозняк.
Она для солидности надела очки и вошла в лавку маленькими медленными шагами, как должна ходить настоящая синьора, особенно если она почти баронесса. Но, увидев перед собой бедно одетого мальчика, который смущенно комкал в руках свой голубой беретик, она поняла, что тут церемонии излишни.
— Ну? В чем дело? — Всем своим видом Фея как бы хотела сказать: «Говори побыстрее, у меня нет времени».
— Я… Синьора… — прошептал мальчик.
В витрине все замерли, но ничего не было слышно.
— Что он сказал? — тихо спросил Начальник Поезда.
— Тс-с! — приказал Начальник Станции. — Не шумите!
— Мальчик мой! — воскликнула Фея, которая чувствовала, что начинает терять терпение, как всякий раз, когда ей приходилось говорить с людьми, не подозревающими о ее благородных титулах. — Дорогой мой мальчик, времени у меня очень мало. Поторопись или же оставь меня в покое, а лучше всего напиши мне хорошее письмо.
— Но, синьора, я уже написал вам, — торопливо прошептал мальчик, боясь потерять мужество.
— Ах вот как! Когда?
— Около месяца тому назад.
— Сейчас посмотрим. Как тебя зовут?
— Монти Франческо.
— Адрес?
— Квадриччиоло…
— Гм… Монти, Монти… Вот, Франческо Монти. Действительно двадцать три дня тому назад ты просил у меня в подарок электрический поезд. А почему только поезд? Ты мог бы попросить у меня еще аэроплан или дирижабль, а еще лучше — целый воздушный флот!
— Но мне нравится поезд, синьора Фея.
— Ах, дорогой мой, тебе нравится поезд?! А ты знаешь, что через два дня после твоего письма сюда приходила твоя мать…
— Да, это я попросил ее прийти. Я ее так просил: пойди к Фее, я ей уже все написал, и она так добра, что не откажет нам.
— Я не хорошая и не плохая. Я работаю, но не могу работать бесплатно. У твоей матери не было денег, чтобы заплатить за поезд. Она хотела в обмен на поезд оставить мне старые часы. Но я видеть их не могу, эти часы! Потому что они заставляют время двигаться быстрее. Я также напомнила ей, что она еще должна заплатить мне за лошадку, которую брала в прошлом году. И за волчок, взятый два года тому назад. Ты знал об этом?
Нет, мальчик этого не знал. Мамы редко делятся с детьми своими неприятностями.
— Вот почему в этом году ты ничего не получил. Ты понял? Не кажется ли тебе, что я права?
— Да, синьора, вы правы, — пробормотал Франческо. — Я просто думал, что вы забыли мой адрес.
— Нет, напротив, я помню его очень хорошо. Видишь, вот он у меня записан. И на днях я пошлю к вам моего секретаря, чтобы взять деньги за прошлогодние игрушки.
Старая служанка, которая прислушивалась к их разговору, услышав, что ее назвали «секретарем», чуть не потеряла сознание и должна была выпить стакан воды, чтобы перевести дух.
— Какая честь для меня, синьора баронесса! — сказала она своей хозяйке, когда мальчик ушел.
— Хорошо, хорошо! — грубовато пробормотала Фея. — А пока повесь на дверь объявление «Закрыто до завтра», чтобы не приходили другие надоедливые посетители!
— Может быть, опустить штору?
— Да, пожалуй, опусти. Я вижу, что сегодня не будет хорошей торговли.
Служанка побежала выполнять приказания. Франческо все еще стоял у магазина, уткнувшись носом в витрину, и ждал, сам не зная чего. Штора, спускаясь, чуть не ударила его по голове. Франческо уткнул нос в пыльную штору и зарыдал.
В витрине эти рыдания произвели необыкновенный эффект. Одна за другой куклы тоже стали плакать, и плакали так сильно, что Капитан не выдержал и выругался:
— Что за обезьяны! Уже научились плакать! — Он плюнул на палубу и усмехнулся: — Тысяча косых китов! Плакать из-за поезда! Да я не променял бы мой парусник на все поезда всех железных дорог мира.
Великий вождь Серебряное Перо вынул изо рта трубку, что ему приходилось делать каждый раз, когда он хотел что-либо сказать, и промолвил:
— Капитан Полубородый не говорит правды. Он есть очень взволнован из-за бедный белый ребенок.
— Что я? Объясните мне, пожалуйста, что значит «взволнован»?
— Это значит, что одна сторона лица плачет, а другая стыдится этого.
Капитан предпочел не поворачиваться, так как его безбородая половина лица в самом деле плакала.
— Замолчи ты, старый петух! — крикнул он. — Не то я спущусь вниз и ощиплю тебя, как рождественского индюка!
И долго еще продолжал изрыгать проклятия, такие цветистые, что Генерал, решив, что вот-вот начнется война, приказал зарядить пушки. Но Серебряное Перо взял в рот трубку и замолчал, а потом даже сладко задремал. К слову сказать, он всегда спал с трубкой во рту.
а следующий день Франческо вернулся, и его печальные глаза снова были устремлены на Голубую Стрелу. Пришел он и на второй день, и на третий. Иногда он останавливался у витрины всего на несколько минут и потом, не оборачиваясь, убегал прочь. Иногда простаивал перед витриной долгие часы. Нос его был прижат к стеклу, а русый чуб спускался на лоб. Он ласково посматривал и на другие игрушки, но было видно, что его сердце принадлежит чудесному поезду.
Начальник Станции, Начальник Поезда и Машинист очень гордились этим и с важным видом поглядывали по сторонам, но никто не обижался на них за это.
Все обитатели витрины были влюблены в своего Франческо. Приходили другие дети, которые тоже подолгу рассматривали игрушки, но обитатели витрины почти не замечали их. Если Франческо не появлялся в обычное время, Начальник Станции нервно ходил взад и вперед по рельсам, бросая тревожные взгляды на часы. Капитан беспрестанно плевался и изрыгал проклятия. Сидящий пилот высовывался из аэроплана, рискуя упасть, а Серебряное Перо забывал курить, так что трубка его ежеминутно гасла, и он тратил целые коробки спичек, чтобы разжечь ее вновь.
И так все дни, все месяцы, весь год.
Фея ежедневно получала целые пачки писем, которые она внимательно читала, делая пометки и подсчеты. Но вот писем стало столько, что требовалось полдня только на то, чтобы открывать конверты, и в витрине поняли, что близится день подарков — Новый год.
Бедный Франческо! С каждым днем его личико становилось все более грустным. Нужно было что-то сделать для него. Все ожидали, что Начальник Станции Голубой Стрелы предложит что-нибудь, подскажет какую-нибудь идею. Но тот только снимал и снова надевал свой берет с пятью нашивками или смотрел на носки своих ботинок, словно видел их впервые.
дею — кто бы мог подумать! — подал тряпичный пес.
Бедный Кнопка, никто никогда не обращал на него внимания, потому что, во-первых, трудно было понять, какой он породы, а во-вторых, он все время молчал, как рыба. Кнопка был робок и боялся открыть рот. Если какая-нибудь мысль приходила ему в голову, он долго раздумывал, прежде чем сообщить ее друзьям. А впрочем, с кем он мог говорить-то? Куклы были слишком элегантными синьорами, чтобы обращать внимание на пса, принадлежавшего бог знает к какой породе. Оловянные солдаты не отказались бы поговорить с ним, но офицеры, конечно, не разрешили бы им этого. В общем, у всех была какая-нибудь причина не замечать тряпичного пса, и тот вынужден был молчать. И знаете, что из этого вышло? Он разучился лаять…
Вот и на этот раз, когда он открыл рот, чтобы объяснить им свою блестящую идею, раздался такой странный звук, средний между кошачьим мяуканьем и ослиным ревом, что вся витрина разразилась смехом.
Только Серебряное Перо не засмеялся, потому что краснокожие не смеются никогда. А когда другие кончили смеяться, он вынул трубку изо рта и сказал:
— Синьоры, слушай все, что Кнопка говорить. Пес всегда мало говорить и много думать. Кто думать много, мудрая вещь говорить.
Услышав комплимент, Кнопка покраснел от головы до кончика хвоста, откашлялся и объяснил наконец свою идею.
— Этот мальчик… Франческо… Вы думаете, он получит в этом году от Феи какой-нибудь подарок?
— Не думаю, — ответил Начальник Станции. — Его мать больше не приходила сюда, и писем она больше не пишет — я всегда внимательно слежу за почтой.
— Ну вот, — продолжал Кнопка, — мне тоже кажется, что Франческо ничего не получит. Но я, по правде сказать, не хотел бы попасть к какому-нибудь другому мальчику.
— Я тоже, — пробормотал Желтый Медвежонок, почесывая затылок.
— Мы тоже, — сказали три марионетки, которые всегда говорили хором.
— А что вы скажете, — продолжал пес, — если мы преподнесем ему сюрприз?
— Ха-ха-ха, сюрприз! —засмеялись куклы. — Какой же?
— Замолчите, — приказал Капитан, — женщины всегда должны помалкивать.
— Прошу прощенья, — крикнул Сидящий Пилот, — не шумите так, а то наверху ничего не слышно! Пусть говорит Кнопка.
— Мы знаем его имя, — произнес Кнопка, когда восстановилась тишина. — Знаем его адрес. Почему бы нам всем не пойти к нему?
— К кому? — спросила одна из кукол.
— К Франческо.
На мгновение воцарилась тишина, потом развернулась оживленная дискуссия; каждый кричал свое, не слушая, что говорят другие.
— Но это бунт! — воскликнул Генерал. — Я никак не могу позволить подобную вещь. Предлагаю повиноваться моим приказам!
— А дальше?
— Дальше? Ничего! Нужно быть дисциплинированными!
— И отправляться туда, куда нас отнесет Фея? Тогда Франческо и в этом году ничего не получит, — ведь его фамилия записана в долговой книге…
— Тысяча китов!..
— Однако, — вмешался Начальник Станции, — мы знаем адрес, но не знаем дороги.
— Я об этом подумал, — робко прошептал Кнопка, — я могу отыскать дорогу чутьем.
— А я умею читать земля, — промолвил Серебряное Перо. — Я тоже говорить, чтобы всем ходить к Франческо.
Теперь нужно было не болтать, а принимать решение. Все посмотрели в сторону Генерала артиллерии.
Некоторое время Генерал, почесывая подбородок, расхаживал перед своими пятью пушками, выстроенными в боевом порядке, затем произнес:
— Хорошо. Я буду прикрывать движение моими войсками. Признаться, мне тоже не очень нравится находиться под командованием старой Феи…
— Урра! — закричали артиллеристы.
Оркестр стрелков заиграл марш, способный воскресить мертвого, а Машинист включил гудок локомотива и гудел до тех пор, пока все чуть не оглохли.
Поход назначили на следующую, новогоднюю ночь. В полночь Фея должна была прийти, как обычно, в магазин, чтобы наполнить игрушками свою корзину… Но витрина будет пустой.
— Представьте, какая у нее будет физиономия! — ухмыльнулся Капитан, сплюнув на палубу своего парусника.
А на следующий вечер…
ервым делом игрушкам предстояло решить вопрос, как выйти из магазина. Прорезать штору, как это предлагал Главный Инженер, оказалось им не под силу. А дверь магазина запиралась на три замка.
— Я и об этом подумал, — сказал Кнопка.
Все с восхищением посмотрели на маленького тряпичного щенка, который целый год думал, не сказав ни одного слова.
— Вы помните склад? Помните ворох пустых коробок в углу? Ну вот, я был там и обнаружил в стене дырку. По ту сторону стены — погреб с лесенкой, которая ведет на улицу.
— И откуда ты все это знаешь?
— У нас, собак, есть такой недостаток — совать повсюду свой нос. Иногда этот недостаток бывает полезным.
— Очень хорошо, — резко возразил Генерал, — но я не представляю, как можно спустить в склад артиллерию по всем этим лестницам. А Голубая Стрела? Вы видели когда-нибудь, чтобы поезд спускался по лестнице?
Серебряное Перо вынул трубку изо рта. Все выжидающе замолкли.
— Белые люди всегда ссориться и забывать Сидящий Пилот.
— Что ты хочешь этим сказать, великий вождь?
— Сидящий Пилот перевозить всех на аэроплане.
Действительно, это был единственный способ спуститься в склад. Сидящему Пилоту предложение пришлось по душе:
— Десяток рейсов — и переход сделан!
Куклы уже предвкушали удовольствие путешествия на аэроплане, но Серебряное Перо разочаровал их:
— У кого есть ноги, тому крылья не нужны.
Таким образом, все, у кого были ноги, спустились сами, а на самолете перевезли артиллерию, вагоны и парусник.
Но Капитан даже во время полета отказался сойти с мостика. На зависть Генералу и Начальнику Станции, которые спускались вниз по крутым ступенькам, Капитан летел над их головой.
Последним спустился Мотоциклист-Акробат. Для него спуститься на мотоцикле по лестнице было все равно что выпить стакан воды.
Он был еще на полпути, когда в магазине раздался крик служанки:
— На помощь, на помощь! Синьора баронесса, воры, разбойники!
— Кто там? Что случилось? — ответил голос хозяйки.
— Из витрины украли все игрушки!
Но Главный Инженер конструктора уже пробил дверь склада, и беглецы ринулись в угол, заваленный ворохом пустых коробок. Едва они скрылись, послышались шаги двух старушек, которые торопливо сбежали с лестницы и ткнулись носом в запертую дверь.
— Скорее ключи! — закричала Фея.
— Замок не открывается, синьора баронесса.
— Они заперлись изнутри! Хорошо, оттуда им не выйти. Нам придется сидеть здесь и ждать, пока они не сдадутся.
Нечего и говорить, Фея была храбрая старушка. Но на этот раз ее мужество было ни к чему. Наши беглецы следом за Кнопкой, который указывал дорогу, уже пересекли гору пустых коробок и один за другим через дыру в стене пробрались в соседний подвал.
Голубой Стреле проходить через тоннели было не впервой. Начальник Станции и Начальник Поезда заняли места рядом с Машинистом, самые маленькие куклы, которые уже стали уставать, сели по вагонам, и чудесный поезд, тихонько свистнув, вошел в тоннель.
Труднее было протащить сквозь дыру парусник, который мог передвигаться только по воде. Но об этом позаботились рабочие конструктора. Они в один миг построили тележку на восьми колесиках и погрузили на нее судно вместе с Капитаном.
Они успели как раз вовремя.
Фея, устав ждать, толчком плеча распахнула дверь и стала обыскивать склад.
— Что за странная история! — дрожа от страха, бормотала старушка.
— Никого нет, синьора баронесса! — взвизгнула служанка, уцепившись от страха за юбку хозяйки.
— Это я и сама вижу. И нечего дрожать.
— Я не дрожу, синьора баронесса. Может быть, тут виновато землетрясение?
— Голубая Стрела исчезла, — грустно прошептала Фея. — Исчезла, не оставив никаких следов.
Покинем на время бедных старушек и последуем за нашими друзьями. Они даже не представляли себе, какие приключения ожидают их впереди. Я же все их знаю от начала до конца. Есть среди них страшные, есть и веселые, и я вам расскажу все по порядку.
разу же по другую сторону стены начались приключения. Поднял тревогу Генерал. Как вы уже могли заметить, Генерал обладал пылким темпераментом и постоянно ввязывался во всякие ссоры и происшествия.
— Мои пушки, — говорил он, покручивая усы, — мои пушки заржавели. Чтобы почистить их, нужна небольшая война. Пусть небольшая, но все-таки война: нужно пострелять хотя бы с четверть часика.
Эта мысль как гвоздь засела у него в голове. Едва только беглецы очутились за стеной склада, Генерал выхватил шпагу и закричал:
— Тревога, тревога!
— В чем дело, что случилось? — спрашивали друг друга солдаты, которые еще ничего не заметили.
— На горизонте неприятель, разве вы не видите? Все к пушкам! Зарядить орудия. Приготовиться к стрельбе!
Поднялась невероятная суматоха. Артиллеристы выстраивали пушки в боевой порядок, стрелки заряжали ружья, офицеры звучными голосами выкрикивали слова команды и, подражая Генералу, покручивали усы.
— Тысяча глухонемых китов! — рявкнул Капитан с высоты своего парусника. — Прикажите немедленно перетащить несколько пушек на борт моего корабля, а то меня пустят ко дну.
Машинист Голубой Стрелы снял берет и почесал затылок:
— Не пойму, как это можно здесь пойти ко дну. По-моему, здесь только и есть воды что в умывальном тазу, а кругом каменный пол.
Начальник Станции строго посмотрел на него:
— Если синьор Генерал говорит, что появился неприятель, значит, так оно и есть на самом деле.
— Я видел, я тоже видел! — закричал Сидящий Пилот, пролетев немножко вперед.
— Что ты видел?
— Неприятеля! Я говорю вам, что видел его своими собственными глазами!
Испуганные куклы попрятались в вагоны Голубой Стрелы. Кукла Роза жаловалась:
— Ах, синьоры, сейчас начнется война! Я только что уложила волосы, и кто знает, что будет теперь с моей прической!
Генерал приказал протрубить тревогу.
— Замолчите все! — скомандовал он. — Из-за вашей болтовни солдаты не слышат моих приказаний.
Он хотел уже открыть огонь, как вдруг раздался голос Кнопки:
— Остановитесь! Пожалуйста, остановитесь!
— Это что такое? С каких это пор собаки стали командовать войсками? Застрелить его немедленно! — приказал Генерал.
Но Кнопка не испугался:
— Пожалуйста, я прошу вас, дайте отбой! Уверяю вас, это на самом деле не неприятель. Это всего-навсего ребенок, спящий ребенок!
— Ребенок?! — воскликнул Генерал. — Что делает ребенок на поле боя?
— Но, синьор Генерал, мы ведь не на поле боя — в этом-то все дело. Мы находимся в подвале, разве вы не видите? Синьоры, я попрошу вас осмотреться по сторонам. Мы находимся, как я уже сказал, в подвале, из которого можно выйти на улицу. Оказывается, этот подвал обитаем. И в глубине его, где горит огонек, стоит кровать, а в кровати спит мальчик. Неужели вы хотите разбудить его выстрелами?
Тут раздался голос Серебряного Пера, который все это время продолжал спокойно курить трубку:
— Пес прав. Я видеть ребенка и не видеть неприятеля.
— Это, конечно, какая-то уловка, — настаивал Генерал, не желая отказаться от сражения. — Неприятель прикинулся невинным и безоружным созданием.
Но кто слушал его теперь?
Даже куклы вышли из своих убежищ и устремили взгляды в полумрак подвала.
— Правда, это ребенок, — сказала одна.
— И очень худенький, — добавила вторая.
— Это невоспитанный ребенок, — изрекла третья, — он спит и держит палец во рту.
В подвале около стен стояла старая, ободранная мебель, на полу лежал соломенный тюфяк, стоял таз с отбитым краем, потухший очаг и кровать, в которой спал ребенок. Очевидно, его родители ушли на работу, а может быть, они просили милостыню, и ребенок остался один. Он лег спать, но не потушил маленькую керосиновую лампу, стоявшую на тумбочке. Может быть, он боялся темноты, а может быть, ему нравилось смотреть на большие колеблющиеся тени, которые отбрасывала лампа на потолок. И, глядя на эти тени, он заснул.
Наш храбрый Генерал был наделен богатой фантазией: он принял керосиновую лампу за огни вражеского лагеря и поднял тревогу.
— Тысяча новорождённых китов! — загремел Полубородый Капитан, нервно поглаживая безбородую половину подбородка. — А я уж подумал, что на горизонте появилось пиратское судно. Но, если не обманывает меня моя подзорная труба, этот ребенок не похож на пирата. У него нет ни абордажных крючьев, ни черной повязки на глазу, ни черного пиратского флага с черепом и костями. Мне кажется, что эта бригантина мирно плавает в океане снов.
Сидящий Пилот полетел на разведку к самой кровати, пролетел два-три раза прямо над мальчиком, который махнул во сне рукой, как бы отгоняя назойливую муху, и, вернувшись, доложил:
— Никакой опасности, синьор Генерал. Неприятель, простите, я хотел сказать — ребенок заснул.
— Тогда мы захватим его врасплох, — объявил Генерал.
Но на этот раз возмутились ковбои:
— Захватить ребенка? Неужели для этого предназначены наши лассо? Мы ловим диких лошадей и быков, а не детей. На первом же кактусе мы повесим того, кто осмелится причинить вред ребенку!
С этими словами они пустили лошадей в галоп и окружили Генерала, готовые в любую минуту набросить на него лассо.
— Я говорил просто так, — проворчал Генерал. — Нельзя и пошутить немножко. Нет у вас никакой фантазии!
Колонна беглецов приблизилась к кровати. Я не стану вас уверять, что все сердца бились спокойно. Некоторые куклы еще не оправились от испуга и прятались за других, например за спину Желтого Медвежонка. Его маленький мозг из опилок соображал очень медленно. Происходящие события он воспринимал не сразу, а в порядке их очередности. Если нужно было одновременно понять две какие-нибудь вещи, у Желтого Медвежонка сразу же начиналась ужасная головная боль. Зато у него было хорошее зрение. Он первый увидел, что за неприятеля приняли спящего мальчика. Медвежонка сразу охватило желание прыгнуть на кровать и поиграть с ним. Он даже не подумал о том, что спящие мальчики не играют с медвежатами, хотя бы и игрушечными.
На тумбочке рядом с лампой лежал сложенный вчетверо листок. На одной стороне его большими буквами был написан адрес.
— Ручаюсь вам, что это шифрованное послание, — сказал Генерал, который уже заподозрил в мальчике вражеского шпиона.
— Возможно, — согласился Начальник Станции. — Но так или иначе все равно мы не могли бы прочесть его. Оно адресовано не нам. Видите? Здесь написано: синьоре Фее.
— Очень интересно, — сказал Генерал. — Письмо адресовано синьоре Фее, то есть нашей хозяйке. А может быть, мальчик сообщает ей сведения о нас? Может быть, он следил за нами? Мы должны во что бы то ни стало прочесть это письмо!
— Нельзя, — упорствовал Начальник Станции. — Это нарушение почтовой тайны.
Но, как ни странно, на этот раз с Генералом согласился Серебряное Перо.
— Прочтите, — неожиданно произнес он и снова сунул в рот свою трубку.
Этого оказалось достаточно. Генерал вскарабкался на стул, развернул листок, откашлялся, как будто собирался огласить указ об объявлении войны:
— «Синьора Фея, я услышал о вас впервые в этом году; до этого я никогда ни от кого не получал подарков. В этот вечер я не тушу лампу и надеюсь увидеть вас, когда вы придете сюда. Тогда я расскажу вам, какую игрушку мне бы хотелось получить. Я боюсь заснуть и поэтому пишу это письмо. Очень вас прошу, синьора Фея, не откажите мне: я хороший мальчик, это все говорят, и буду еще лучше, если вы сделаете меня счастливым. А не то зачем же мне быть хорошим мальчиком?
Воинственный тон, которым Генерал начал читать письмо, перешел к концу чтения в нежный. Нечего скрывать, старый солдат был взволнован.
Все игрушки затаили дыхание, и только одна кукла вздохнула так сильно, что все обернулись и посмотрели на нее, и она очень смутилась.
— Тысяча дохлых китов! — раздался голос Полубородого Капитана. — Мне кажется, что наша старая хозяйка несправедлива. Вот ребенок, который по ее вине может стать плохим.
— Что значит стать плохим? —спросила кукла Роза.
Но никто ей не ответил, а другие куклы потянули ее за юбку, чтобы она замолчала.
— Нужно что-то сделать, — сказал Начальник Станции.
— Требуется доброволец, — подсказал Полковник.
В это время раздался какой-то странный кашель. Когда люди так кашляют, это значит, что они хотят что-то сказать, но боятся.
— Смелее говори! — крикнул Сидящий Пилот, который сверху всегда первым видел, что случилось.
— Так вот, — проговорил Желтый Медвежонок, еще раз кашлянув, чтобы скрыть свое смущение, — по правде сказать, слишком длительные путешествия мне не нравятся. Я уже устал бродить по свету и хотел бы отдохнуть. Не кажется ли вам, что я мог бы остаться здесь?
Бедный Желтый Медвежонок! Он хотел выдать себя за хитреца, хотел скрыть свое доброе сердце. Кто знает, почему люди с добрым сердцем всегда стараются скрыть это от других?
— Не смотрите так на меня, — сказал он, — не то я превращусь в Красного Медведя. Мне кажется, что на этой кроватке я могу чудесно подремать в ожидании рассвета, а вы будете бродить по улицам в такой холод и искать Франческо.
— Хорошо, — сказал Капитан, — оставайся здесь. Дети и медведи живут дружно, потому что хотя бы в одном они схожи: они всегда хотят играть.
Все согласились и стали прощаться. Каждому хотелось пожать лапу Желтого Медвежонка, пожелать ему счастья. Но в этот момент раздался громкий продолжительный гудок. Начальник Станции поднес к губам свой свисток, Начальник Поезда закричал:
— Скорее, синьоры, по вагонам! Поезд отправляется! По вагонам, синьоры!
Куклы, боясь отстать от поезда, подняли невообразимую суматоху.
Стрелки́ устроились на крышах вагонов, а парусник Капитана погрузили на платформу.
Поезд медленно тронулся.
Дверь подвала была открыта и выходила в узкий темный переулок.
Желтый Медвежонок, примостившись около подушки, рядом с белокурой головкой Джампаоло, с некоторой грустью посмотрел на своих товарищей, которые медленно удалялись. Медвежонок вздохнул так сильно, что волосы мальчика зашевелились, как от дуновения ветра.
«Тише, тише, друг мой, — сказал самому себе Медвежонок, — не разбуди его».
Мальчик не проснулся, но легкая улыбка промелькнула на губах.
«Ему снится сон, — сказал про себя Медвежонок. — Он видит во сне, что именно сейчас Фея прошла около него, положив ему на стул подарок, а ветерок, поднятый ее длинной юбкой, взъерошил его волосы. Готов держать пари, что он видит сейчас именно это. Но кто знает, какой подарок преподнесет ему Фея во сне?»
И вот Медвежонок пустился на хитрость, которая вам никогда не пришла бы в голову: он наклонился к уху мальчика и тихо-тихо стал нашептывать:
— Фея уже пришла и оставила тебе Желтого Медвежонка. Чудесный Медвежонок, уверяю тебя! Я хорошо его знаю: ведь я столько раз видел его в зеркале. Из спины у него торчит ключик для завода пружины, и, когда она заведена, Медвежонок танцует, как танцуют медведи на ярмарках и в цирке. Сейчас я тебе покажу.
Желтый Медвежонок с большим трудом дотянулся до пружины и завел ее. В тот же момент он почувствовал, что с ним творится что-то странное. Сначала по спине Медвежонка пробежала дрожь, и ему стало необыкновенно весело. Потом дрожь пробежала по его ногам, и они сами пустились в пляс.
Желтый Медвежонок никогда еще не танцевал так хорошо. Мальчик засмеялся во сне и от смеха проснулся. Он похлопал ресницами, чтобы привыкнуть к свету, и, увидев Желтого Медвежонка, понял, что сон не обманул его. Танцуя, Медвежонок подмигивал ему, как бы говоря: «Увидишь, мы будем друзьями».
И первый раз в жизни Джампаоло почувствовал себя счастливым.
ереулок шел в гору, но Голубая Стрела без труда преодолела подъем и выехала на большую площадь, как раз перед магазином Феи.
Машинист высунулся из окошка и спросил:
— В какую сторону ехать теперь?
— Все время прямо! — закричал Генерал. — Лобовая атака — самая лучшая тактика, чтобы опрокинуть неприятеля!
— Какого неприятеля? — спросил Начальник Станции. — Прекратите, пожалуйста, ваши вымыслы. В поезде вы такой же пассажир, как и все остальные. Понятно? Поезд пойдет туда, куда велю я!
— Хорошо, — ответил Машинист, — но говорите быстрее, потому что мы вот-вот врежемся в тротуар.
— Направо! — раздался голос Кнопки. — Немедленно сворачивайте направо: я чую след Франческо.
— Итак, направо! — произнес Начальник Станции.
И Голубая Стрела на полном ходу свернула вправо. Сидящий Пилот летел на высоте двух метров от земли, чтобы не потерять поезд из виду. Он попробовал подняться выше, но чуть не наткнулся на трамвайные провода.
Молчаливые ковбои и индейцы скакали справа и слева от поезда и были похожи на окруживших его бандитов.
— Гм-гм, — недоверчиво бормотал Генерал, — ставлю свои эполеты против дырявого сольдо, что это путешествие добром не кончится. У этих всадников очень ненадежный вид. На первой же остановке я переберусь на платформу, где стоят мои пушки.
Как раз в этот момент послышались вопли Кнопки. Очевидно, он почуял какую-то опасность. Но было уже поздно. Машинист не успел затормозить, и Голубая Стрела на полном ходу вошла в глубокую лужу. Вода поднялась почти до уровня окошек. Куклы очень испугались и перебрались к стрелкам, на крыши вагонов.
— Мы на земле, — произнес Машинист, вытирая с лица пот.
— Вы хотите сказать, что мы в воде, — пробормотал Капитан. — Ничего не остается делать, как спустить на воду мой парусник и принять всех на борт.
Но парусник был слишком мал. Тогда Главный Инженер предложил соорудить мост.
— Прежде чем мост будет построен, нас поймают, — качая головой, произнес Капитан.
Впрочем, другого выхода не было. Рабочие конструктора под руководством Инженера принялись за постройку моста.
— Подъемным краном мы поднимем Голубую Стрелу и поставим ее на мост, — пообещал Инженер. — Пассажирам даже выходить не придется.
С этими словами он бросил горделивый взгляд на кукол. Те с восхищением смотрели на него. Только кукла Нера оставалась верна своему Пилоту и не сводила с него глаз.
Пошел снег. Уровень воды в луже стал подниматься, и сложные расчеты Инженера были сведены на нет.
— Нелегкая вещь — построить мост во время наводнения, — сквозь зубы проговорил Инженер. — Но мы все же попытаемся.
Чтобы ускорить работы, Полковник предоставил в распоряжение Инженера всех своих стрелков.
Мост поднимался над водой. В темной снежной ночи слышались звон железа, удары молотков, скрип тачек.
Индейцы и ковбои переправились через лужу на лошадях и расположились лагерем на другом берегу. Далеко внизу виднелась красная точечка, которая то угасала, то ярко вспыхивала, как светлячок. Это была трубка Серебряного Пера.
Выглядывая из окошек вагонов, пассажиры следили за этим красным огоньком, который сиял как далекая надежда.
Три марионетки предположили хором:
— Кажется, это звезда!
Это были сентиментальные марионетки: они умудрялись видеть звезды даже в снежную ночь. И пожалуй, они были счастливы, не так ли?
Но вот загремели крики «ура». Люди Главного Инженера и стрелки достигли берега — мост был готов!
Подъемный кран поднял Голубую Стрелу и поставил ее на мост, на котором, как и на всех железнодорожных мостах, уже были проложены рельсы. Начальник Станции поднял зеленый семафор, давая сигнал к отправлению, и поезд с легким скрежетом двинулся вперед.
Но не успел он проехать несколько метров, как Генерал снова поднял тревогу:
— Потушить все огни! Над нами вражеский самолет!
— Тысяча сумасшедших китов! — воскликнул Полубородый Капитан. — Съесть мне мою бороду, если это не Фея!
С грозным гулом огромная тень спускалась на площадь. Беглецы уже могли различить метлу Феи и сидевших на ней двух старушек.
Фея, надо вам сказать, уже почти примирилась с потерей своих лучших игрушек. Она собрала все игрушки, оставшиеся в шкафах и на складе, и отправилась по своему обычному маршруту, как всегда вылетев из трубы на метле.
Но она не добралась еще и до половины площади, как восклицание служанки заставило ее повернуть обратно.
— Синьора баронесса, посмотрите вниз!
— Куда? А, вижу, вижу!.. Да ведь это фары Голубой Стрелы!
— Мне кажется, что это именно так, баронесса.
Не теряя времени, Фея повернула ручку метлы на юго-запад и спикировала прямо на свет, отражавшийся в воде лужи.
На этот раз Генерал поднял тревогу не напрасно. Свет погасили. Машинист включил мотор на полную скорость и в одно мгновение переехал через мост. Платформа, на которой стоял парусник Капитана, и два последних вагона едва успели стать на твердую землю, как мост с грохотом рухнул.
Кто-то предположил, что Фея принялась бомбить мост, но оказалось, что это Генерал, никого не предупредив, заминировал мост и взорвал его.
— Я лучше проглочу его по кускам, чем оставлю неприятелю! — воскликнул он, покручивая усы.
Фея уже спустилась почти к самой земле и с огромной скоростью приближалась к Голубой Стреле.
— Быстрее налево! — закричал один из ковбоев.
Не дожидаясь, пока Начальник Станции подтвердит приказание, Машинист свернул влево, да так быстро, что поезд чуть не разорвался пополам и вошел в темный подъезд, в котором мерцал красный огонек трубки Серебряного Пера.
Голубую Стрелу поставили как можно ближе к стене, дверь подъезда закрыли и заперли на засов.
— Интересно, она нас увидела? — прошептал Капитан.
Но Фея не заметила их.
— Странно! — бормотала она в этот момент, описывая круги над площадью. — Можно подумать, что их проглотила земля: нигде никаких следов… Голубая Стрела была лучшей игрушкой моего магазина! — со вздохом продолжала Фея. — Ничего не понимаю: может быть, они убежали от воров и ищут дорогу домой? Кто знает! Но не будем терять времени. За работу! Нам нужно разнести бесчисленное множество подарков. — И, повернув метлу на север, она исчезла в снегопаде.
Бедная старушка, представьте себя на ее месте: ее магазин обворовали как раз в новогоднюю ночь! А она знает, что в тысячах домов в этот день ребята подвешивают к камину чулок, чтобы утром найти в нем подарок Феи.
Да, есть отчего схватиться за голову!.. А вдобавок еще этот снег — он бьет в лицо, залепляет глаза, уши. Что за ночь, синьоры мои, что за ночь!
десь темно, как в бутылке с чернилами, — бормотал Начальник Станции.
— Неприятель может устроить нам здесь любую ловушку, — добавил Генерал. — Пожалуй, лучше зажечь фары.
Машинист включил фары Голубой Стрелы. Беглецы осмотрелись. Они находились в подъезде, загроможденном пустыми ящиками из-под фруктов. Это был подъезд Фруктового магазина.
Куклы вышли из вагонов, собрались в уголок и подняли там невероятный шум.
— Тысяча китов-болтунов! — заворчал Полубородый Капитан. — Эти девчонки ни минуты не могут помолчать.
— Ой, здесь кто-то есть! — воскликнула кукла Роза своим милым голоском, похожим на трель кларнета.
— Мне тоже кажется, что здесь люди, — сказал Машинист. — Но кому могла прийти в голову глупая мысль сидеть в подъезде в такую холодную ночь? Что касается меня, то я отдал бы колесо моего паровоза за хорошую постель с грелкой в ногах.
— Это девочка, — заговорили куклы.
— Посмотрите, она спит.
— Как она замерзла! У нее ледяная кожа!
Самые смелые куклы протягивали свои ручки, чтобы пощупать, какая холодная у девочки кожа. Делали они это очень тихо, боясь разбудить девочку, но та не просыпалась.
— Какая она оборванная! Может быть, она поссорилась с кем-нибудь?
— А может быть, подруги побили ее, и она боится теперь вернуться домой в такой грязной и изорванной одежде?
Незаметно они стали говорить громче, но девочка ничего не слышала, оставаясь неподвижной и белой, как снег. Она сжала руки под подбородком, как бы желая согреться, но и руки ее были ледяные.
— Попробуем согреть ее, — предложила кукла Роза.
Она ласково коснулась своими ручонками рук девочки и стала растирать их. Бесполезно. Руки девочки были как два куска льда. Один стрелок спустился с крыши вагона и подошел к девочке.
— Э-э-э, — протянул он, бросив взгляд на маленькую, — много я видел таких девочек…
— Вы ее знаете? — спросили куклы.
— Знаю ли я ее? Нет, именно эту не знаю, но встречал похожих на нее. Это девочка из бедной семьи, и все тут.
— Как мальчик из подвала?
— Еще беднее, еще беднее. У этой девочки нет дома. Снег застал ее на улице, и она укрылась в подъезде, чтобы не умереть от холода.
— А сейчас она спит?
— Да, спит, — ответил солдат. — Но странный у нее сон.
— Что вы хотите этим сказать?
— Не думаю, чтобы она проснулась когда-нибудь.
— Не говорите глупостей! — решительно возразила кукла Роза. — Почему она не должна проснуться? А вот я останусь здесь до тех пор, пока она не проснется. Я уже устала путешествовать. Я домашняя девочка, и мне не нравится бродить ночью по улицам. Я останусь с этой девочкой и, когда она проснется, пойду вместе с ней.
Кукла Роза совершенно преобразилась. Куда только делся ее глупый и хвастливый вид, который так раздражал Полубородого Капитана! Удивительный огонь зажегся в ее глазах, и они стали еще более голубыми.
— Я останусь здесь! — решительно повторила Роза, — Конечно, это нехорошо по отношению к Франческо, но вообще-то я не думаю, чтобы его огорчило мое отсутствие. Франческо — мужчина, и он даже знать не будет, что ему делать с куклой. Вы передадите ему мой привет, и он простит меня. А потом, кто знает, может быть, эта девочка пойдет в гости к Франческо, возьмет меня с собой, и мы еще увидимся.
Но почему это она говорила и говорила без конца, как будто в горле у нее было полно слов и ей приходилось выбрасывать их наружу, чтобы не задохнуться?
Потому, что она не хотела, чтобы заговорили другие. Она боялась услышать отрицательный ответ, боялась, что ей придется покинуть одинокую девочку в темном подъезде в такой холод. Но никто не возразил ей. Кнопка вышел из подъезда на разведку и, вернувшись, объявил, что дорога свободна и можно отправляться в путь.
Один за другим беглецы садились в поезд. Начальник Станции на всякий случай приказал ехать с потушенными огнями.
Голубая Стрела медленно двинулась к выходу.
— Прощай, прощай! — шепотом говорили игрушки кукле Розе.
— До свидания, — дрожащим голосом отвечала она. Нечего скрывать, ей было страшно оставаться одной. Она прижалась к спящей девочке и повторила: — Прощайте!
Три марионетки все вместе высунулись из окошка.
— Прощай! — хором прокричали они. — Нам хочется плакать, но ты ведь знаешь, что это невозможно. Мы сделаны из дерева, и у нас нет сердца. Прощай!
А у куклы Розы было сердце. По правде сказать, она никогда раньше не чувствовала его. Но сейчас, оставшись одна в темном, незнакомом подъезде, она почувствовала в груди глубокие учащенные удары и поняла, что это билось ее сердце. И билось оно так сильно, что кукла не могла произнести ни слова.
Сквозь удары сердца она едва расслышала стук колес удалявшегося поезда. Потом шум затих, и ей показалось, что кто-то произнес: «Не видать тебе больше твоих подруг, маленькая».
Ей стало очень страшно. Но усталость и волнения, перенесенные во время путешествия, дали себя знать.
Кукла Роза закрыла глаза. Да и к чему было держать их открытыми? Ведь было так темно, что она не видела даже кончика своего носа. Закрыв глаза, она незаметно заснула.
Так и нашла их утром привратница: обнявшись, как сестренки, на полу сидели замерзшая девочка и кукла Роза.
Кукла не понимала, почему все эти люди собрались в подъезде, и с недоумением смотрела на них. Пришли настоящие, живые карабинеры, такие большие, что просто ужас.
Девочку отнесли в машину и увезли. Кукла Роза так и не поняла, почему девочка не проснулась: ведь до этого она никогда не видела мертвых.
Один карабинер взял ее с собой и отнес командиру. У командира была девочка, и командир взял куклу для нее.
Но кукла Роза не переставала думать о замерзшей девочке, около которой она провела новогоднюю ночь. И каждый раз, думая о ней, она чувствовала, как леденеет ее сердце.
пустив мордочку к самой земле, Кнопка бежал перед паровозом. Снег покрывал мостовую плотным одеялом. Все труднее и труднее было отыскивать под снегом запах порванных башмаков Франческо. Кнопка часто останавливался, нерешительно оглядывался по сторонам, возвращался назад, менял направление.
— Может быть, Франческо останавливался здесь поиграть? — говорил пес про себя. — Поэтому следы такие запутанные.
Машинист, прищурив глаза, медленно вел поезд за Кнопкой. Пассажиры в поезде стали мерзнуть.
— Нужно ехать быстрее, — бормотал Капитан. — Я боюсь, что таким ходом мы приедем только на будущий год или нас раздавит утром первый же трамвай.
Следы шли зигзагами, и Голубой Стреле приходилось подниматься на тротуары, спускаться с них, описывать кривые по площадям, по три-четыре раза пересекать одну и ту же улицу.
— Что за манера бродить по улицам! — бормотал Начальник Станции. — Учат, учат детей, что кратчайшее расстояние между двумя точками — прямая линия, а они, как только выйдут на улицу, сразу же начинают бродить по окружности. Возьмите этого Франческо: на пути в десять метров он десять раз пересек улицу. Удивляюсь, как он не попал под машину.
Кнопка неустанно искал в снегу следы Франческо. Он почти не чувствовал ни холода, ни усталости и доро́гой мысленно разговаривал с Франческо, как будто тот мог слышать его: «Мы все идем к тебе, Франческо! Это будет чудесный сюрприз для тебя. Вот увидишь». Он так увлекся мысленными разговорами с Франческо, что не заметил, как следы куда-то исчезли. Он рыскал по всем направлениям, но никак не мог отыскать их. След кончался здесь, посредине этой узкой, слабо освещенной улицы, а не перед подъездом или где-нибудь на тротуаре.
«Невероятно! — подумал Кнопка. — Не мог же он подняться в воздух?»
— Что там случилось? — закричал Генерал, которому повсюду чудились враги.
— Кнопка никак не отыщет следов Франческо, — хладнокровно сообщил Машинист.
Раздался общий стон. Куклы уже видели себя погребенными под снегом посредине улицы.
— Тысяча мороженых китов! — воскликнул Полубородый. — Только этого еще нам не хватало!
— Его украли! — возбужденно проговорил Генерал.
— Кого украли?
— Ребенка, черт возьми! Нашего Франческо! Его следы доходят до середины улицы и там кончаются. Что это означает? Его подняли в воздух, швырнули в машину и увезли прочь.
— Но кто же мог украсть его? Кому нужен бедный ребенок?
— Что же нам делать? — воскликнул Начальник Станции, который начинал терять терпение.
Выручил Сидящий Пилот. Он предложил слетать на разведку, и, так как никто не мог предложить ничего лучшего, предложение было принято. Самолет набрал высоту. Некоторое время его еще видели в слабом свете уличного фонаря, но вот уже он исчез из виду, а вскоре затих и шум мотора.
— Ручаюсь, что мальчика украли, — продолжал настаивать Генерал. — Это значит, что страшная опасность угрожает всем нам. Ко мне, мои солдаты! Зарядите быстрее пушки, поставьте их вдоль поезда и приготовьтесь открыть огонь!
Артиллеристы заворчали:
— Чтоб он простудился! Заряжать и разряжать всю ночь! А заряды уже промокли и не взорвутся, если даже их бросить в Везувий!
— Молчать! — прикрикнул Генерал.
Стрелки́, неподвижно стоявшие на крышах вагонов, смотрели сверху вниз на своих братьев, которые потели, таская тяжелые пушки.
«Везет артиллеристам! — думали стрелки. — Они работают, а нас уже до колен засыпало снегом. Пройдет немного времени, и мы превратимся в снежные статуи!»
Музыканты тоже были в отчаянии: снег набился в трубы и закупорил их.
Тут произошло нечто непонятное: как только первую пушку сняли с платформы, она исчезла под снегом. Вторая провалилась, как будто под ней было озеро. Земля проглотила третью пушку. Короче говоря, как только пушку спускали с платформы, она исчезала под снегом.
— Что такое… Это же… — От удивления и негодования Генерал потерял дар речи. Он опустился на колени и принялся разрывать снег руками.
И тут все разъяснилось. Оказалось, что пушки ставили прямо на прикрытое снегом отверстие ямы, и они проваливались в воду, журчавшую под снегом.
Генерал так и остался стоять на коленях, как будто сраженный молнией. Он сорвал берет, стал рвать волосы на голове и, может быть, содрал бы и кожу, если бы не услышал, что артиллеристы смеются.
— Несчастные! Лучшие, единственные орудия нашей армии попали в ловушку неприятеля, а вы смеетесь! Разве вы не понимаете, что теперь мы безоружны? Все под арест! По возвращении в казарму вы все предстанете перед судом военного трибунала!
Артиллеристы сразу же приняли серьезный вид, но продолжали вздрагивать от едва сдерживаемого смеха.
«Не так уж плохо, — думали они, — по крайней мере мы не будем больше заряжать и разряжать пушки! Нам и без пушек хорошо: меньше работы». Пусть синьор Генерал кричит, сколько ему угодно.
Генерал, казалось, постарел лет на двадцать. Волосы его побелели, может быть, еще и оттого, что он снял берет и снег падал на его голову со скоростью сантиметра в секунду.
Камни прослезились бы при виде этой сцены! Но, к несчастью, камни не могли видеть этого: ведь они сами были под снегом.
— Все кончено! — рыдал Генерал. — Кончено! Мне нечего больше делать!
У него было такое ощущение, словно он кушал чудесное пирожное и вдруг, неизвестно каким образом, вся сладость исчезла, и он обнаружил, что жует что-то вроде безвкусного картона. Без пушек жизнь Генерала была пресной, как еда без соли.
Он продолжал неподвижно стоять на коленях, не обращая внимания на все просьбы, и даже не отряхивал с себя снег.
— Синьор Генерал, на вас падает снег, — услужливо заметили артиллеристы и хотели стряхнуть снег с его плеч.
— Оставьте меня, оставьте меня в покое!
— Ведь снег совсем засыплет вас. Он дошел уже до колен.
— Неважно.
— Синьор Генерал, снег уже вам по грудь.
— Я не чувствую холода. Сердце у меня сейчас холоднее снега.
В одно мгновение Генерал был почти целиком покрыт снегом. Некоторое время еще виднелись его усы, но вот и они исчезли. Вместо Генерала осталась снежная статуя — статуя коленопреклоненного Генерала, вцепившегося руками в края ямы, в которую провалились его пушки. Бедный Генерал, что за гибель!
По-моему, он не заслужил такой участи, хотя и хотел ее. Никто не мешал ему подняться, отряхнуть снег и укрыться в вагоне. Будучи Генералом, он имел право ехать в вагоне первого класса. Однако он предпочел превратиться в снежную статую.
Но оставим Генерала с его холодной судьбой. Прощай, синьор Генерал! Мы не забудем тебя.
Но я-то хорош! Теряю время на поминки по Генералу, когда пассажирам Голубой Стрелы угрожают очень серьезные неприятности. На этот раз речь идет о Кошке. Настоящей, не игрушечной Кошке величиной с целых два вагона Голубой Стрелы.
Пока мы все смотрели на Генерала и, мысли наши были заняты его самопожертвованием, страшная хищница тихонько подобралась по снегу, осмотрела всех своими зелеными глазищами и выбрала добычу.
Вы еще не забыли о Канарейке в клетке, которая прыгала на своей пружине и все время напевала «чик-чик»? Ну вот, добавлю только, что клетка с Канарейкой была подвешена снаружи к окошку Голубой Стрелы. Вообще-то клетка должна была висеть в вагоне, но Канарейка своим несмолкаемым пением так всем надоела, что клетку подвесили снаружи.
Кошка приметила неосторожную Канарейку и решила полакомиться ею.
«Я сломаю клетку одним ударом лапы», — подумала она.
Так и вышло.
«Еще одним ударом я заставлю Канарейку замолчать», — подумала Кошка.
Но так не вышло.
Канарейка почувствовала, как острые когти скользнули по ее крыльям, и испустила отчаянное «чик-чик». Затем что-то треснуло, щелкнуло, и распрямившаяся пружина больно ударила агрессора по носу.
Полуослепшая от боли и напуганная неожиданным ударом — кто мог ожидать такую энергичную защиту от Канарейки? — Кошка убралась прочь. Ковбои некоторое время пытались преследовать ее, но их кони проваливались в снег и не могли бежать быстро.
Да, на этот раз Кошка вместо добычи получила удар по носу. Но и бедная Канарейка лежала в снегу вся изуродованная. Из-под крыльев у нее торчала стальная пружина. Раскрытый клюв замолк навсегда.
В течение нескольких минут Голубая Стрела потеряла двух своих пассажиров.
Третий — Сидящий Пилот — в этот момент летел неведомо где на своем самолете. А может быть, уже порыв ветра ударил его о печную трубу? Или он рухнул на землю под тяжестью снега, облепившего слабые крылья его самолета? Кто знает!
Канарейку с воинскими почестями похоронили под снегом. Стрелки́ вытряхнули из своих труб снег и сыграли похоронный марш. Сказать по правде, звук труб был какой-то простуженный — казалось, что музыка доносилась издалека, с соседней улицы. Но все же это было лучше, чем ничего.
Впрочем, история Канарейки на этом не кончается. Ее друзья из Голубой Стрелы не знают продолжения этой истории, потому что, похоронив Канарейку, они возобновили свой ночной марш. Но я на некоторое время задержался здесь и видел, как ночной сторож слез со своего велосипеда, колесо которого наткнулось на клетку Канарейки.
Ночной сторож подобрал ее, подвесил к велосипеду и тут же, прямо посреди улицы, попробовал вправить пружину. Чего только не сделают две искусные руки! Через несколько минут прозвучало «чик-чик» Канарейки, немного приглушенное, но от этого еще более веселое и беспечное.
«Она понравится моему сыну, — подумал ночной сторож. — Я скажу ему, что Канарейку мне дала Фея. Скажу, что встретил ее ночью на улице и она передала ему привет и пожелание веселой, счастливой жизни».
Так подумал ночной сторож. Может быть, он думал еще что-нибудь, но у меня нет времени сообщить вам об этом, потому что я должен продолжить рассказ о приключениях Голубой Стрелы. А ночной сторож поехал дальше, и на поворотах, вместо того чтобы звонить в велосипедный звонок, он толкал клетку, и тогда раздавалось веселое «чик-чик» Канарейки. Мне кажется, что он неплохо придумал.
се мы в сборе? Нет, не хватает Сидящего Пилота, который отправился на своем аэроплане на поиски следов Франческо.
Это был опасный полет: ведь погода была совсем не лётная. Стараясь держаться середины улицы, чтобы не запутаться в электрических проводах или не налететь на какое-нибудь здание, Сидящий Пилот с завистью думал о Фее:
«Интересно, каким образом эта старая синьора летает на своей метле, если я на самолете новейшей конструкции и то ежеминутно рискую рухнуть на землю?.. Хотел бы я знать, — продолжал про себя доблестный авиатор, — в какую сторону мне сейчас направиться? Ничего не видно ни вверху, ни внизу, ни слева, ни справа, да я и не верю, чтобы Франческо оставил какие-нибудь следы в облаках. По-моему, нужно спуститься ниже».
Он пошел на снижение, но ему моментально пришлось снова набрать высоту, чтобы не приземлиться на голову ночному сторожу, который быстро ехал по улице на своем велосипеде. Возможно, это был тот самый сторож, который нашел Канарейку.
Спустя некоторое время Пилоту показалось, что ночь стала чуть посветлее.
«Может быть, я вылетел на площадь? — проговорил он про себя. — Попробую спуститься еще раз».
Он снова пошел на снижение, но вдруг перед ним выросла огромная мрачная тень, из глубины которой прозвучал громкий голос:
— Эй, синьор Пилот, приземляйтесь, пожалуйста, сюда!
Сидящий Пилот моментально принял решение: «Сделаю вид, что не расслышал. Я никого не знаю в этих краях и не хотел бы нарваться на какую-нибудь неприятную встречу».
Но только он это подумал, как чья-то гигантская рука осторожно взяла аэроплан и потащила его к себе.
— Я пропал! — громко воскликнул Сидящий Пилот.
— Почему пропал? Я никогда не был ни бандитом, ни разбойником, — ответил хозяин руки. — А теперь я всего-навсего мирный бронзовый Памятник, стоящий в центре площади, и у меня даже в мыслях нет сделать вам что-нибудь плохое.
Сидящий Пилот облегченно вздохнул и осмелился наконец посмотреть, откуда исходил голос. Он увидел огромное добродушное лицо, на котором между усами и бородой скользнула приветливая улыбка.
— Кто вы такой?
— Я уже сказал вам. Я — Памятник. Раньше я был патриотом и с высоты моего коня призывал воинов к освобождению родины.
— А сейчас вы тоже на лошади?
— Да. Лошадь довольно большая, как же вы ее не заметили?
— Я летел высоко. Сейчас, с вашего разрешения, я отправлюсь дальше. Я сделаю над вами круг, чтобы лучше осмотреть вас и вашу лошадь.
— К чему спешить? — улыбнулся Памятник. — Подождите еще минутку, давайте немного поболтаем. Мне так редко случается говорить с кем-нибудь, что я чувствую, как у меня онемел язык и губы двигаются с трудом. Я уже давно услышал жужжание вашего самолета и очень удивился. «Неужели, — думаю, — летает муха в такое время года?» Что за история! Клянусь, что такие маленькие аэропланы я видел только в руках детей!
Сидящий Пилот рассказал, что его аэроплан тоже детская игрушка, и в нескольких словах сообщил Памятнику о своих делах и о Голубой Стреле.
— Очень интересно, — ответил Памятник, внимательно выслушав рассказ. — Я тоже люблю детей. В хорошую погоду они всегда прибегают поиграть около моего коня. А сейчас выпал снег, и они оставили меня одного. Но это вполне естественно, и я не обижаюсь. Правда, один из них частенько навещает меня и сейчас, хотя я не могу поручиться, что он приходит именно ко мне. У этого мальчугана каштановые волосы, и чуб опускается ему на самые глаза. Он приходит, садится на ступеньки и долго думает о чем-то. Потом уходит. Мне кажется, что он чем-то очень расстроен.
— Если бы его звали Франческо, — вздохнул Сидящий Пилот, — он мог бы оказаться нашим другом. Что вы об этом думаете?
— К сожалению, я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь произносил его имя. Вообще-то у людей не принято, чтобы они сами себя называли по имени, — они ждут, пока их позовут другие. Но этот мальчик мне кажется одиноким, и в этих краях никто его не знает.
— Если бы его звали Франческо… —снова вздохнул Сидящий Пилот.
Неожиданно его осенила блестящая идея:
— Только Кнопка может решить этот вопрос. Он обнюхает ступеньки и скажет нам, Франческо это или нет.
— Хорошо сказано — хорошо сделано. И я буду иметь удовольствие познакомиться со всей вашей компанией.
— Но… — пробормотал Сидящий Пилот, становясь грустным, — как он мог попасть сюда? Ведь следы теряются там, посреди улицы.
Памятник усмехнулся в усы.
— Вижу, что вы не совсем хорошо знаете ребят, — вежливо заметил он. — В противном случае вы бы знали, что они любят путешествовать на подножке трамвая. Они не должны так делать, потому что это запрещено. Но иногда они нарушают это правило. Как раз я вспомнил: вчера на подножке трамвая мимо меня проезжал мальчик с каштановыми волосами, и полицейский заставил его слезть.
— Тогда нечего сомневаться, это наверняка был Франческо! — весело воскликнул Сидящий Пилот.
Через четверть часа вся компания уже находилась у подножия Памятника.
Кнопка нервно бегал по ступенькам, обнюхивая их так, как будто хотел втянуть эти массивные мраморные ступени в свои ноздри. Он нюхал долго, чтобы не ошибиться. В действительности он сразу же почуял запах башмаков Франческо.
«Наконец-то мы тебя отыскали!» —ликовал он про себя.
— Ну? — нетерпеливо воскликнул Полубородый Капитан, у которого лопнуло терпение.
— Это Франческо, — изрек наконец Кнопка, — мы отыскали его!
— Урра, тысяча треугольных китов!
Кто знает, что подразумевал Капитан, говоря о треугольных китах, которых не было и никогда не будет на свете. В порыве энтузиазма он не соображал, что говорил.
Памятник тоже был доволен. Где-то вверху среди ночи и снега загремел его смех. Затем смех передался ногам лошади, и ноги задрожали.
Полковник стрелков решил отметить это событие небольшим концертом своего оркестра. И тут случилась необыкновенная вещь. Когда трубы стрелков заиграли один из их дьявольских маршей, ноги лошади отделились от пьедестала и принялись танцевать. Старый патриот при звуке фанфар почувствовал, как в его груди забилось сердце.
— Урра! — радостно закричал он. — Вон, иностранец![4] Ура! Иностранец, убирайся прочь!
Фанфары стрелков вернули его к жизни. Старый патриот пришпорил коня, съехал с мраморного пьедестала и рысью сделал круг по площади. Копыта глухо цокали по снегу в такт музыке.
Это была такая волнующая сцена, что пассажиры Голубой Стрелы забыли о холоде и перенесенных невзгодах. Но Кнопка ни минуты не переставал думать о цели их путешествия.
— За мной! — воскликнул он своим смешным голосом и помчался впереди Голубой Стрелы по следу Франческо.
Голубая Стрела с трудом поспевала за ним. А Памятник мчался на лошади без всякого труда. Как, и Памятник?.. Да, Памятник тоже ехал рысью за Кнопкой.
ысяча китов-велосипедистов! — растерянно бормотал Полубородый Капитан. — Никогда мне не приходилось видеть, чтобы Памятник скакал по улице, как на бегах!
— Да, это не часто увидишь, — засмеялся Памятник. — Я не могу, конечно, ездить по улицам, когда хочу. Но иногда и я не прочь прогуляться.
— Конечно, ведь быть Памятником не очень-то весело.
— Ну нет, я бы не сказал. Некоторое удовлетворение мы тоже получаем. В городе мы важные персоны. Прежде всего вокруг нас должна быть площадь, несколько деревьев и хотя бы пара скамеек. На скамейках нищие могут подышать свежим воздухом зимой или погреться на солнышке летом. А кроме того, нас обычно ставят на высокие пьедесталы, окруженные ступеньками. На этих ступеньках играют дети. Мы, памятники, тоже приносим пользу и поэтому не жалуемся на свою судьбу. Однако иногда неплохо размять ноги хорошей прогулкой. Мне такое счастье выпадает раза два в год, когда случается что-нибудь необыкновенное. В эту ночь, например, марш оркестра стрелков… Если бы я не знал совершенно точно, что сделан из бронзы, я готов был бы держать пари, что кровь в моих жилах потекла вдвое быстрее.
— А что произошло, когда вы в последний раз прогуливались в свое удовольствие? — спросил Полубородый.
Собеседникам было довольно трудно понимать друг друга. Чтобы Памятник лучше слышал, Полубородый забрался на самую высокую мачту своего парусника и ежеминутно рисковал упасть и разбиться о палубу.
Памятник немножко замешкался с ответом: возможно, он не мог сразу вспомнить. Кто знает, как работает память у бронзовых памятников?
— Это, — заговорил он наконец, — было месяцев шесть тому назад. Помню, было воскресенье. На площади собралось много людей.
— И все видели, как вы гуляете?
— Нет, прогулка состоялась позже. Дайте же мне рассказать! Собралось много народу, и все они кричали. Сначала я не мог понять, чего они хотят, но потом слова стали доноситься отчетливее. И когда я разобрал, что они кричали, клянусь, сердце забилось у меня в груди. «Вон из Италии! — кричали они. — Прочь, иностранец!» Черт возьми, ведь это когда-то был мой победный клич! Мне казалось, что я вот-вот закричу вместе с ними: «Прочь, иностранец! Прочь, иностранец!» Вот как было дело.
— На этом все кончилось?
— Нет, самое главное впереди. Пока люди кричали, приехали карабинеры. Я, конечно, не испугался их, но люди на площади стали разбегаться в разные стороны. Только один остался. Он взбежал по ступенькам пьедестала, вскарабкался на моего скакуна и принялся кричать: «Вон, иностранец!». «Молодец, — думал я про себя. — Видно, это настоящий патриот. Его непременно наградят медалью…»
Памятник замолчал.
— Ну, и дали ему? — спросил Полубородый.
— Что?
— Медаль?
— Какая там медаль, его посадили в тюрьму! Я не верил своим бронзовым глазам. На него надели кандалы и увели. Мое негодование было так велико, что, сам не заметив как, я опустился с пьедестала и галопом помчался по улице. Прежде чем я понял, что со мной происходит, я уже очутился перед тюрьмой.
— И вы увидели вашего друга!
— Да, я разглядел его в окошке на третьем этаже. Окошко было такое маленькое, что виднелись только его глаза и нос. Но я сразу узнал его взгляд и голос, когда он окликнул меня… Послушайте, мне пришла в голову неплохая мысль. Что, если он еще там?
— Но прошло уже шесть месяцев, его уже, наверно, освободили.
— Пойдемте посмотрим: тут всего два шага. Тюрьма находится в конце этой аллеи. Пойдемте, это будет неплохой сюрприз нашему пленнику… Потом вы отправитесь дальше, а я вернусь на пьедестал.
И Машинист полным ходом повел Голубую Стрелу в сторону тюрьмы, которая виднелась невдалеке, серая и огромная, с сотнями узких черных дыр вместо окон.
— Никого не видно, — сказал Памятник, внимательно осмотрев все этажи.
— Давайте я посмотрю, — сказал Сидящий Пилот.
И вот он уже летит на высоте крыши и внимательно осматривает окошко за окошком. В камерах было полно заключенных, но Сидящий Пилот никого из них не знал. К счастью, на помощь пришла лошадь Памятника — она звонко заржала.
— Молодчина, — воскликнул Памятник, — ты тоже вспомнила о нашем друге!
На этот раз из окошка третьего этажа сразу же высунулось исхудалое лицо.
— Привет! — закричал Памятник, узнав заключенного.
— Привет! А я-то думал, что ты являлся мне во сне.
— А вот и не во сне! Так тебя все еще не освободили?
— А-а-а, здесь такая же история, как в книге о Пиноккьо[5]: воры выходят из тюрьмы, а патриоты остаются. Мне жаль только, что в эту новогоднюю ночь я нахожусь далеко от моей семьи. Мой мальчик ждет, конечно, подарка от Феи, но какой подарок я смогу ему послать? Здесь нет игрушек.
— Нет? А мы что такое? — воскликнул тогда Сидящий Пилот.
Заключенный прищурил глаз и увидел маленький аэроплан, порхавший перед его глазами. Потом он посмотрел вниз и увидел Голубую Стрелу и ковбоев, гарцевавших по снегу на своих лошадях, которые с высоты казались маленькими мышатами.
Заключенный вздохнул:
— Ах, если бы здесь был мой сынок!
— А кто из нас, по-вашему, ему бы понравился? — спросил Кнопка, которого осенила новая идея.
«В конце концов, — подумал он, — необязательно, чтобы все мы пошли к Франческо. Многие дети остаются без подарков, и нам не мешало бы разделиться, чтобы понемногу порадовать всех».
— Не знаю, — смутившись, ответил заключенный, — когда я был дома, он очень любил запускать бумажного змея.
— Тогда ему, без сомнения, понравится змей, который летает без ниток! — воскликнул Сидящий Пилот.
— Что вы хотите этим сказать?
— Хочу сказать, что, если вы дадите ваш адрес, я полечу туда и приземлюсь на подушку вашего сына, как на самый лучший аэродром.
На этот раз Сидящий Пилот побил рекорд доброты.
Тут совершенно неожиданно Памятник разразился смехом.
— Прекрасно, — воскликнул он сквозь смех, — меня повысили! Меня повысили в должности. Я был простым Памятником, а стал Феей, которая разносит подарки!
— Ну как, — напомнил Сидящий Пилот, — вы дадите мне ваш адрес?
— Я… ну конечно, конечно! — заторопился заключенный. —Летите по этой аллее, потом свернете направо и долетите до самого холма; сделайте круг над холмом и увидите дом с тремя трубами. Самая низкая труба — от моего камина. Вы не ошибетесь!
Сидящий Пилот повторил адрес, чтобы лучше запомнить его, попрощался со всеми и приготовился к полету.
Во время этого разговора кукле Нере, по правде сказать, было очень грустно. Вы помните ее? Это она не сводила глаз с Сидящего Пилота, а он даже не замечал этого. А сейчас Сидящий Пилот собирается улетать, и она никогда больше его не увидит. Слезы выступили у нее на глазах. Но она собрала все свое мужество и крикнула:
— Синьор заключенный, а дочери у вас нет?
— Есть, но она еще очень мала и не понимает, что такое подарки.
— Но ведь она вырастет! И вырастет без подарков. Хороший же вы отец: совсем не беспокоитесь о вашей дочери!
Серебряное Перо вынул изо рта трубку и в первый раз за все время рассмеялся.
Это было настолько странно, что все обернулись: никто еще никогда не видел, чтобы он смеялся. Ведь известно, что краснокожие никогда не смеются.
— Кукла Нера обманывать. Она хочет лететь с Сидящий Пилот.
Кукла Нера была чернокожей, но она так покраснела от стыда, что чуть не превратилась в краснокожую.
Сидящий Пилот засмеялся, сделал круг над площадью, подхватил на лету куклу Неру, посадил ее в кабину и крикнул:
— Вот кукла для вашей девочки! Можете не сомневаться: когда она вырастет, кукла ей понравится.
И самолет с рокотом умчался вдаль.
Так мы расстались с этим симпатичным героем. Расстаемся мы и с заключенным, потому что пришел надзиратель и заставил его отойти от окна. Расстаемся и со старым Памятником, который, проводив наших друзей, вернулся на свою площадь.
Сколько расставаний! Наверно, к концу путешествия, когда мы приедем к двери Франческо, нас останется очень мало.
Но, тсс, мы же еще не приехали. Кнопка отыскал след, Голубая Стрела мчится вперед. А кто это зловеще улыбается за ветками деревьев? Кто следует по пятам за нашими друзьями?
иньора баронесса, это они!
— Тише, Тереза, тише, а то они услышат и убегут!
— Бог мой, только этого еще не хватало после всех лишений, которые мы перенесли, отыскивая их!
— Замолчи, говорят тебе, а то я снижу тебе заработную плату!
Старая служанка замолчала, потому что, когда Фея обещала увеличить заработную плату, это можно было не принимать всерьез, но когда она угрожала снизить ее, можно было держать пари, что она сдержит свое обещание. Из всех арифметических действий сложение нравилось ей тогда, когда она подсчитывала свои доходы, а вычитание — когда ей приходилось платить другим. Она считала, что сложение и умножение были действиями синьоров, а вычитание и деление — удел бедняков.
Всю ночь Фея и служанка мчались как сумасшедшие, рискуя сломать метлу, на которой летели. Когда они уже выбились из сил и собирались повернуть назад, острые глазки Феи заметили сквозь снегопад Голубую Стрелу, которая с потушенными фарами мчалась вдоль трамвайной линии в сторону городской окраины.
— Вот они, — сказала Фея.
Наши друзья еще ничего не заметили: они так радовались, что наконец отыскали следы своего Франческо.
— Следы совсем свежие, — ликовал Кнопка, — без сомнения, мы уже близки к цели!
Внезапно Серебряное Перо вынул трубку изо рта, как будто хотел что-то сказать. Однако не сказал ничего, но его уши стали двигаться во всех направлениях, как у волка; все краснокожие тоже стали прислушиваться.
Один из ковбоев, который был хорошо знаком с краснокожими, помчался предупредить Начальника Станции.
— Краснокожие что-то услышали.
— Ну и что же? На то у них и уши, чтобы слышать.
— Серебряное Перо чем-то озабочен. Может быть, он почуял какую-то опасность?
— Он что, тоже нюхает? Ну и поезд: вместо того чтобы двигаться по рельсам, двигается по запаху! Кнопка нюхает уже несколько часов подряд, а теперь за то же принялся этот старый дурак. Оставьте меня в покое, Голубая Стрела больше не остановится ни на секунду.
Должен вам признаться, что иногда на нашего Начальника Станции находит необъяснимое упрямство. Но ему все же пришлось остановить поезд, потому что Серебряное Перо и все его люди выпрыгнули на ходу из вагона, рискуя сломать себе шею, и расположились вокруг Голубой Стрелы, держа наготове свои боевые топоры.
— Что все это значит в конце концов? — яростно воскликнул Начальник Станции. — Не кажется ли вам, что вы выбрали неподходящее время для шуток?
Серебряное Перо невозмутимо посмотрел на него.
— Мы слышать шум. Кто-то ходить по деревьям.
— Вы слышали шум? — воскликнул Начальник Станции.
И вдруг на дереве хрустнул сучок. Это старая служанка, боясь упасть, уцепилась за ветку, которая не выдержала ее тяжести и треснула.
— Шш! — прошипела Фея. — Тихо! Не шевелись! Останься на месте, нас услышали!
— Не могу остаться на месте, я вот-вот упаду.
— Я говорю тебе: останься на месте!
— Скажите это ветке, синьора баронесса. Она трещит, я слышу. Ради бога, синьора хозяйка, помогите!
Услышав, что служанка назвала ее «синьора хозяйка» вместо «синьора баронесса», Фея ужасно рассердилась. Служанка подумала, что Фея хочет поколотить ее, и отпрянула назад. Но от слишком быстрого движения она потеряла равновесие и с криком рухнула вниз. Правда, она упала на снег и не ушиблась, но в тот же миг краснокожие окружили ее и своими топорами, как кольями, пригвоздили к земле ее юбку.
— Вернись назад! — закричала испуганная Фея. — Лезь скорее на дерево!
— Помогите, синьора хозяйка, помогите! Я попала в плен к индейцам! Они вырвут мне волосы!
Но Фея боялась ввязываться в сражение. Долгие годы игрушки повиновались ей беспрекословно. А сейчас хозяйка не была уверена в своей власти над ними. Они сами захотели убежать, теперь она это поняла. И, если судить по тому, как они обошлись с бедной служанкой, вряд ли захотят вернуться.
— Хорошо! — крикнула она. — Я полечу одна! Но не приходи потом жаловаться, если я снижу тебе заработную плату. Я не могу позволить себе роскошь платить тебе деньги за то, что ты в рабочее время спокойно развалилась посреди улицы.
— Какое тут спокойствие, синьора хозяйка! Разве вы не видите, что они пригвоздили мою юбку к земле своими топорами?
Но Фея не стала ее слушать. Бормоча проклятия, она улетела.
Серебряное Перо стоял в двух сантиметрах от носа служанки и с любопытством наблюдал за ней.
— Синьор индеец, — стала спрашивать бедная старушка, — вы вырвете мне волосы, не так ли? Ведь такой у вас обычай?
— Мы не вырывать ни один волос, — строго произнес Серебряное Перо. — Мы есть храбрый индеец, никого не убиваем, а только играть с детьми.
— Ах, спасибо, синьор индеец! А что вы будете делать со мной? Если вы отпустите меня, то я обещаю вам…
— Что вы обещаете?
— Вот видите, я сделала список всех детей, которые не получат подарков от Феи. Что же вы думаете, мне ведь тоже их жаль… Я не могу видеть их грустные лица, когда они приходят к моей хозяйке. Я записала все их имена, видите? Вот он, список… Может быть, вы захотите отправиться к кому-нибудь из них?
Если бы ей позволили продолжать, она болтала бы еще до сих пор, а ведь все это случилось десять лет, шесть месяцев и пять дней тому назад.
Но Серебряное Перо молниеносно принимал свои решения. Он выхватил список, который протягивала ему служанка, приказал освободить ее, вскочил в вагон вместе со своими людьми и снова взял в рот трубку.
— Что же делать теперь? — спросил Начальник Станции.
— Нас ждет Франческо, — робко промолвил Кнопка. — Мы, наверно, находимся в десяти шагах от его дома.
— Сначала ходить в дом Франческо, и кто хочет — остаться с ним. Потом ходить к другим мальчишкам, — сказал Серебряное Перо.
— Тысяча бродячих китов! Если вы думаете, что я хочу путешествовать всю мою жизнь, как Летучий Голландец, то вы жестоко ошибаетесь. Как только мы приедем к Франческо, я поставлю мой корабль в таз, подниму паруса, выберу якорь и попрощаюсь с вами тремя гудками сирены.
Последние слова Полубородого потонули в грохоте колес. Голубая Стрела снова тронулась в путь. Никто даже не взглянул в сторону бедной старой служанки, которая отряхивала снег с юбки и печально вытирала глаза.
— Я не обижаюсь, — бормотала про себя бедная старушка, — они ничего плохого мне не сделали. Но неужели они думают, что моя хозяйка на самом деле такая скупая, какой она кажется? Нет, нет, я всем скажу, даже если вы не захотите выслушать меня: хозяйка, конечно, скуповата, но она ведь бедная. Она ничего не может дарить даром, потому что ей самой приходится покупать эти игрушки. Если бы она была так богата, как сказочная Фея, она всем раздавала бы подарки бесплатно. Но ведь она не Фея из сказки, а самая обыкновенная женщина. Поэтому она и дает игрушки только тем, кто платит. — И старушка, прихрамывая, направилась к магазину Феи, чтобы дождаться там свою хозяйку, которая в полночь обычно возвращалась домой, чтобы подкрепиться чашечкой кофе.
«Я налью ей в кофе три ложечки рома, — подумала старая служанка, — она будет довольна и не станет особенно ругать меня».
Тем временем Кнопка бежал все быстрее. Следы привели его в очень узенькую улочку, в которой было столько снегу, что пришлось пустить в ход снегоочиститель. Перед одной дверью следы кончились. Кнопка остановился так внезапно, что Машинист едва успел затормозить, чтобы не задавить щенка.
— Мы приехали? — спрашивали пассажиры.
— Да, приехали, — подтвердил Кнопка, сердце которого стучало, как молоток: тук, тук, тук…
— Тогда войдемте, — предложил Начальник Станции, с любопытством глядя на дверь.
Это была такая же дверь, как и все остальные, только все двери были закрыты, а эта открыта.
— Что за люди? — воскликнул Начальник Станции. — Спят в январе с открытой дверью, да еще в такую метель! Может быть, они не чувствуют холода?
ассажиры Голубой Стрелы огорченно смотрели друг на друга.
— Бедный мальчик! — вздохнул Машинист. — Что же с ним случилось?
— Сколько мы проехали, и все без толку! — добавил Начальник Станции.
— Тысячи бродячих китов! — послышалось ворчанье Полубородого Капитана. — Мы думали, что прибыли в порт, а на самом деле снова находимся в открытом море.
Куклы выглянули из окошек и вышли из поезда, но тут же вскочили обратно в вагоны, чтобы не промочить ноги в снегу.
Лошади ковбоев топтались на месте.
— Нам ничего не остается, как вернуться в лавку Феи, — грустно прошептал Начальник Станции.
— Никогда! — решительно воскликнул Полубородый. — Скорее я буду плавать в луже или сделаюсь пиратом!
— Что же вы предлагаете?
— Я уже сказал: что касается меня, то к хозяйке я не вернусь.
Серебряное Перо вспомнил о списке, который он взял у служанки Феи. Он вытащил список из кармана и принялся изучать его.
— Здесь есть много Франческо, — сказал он.
Перед пассажирами Голубой Стрелы сверкнул луч надежды.
— А наш Франческо здесь есть?
— Нет. Здесь много других Франческо и много Пьетро, Анн, Марий, Джузеппе.
— Все эти дети не получат подарков от Феи, — прошептал Полубородый. — Кто знает! Может быть… Правильно я говорю?
— Да, — неохотно согласился Начальник Станции, — я понял, что вы хотели сказать. Если мы не найдем нашего Франческо, то можем осчастливить других детей. Что скажет на это Серебряное Перо?
Старый вождь еще никак не мог понять, что в мире есть много мальчиков по имени Франческо и большинство из них остались без подарков. Может быть, он думал, что в мире существует только один Франческо или по крайней мере два — богатый и бедный. А тут в одном списке бедняков оказалось так много Франческо, что, только чтобы перечислить их всех, нужно кончить по меньшей мере третий класс начальной школы.
— Как много Франческо! — продолжал повторять он. Казалось, только сейчас он обнаружил, что мир такой большой. А ведь они всю ночь кружили по городу, видели тысячи домов с тысячами окон.
— Мы ходить искать все Франческо, — сказал наконец Серебряное Перо.
— Все по вагонам! — закричал Начальник Станции.
Но в этой команде уже не было надобности: все пассажиры и без того сидели в вагонах, тесно прижавшись друг к другу, чтобы согреться. Три марионетки мерзли за троих и так сильно стучали зубами, что в их купе никто не мог уснуть.
— Нельзя ли потише? — ворчали пассажиры. — Разве вы не видите, что мы устали и нуждаемся в отдыхе? Сердца у вас нет!
— Да, у нас нет сердца, — грустно ответили три марионетки.
— Ах, оставьте ваши шутки!
— Это не шутки, у нас действительно нет сердца. Мы сделаны из дерева и из папье-маше. Если бы у нас было сердце, нам не было бы так холодно.
Из коробки карандашей выскочил Красный.
— Я позабочусь об этом, — сказал он.
И тремя штрихами он нарисовал сердца на платьях трех марионеток. Получились три чудесных красных сердца. Они были немножко кривые с одной стороны и такие большие, что занимали всю грудь.
— Готово, — удовлетворенно объявил Красный Карандаш.
— Спасибо, — поблагодарили три марионетки.
— Лучше вам теперь?
— О, гораздо лучше! Мы теперь чувствуем тепло на груди, под сердцем.
А через несколько минут они почувствовали тепло в ушах, в руках и в ногах — словом, в самых отдаленных от сердца местах, где холод особенно мучает бедных людей.
— Теперь мы совсем согрелись, — сказали три марионетки. — Как хорошо иметь сердце!
И, довольно поглядывая на грудь, где три больших красных сердца сверкали, как медали за отвагу, они спокойно заснули.
Тем временем Голубая Стрела медленно двинулась вперед. Дорогу паровозу указывал…
— Кнопка! — скажете вы.
Нет, друзья, вы ошиблись. Кнопка не поехал. Кнопка остался на пороге дома Франческо, своего Франческо.
— Я не пойду с вами, — робко сказал он, — я хочу найти Франческо.
— Но ведь их так много!
— Я знаю, но я хочу отыскать нашего.
Верный маленький песик печально смотрел на удалявшуюся Голубую Стрелу.
Перед паровозом ехал Мотоциклист, который держал на руле, как на пюпитре, список с адресами детей.
— Счастливого пути! — чуть слышно крикнул Кнопка.
Но никто его уже не слышал.
едный Кнопка! Конечно, он не мог знать, где Франческо. Разве только я сказал бы ему это на ухо. Я единственный человек, который это знает, потому что я выдумал эту историю. Я могу отправить Франческо куда захочу. Могу заставить его спать или бодрствовать, могу посадить его на верхушку самой высокой башни или заставить ехать в автомобиле.
Так где же Франческо?
Лучше сказать вам об этом, и прежде всего я должен признаться, что обманул вас. Это неправда, что я выдумал Франческо. Франческо существует на самом деле; сейчас он уже вырос и, может быть, даже не помнит о своих приключениях в ту новогоднюю ночь. Но я помню, что в то время Франческо было десять лет, он учился в четвертом классе, а после уроков продавал газеты.
Свой маленький заработок Франческо должен был приносить домой. Его отец болел, а мать работала прислугой у богатых синьоров.
За несколько дней до Нового года отец умер, Франческо и его матери пришлось переехать, потому что их комната стоила слишком дорого. Они погрузили свои скудные пожитки на тележку и отправились на окраину города, туда, где стояли деревянные бараки с окнами без стекол, заклеенными старыми плакатами.
А знаете, почему Кнопка не мог найти следов Франческо? Потому что мальчику пришлось выбросить свои старые башмаки и надеть башмаки отца. Они тоже были старые, но пока еще не совсем развалились. Ноги Франческо так свободно болтались в них, что туда могли поместиться вдобавок ноги обоих его братьев.
Впрочем, даже если бы Кнопка каким-нибудь чудом отыскал в этот вечер новый дом Франческо, этот старый, полуразвалившийся деревянный барак, наши друзья и там не застали бы мальчика. Дело в том, что Франческо нашел себе новую работу. Он поступил в маленький кинотеатр, где в перерывах между сеансами продавал зрителям конфеты. Кинотеатр закрывался довольно поздно, после полуночи, но Франческо оставался там еще на целый час, чтобы подмести пол, заваленный окурками и конфетными обертками. После этого он пешком возвращался через весь город домой.
Понимаете теперь, почему Франческо приходил утром в школу рассеянный и сонный?
— Франческо, — строго говорил иногда учитель, — ты сегодня не умывался, вот почему тебя клонит ко сну. Ступай немедленно приведи себя в порядок.
Франческо вставал и выходил из класса, не глядя на товарищей, которые посмеивались за его спиной.
Он скорее умер бы, чем рассказал им о своих несчастьях. Он был горд! И никто даже не подозревал, что этот худенький и бледный мальчуган с огромным растрепанным чубом содержит на свой заработок всю семью. Ведь сейчас, когда умер отец, мама не могла оставить двух младших братьев на целый день одних и зарабатывала гораздо меньше.
Теперь вы знаете, кто такой Франческо. Но вы не знаете, что случилось с ним в новогоднюю ночь.
Окончив работу, Франческо возвращался домой. Вдруг он почувствовал, как чья-то рука зажала ему рот, а другая обхватила шею. В тот же миг его втащили в подъезд.
Чей-то голос произнес:
— Он маленький, сможет пролезть.
— Сейчас увидим, — шепнул второй голос.
Голоса звучали как-то приглушенно. Когда глаза Франческо немного привыкли к темноте, он увидел, что на незнакомцах были надеты черные маски, закрывавшие нижнюю часть лица. Франческо сразу понял, что это бандиты. Как раз сегодня он видел таких же на экране кино.
Но что хотят от него эти типы?
Один из них все еще зажимал ему рот. Франческо не пытался даже укусить его. Все равно ему одному не справиться с тремя мужчинами.
Один из воров показал Франческо узенькое окошко:
— Видишь?
Франческо кивнул.
— Мы никак не можем открыть дверь магазина. Полезешь в это окошко и отопрешь нам изнутри. Понял? И смотри не устрой с нами какую-нибудь хитрую штуку, а то поплатишься за это!
— Лезь, нечего терять время! — прервал второй вор.
Франческо попытался вырваться, но сильный удар кулака посоветовал ему успокоиться. Ничего не оставалось делать, как повиноваться.
Один из воров подхватил его и поднял на высоту окошка.
— Оно слишком узкое, — попытался возражать Франческо. — Я не пролезу.
— Сначала просунь голову. А где пройдет голова, там пролезет и туловище. Быстрее!
Приказание сопровождалось новым ударом, на этот раз по ногам.
Франческо просунул голову в окошко. Внутри было темно. Они сказали, что это магазин. Интересно, какой магазин?
Франческо скользнул вдоль стены и добрался до пола.
Несколько секунд он стоял неподвижно, пока свистящий шепот одного из воров не сдвинул его с места: — Что ты там делаешь? Шевелись! Дверь направо. Там должен быть засов. Если он не открывается, подойди к шторе и приоткрой ее. Шевелись ты, улитка!
Франческо шагнул вперед и провел рукой по стене. Вот дверь. Он почувствовал пальцами холодный металл засова, нашел рукоятку и уже хотел было открыть дверь, как вдруг его осенила мысль.
«Здесь я в безопасности, — подумал он, — здесь они не поймают меня. Не буду я открывать дверь. Ворам поневоле придется уйти, чтобы на них не наткнулся ночной патруль». Из окошка до него донесся приглушенный голос одного из воров, приказывавший ему поторопиться. Но Франческо не шевельнулся. Он даже улыбнулся.
«Хоть лопните от злости! — говорил он про себя. — Вы не сможете проникнуть сюда. Вы же сами сказали, что не пролезете в окошко».
Но тут другая мысль пришла ему в голову:
«Воры-то уйдут, а как я выйду отсюда? Если я захочу вылезти, меня поймают. Подумают, что я вор. Кто поверит, что воры насильно протолкнули меня в окошко?»
Выход подсказали ему сами воры. Внезапно он услышал, что они осторожно постучали в дверь.
— Открой, — прошептал прерывающийся от злости голос, — открой немедленно, а то хуже будет.
«Стучите, стучите, вас услышат и поймают», — подумал Франческо.
И сразу же его осенила новая мысль: нужно поднять шум, разбудить кого-нибудь, поднять тревогу. Тогда все поймут, что он не был заодно с ворами.
Он пересек комнату, натыкаясь в темноте на мебель. Почувствовал пальцами скользкую поверхность витрины, отыскал ручку и открыл окно. Через опущенную штору в комнату ворвался свежий ночной воздух. Франческо закричал и изо всех сил заколотил кулаками по железному листу шторы:
— На помощь! На помощь! Воры! Воры!
Кто-то торопливо побежал по улице. Франческо застучал сильнее и закричал еще громче.
Раздался свисток, ему ответил другой. Ночные патрули спешили к месту происшествия.
Франческо продолжал стучать по шторе до тех пор, пока не услышал шаги и грозные голоса:
— Эй, там! Стой, стрелять буду! Ни шагу, или умрете!
— К счастью, их забрали, — прошептал Франческо, опускаясь на землю.
Через некоторое время кто-то постучал по шторе.
— Есть кто внутри? Открывайте и выходите наружу, все равно никуда не денетесь.
Франческо поднял штору на несколько сантиметров, и сразу же чья-то сильная рука подняла ее до самого верха.
На пороге появился полицейский с пистолетом в руке. Посреди улицы другие полицейские надевали наручники на воров.
— Да это ж ребенок! — воскликнул полицейский, схватив Франческо за плечо.
— Я тут ни при чем! — забормотал Франческо прерывающимся от волнения голосом. — Это они!..
— Ни при чем? А как же ты очутился здесь в такое время? Может быть, ты хотел захватить здесь себе подарочек к Новому году?
Франческо оглядел магазин, освещенный карманным фонариком полицейского, и кровь остановилась у него в жилах. Он узнал магазин игрушек, магазин Голубой Стрелы! Но воры, конечно, лезли сюда не за игрушками, их больше интересовал несгораемый шкаф, который стоял в соседней комнате.
— Я ничего не понимаю…
— Ах, не понимаешь! Может быть, ты пришел сюда во сне? Пойдем живее с нами, нечего ломаться! Объяснишь все в полиции.
Прибыла полицейская машина. Франческо посадили вместе с ворами, которые не замедлили отомстить мальчику — несколько раз они больно стукнули его локтями в грудь.
— Ты тоже не отвертишься! — прошипел один из бандитов. — Мы скажем в полиции, что ты был вместе с нами. Даже скажем, что это ты указал нам дорогу.
— Эй, вы, потише, — приказал один из полицейских, — а то я прикажу зашить вам рот!
— Синьор, — взмолился Франческо, — я не виноват! Я совсем не знаю этих людей, клянусь вам.
— Ладно, ладно. Помолчи. Подумать только, даже в новогоднюю ночь не дают нам покоя!
— Для нас нет праздников, — ухмыльнулся один из воров. — У нас все дни рабочие.
— Ты, наверно, хотел сказать «ночи», — возразил полицейский. — А сейчас помолчи и оставь свои шутки при себе.
Через полчаса печальный Франческо сидел на скамейке в коридоре полицейского участка.
Он хотел рассказать свою историю, объяснить, как было дело, но никто даже не слушал его. Полицейские были убеждены, что Франческо — вор. Один из них даже стал читать ему нравоучения:
— Постыдился бы заниматься этим в твои годы! Спал бы спокойно и видел бы во сне Фею, а ты грабишь магазины в компании с самыми закоренелыми преступниками города! Если бы мой сын сделал то же самое, я оторвал бы ему уши и надавал бы таких пощечин, что он забыл бы и думать о таких вещах!
Франческо молча глотал слезы, они были горькие и соленые.
— Плачешь теперь, как крокодил!..
Другой полицейский был повежливее. Он даже предложил мальчику остатки своего кофе.
Вконец измученный, Франческо прислонил голову к стене и заснул.
ока Франческо спит на скамейке в коридоре полицейского участка, склонив голову на грязную каменную стену, у нас есть достаточно времени, чтобы посмотреть, что же случилось с Голубой Стрелой.
Будем надеяться, что ее пассажиры, следуя по указанным в списке адресам, без особых происшествий прибудут к месту назначения. До рассвета было не так уж далеко. Игрушки боялись опоздать и приехать, когда дети выплачут все свои слезы, не найдя утром подарков Феи.
Мотоциклист несказанно гордился своей новой ролью проводника.
Крепко держа руками руль, он мчался на полной скорости, бесстрашно преодолевая снежные сугробы, пересекая лужи и попадающиеся на пути дороги.
Хитрец оставил открытой выхлопную трубу, и время от времени паровоз Голубой Стрелы окутывался дымом от мотоцикла, что вызывало у Машиниста приступ невероятной злости.
Когда нужно было остановиться, Мотоциклист поднимал руку, и поезд тормозил.
— Мы находимся перед домом Франчески Цепполони. Кто сходит?
Куклы устраивали небольшое совещание:
— Пойду я.
— Нет, я…
— Пойдем вместе, так будет веселее. Кто знает, может быть, эта Франческа — плохая девочка!
И всегда оставались вдвоем, чтобы не было так страшно. Осматривали дом (иногда это был бедный, одноэтажный домишко), перед которым останавливалась Голубая Стрела, просили Мотоциклиста повторить адрес, прощались с товарищами и исчезали в подъезде.
Высадив пассажиров, Мотоциклист нажимал на стартер и отправлялся дальше.
— На следующей остановке живет Паоло ди Паоло, пятилетний мальчик. Предлагаю подарить ему одну из марионеток.
— Одну марионетку? — воскликнули хором три марионетки, которые любовались из окошка панорамой занесенного снегом города. — Это невозможно! Вы, наверно, хотели сказать — трех марионеток? Ведь мы не можем разделиться! Тем более что теперь у нас есть сердце, вернее, три сердца. Для нас расставание было бы втрое тяжелее обычного.
Кончилось тем, что они все втроем слезли с поезда и, подпрыгивая, направились к указанной двери, не обращая внимания на окрики Начальника Станции, которому не хотелось терять сразу трех пассажиров. Шли они, конечно, пешком и одновременно поворачивали головы налево, направо, потом опять налево. И если поворачивалась одна марионетка, то две другие делали то же самое.
— Мальчик будет очень доволен, — говорили они. — С тремя марионетками он сможет играть в театр. А что бы он делал с одной?
— Хорошо, хорошо, тысяча бесхвостых китов, идите — и счастливого пути!
— Спасибо, синьор Капитан!
Поднимаясь по лестнице, они размышляли:
«Мы так будем любить нашего мальчика! Пусть его зовут Паоло, а не Франческо. Мы будем втрое сильнее любить его, потому что у нас три сердца».
И они горделиво поглядывали на грудь, чтобы убедиться, что их сердца на месте, красные, как вишни, и горячие, как три маленькие печки.
«Если он замерз, мы согреем его», — думали они о Паоло.
Что за странные мысли! Игрушка, которая греет… А впрочем, ведь согревают не одни только печки. На свете есть много вещей, которые согревают: добрые слова, например, и даже три марионетки, подвешенные на ниточке.
а следующей остановке сошел Полубородый Капитан.
Вот как это произошло. Мотоциклист поднял руку, и колонна остановилась.
— Дом Марино[6] Росси, — объявил он, не заглушая мотора.
— Марино? Есть мальчик, которого зовут Марино? — послышался возглас. — Тысяча китов-моряков! Это как раз по мне.
Вы, конечно, узнали голос Полубородого.
— Если его зовут Марино, то ему должно нравиться море. А если ему нравится море, то он нуждается в корабле. А если ему нужен корабль, то к его услугам самый быстрый и прочный парусник в мире. Друзья, помогите мне снять корабль!
Чтобы пройти в дом Марино, нужно было подняться на три ступеньки. Главный Инженер конструктора выстроил наклонный желоб, в желоб поставили корабль, и все вместе втащили корабль на порог.
— Спасибо, остальное я сделаю сам, — заявил Полубородый. — А вы идите по своим домам. Мне не терпится посмотреть, что меня ожидает. Ну, двигайтесь дальше, чего же вы ждете? Тысяча копченых китов, что вы, заснули, что ли?!
Все игрушки высыпали из поезда и грустно глядели на Капитана. Полубородый был дорог всем. Правда, он так ругался все время, но ведь это не со зла, — в сущности, он был добрый человек.
— Мы есть все взволнованы, — произнес Серебряное Перо, вынув изо рта трубку.
— Взволнованы? Взволнованы? Что такое? Мне незнакомо это слово! И у меня под рукой нет словаря, чтобы посмотреть, что оно означает. А даже если бы у меня был словарь, я совсем не хочу смотреть в него.
Но в действительности он тоже был взволнован, этот старый морской волк, Полубородый Капитан славного парусника.
— Мы встретимся, — сказал он, — земля вертится, разве вы не учили географию? Только горы остаются на своих местах, а здесь я не вижу гор.
Но никто не двинулся с места до тех пор, пока он не вошел в дом, таща за собой на цепях свой парусник. Глаза Полубородого привыкли к бурям и тайфунам, и он без труда освоился в комнате, куда попал. Он сразу же заметил то, что ему требовалось: чудесный таз с водой, как раз подходящий для его парусника.
— Таз приготовили, наверно, для умывания? — спросил себя Полубородый Капитан. Оставаясь один, он любил беседовать сам с собой. И сам же себе ответил: — Конечно. Хочу посмотреть, что за лицо будет утром у нашего Марино, когда он прибежит сюда умываться. Могу спорить, что он еще будет совсем сонный. Глаза у него будут слипаться, и сначала он ничего не заметит. Сунет руки в таз и наткнется на паруса моего трехмачтовика или же зацепится рукой за верхний мостик. Уж тогда-то он откроет глаза. В этот момент я отдам ему честь и скажу: «Я Капитан Полубородый, мой флот ждет ваших приказаний».
Бормоча таким образом, Капитан с помощью скамеек, щепок, якорных цепей и так далее поставил свой трехмачтовик в таз, и тот мирно закачался в нем.
— Наконец-то мы на воде! — удовлетворенно воскликнул Полубородый. — Ночь ясная, снег падать перестал, время муссонов еще не наступило, на горизонте нет ни акул, ни пиратов, в ожидании рассвета можно будет немножко вздремнуть.
Так он и сделал.
А при его пробуждении все произошло так, как он мечтал.
ак, дверь за дверью, дом за домом, таяла наша колонна. Целые вагоны Голубой Стрелы уже остались без пассажиров. Оставшиеся бродили из вагона в вагон к большому неудовольствию Начальника Поезда, который хотел заставить их уважать железнодорожные правила.
— Пассажиры не должны переходить из вагона в вагон, — говорил он. — Не высовывайтесь из вагонов, это опасно! У кого билет третьего класса, тот не имеет права даже появляться в первом, иначе я оштрафую его.
Но все его усилия ни к чему не приводили. Пассажиры были беспокойные и напоминали детей, возвращавшихся из лагерей домой.
На каждой остановке кто-нибудь сходил, прощался с остальными, и поезд отправлялся дальше.
Я не могу рассказать вам историю всех пассажиров Голубой Стрелы, потому что сам всего не знаю. Знаю, например, что части конструктора, которые уцелели после крушения моста через лужу (вы помните?), собрались под командованием Главного Инженера и в одно мгновение построили ветряную мельницу на подушке у мальчика, к которому они попали. Мальчик проснулся, стал крутить рукоятку, и крылья мельницы завертелись в воздухе, ожидая, когда какой-нибудь Дон Кихот набросится на них.
Мотоциклисту надоел его мотоцикл, и он решил остановиться — он выбрал дом маленького механика и передал список с адресами Машинисту Голубой Стрелы, который отныне мог вести поезд в свое удовольствие, а не тащиться еле-еле за собачьим хвостом или же в облаке синего дыма из выхлопной трубы мотоцикла.
Индейцы и ковбои с трудом поспевали за Голубой Стрелой. Паровоз не устает никогда, но кони время от времени должны отдыхать. Лошади индейцев еще могли скакать по снегу, но лошади ковбоев сдали.
И вот караван прибыл к дому, где окна вместо стекол были затянуты обрывками газет и журналов, на картинках которых красовались ковбои и индейцы. Наши герои почувствовали себя дома. Они расседлали лошадей и расположились лагерем на соломенном тюфяке, лежащем на полу, где, обнявшись, спали два мальчика, немножко чумазые, но с симпатичными и даже во сне веселыми лицами.
Они не зажгли походных огней, чтобы не поджечь тюфяк, но натянули свои палатки, привязали лошадей и преспокойно расположились спать. Только Серебряное Перо не заснул. Великие индейские вожди никогда не спят. Днем и ночью они курят свои трубки и думают. А о чем думают — неизвестно, потому что говорят они мало, из десяти мыслей расскажут кое-что об одной, а остальные девять остаются в секрете. Поэтому они становятся такими мудрыми. Есть индейская пословица, которая гласит: «Тот, кто молчит, знает в два раза больше, чем болтун».
В поезде остались только Начальник Станции, Начальник Поезда, Машинист и карандаши, которые вылезли из коробки, и каждый занял себе отдельное купе. Таким образом, они не мешали друг другу, потому что, как вы знаете, у карандашей очень длинные ноги и они любят простор.
В списке адресов осталось только два имени: Франко и Роберто.
У дома Франко слезли карандаши, на долю которых, могу вам признаться, выпали самые комические приключения. Франко не спал: он растянулся в своей кроватке и, положив руки под голову, смотрел, как карандаши один за другим пролезали в замочную скважину и с легким стуком падали на пол.
— Привет! — весело сказал Франко.
— Привет! — моментально ответили карандаши.
А Желтый, который любил посмеяться по любому поводу, сразу же добавил:
— Почему ты не спишь? Это неправильно! В новогоднюю ночь дети должны спать.
— Я это знаю, но…
— Правда, мы добрались до тебя сами, а не на метле Феи, но это не оправдание. Ты ничего не должен знать об этом.
— Но я…
Голубой прервал Желтого, который хотел было продолжать свою проповедь, и заметил:
— Но в конце концов что за беда, если он не спит? Это даже лучше: мы можем сразу же подружиться.
— Я тоже такого мнения, — пропищал Красный, который был самым веселым из всех.
— Что касается меня, то я согласен с Желтым, — сказал Зеленый, — тем более что он мой двоюродный брат.
Ах да, я же вам еще не рассказал историю этого родства. Это довольно сложная история. Зеленый был двоюродным братом Желтого и Голубого, Оранжевый — двоюродным братом Желтого и Красного, Лиловый — Красного и Голубого, и, кроме того, между ними было еще множество родственных связей, сложных, как и все родства на этой земле.
— Ну, хватит! — примирительно воскликнул Франко. — Вижу, что вы начинаете ссориться. А я-то думал, что цвета всегда живут в мире между собой.
— Ты ошибаешься, — изрек Желтый. — Разве ты никогда не слышал о контрастах в цветах? Однако ты еще не объяснил нам, почему не спишь.
— Просто потому, что сон никак не приходит.
— Это признак того, что ты плохой мальчик. Не могут спать только те дети, у которых совесть нечиста.
— Совесть у меня чиста, но пуст желудок, потому что мне нечего было есть на ужин.
— Видите! — торжествующе воскликнул Голубой. — Я сразу же сказал, что он хороший мальчик!
— Наоборот, — возразил Зеленый, — раз его оставили без ужина, значит, он плохой мальчик.
— Нет, — объявил Франко, — это значит, что у нас в буфете пусто. Мама поскорее уложила меня спать, надеясь, что сон прогонит голод, а получилось наоборот: голод прогнал сон. Но я не жалуюсь: мне так интересно было видеть, как вы пролезали в замочную скважину. Вы знаете, я до сих пор еще ни разу не получал подарка от Феи. А вы для меня самый лучший подарок, который только я мог получить. Представьте себе, я хочу стать художником.
Франко говорил так ласково, что карандаши, подпрыгивая, приблизились к нему, довольные, что они пришлись по душе мальчику. Для типов вроде Желтого и Зеленого достаточно одного доброго слова, и они сразу же прекращают ссориться и становятся очень хорошими.
— Если хочешь стать художником, — сказал Коричневый, самый спокойный из всех цветов, — я советую тебе рисовать сцены из деревенской жизни. Можешь для этого использовать меня.
— А для меня все равно из какой жизни, — произнес Голубой. — На любой картине всегда найдется место для кусочка неба.
— Ребята! — воскликнул Красный, которому всегда хотелось предложить что-то новое. — Зачем терять время на болтовню? У меня появилась идея.
— Слушаем.
— Раз уж Франко не спит, давайте развлекать его. Нарисуем для него что-нибудь?
— Чудесно! Что за хорошая мысль! — обрадовался Франко. — Посмотрите на столе — там должно лежать несколько листов чистой бумаги. Конечно, это не чудесные белые листы из альбома: в эту бумагу лавочник заворачивал кофе, но я собираю ее для рисования.
— Начну я, — торжественно произнес Черный.
Он положил листок бумаги на ночной столик, стоявший рядом с кроватью Франко, и запрыгал по листу. На бумаге появился ствол и ветви дерева.
Франко захлопал в ладоши, но Желтый наморщил нос (я не знаю точно, где находится у карандаша нос, но подтверждаю тот факт, что Желтый наморщил нос).
— Этот рисунок не по сезону, — произнес он. — Всем известно, что зимой на ветвях нет листьев. В лучшем случае сохранятся несколько желтых…
— А ты забыл про сосны и ели, которые никогда не теряют листву?
— У меня есть еще одна замечательная идея, — объявил Голубой. Он взял листок, начертил на нем причудливую линию, и через несколько минут чудесная Голубая Корова, вежливо мыча и позвякивая висевшим на шее голубым колокольчиком, поднялась с листа и застучала копытцами по столику.
— Замечательно! — воскликнул Франко. — Если бы я тоже мог рисовать живые вещи! Мои рисунки всегда остаются на бумаге и никогда не сходят с нее.
— Мууу! — жалобно замычала Голубая Корова.
— Может быть, у нее накопилось много молока? — сказал Франко. — Когда коровы жалуются, их обязательно нужно доить. Но я не умею.
На помощь пришел Коричневый, который был деревенским цветом и умел доить коров.
Молоко Голубой Коровы было чудесного голубого цвета.
— Такого молока я никогда не видел, — засмеялся Франко.
— Это Голубой виноват, — ответил Желтый. — Он все хотел сделать сам. Все ведь знают, что молоко бывает желтое.
— Желтое! Что ты там рассказываешь?
— Ах, довольно спорить, — сказал Красный, — теперь моя очередь.
И он со скоростью балерины запрыгал по листу бумаги, распространяя вокруг невероятное веселье. Еще ничего не было готово, но можно было поручиться, что рисунок получится очень смешной.
— Готово! — рассмеявшись, объяснил Красный.
Знаете, что он нарисовал? Человечка, который каким-то чудом не рассыпался, хотя и был весь сделан из отдельных кусков. Руки не соединялись с плечами, ноги с туловищем,нос с лицом, а голова с шеей.
— Да здравствует Человечек из кусочков! — закричал Франко.
Человечек попытался подняться с листа и сразу же потерял одну ногу. Он нагнулся и с большим трудом поставил ее на место, но тут же у него отскочила рука.
— Я потерял руку! Где моя рука?
Он опустился на колени в поисках, а голова тем временем скатилась с его плеч, как мячик. Голова катилась по полу, но не переставала кричать:
— На помощь! На помощь! Я не виноват, зачем вы хотите отрубить мне голову?
У Франко от смеха на глазах выступили слезы.
— Не бойся! — ободрял он, стараясь сложить кусочки вместе. — Ну вот, теперь все в порядке, покажи, как ты умеешь ходить.
Это было легко сказать, но нелегко выполнить. Человечек из кусочков не успел сделать и двух шагов, как потерял половину левой ноги и правую руку. Бедняжка зашатался и рухнул на землю.
Каждый из карандашей что-то рисовал; фигурки, как только их кончали рисовать, поднимались с бумаги, с любопытством оглядывались по сторонам. Голубой нарисовал лодочку с моряком. Моряк принял молоко Голубой Коровы за море и принялся плавать в нем.
Внезапно послышался чей-то голосок:
— Эй! Эй, вы!
— Кто это? — спросил Желтый, который знал все обязанности, включая обязанности часового.
— Э-э-э, не поднимай такой шум, дружище! Я бедная голодная Мышь и думаю, что кому-то из вас придется пожертвовать собой, чтобы я могла поужинать. Мне всегда нравились карандаши, простые или цветные, все равно.
Карандаши поспешно столпились около Франко, который поднял руку, чтобы защитить их.
— Синьора Мышь, если вы думаете утолить голод за счет моих друзей, то предупреждаю вас: вы ошиблись адресом.
— В этом доме невозможно жить, — проворчала Мышь, оскалив зубы. — Нет ни корки сыра, ни яйца, ни бутылки масла, чтобы я могла окунуть хвост и облизать его, ни мешка с мукой или зерном, чтобы я могла прогрызть его. За последнюю неделю я потеряла половину веса.
— Мне очень жаль, — ответил Франко, — но я тоже лег спать без ужина, и это не в первый раз. Ничем не могу помочь тебе: мои карандаши не для твоих зубов.
— Прикажи им, пусть они хоть нарисуют для меня что-нибудь съедобное! — взмолилась Мышь. — Я видела какие они чудесные мастера.
— Против этого я ничего не имею.
— Об этом позабочусь я, — предложил Желтый.
И в одно мгновение он нарисовал ломтик сыра с дырочками и слезою, который вызвал бы аппетит даже у индийского факира.
— Большое спасибо! — воскликнула Мышь, облизывая усы. Никто даже не успел заметить, как сыр исчез.
— Чудо что за аппетит, — сказал Красный. — Но подожди, сейчас я тебя накормлю.
Он взял чистый лист и нарисовал на нем круг.
— Это, наверно, голландский одр, — сказала Мышь. — Однажды я наелась его вволю. У него была такая же красная корочка.
— Подожди, я еще не закончил.
Красный нарисовал рядом с первым кругом кружок поменьше и некоторое время выводил какие-то странные палочки и закорючки.
— Странно, — заметила Мышь, — никогда не видела голландского сыра с такими большими дырками. Над этим сыром, наверно, потрудилась целая мышиная семья. А теперь, отойдите, пожалуйста, в сторону.
— И-и, какая спешка, — усмехнулся Красный, — да я еще только начал. Я хочу приготовить такое блюдо, что ты запомнишь его на всю жизнь.
И, продолжая рисовать, приделал к своей странной фигурке какое-то подобие хвоста, который Мышь приняла за сосиску.
— Сосиска? Это неплохая идея. Даже не помню, когда я ела ее в последний раз. А может быть, и совсем не ела, а просто представляю ее себе по рассказам моего отца, который жил в лавке одного колбасника. Но теперь отойдите, пожалуйста, в сторону и позвольте отведать этот чудесный сыр, а то как бы мне не захлебнуться слюной.
— Одну минуточку, — сказал Красный и в последний раз коснулся листа бумаги.
Мышь беспокойно смотрела на ожившую фигуру, которая лениво поднималась с бумаги.
— Но ведь это… Что за шутки?.. Ай, на помощь! Мама!
И Мышь бросилась прочь с такой быстротой, что потеряла хвост. Красный весело рассмеялся. Что же он нарисовал? Красного Кота, друзья мои. Огромного Кота, который облизывал усы и сразу же принялся точить когти. К счастью для Мыши, Кот был немножко ленив и слишком долго раскачивался, иначе несдобровать бы ей.
Кот нежно замурлыкал и стал тереться о руку Франко, чтобы тот приласкал его.
Для Франко это была незабываемая ночь. Карандаши по очереди показывали ему свое искусство. Например, они нарисовали столько флажков, что разукрасили комнату, как в день национального праздника. Они нарисовали трехцветный флаг, потом красный флаг, немного поспорили, потому что каждый хотел, чтобы его флаг был самый лучший, потом помирились, и все вместе нарисовали шестицветный флаг.
— Ну вот, на флаге есть цвет каждого из нас — никому не обидно. Теперь-то уж мы не будем ссориться.
Затем Черного осенила блестящая идея, так не соответствующая его отнюдь не блестящему виду. Но так уж случилось, и я должен рассказать вам об этом.
Черный нарисовал телефон, маленький, как игрушечный, но совсем настоящий: с трубкой, с диском для номеров, с проводами и со звонком, который сразу же зазвонил.
— Отвечай скорее, — сказал Черный.
— Но я не знаю, как это делать, я никогда в жизни не разговаривал по телефону, — ответил Франко.
— Смелее, ты только должен сказать «алло» и слушать.
Франко взял трубку, приложил к уху и сказал:
— Алло!
— Алло! — ответил бас, выходящий, казалось, из глубокого подземелья. — Кто говорит?
— Я, Франко. А вы кто?
— Я телефонный Маг. Могу сделать так, что ты будешь говорить с кем угодно.
— Так поздно? В это время люди спят, и если я разбужу их, чтобы только поболтать, кто знает, какие проклятия посыплются на мою голову.
— Не все спят, дорогой Франко. Вот ты, например, не спишь.
— Но я не сплю потому, что не поужинал.
— Думаешь, ты один такой? Вот поговори-ка…
— Алло! — произнес дрожащий голос.
— Кто говорит? Я Франко.
— Доброй ночи, Франко. А я старушка, живу на последнем этаже.
— А почему ты не спишь, бабушка?
— Мальчик мой, старики спят мало. Кроме того, сказать тебе по правде, пошла я сегодня посмотреть, нет ли у меня в шкафу чего-нибудь съедобного… Ты же знаешь, у стариков мало денег…
— Нашли вы что-нибудь?
— Что ты! Там лежала когда-то корочка сыра, но ее, очевидно, съел кот. Мне ничего не оставалось делать, как снова лечь в постель.
— А если вы не заснете?
— Что же делать!.. У меня есть о чем подумать. Я вспоминаю о моих сыновьях, которые бродят по миру в поисках работы. Может быть, кто-нибудь разбогатеет или же заработает столько, что сможет прислать мне много денег… Не так ли?
— От всей души желаю вам этого, бабушка.
— Спасибо, Франко! Спокойной ночи!
— Спокойной ночи, бабушка!
Франко положил трубку, но сразу же раздался звонок.
— Алло! Ну как, поговорил?
Это звонил телефонный Маг.
— Да. Мне так жаль эту бедную старушку!
— Поговори сейчас еще с одним человеком.
— Алло! Кто говорит?
— Франко.
— А, Франко! Я не знаю тебя, но это неважно. Я все равно не сплю.
— У вас какая-нибудь неприятность?
— Нет, никаких неприятностей. Я студент, и мне некогда огорчаться, мне нужно учить уроки.
— Значит, вы не спите, потому что занимаетесь?
— Сказать тебе по правде, я не занимался. Открытая книга лежит передо мной на подушке, но я даже не различаю слов, они прыгают у меня перед глазами, как балерины. Это все ужин виноват.
— Вы неважно покушали?
— Я совсем не ел. Пять минут тому назад я встал и пошел в столовую к моей хозяйке. Ты лучше не говори мне, что красть плохо, я это сам знаю. Но мне так хотелось хоть что-нибудь пожевать: кусок хлеба, яблоко — что угодно. Свет в кухне я не зажигал, чтобы не разбудить хозяйку, тем более что я на память знаю, где какая мебель стоит. На цыпочках я подошел к буфету, открыл дверцу, осторожно, чтобы ничего не опрокинуть, протянул руку… Палец попал во что-то мягкое. Что это такое? На ощупь мне показалось, что это мармелад. Я сунул палец в рот. Знаешь, что это было? Томат, томат из помидоров. Я съел полбанки этого томата и сейчас умираю от жажды.
— Я не люблю томат из помидоров, — сказал Франко.
— Дорогой дружище, я тоже не люблю его! Меня просто тошнит от томата! Но ведь больше ничего не было. А теперь до свидания. Звони мне завтра ночью, если не будешь спать. Мы поболтаем немножко.
Франко еще некоторое время говорил по телефону. Сколько людей не могло спать! Больные, которым боль даже ночью не давала отдохнуть. Мальчики вроде него, которые легли спать без ужина. Старики, которых одолевали грустные мысли, а всем известно, что грустные мысли прогоняют сон. Были еще люди, которые работали по ночам: рабочие у доменных печей и на электростанциях, ночные сторожа, пекари, пекущие хлеб ночью, чтобы он был свежим к утру.
«А ведь ночью город кажется вымершим», — думал Франко.
Карандаши прицепились к телефонному проводу, чтобы подслушать разговоры, но вскоре утомились и заснули. Франко осторожно, боясь разбудить, собрал их в коробку, закрыл ее и положил под подушку, чтобы коробку не отыскала Мышь, если она отважится выйти из своей норы.
Нарисованные карандашами фигурки одна за другой вернулись на свои листы, и в комнате стало тихо. Франко выключил свет и некоторое время лежал с открытыми глазами. Он ничего не видел, но ему казалось, что комната полна народу. Здесь были все те, с кем он разговаривал по телефону, и они пришли, думал Франко, чтобы составить ему компанию.
Наконец он заснул и спал спокойно до самого утра.
Его мама встала пораньше, чтобы приготовить на кухне ячменный кофе (настоящий кофе стоит так дорого). Она прошла через комнату Франко и увидела на столике листы бумаги с чудесными рисунками. Мама нежно посмотрела на сына и улыбнулась.
«Мой мальчик станет художником, — подумала она про себя. — Пойду на любые жертвы, лишь бы он у меня учился. Грех погибнуть такому таланту!»
Она ласково провела рукой по взлохмаченным волосам сына, который шевельнулся во сне, и прошла в кухню.
Мне жаль, что я не могу рассказать вам историю Франко. Будет ли он художником, или ему придется делать работу, которая ему не нравится, лишь бы только зарабатывать себе на жизнь?
Кто знает!.. Не все делают то, что хотят. Я знал одного дворника, который хотел быть музыкантом.
— Мне так хотелось бы научиться играть на скрипке, — рассказывал он мне. — А на самом деле вот какой инструмент приходится держать в руках…
И он показал мне свою метлу.
Пожелаем счастья и успехов Франко и проследим за приключениями Голубой Стрелы.
олубая Стрела мчалась сквозь тьму по последнему адресу. Машинист, Начальник Поезда и Начальник Станции собрались на паровозе. Все вагоны поезда были пусты.
Снегопад наконец прекратился. Холодный ветер разогнал облака, и на огромном небе, как в черном зеркале, засверкали звезды.
Но блеск их становился все более тусклым: близился рассвет. Первые трамваи уже вышли из парка и медленно двинулись по покрытым снегом рельсам. Машинисту приходилось внимательно смотреть по сторонам, чтобы какое-нибудь из огромных чудовищ не раздавило поезд.
— Самая безопасная дорога, — сказал Начальник Поезда, — это тротуар.
— Но это будет нарушением правил, — возразил Начальник Станции. — Никогда ни один уважающий себя паровоз не поднимется на тротуар.
— Мы можем ехать между двумя рельсами, — сказал Машинист. — Я высчитал, что трамвай пройдет над нами и не заденет нас.
Трамвай проходил над Голубой Стрелой, даже не касаясь ее. Трем железнодорожникам вагоны казались огромными грохочущими тоннелями, которые двигались. Сначала экипаж Голубой Стрелы немножко волновался, но затем все привыкли и успокоились.
Дом Роберто, последнего мальчика, который остался без подарков, находился за городом, в поле. Так по крайней мере было написано в списке. А сейчас посмотрим, правду ли говорил список.
Дом Роберто — это не дом, а железнодорожная будка — будка №27.
Машинист, Начальник Поезда к Начальник Станции не верили своим глазам. Список привел их прямехонько к настоящей железной дороге.
В окошке маленькой будки горел свет. Обходчик не спал. Он выходил к каждому проходящему поезду, сигналил ему, покачивая своим фонарем, потом отряхивал от снега ноги и скрывался в будке. Перед будкой, вправо и влево, как две стальные змеи, вытянулись бесконечные рельсы.
Что это были за рельсы! Железнодорожники Голубой Стрелы даже во сне таких не видели. А поезда! Земля начинала дрожать, когда их не было еще видно. Потом, как ураган, нарастал, приближался страшный грохот, приходилось затыкать уши, чтобы не оглохнуть. Три наших маленьких железнодорожника боялись за свои головы, которые, казалось, готовы были лопнуть от шума.
И вот появлялся поезд, огромный, как город на колесах: вагоны были величиной с дом, с сотнями освещенных окошек. Когда поезд проходил, три наших героя долго не могли прийти в себя. Хотя они плотно закрывали уши, грохот наполнял их головы и не хотел выходить оттуда. Им приходилось трясти головой и совать палец в уши, как делают пловцы, когда хотят, чтоб из ушей вытекла вода. И тогда наконец они снова могли слышать.
— Что вы скажете?! — воскликнул Начальник Поезда, глаза которого сверкали от страха и восторга. — Вот это поезд!
— Да! — кричал Машинист. — Никогда в жизни не видел такой красоты!
— Ребята, нам подвезло! — кричал, в свою очередь, Начальник Станции. — Роберто, наверно, сын стрелочника. Мы будем жить здесь и ежедневно видеть десятки поездов!
— Ну что ж, войдем? — спросил Машинист, приготовившись запустить мотор.
— Давайте немножко подождем, — предложил Начальник Станции. — Может быть, пройдет еще один поезд.
Недалеко от будки возвышался плетень. Они укрыли за ним Голубую Стрелу, а сами присели за ветку какого-то кустарника в ожидании проходящего поезда.
Не прошло и нескольких минут, как волной пронесся глухой шум, загрохотал сильнее грома и вдруг так же внезапно смолк.
— Это не поезд! — воскликнул Начальник Станции.
Дверь будки отворилась, на пороге появился обходчик. Он поднял фонарь на уровень лица и огляделся. Похоже было, что он чем-то встревожен.
— Роберто! — позвал он. — Роберто!
В окошке показалось заспанное лицо мальчугана.
— Одевайся скорее, наверно, что-то случилось. Это, может быть, обвал или оползень.
— Иду! — поспешно ответил мальчик.
Окно затворилось с глухим стуком. Через мгновение появился Роберто. Он одевался на ходу. В его руке раскачивался такой же фонарь, как у отца.
— Возьми один из флажков, — приказал отец, — и пойди осмотри рельсы слева, а я погляжу с другой стороны. Если заметишь что-нибудь на рельсах, беги скорее ко мне. Осталось десять минут до прихода скорого.
Отец побежал направо. Роберто схватил красный флажок, стоявший у двери, и побежал в противоположную сторону. Ноги его по колено проваливались в снег, но он не замечал этого.
— Скорее, скорее! — шептал мальчик. — Через десять минут пройдет скорый. Вдруг произойдет крушение?..
Через сотню метров он наткнулся на огромную кучу снега и камней, рухнувших с холма на рельсы. Если поезд наткнется на обвал, непременно произойдет крушение. Роберто почувствовал, как у него задрожали ноги. Ведь ему было всего одиннадцать лет. Ему показалось, что он слышит вдали шум приближающегося поезда. Он представил себе, как стальное чудовище наткнется на эти камни и вагоны полетят кувырком; ему казалось, что он уже слышит стоны раненых из-под дымящихся обломков вагонов.
Роберто вздрогнул, повернулся и побежал к будке, бессвязно выкрикивая какие-то слова. Вдруг он поскользнулся и упал в снег, быстро вскочил, снова упал и сильно ударился коленом об рельс. Крик боли вырвался у него из груди, он попытался подняться, но не смог.
Тогда мальчик изо всех сил принялся звать отца. Но отец не мог слышать его: с той стороны с нарастающим глухим шумом приближался скорый.
Силы покинули Роберто. Поезд мчался уже в двухстах метрах от него. Он поднялся из последних сил и, стиснув зубы от нестерпимой боли, отчаянно замахал красным флажком, который не выронил при падении.
— Стой! Стой! — кричал он.
Грохот поезда заглушал его голос. Паровоз мчался вперед на полной скорости, его сверкающие фары надвигались все ближе и ближе. Вот он уже в ста метрах от Роберто, в пятидесяти…
Внезапно заскрипели тормоза, поезд резко замедлил ход и остановился в двух шагах от Роберто.
Машинист соскочил с паровоза и бросился навстречу мальчику.
— В чем дело? Что случилось?
— Обвал, — прошептал Роберто, — там обвал… — И потерял сознание. Ему казалось, что он погрузился в мягкий снег, который был почему-то мокрым и горячим. Больше он ничего не слышал.
Через некоторое время мальчик очнулся в своей кроватке.
— Обвал, — прошептал он, — обвал…
— Тише, тише, — ласково произнес незнакомый голос. — Опасности нет.
Роберто с трудом открыл глаза.
Комната была полна народу. Какой-то синьор в золотых очках склонился над ним и щупал его пульс. Это был доктор, ехавший в скором поезде, его позвали на помощь к мальчику.
— Папа, — едва слышно прошептал Роберто.
— Я здесь, мой мальчик.
Собравшиеся в комнате люди затаив дыхание следили за мальчиком. Когда он очнулся, все облегченно вздохнули и разом заговорили.
— Какой молодец, — говорили они, — ты спас жизнь сотням людей!
— Если бы не ты, весь состав полетел бы под откос. Ты храбрый мальчуган, — гладя Роберто по голове, произнес какой-то железнодорожник.
Это был начальник поезда. Роберто улыбнулся ему, но сразу же поморщился: он почувствовал резкую боль в коленке.
— Тебе больно? — спросил доктор. — Ничего, все быстро заживет. А если бы ты потерял сознание минутой раньше, произошло бы крушение. Ты крепкий, храбрый мальчуган.
Роберто больше не чувствовал боли, так ему было приятно слышать все это.
Через два часа путь расчистили, и поезд отправился дальше.
Роберто и его отец остались одни.
И только тогда они заметили, что в комнате находится еще кто-то. Кто-то или что-то? Это была Голубая Стрела, которая в царившей суматохе незаметно пробралась в комнату. Экипаж Голубой Стрелы с волнением следил за всем случившимся. Они заняли свои места, серьезные и молчаливые, как и подобает настоящим железнодорожникам, но сердца их были полны нежности и любви к мальчику, спасшему поезд.
— Посмотри! — воскликнул отец. — Что это?
— Это электрический поезд, папа! Электрический поезд! Какой он чудесный! Я не говорил тебе, но мне так хотелось иметь его. Посмотри, какой он красивый. А на платформах нагружены рельсы… Могу спорить, что, если проложить их, они опояшут всю комнату!
— Но это не я купил его, — смущенно сказал отец. — Я вижу этот поезд впервые в моей жизни…
Роберто недоверчиво посмотрел на него:
— Ладно, папа, не разыгрывай меня… Ты хотел подарить мне его утром на Новый под, но я встал раньше и увидел его. Правда? Так ведь было дело?
— Нет, нет, маленький, уверяю тебя, что ты ошибаешься. Знаешь, что мне пришло в голову: наверно, кто-нибудь из пассажиров скорого поезда вез его в подарок своим детям и решил оставить тебе, потому что ты уже сделал самый лучший подарок его ребятам: спас жизнь их папы. Конечно, это так и было. Видишь, какой прекрасный поезд? Я никогда не смог бы купить тебе такой…
Роберто улыбнулся.
— Пусть будет так, — сказал он. — Предположим, что этот поезд оставил мне какой-то синьор, ехавший на скором.
Машинист, Начальник Поезда и Начальник Станции Голубой Стрелы слышали весь этот разговор и знали, что в действительности было совсем не так. Но они скорее дали бы отрезать себе язык, чем открыли бы свою тайну. У каждого есть своя гордость, не так ли? А впрочем, разве кто-нибудь слышал, чтобы Машинист, Начальник Поезда и Начальник Станции игрушечного поезда могли разговаривать? Одно дело — в сказках, и совсем другое — в настоящей жизни. Голубая Стрела еще несколько страниц назад находилась в сказке. Сейчас же она вошла в настоящий дом, где настоящий мальчик совершил настоящий подвиг. Три маленьких игрушечных железнодорожника теперь знают, что недаром проделали они такой путь и приехали к Роберто, в маленькую будку около самой линии железной дороги. Ручаюсь, что если бы им пришлось повторить весь этот путь и пережить снова все их опасные приключения, они не колебались бы ни минуты.
Роберто нежно погладил замечательную игрушку, и ему показалось, что она дрожит под его рукой, но потом он подумал: «Какой я глупый! Это дрожит моя рука».
де же мы оставили других героев нашей истории?
Кнопка, бедный, верный щенок, все еще лежал на пороге пустого дома, откуда исчез Франческо. Было холодно, хотя снег уже перестал падать. Хвост у Кнопки замерз и стал как сосулька, но он не уходил со своего поста.
А Франческо? Франческо все еще сидел на скамейке в коридоре полицейского участка.
Неважная подушка — кирпичная стена! Но Франческо все-таки уснул, да так крепко, что ничего не видел во сне.
Бедная старушка Фея все еще разносила подарки. Руки у нее замерзли, но она не могла, конечно, оставить свою работу. Старая служанка была с ней: в полночь Фея на минутку вернулась домой выпить чашку кофе и нашла там верную Терезу.
Кто знает, может быть, мы еще встретимся с ними, прежде чем кончится наша история. А сейчас давайте отыщем ночного сторожа. Того самого сторожа, который подобрал и починил Канарейку.
Клетка с Канарейкой висела на руле его велосипеда, и, когда ему нужно было поворачивать, вместо резкого звонка раздавалась нежная трель Канарейки. Но вот сторож остановился и прислонил велосипед к стенке магазинчика Феи, а сам стал ходить взад-вперед, топая ногами, чтобы согреться. Нам ничего не остается делать, как влезть в его голову и посмотреть, что он думает.
«Надеюсь, что синьора скоро придет, — думал ночной сторож, — а то у меня отмерзнут ноги».
Итак, ночной сторож ожидал Фею. Может быть, он хотел вернуть ей Канарейку? Нет, нет, дело касалось не Канарейки, а Франческо.
Видите ли, ночной сторож был знаком с Франческо. Много раз он встречал его, когда мальчик возвращался со своей работы из кинотеатра, и немного провожал его домой.
— Почему ты не едешь на трамвае? — спрашивал ночной сторож.
— Потому, что это очень дорого, — отвечал Франческо.
— Да-а, — соглашался сторож, почесывая затылок.
— Мне нужно приносить домой все деньги, которые я зарабатываю. Их и так очень мало…
— Да-а, — бормотал ночной сторож. — Невесело работать в твои годы, не так ли?
— Я не жалуюсь, — отвечал Франческо, — я даже доволен этим. Ведь я уже работаю, как большой. Правда, у меня нет времени поиграть, да и игрушек у меня нет и никогда не было…
— Конечно, — говорил ночной сторож, — конечно.
Мальчик болтал, мужчина слушал. Он любил этого мальчика, который уже работал, как взрослый, и один ночью ходил пешком через весь город, зажав в кулачке свой жалкий заработок.
Ночной сторож видел, как арестовали воров, и, к своему удивлению, увидел среди них Франческо, на которого тоже надели наручники и, как преступника, отвезли в полицию.
«Я не верю этому, — сразу же подумал ночной сторож, — этот мальчик не может быть вором. Я знаю его, как своего сына».
Он побежал в полицию, но его выгнали оттуда.
— Думай о своей работе, — сказали ему полицейские, — а о ворах позаботимся мы. Иди-ка лучше сторожить, не то, пока ты болтаешь тут, воры успеют ограбить все магазины города. Этот мальчик твой родственник?
— Нет, он мне не родственник, но…
— Тогда не мешай. Мы сами разберемся. Знаем мы этих воришек!
Огорченный, ночной сторож вернулся к своей работе. Внезапно ему пришла в голову мысль, что в этом деле может помочь хозяйка магазина.
«Синьора, — скажет он ей, — в полиции меня не хотят слушать. В самую новогоднюю ночь бедного мальчика бросили в тюрьму, как вора. Почему бы вам не пойти вместе со мной в полицию и не освободить его? Достаточно будет, если вы скажете, что ничего не украдено, что знаете этого мальчика. Сделайте что-нибудь для него. Может быть, с вами полиция согласится».
Погруженный в свои мысли, сторож не заметил Феи и ее служанки, которые верхом на метле свернули в ворота и через окошко проникли в магазин. На мгновение из-под шторы показалась полоса света, и сторож понял, что внутри кто-то есть.
Он подошел ближе и осторожно постучал.
— Кто там? — спросил голос служанки. — Что вы хотите в такое время?
— Я ночной сторож, мне нужно поговорить с вами по неотложному делу.
— Сейчас мы ложимся спать. Приходите попозже.
— Но я вам говорю, что дело срочное.
— Когда хочется спать, самое срочное дело — это лечь в кровать.
Послышался другой голос — голос Феи, который что-то спрашивал.
— Ничего, синьора баронесса, это всего-навсего сторож.
«Наверно, это хозяйка», — подумал сторож и позвал:
— Синьора баронесса! Синьора баронесса!
Услышав слово «баронесса», Фея смягчилась:
— Одну минутку! Сейчас я прикажу поднять штору. Входите, пожалуйста! Чем я могу быть вам полезна?
В двух словах сторож рассказал о случившемся. Фея без труда вспомнила Франческо.
— Я помню этого мальчика, — сказала она. — Он бедняк и, к сожалению, не числится в списках моих клиентов. Я никогда ничего не могла подарить ему. И мне было очень жаль мальчика, уверяю вас. Мне хотелось бы, чтобы все дети были довольны. Я очень устала, но я пойду с вами в полицию. Вы довольны?
Через десять минут Фея и ночной сторож предстали перед дежурным полицейским.
— Мы хотим поговорить с начальником, — сказала Фея.
— В такое время? Да вы еще не проснулись, что ли? Начальник придет в девять часов.
— Позовите его сейчас же!
— Позвать его? Да вы с ума сошли!
Фея разошлась:
— Я сошла с ума? Думай, что говоришь! К твоему сведению, я почти баронесса. И если ты немедленно не вызовешь начальника, будешь раскаиваться в этом всю свою жизнь!
Словом, она совсем запугала дежурного. Бедняга вызвал начальника, бросая грозные взгляды на сторожа, который исподтишка потирал руки от удовольствия.
Приехал заспанный начальник. Фея и его отругала.
Что за темперамент, друзья мои! Эта сердитая старушка умела держать людей в руках!
— Хорош начальник! Почему вы позволяете держать целую ночь под арестом бедного мальчика!
— Но я никого не держу. Он остался здесь в ожидании допроса.
— А, так?! Ну что ж, допрашивайте его. И быстрее, у меня дома уже вскипел кофе.
Полицейский разбудил Франческо. Мальчик едва стоял на ногах от усталости. Холодок пробежал по его спине, когда он узнал Фею.
Конечно, она пришла обвинять его! Ведь она столько раз видела его у своего магазина. Может быть, Фея думает, что это он подготовил налет на ее магазин?
— Синьора, я ничего не взял, — прошептал мальчик, — это я поднял тревогу и позвал полицейских.
— Именно так и было, — энергично сказала Фея, — а теперь, когда все выяснилось, пойдем.
— Минутку, — всполошился начальник, — откуда вы знаете, что дело было именно так? Этот мальчик мог солгать! Мы захватили его в компании трех опасных воров.
— Солгать? Неужели я стала так стара, что не могу понять, когда мальчик говорит правду, а когда врет? Этот мальчик спас мой магазин, а вы посадили его в тюрьму, вместо того чтобы наградить. Где же справедливость? Но я сама позабочусь о том, чтобы отблагодарить его. Пойдем!..
Начальник развел руками. С этой грозной старушкой ничего нельзя было сделать. Она взяла Франческо за руку, бросила сердитый взгляд на полицейских и направилась к двери. Часовые отдали ей честь, как генералу, и уверяю вас, что в этот момент походка Феи была более величественна, чем походка самых великих генералов истории.
Ночной сторож от радости не рассчитал разбега и вместо того, чтобы прыгнуть в седло велосипеда, перемахнул через него и свалился в снег.
— Не ушиблись? — спросила Фея.
— Чепуха, я чертовски рад за мальчика! — ответил сторож.
Он дружески попрощался с Франческо, поцеловал ручку Фее и удалился.
— Симпатичный парень, — заметила Фея, смотря на руку, которую он поцеловал. — Знает, как вести себя с настоящей синьорой.
Другой рукой она держала вспотевшую от волнения руку Франческо.
Фея была не такая уж плохая: это она освободила его, а сейчас, держала за руку и вела по темному городу, как старая храбрая бабушка.
Служанка не поверила своим глазам, когда увидела их обоих. Она сразу же приготовила третью чашку кофе и вынула из шкафа стеклянную вазу со старыми, засохшими пирожными. Пирожные были крепкие, как цемент, но зубы Франческо были еще крепче; он жевал до тех пор, пока ваза не опустела.
— Смотрю я, как ты перемалываешь эти пирожные, и завидую. Мне бы такие крепкие зубы, — говорила Фея.
Франческо, улыбаясь, смотрел на нее. Потом он встал:
— Мне нужно вернуться домой, а то мама уже, наверно, беспокоится.
Фея почесала за ухом.
— Я хотела подарить тебе что-нибудь, — сказала она. — Но в эту ночь я опустошила весь магазин, в нем остались одни только мыши. Я знаю, тебе нравится этот чудесный электрический поезд Голубая Стрела, но я не знаю, куда он делся.
— Неважно, — улыбаясь, ответил Франческо. — Тем более что у меня нет времен играть. Вы же знаете, мне приходится работать. В полдень я продаю газеты, а вечером — карамели в кинотеатре.
— Послушай, — сказала вдруг Фея, которую осенила какая-то идея. — Я уже давно собираюсь взять себе в магазин приказчика. Он должен содержать в порядке игрушки, следить за почтой, подсчитывать выручку. По правде сказать, я стала хуже видеть и уже не могу работать так, как раньше. Хочешь быть моим приказчиком?
Франческо затаил дыхание от радости.
— Быть приказчиком Феи! — воскликнул он.
— Приказчиком магазина, конечно. Не думай, что я пошлю тебя на метле разносить подарки клиентам.
Франческо осмотрелся вокруг. Каким красивым казался ему сейчас магазин, пусть даже с пустой витриной и со шкафами, заваленными бумагой!
— На этой работе не обморозишь руки, — весело проговорил он, показывая распухшие от мороза пальцы. — А газеты я лучше буду читать, чем продавать.
— Значит, договорились, — сказала Фея. — Завтра приступишь к работе.
Франческо поблагодарил и попрощался с ней. Он вежливо раскланялся и со служанкой, которая немножко ревновала его к хозяйке. Но она не могла долго злиться на мальчика, который так доверчиво смотрел на нее, и улыбнулась ему на прощание.
— Подожди-ка, — сказала Фея. — Я вызову тебе коляску. Теперь ты у меня на службе, и я не хочу, чтобы ты простудился.
Коляску! До этого дня Франческо несколько раз ездил на коляске, прицепившись сзади, где обычно шалуны прячутся от кучера и его кнута.
Теперь же он забрался на кожаное сиденье, кучер покрыл ему ноги чудесным желтым ковриком, влез на козлы и щелкнул кнутом.
Лошадь тронулась мелкой рысцою.
«Как жаль, что никого еще нет на улице, — думал Франческо, глядя на небо, которое только еще начало чуть-чуть светлеть. — Никто не увидит меня в коляске. Но когда я приеду домой, то, прежде чем слезть, позову маму. Она и братики подбегут к окну, и в это время я сойду с коляски. Вот вытаращат они глаза!»
Его веки становились все тяжелее и тяжелее. Потом они сомкнулись, и он крепко заснул, убаюканный мягким покачиванием коляски, плавно катившейся по снегу.
невной свет вывел Кнопку из оцепенения.
«Пока я еще двигаюсь, — подумал он, — незачем умирать от холода на пороге необитаемого дома. Я слышал о собаках, которые умирают на могиле своего хозяина, но у меня еще нет хозяина, а этот дом не могила. Разомну-ка я немного ноги».
Он попробовал завилять хвостом, но это удалось ему с трудом, так как хвост совсем замерз. Затем он сунул нос в снег (в снегу, он слыхал, согревается кончик носа). Потом Кнопка стряхнул снег со спины и отправился в путь. Куда? Неважно. Не всегда собаки знают, куда они идут. А это ведь настоящие собаки, так чего же вы хотите от игрушечного щенка?
Кнопка бродил по городу, увертываясь от бесчисленных трамваев и проваливаясь в лужи.
Один раз в витрине он увидел свое отражение.
«Странно, — подумал он, — по-моему, я стал больше. Очень странно: за целый год в витрине Феи я не вырос ни на сантиметр».
Он прошел мимо бронзового Памятника патриота на лошади и окликнул его. Памятник не шевельнулся и не ответил.
Выпало много снегу, и борода патриота стала совсем белой, а лошадь покрылась толстым холодным покрывалом. Кнопка несколько минут смотрел на него. Затем вздохнул и побежал прочь, потому что большой ком снега сорвался с гривы лошади и устроил щенку холодный душ, в котором он совсем не нуждался.
Внезапно раздался звонок. Кнопка обернулся и увидел ехавшего на велосипеде приказчика с большой корзиной за плечами. Щенок скрылся в подъезде и подождал, пока тот проедет. Он не очень доверял людям. В конце концов, это был дикий пес, почти волк. Правда, волк не лесной, а витринный.
Кнопку тяготило одиночество. Он так хотел бы поболтать с кем-нибудь. Разве можно жить без друзей, товарищей?
Он попробовал говорить сам с собой. Пристроился около лужи и стал разговаривать со своим отражением в воде.
— Куда ты идешь, бедный, маленький, заблудившийся и замерзший щенок? — спросил он.
— Куда ты идешь, бедный маленький, заблудившийся и замерзший щенок? — ответила ему лужа.
— Что ты повторяешь мои слова, как попугай?
— Что ты повторяешь мои слова, как попугай? — ответило отражение.
— Дурак! — разозлился Кнопка.
— Дурак! — ответило ему отражение.
Видите, как плохо быть одиноким? Вас сразу обзывают разными нехорошими словами.
Сейчас Кнопка отдал бы половину хвоста, лишь бы найти товарищей. Он попробовал побежать за приказчиком, проехавшим на велосипеде, но тот уже уехал слишком далеко, и Кнопка, высунув язык от быстрого бега, вскоре отстал и потерял его из виду. Но вот из боковой улицы выехал другой велосипедист. Кнопка радостно бросился ему навстречу. От неожиданности велосипедист потерял равновесие и свалился в канаву, заваленную снегом!
— Паршивый щенок! — закричал он, слепил снежок и с силой бросил его в щенка.
Снежок попал Кнопке прямо в глаз, и бедняжка с воем побежал прочь. Какой успех! Чуть было не подружился с велосипедистом!
Он присел у какого-то дерева и стал лечить глаз, из которого непрерывно текли слезы. Глаз невыносимо болел. Кнопка согласился бы вырвать глаз, только бы не чувствовать этой боли.
Рассвело. Небо уже не казалось таким низким и черным, оно стало серым и поднялось высоко над крышами.
«Будь сейчас луна, я смог бы повыть и полаять на нее, как делают другие собаки, — подумал Кнопка. И тут же возразил себе: — Другие собаки, но не ты, не умеющий лаять».
Над этим вопросом Кнопка размышлял долго. Почему он не умеет лаять? Может быть, он еще маленький? Может быть, он мало упражнялся?
И вот он стал учиться лаять. Раздались жалкие и пронзительные вопли, от которых прослезились бы камни. Но у камней нет ушей, а у горожан есть. Одно, два, три окна распахнулись над головой Кнопки. Несколько тазов холодной воды окатило Кнопку с ног до головы. С жалобным воплем он убежал прочь.
«Хороший результат! — думал Кнопка вне себя от отчаяния и смущения. — Еще один такой душ, и я перейду в другой мир, так и не научившись лаять».
Бедняга совсем отчаялся: «Лучше бы я пошел с моими товарищами. Теперь они сидят в теплой комнате. Скоро проснутся дети и так обрадуются им! А чего я достиг своей преданностью Франческо? Щенок не должен позволять себе роскошь — думать. Что мне теперь делать? Куда идти? Мне ничего не остается, как умереть».
Решив умереть, он растянулся на трамвайной линии. Первые трамваи уже счистили снег со стальных рельсов, и они отливали голубым светом в бледных лучах восходящего солнца. Но вот рельсы слегка задрожали.
Приближался трамвай. Пора. Прощай, Кнопка, тебе не повезло в жизни. Так встреть же смерть смело, как встретил ее Генерал. Бродячие собаки на твоем примере поймут, что нельзя оставаться в мире одиноким.
Трамвай быстро приближался, но в нескольких шагах от Кнопки резко затормозил. Вожатый спрыгнул на землю.
— Смотрите, щенок! Щенок, который хочет умереть!.. Видали вы когда-нибудь такую картину?
Кнопка вскочил, поджав хвост, побежал прочь. Даже умереть ему не давали спокойно.
— Эй, ты! — звал его вожатый. — Верный, Верный, иди сюда!
Он называл много имен, но Кнопка не ответил ни на одно, хотя прекрасно понимал, что у вожатого не было плохих намерений. Вернее, именно поэтому он и не отзывался. Он так отчаялся, что не желал больше ничьей дружбы. Ему хотелось только одного — умереть.
— Верный, Тузик, Ральф, Щенок, Послушный, иди сюда!
Кнопка даже не повернулся. Вожатый сел в трамвай, включил мотор и поехал дальше, сигналя и внимательно смотря на рельсы.
Кнопка спрятался за уличной тумбой. Трамваи с грохотом проходили в десяти шагах от него, но он не осмеливался выйти из своего укрытия. А как они весело сигналят, эти трамваи! Как сверкает солнце на трамвайных окошках! Какие симпатичные, добрые лица у вожатых! Видно было, что эти люди не задумываясь снимут с себя куртку, чтобы укрыть замерзавшего щенка, а по утрам будут кормить его белым хлебом, намоченным в молоке.
Кнопка вздохнул.
Неподалеку послышался стук копыт. Старая лошадь медленно тащила по снегу коляску.
«Брошусь под коляску, — решил Кнопка. — Если лошадь не раздавит меня копытами, я все равно попаду под колеса».
Когда коляска была в двух шагах, он закрыл глаза и бросился под копыта. Но лошадь заметила его. Лошади хорошо видят, даже из-под шор. Копыта лишь пригладили взлохмаченную шерсть Кнопки, не причинив ему никакого вреда. Коляска чуть-чуть отклонилась в сторону — Кнопка остался цел и невредим. Тогда он всеми четырьмя лапами уцепился за коляску и повис сзади, где обычно цепляются шалуны, чтобы не получить кнута от кучера и проехать бесплатно.
По правде сказать, он устроился совсем неплохо: колеса поднимали легкую снежную пыль, которая свежей струей обдавала Кнопку. Под ним и по обеим сторонам коляски бежала белая гладкая дорога. Справа и слева отступали дома.
«Как хорошо ехать в коляске!» — подумал Кнопка. Вы помните, то же самое подумал и Франческо. «Буду ездить вместе с коляской взад-вперед, а потом видно будет, — решил Кнопка. — По-моему, кучер не заметил меня».
Через некоторое время Кнопке надоело ехать на запятках. Он решил сравнить, где лучше: в коляске или на запятках.
«Пожалуй, наверху гораздо лучше, — подумал он. — Там, должно быть, красные сиденья, как в купе первого класса Голубой Стрелы. Ручаюсь, что на сиденье можно вытянуться».
Пустив в ход зубы, лапы и хвост, Кнопка забрался в коляску. Внутри было тепло. Щенок почувствовал под ногами нежный, мягкий бархат.
«Немножко темновато, — подумал он, — но даже лучше, чем в Голубой Стреле. Боюсь, что намочу подушку моими мокрыми лапами. Хотя не все ли мне равно? Я еду в коляске впервые в жизни и хочу как следует насладиться поездкой. Сейчас я растянусь на сиденье и посплю немножко».
Он вытянулся… но неожиданно стукнулся головой обо что-то, вернее, об кого-то.
«Кто же сидит в коляске?» — испуганно подумал Кнопка. Он открыл свои маленькие серенькие глазки, и вдруг сердце бешено забилось у него в груди.
Прислонившись к спинке сиденья, подложив под голову руку, в коляске спокойно спал какой-то мальчик.
ранческо, — затаив дыхание, пробормотал Кнопка.
Франческо пошевелился во сне и улыбнулся. Наверно, хороший сон видела сейчас эта каштановая головка с большим чубом, спускавшимся, как обычно, на лоб.
Кнопка лизнул ему руку. Впервые в жизни он лизнул руку своему другу, и это показалось ему самой приятной вещью в мире.
«А я бросался под трамвай, — думал он. — Я чуть не погиб под коляской Франческо. Какая ужасная была бы смерть!»
От счастья он закрыл глаза, но сразу же снова открыл их, боясь хоть на минуту потерять из виду спящего мальчика.
Хвост Кнопки тихо постукивал по бархату сиденья. Он бросил рассеянный взгляд на хвост и удивился, как тогда, когда он увидел в луже свое отражение.
«Странно, этот хвост не похож на тот, который был раньше. Не пришили же мне новый!»
Это замечание Кнопки относилось к одному эпизоду в его жизни, о котором я вам не успел рассказать. Когда он еще жил в магазине, мыши однажды отгрызли ему хвост.
Но Фея, осматривая как-то магазин, заметила это и пришила ему новый.
«Этот мой хвост не похож на те, которые можно отрезать и пришивать, — думал Кнопка. — Это не тряпичный хвост».
Он попробовал ухватить хвост передними лапами, но это ему не удалось. Увлёкшись, он несколько раз кувыркнулся на сиденье и в конце концов свалился прямо на Франческо, который поморщился во сне.
«Как хорошо! Не хватало еще, чтобы я сделал мальчику больно. Пропащий я совсем пес! — упрекнул сам себя Кнопка, а потом стал оправдываться: — В конце концов рано или поздно он все равно должен проснуться».
Франческо спал теперь не так крепко. Он поворачивался, двигал руками, открывал рот, как бы желая что-то сказать. Может быть, он подымался на поверхность из сна, глубокого, как море.
— Проснись, — попросил Кнопка, — проснись, Франческо. Я уже давно здесь, а ты ни разу не взглянул на меня. Проснись, уже пора!
Франческо открыл глаза и сразу же зажмурился: утренний свет хлынул ему в глаза серебряной струей.
Он никак не мог вспомнить, что с ним случилось, и с удивлением спросил:
— Где я?
Но стук лошадиных копыт, ставший внезапно более громким (коляска проходила как раз по той части города, где снег уже счистили), напомнил ему все события этой удивительной ночи. Он открыл глаза и увидел пса, который, виляя хвостом, смотрел на него и, казалось, по первому знаку готов был броситься к нему в объятия.
— Песик! — весело воскликнул Франческо. — Откуда ты взялся?
Он сел поближе, но еще не осмеливался протянуть руку и погладить щенка.
— Может быть, мне его подарила Фея? Может быть, это мой новогодний подарок?
Но потом засмеялся. Фея дарила игрушки, а не настоящих псов с ласковыми, преданными глазами, с настоящим хвостом, который плясал в воздухе, как маленький флажок под порывом ветра. Вы, наверно, уже сами догадались, что Кнопка не был больше игрушкой. Он стал настоящим псом.
Франческо ласково погладил его по спине сначала робко, одной рукой, потом смелее, обеими руками. Кнопка только и ждал этого приглашения — проворный, как ящерица, он вскочил на колени к мальчику и весело залаял.
Да, вы правильно меня поняли: именно залаял. Впервые в жизни Кнопка услышал, как из его горла вылетают сильные, энергичные звуки, так не похожие на его обычный визг; эти звуки показались ему песней и отдавались в голове, как колокол.
«Я лаю», — только и успел подумать он и сразу же перестал думать. Зато теперь он стал наслаждаться этим новым, неиспытанным чувством. Он лаял так громко, что Франческо рассмеялся:
— Похоже, что ты лаешь впервые в жизни. Но голос у тебя неплохой.
Кнопка перестал быть игрушкой из папье-маше и тряпок; он почувствовал, как в груди его бьется настоящее, живое сердце. Когда его гладили, он не оставался теперь холодным и безразличным, как игрушка, а весь был теплый, живой и дрожал, как птица.
Это произошло потому, что он нашел себе настоящего друга и не был больше одиноким.
Услышав этот лай, удивленный кучер обернулся. Он увидел мальчика и пса, которые весело боролись на старых, потертых подушках сиденья: псы и ребята не видят особой разницы между лужайкой и сиденьем коляски. Как только они найдут немного свободного места, так сразу же начинают вертеться юлой.
— Откуда же к нам прыгнул этот пес? — смеясь, спросил кучер.
— Не знаю. Когда я проснулся, он уже сидел здесь и лизал мне руку.
Кучер кашлянул и принялся рассказывать какую-то длинную историю.
— Однажды подобрал я одного пса. Дело было так: ехал я со станции, в коляске лежал багаж и сидели пассажиры. Лошадь в тот день совсем не хотела двигаться. Шел дождь, а у лошадей ведь тоже есть свои капризы. Правду говорит пословица…
Но Франческо и Кнопка так и не узнали, ни что говорит пословица, ни чем кончилась история кучера. Старик говорил, говорил, а два друга (я чуть не сказал — два мальчика) уже обнаружили, что вдвоем можно играть, смеяться, развлекаться. И пасмурный день в занесенном снегом городе вдруг показался им радостным и светлым, как солнечный день на берегу моря.
а следующий день Франческо пошел на работу в магазин Феи. Кнопка, конечно, последовал за ним. Они не могли расстаться ни на минуту. Франческо брал его на ночь к себе в кровать, и ранним утром Кнопка будил его нетерпеливым лаем, который означал: «Вставай, не трать столько времени на сон. У нас еще тысяча дел. Нам нужно поваляться в снегу, сбегать наперегонки до стены фабрики, проверить, кто дальше прыгнет. Вставай, вставай скорее!»
Всю дорогу они продолжали играть.
Фея, по правде сказать, сморщила нос при виде пса:
— Пес? Ты хочешь держать его в магазине?
— Если вы разрешите, синьора.
— Гм… Нет ли у него случайно блох?
— Нет, синьора. Это чистый пес.
— Да, да… Мне кажется, что я где-то его уже видела. Тереза, взгляни-ка на этого пса! Ты помнишь, где мы его видели?
— Нет, синьора баронесса. Впрочем… Подождите-ка… Знаете, на кого он похож? На щенка, который сидел у нас в витрине на прошлой неделе. Посмотрите, у него хвост светлее, чем остальная шерсть.
— Ты права, он очень похож на нашего щенка. Правда, тот был поменьше.
— Да, синьора баронесса, наш был немного поменьше.
Кнопка залаял, чтобы они вспомнили его. Но Фея сказала, смеясь:
— А кроме того, тот не лаял.
— Да, синьора баронесса, он не лаял.
Франческо разрешили держать пса, но только с условием, что тот не будет сорить и ломать игрушки.
За один день Кнопка научился предупреждать лаем о приходе покупателя. Научился смирно сидеть на задних лапах, держа во рту кружку, куда покупатели бросали чаевые для Франческо. Научился развлекать маленьких ребятишек, пока их мамы беседовали о том о сем с синьорой Феей.
В свободное время, когда покупателей не было, Франческо и Кнопка играли вместе новыми игрушками, которые Фея привезла к следующему Новому году. Это был все новый народ, незнакомый Кнопке: реактивные самолеты, ружья, стреляющие сжатым воздухом, огромные океанские пароходы с сотнями пассажиров.
«Бедняжка Полубородый, — думал Кнопка, — каким жалким казался бы его парусник рядом с этими гигантами!»
Со всем этим народом Кнопка не разговаривал. Все они были молчаливые и неподвижные и не желали вступать в разговор.
Может быть, между собой они и беседовали, как это раньше делал Кнопка со своими друзьями. Но теперь Кнопка не был одним из них: он принадлежал к миру настоящих людей с настоящими, а не нарисованными, как у трех марионеток, сердцами.
Франческо тоже почти не играл с игрушками. Он предпочитал целыми часами бороться и кувыркаться с Кнопкой.
— Все игрушки мира не стоят одного друга, — говорил Франческо на ухо Кнопке.
И Кнопка лаял:
— Да! Да!
— Мы всегда будем друзьями! Не расстанемся никогда!
— Никогда! Никогда! — лаял Кнопка.
Фея выглядывала из двери магазина и, глядя поверх очков, спрашивала:
— Что он так лает, этот демон?
— Он доволен, синьора. Он рад, что живет в этом мире.
И Кнопка лаял:
— Да! Да!
апитан, человек в небе!
— Ясно. В каком квадрате?
— Прямо по хвосту.
— Быстро сверхбинокль!
— Есть, капитан!
огда я впервые рассказал эту историю, после слова «сверхбинокль» меня тотчас же прервал один синьор:
— Плохое начало, уважаемый! «Человек в небе»! Что это такое? Разве так говорят? Даже дети знают, что надо говорить: «Человек за бортом!» А кроме того, хвосты бывают у ослов, и очень трудно представить себе капитана, командующего ослом. И наконец, будьте добры, объясните, пожалуйста, что такое сверхбинокль? Может, это что-то горбатое, вроде верблюда?
— Доктор, — сказал я (а он почти наверняка был доктором — ведь он носил галстук и отутюженные брюки; в Риме люди, одетые так, почти все доктора каких-нибудь наук). — Доктор, — сказал я, — на вашем месте я не торопился бы критиковать все направо и налево…
— И со стороны хвоста… — съязвил он.
— Разговор, который я только что привел, — невозмутимо продолжал я, не обращая внимания на его насмешку, — происходил на борту космического корабля, летящего в безвоздушном пространстве. А там нет ни морей, ни озер, ни даже речки. Вокруг корабля было только черное небо, такое черное, что глаза ломило. Из разговора также совершенно ясно, что вахтенный заметил в свете хвостовых прожекторов человека, потерпевшего кораблекрушение. И в этой ситуации можно было кричать только: «Человек в небе!» Открою вам еще один секрет: этот космический аппарат по причинам, о которых скажу позднее, имел форму деревянного коня. И нечего удивляться, что он был с хвостом. Другие небесные тела, например кометы, тоже имеют хвост. Значит, хвосты обладают всеми правами гражданства в космосе. А теперь перейдем к сверхбиноклю. Хотите знать, что это такое? Усовершенствованный бинокль! С третьим тубусом, который при желании можно направить назад и без всякого труда видеть все, что происходит у вас за спиной, можно даже сказать — у вас в хвосте. Очень полезное, с моей точки зрения, изобретение. Будь у вас такой сверхбинокль, скажем, на стадионе, вы могли бы не только следить за игрой на поле, но и наслаждаться видом болельщиков проигрывающей команды. Разве не интересное зрелище?
Доктор пробормотал себе в галстук что-то невнятное, поправил складку на брюках, вспомнил, что его ждут важные дела, и удалился, не став слушать продолжение истории. Тем хуже для него. А мы закончим это небольшое отступление и начнем все сначала.
апитан схватил сверхбинокль и, сгорая от любопытства, посмотрел на космического путешественника, который плавал в световом шлейфе корабля.
— Но это же не взрослый человек, это ребенок! — воскликнул он.
— Ничего удивительного, — проговорил штурман, — ребята всегда льнут к иллюминатору. Совершенно естественно, что иногда они выпадают за борт.
Капитан улыбнулся:
— Он верхом на игрушечной лошадке. Значит, задание выполнено. Но не будем зря болтать. Включить магнитное поле!
Не успел он отдать команду, как лошадка вместе со всадником мягко ткнулась в «брюхо» космического корабля. Тотчас же открылся люк, и мальчишка, потерпевший кораблекрушение, был принят на борт.
На вид ему можно было дать лет девять или десять. Темные волосы, огромные глаза. Одет в голубую пижамку. Он очень забавно спрыгнул с лошадки, скрестил руки на груди и гордо окинул взглядом экипаж, столпившийся возле него. Не утруждая себя приветствием, он с предельной категоричностью заявил:
— Эй вы! Имейте в виду, я ни на секунду не считаю себя вашим пленником.
— Пленником? — удивился капитан и погладил свою бороду. — Не понимаю.
— Ну если вам непонятно, что ж тогда спрашивать с меня?
— А ты мог бы, например, сказать, как тебя зовут?
— Меня зовут Марко Милани. А вас?
Капитан снова погладил бороду, а члены экипажа лукаво перемигнулись.
— Ты затронул больное место, — ответил капитан. — Еще неделю назад меня звали Паулюсом. Я носил это имя почти два года, и оно надоело мне, словно грязная рубашка. Тогда я расстался с ним. А другого имени пока не придумал. И сейчас меня вовсе никак не зовут. А какое имя посоветовал бы мне ты?
Марко недоверчиво посмотрел на него.
— Гм… Все шутите. Просто ваше имя — военная тайна! Ну и держите ее при себе. Я вовсе не сгораю от желания узнать ее. Кстати, это вы капитан корабля?
— До девяти часов, — ответил Экс-Паулюс. — Мы тут капитаним по очереди.
— И все вы здесь капитаны?
— Точно так же, как полковники, генералы, майоры. Ведь титулы и звания ничего не стоят.
— Это где же они ничего не стоят?
— На нашей планете.
— Я так и подумал — вы не земляне.
арко с большим любопытством разглядывал космонавтов, но не обнаружил в их облике ничего необычного: не было ни антенн на голове, ни рогов на лбу — ничего. Одни носили бороду, другие — усы, третьи вообще были чисто выбриты. Каждый имел по две руки и две ноги, на руках было по пять пальцев, нос и уши тоже на месте — все как полагается. И все были в пижамах. Марко решил, что в этот час они, видимо, собирались ложиться спать.
— А как называется ваша планета? — спросил он.
— Просто планета — и все.
— Так я и поверил! Опять военная тайна.
— Да нет же! Вот вы как называете вашу планету? Просто Земля, не так ли? И только другим планетам даете всякие забавные названия — Марс, Меркурий и так далее.
— А вы как называете Землю?
Капитан улыбнулся:
— Планета Ясная.
— Ясная? Значит, я — яснианин или, может быть, яснианец? Вот здорово! Расскажи я такое у нас в Тестаччо, обхохочутся даже туши в холодильнике у мясника.
— А что это такое — Тестаччо? — поинтересовался Экс-Паулюс.
— Ничто! Военная тайна! — отрезал Марко. — Ясная… Ну ладно, ближе к делу. Меня интересует, каким образом я оказался тут.
— Это ты должен рассказать нам, каким образом, — ответил капитан. — Мы ведь только выловили тебя с помощью магнитного поля, когда ты прогуливался по Млечному Пути. Хотя твоего появления, очевидно, ждали. Потому что мы получили приказ крейсировать в этой зоне и вылавливать потерпевших кораблекрушение. Должно быть, отдавая такой приказ, там, наверху, знали, что ты отправился в путешествие.
— Что касается меня, то я и не думал покидать Рим. Несколько минут назад я находился в своей комнате и не подозревал, что мне предстоит путешествие.
— Там, наверху, всё знают, дорогой мой.
ак бы то ни было, — продолжал Марко, — моя история коротка и довольно глупа. И все из-за дня рождения. Если хотите знать, сегодня мне исполнилось девять лет. И вы себе представить не можете, как я расстроился, когда дедушка подарил мне деревянную лошадку-качалку. Если об этом узнают мои друзья, подумал я, мне лучше и не показываться больше в Тестаччо. А ведь дедушка, между прочим, почти обещал мне модель самолета с дизельным моторчиком. Сами понимаете, я прямо-таки кипел от обиды.
— Но почему? Деревянная лошадка — прекрасная игрушка!
— Разумеется. Для дошколят! Я унес ее подальше в спальню. И даже ни разу не вспомнил о ней за целый день. А вечером, когда раздевался и собирался лечь в постель, опять расстроился. Стоит себе как ни в чем не бывало и молчит, как болванчик. Да вот полюбуйтесь, пожалуйста, какое глупое выражение нарисовано на ее морде. Что мне с ней делать, подумал я, куда бы ее деть? И просто так, ради любопытства, сел на нее. Не успел вставить ноги в стремена, как раздался оглушительный рев мотора, все вокруг погрузилось в темноту, у меня перехватило дыхание, я в испуге зажмурился… А когда открыл глаза, то увидел, что лечу на этой лошадке высоко над крышами Рима.
— Прекрасно! — весело заметил капитан.
— Ни чуточки! Во-первых, я замерз — ведь на мне только пижама. А кроме того, попробуйте-ка справиться с деревянной лошадкой. «Назад! — кричу я. — Вернись сейчас же домой, на Землю!» Да куда там! Она как нацелилась на Луну, так и понеслась, никуда не сворачивая, прямо к ней. И все с такой же глупой мордой, как тогда, когда я вытащил ее из коробки, — глаза стеклянные, никаких признаков дыхания, да еще опилки в ушах. Совсем деревянная, ни одного настоящего волоска в гриве, все нарисованы. А постучите-ка по брюху! Пусто, как в барабане! Яснее ясного, что никакого мотора там никогда и не было, и пропеллера под хвостом тоже нет. А ведь летит — и все тут! Как? Каким образом? Поди угадай! Летит по-настоящему. И Земля, или, по-вашему, Ясная, скоро осталась далеко внизу, превратилась в голубенький кружочек, словно блюдечко из кофейного сервиза. А потом она неожиданно очутилась высоко над головой: сначала мне казалось, мы несемся вверх, но потом — будто летим вниз. Такое чувство, точно падаешь куда-то в бездну, все ниже и ниже, все быстрее и быстрее. Ясная стала совсем крохотной точечкой среди миллионов точно таких же точек. Прощай, Рим! Это конец, решил я. Затерян в космосе, и никакой возможности сообщить родным, где нахожусь.
— Да, впечатляющая, должно быть, картина… — заметил капитан.
— Я был слишком сердит, чтобы любоваться ею. Станьте-ка на мое место — утащен в небо четвероногим непарнокопытным из деревяшки! Мой папа, наверное, переворачивает теперь весь город, чтобы разыскать меня.
— Кто знает?.. — ответил капитан. — Часы в Риме, если не ошибаюсь, должны показывать сейчас двадцать три часа пятнадцать минут. И твои родители думают, что ты уже спишь в своей постели.
— Допустим. А завтра утром? Ну ладно, не будем думать об этом. Впрочем, мне уже больше нечего рассказывать. Потом я увидел впереди нечто вроде огромного коня с сотнями светящихся окошек в животе и яркими фарами на копытах. И вы подхватили меня. Вот и все.
Когда рассказ уже подошел к концу, космонавты весело рассмеялись.
— Смейтесь! Смейтесь! — проворчал Марко. — Только отвезите меня обратно.
— Нет, — сказал капитан. — Самое большее — через пару часов мы приземлимся на нашей планете. Таков приказ.
Марко искал слова, чтобы выразить свое возмущение, как вдруг раздался оглушительный рев, точно залаяло сразу сто тысяч бешеных собак. Стены космического коня задрожали. Из репродуктора послышался тревожный голос, но понять, что он говорит, было невозможно.
ревога! Мы окружены! — Капитан Экс-Паулюс схватил Марко за руку. — Идем в мою кабину! Быстро! — И они устремились вверх по узкой крутой лестнице. — Хорошо, — добавил капитан, — что атака началась до девяти часов, пока я на посту. Из капитанской рубки лучше видно — она в голове коня. Смотри!
Кабина была вся застеклена и походила на веранду деревенского домика в горах. Было хорошо видно, как к космическому кораблю со всех сторон несутся полчища огромных чудовищ. С невероятным лаем они яростно кидались на корабль.
— Да ведь это же собаки! — удивился Марко. — Летающие собаки, черт возьми!
— Собаки-пересобаки, — уточнил капитан.
— Тоже астронавты, как ваш конь? Вражеская армада?
— Нет, нет! Просто скверные животные. Посмотри сюда, ты, верно, думаешь, что они крылатые? На самом деле это у них такие уши, а не крылья. Они вертят хвостом, как пропеллером. Потому и летают.
— И лают…
— Слишком громко. Мощная акустическая атака!
Одна из пересобак прижалась мордой к стеклу кабины, точно хотела заглянуть внутрь. Казалось, лай издавали даже ее глаза, лапы и живот. Марко крепко зажал уши, но все равно не мог спастись от оглушительного лая, который заполнял все вокруг.
— Осторожно! — воскликнул Марко, увидев, как одна из пересобак обнажила клыки и застучала ими по стеклу кабины.
— Не бойся, — успокоил мальчика капитан. — Стекло небьющееся. И кроме того, собаки, которые лают, даже лающие пересобаки, никогда не кусаются, ты ведь знаешь это. Не съедят они нас. Но оглохнуть от них можно. Ужасно надоедливые твари. К счастью, наш корабль движется гораздо быстрее их.
— Но ведь, наверное, проще убить их, — сказал Марко. — Вы бы раз и навсегда избавились от всех пересобак.
Капитан Экс-Паулюс с удивлением посмотрел на Марко.
— Убить? — переспросил он. — Что это значит?
— Убить — это значит уничтожить, искоренить, испепелить. Разве у вас нет «луча смерти»? Или бесшумных пистолетов? Разве вы ничему не научились, когда смотрели фильмы про гангстеров?
Капитан Экс-Паулюс энергично провел рукой по бороде.
— Послушай, — сказал он, — ты почему-то не удивляешься, что мы понимаем твой язык и разговариваем с тобой? А между прочим, нам помогает вот этот электронный переводчик. — Капитан показал на маленькую кнопочку, спрятанную под воротником пижамы. — Но, очевидно, аппарат этот плохо работает, или, быть может, ты употребляешь новые слова, которые нам еще не известны. Так или иначе, я тебя совершенно не понимаю. Убить… Что это значит?
Марко рассмеялся.
— Извините, — произнес он, — но мне смешно. Ведь «убить» — это одно из самых распространенных слов на свете. Его знали еще доисторические люди.
Но Экс-Паулюс уже не слушал его. Он отдал в микрофон какие-то команды, нажал какие-то кнопки, сдвинул рычаги, и через несколько секунд космический корабль, набрав скорость, легко устремился в просторы Вселенной, оставив лающих пересобак далеко позади.
ут кто-то постучал в дверь кабины.
— Девять часов, — сказал Экс-Паулюс. — Меня сменяют. До свидания!
В дверях появился высокий мужчина с мрачным лицом.
— Ну что, повезло тебе? — проговорил он, обращаясь к капитану. — А мне не довелось насладиться спектаклем.
— Ничего не поделаешь — расписание есть расписание, — ответил Экс-Паулюс. — В другой раз полюбуешься этим зрелищем. Познакомься, Марко. Это капитан Петрус.
Марко пожал руку новому капитану, а сам тем временем обратил внимание на одну звезду, которая была ярче других. Звезда быстро приближалась, и не успел он спросить ее название, как она превратилась в зеленый круг. Круг увеличивался, и на его поверхности появились какие-то разводы, похожие на материки и океаны.
«Похоже, мы летим туда!», — подумал Марко, но промолчал. Петрус был абсолютно спокоен, значит, бояться нечего. Больше того, новый капитан даже повеселел.
— Вот мы и дома, — сказал он. — Это наша планета. Облетим ее раза два, чтобы сбавить скорость, и, с твоего позволения, сядем.
Все точно так и произошло, как сказал Петрус. А когда космический корабль вошел в атмосферу планеты, стало светло как днем, и бортовое освещение за ненадобностью выключили.
Часы показывали половину десятого утра, когда Марко, совсем растерянный, ступил на поверхность неизвестной планеты. При этом он чувствовал себя довольно неловко, потому что был в ночной пижаме. Но Экс-Паулюс, Петрус и другие космонавты тоже были в пижамах, и, судя по всему, никто не собирался переодеваться перед выходом из корабля. Марко решил, что мода на этой планете существенно отличается от римской. «Должно быть, галстук здесь повязывают, когда ложатся в постель», — подумал он. И, не беспокоясь больше о своем костюме, стал смотреть по сторонам.
Космический корабль, на котором он прилетел, действительно как две капли воды походил на большого игрушечного коня, хотя все остальные аппараты, что стояли на летном поле гигантского аэродрома, ничем не отличались от обычных, земных ракет. Они стартовали и приземлялись, не издавая никакого ржания. Марко не успел и осмотреться хорошенько, как увидел, что навстречу ему идет какой-то мальчик, тоже примерно лет девяти, такой же черноволосый, но в желтой пижаме. Он шел легко и непринужденно, как хозяин, встречающий гостя.
арко! — воскликнул он. — Привет! Надеюсь, путешествие прошло благополучно?
«Да кто же это такой? Откуда он меня знает? Я никогда прежде не видел его!» Марко вовремя вспомнил, что в Тестаччо делом чести считалось умение скрыть удивление, и ответил на его приветствие легким кивком, пробормотав что-то непонятное.
— Что, что? — переспросил улыбаясь мальчик.
— Говорю — хорошее путешествие, — ответил Марко, — хотя у меня и не было ни малейшего желания отправляться куда бы то ни было. Меня привезли сюда против моей воли, и я протестую!
— Нет, вы слышите? — засмеялся капитан Петрус, хлопая мальчика по плечу.
— Здравствуйте, Экс-Паулюс. — Маленький незнакомец обратился к другому капитану. — Придумали себе новое имя? Как вас теперь называть?
— Нет, так и не знаю. Напишу на бумажках десять имен, положу в шляпу и вытащу наугад. Яснианин не захотел помочь мне в этом вопросе.
— Отчего же! Я предлагаю — Старый Таракан! — грубо ответил Марко.
Все засмеялись, чтобы скрыть неловкость.
— Ну ладно, пошли, — сказал Петрус. — Вручаю тебе потерпевшего кораблекрушение живым и здоровым. Не потеряна ни одна пуговичка.
— Как? — возмутился Марко. — Я требую, чтобы вы сейчас же отправили меня обратно на Землю! Высадили неизвестно где и еще отдаете какому-то малышу из детсада!
— Не знаю, что и делать, — ответил Петрус, — но таков приказ. Если не возражаешь, я попрощаюсь с тобой, и поверь в мои самые добрые чувства…
— Но вы же не бросите меня тут! А кто отвезет меня обратно на Землю?
— Не беспокойся, — крикнул Экс-Паулюс, удаляясь с другими членами экипажа. — У тебя будет хороший гид.
Марко не находил слов, чтобы выразить свое возмущение. Он проводил взглядом космонавтов, потом посмотрел на космического коня и обнаружил на его морде точно такое же тупое выражение, какое было у его игрушечной лошадки. Марко резко повернулся к мальчику, но встретил его добрый взгляд и улыбку.
ак тебя зовут?
— Маркус.
— Надо же!
— В твою честь, между прочим. Еще вчера я был Юлиусом. А сегодня мне поручено встретить тебя и составить тебе компанию. Я очень рад этому. Но еще больше рад подружиться с тобой.
— А я, — заявил Марко, — тоже рад, так рад, что охотно расквасил бы тебе физиономию! Что же это такое делается: сперва берут тебя в плен, даже не считая нужным объяснить, зачем и куда, а потом оставляют с каким-то малышом из детсада — и до свидания! Да я сейчас тут такое устрою! Все разнесу!
Лицо Маркуса радостно засияло, будто он услышал что-то очень приятное.
— Я знаю, что тебе нужно! — воскликнул он. — Идем! — и, не оборачиваясь, устремился вперед. Марко ничего не оставалось, как последовать за ним. Впрочем, ему уже было все равно — идти или стоять на месте.
Они пошли по летному полю. Вокруг было много народу. И Марко невольно обратил внимание, что все были в пижамах и домашних туфлях — вообще выглядели так, словно прогуливаются по саду какой-нибудь загородной дачи, наслаждаясь теплым солнышком.
Первое здание, которое Марко увидел на этой планете — аэровокзал на космодроме, — оказалось длинным и низким строением из самого обычного стекла и кирпича. Только вот на окнах в цветочных горшках, какие стоят у нас чуть ли не на каждом балконе, вместо герани и других цветов, названия которых никак не упомнить, росли маленькие новогодние елочки. Да, да, не просто зеленые елочки, а именно новогодние, украшенные сверкающими игрушками и снежинками из ваты, серебряными звездами и разноцветными лампочками. «Но ведь вчера был день моего рождения, то есть 23 октября! — с изумлением подумал Марко. — Неужели здесь так рано начинают готовиться к Новому году?»
Сразу же за межпланетным аэровокзалом начинался город. Самый обыкновенный город — дома, улицы, площадь. Дома высокие и невысокие, но, пожалуй, невысоких здесь было больше, и парков, похоже, было больше, чем домов. А вообще-то ничего особенного, если бы — вот опять! — не эти столь ранние приметы Нового года.
Вдоль бульвара, что вел к центру города, тянулись две нескончаемые шеренги высоченных елей, и они тоже были увешаны серебряными гирляндами, разноцветными лампочками и яркими игрушками, то есть украшены как самые настоящие новогодние елки.
— Скажи-ка, — обратился Марко к своему спутнику, — а какой сегодня день?
— Новогодний, — весело ответил тот.
«Какой же я дурак, — подумал Марко. — Должно быть, на этой планете совсем другой календарь, не такой, как на Земле. Там сегодня 24 октября, а здесь, выходит, 1 января».
Маркус тем временем вошел в здание, которое служило, видимо, складом деревянных лошадок, выбрал лошадку с двухместным седлом и пригласил Марко сесть вместе с ним.
— Ладно, кончай валять дурака! — рассердился потомок древних римлян, у которого и без того были свои счеты с этими лошадками.
— А в чем дело? Это же наши «роботы». Садись и поедем. Они для того и существуют.
— Нечто вроде такси? — съехидничал Марко. — А где же счетчик? Короче, кому платить за проезд?
Маркус с изумлением посмотрел на него.
— А за что ты хочешь платить? — улыбнулся он. — «Роботы» общие. Кому надо, тот и берет их.
Деревянная лошадка плавно и бесшумно тронулась с места и легко полетела вперед, мягко покачиваясь в теплом и ласковом воздухе. Только тут Марко заметил то, что должно было поразить его еще раньше: в Новый год, зимой, на улице он был в одной пижаме, а у него даже руки не замерзли! Тут ему пришли на помощь скромные познания в географии. Он вспомнил, что и на Земле есть страны, где в январе жарко, как в Италии летом. И все же какое-то сомнение у него оставалось, но вскоре другие впечатления заставили его позабыть о нем.
— Смотри-ка, магазины открыты! — опять удивился он.
— Чего же тут странного? Они всегда открыты, — ответил Маркус.
— Да ведь сегодня Новый год! У нас в этот день все отдыхают.
Маркус не ответил.
«Просто какая-то ненормальная планета! — подумал Марко. — Игрушечные лошадки вместо такси, и магазины открыты в Новый год… Сам черт не разберет, что тут делается!»
Дома на бульваре выглядели чистыми и нарядными. И не найти было ни одного балкона, ни одного окна, где не выставлена была бы новогодняя елочка, украшенная блестящими игрушками. Городские власти, если, конечно, это они позаботились о них, немало потрудились. Невозможно было представить себе город, украшенный лучше. Он был красив, как рекламный плакат «Летайте самолетами «Италтурист»». Однако все же странно, что повсюду открыты магазины. Впрочем, возможно, сегодня не 1 января, а 31 или даже 27 декабря? Обычно к Новому году готовятся заранее, да и хозяева магазинов заинтересованы в том, чтобы люди сделали побольше покупок.
— Маркус! — позвал Марко. — А какой день был вчера?
— Новогодний, — услышал он в ответ.
«Ну вот, я был прав, — обрадовался Марко, — магазины открыты потому, что не сегодня Новый год… Он был вчера. Впрочем…»
— А какой день будет завтра?
— Новогодний. Я уже сказал тебе.
— Но ведь он был вчера! — возмутился Марко.
— Ну да — вчера, сегодня, завтра… Всегда! У нас все дни новогодние.
— А ну тебя! — вскипел Марко. — Вы только и делаете, что без конца шутите. Я обещал расквасить тебе физиономию и, очевидно, с удовольствием это сделаю.
— Но мы как раз идем туда. Потерпи немного.
— Куда идем-то?
— Туда, где ты сможешь отвести душу и вволю побушевать.
арко не знал, что и ответить. Впрочем, они уже пришли. Бульвар вывел их на широкую площадь, окруженную огромными новогодними елками, и Марко увидел красивый дворец, на фронтоне которого сверкали большие буквы:
«Ломай что угодно!»
На дверях красовалась надпись:
«Вход свободный в любое время дня и ночи».
— Тебе повезло, — сказал Маркус. — Дворец открылся после ремонта всего два дня назад, и его только-только начали разрушать. Приехал бы ты неделю назад, нашел бы здесь одни развалины.
Ребята оставили деревянную лошадку у тротуара, где стояло изрядное количество таких же «роботов», и вошли в здание.
Если послушать Маркуса, то идея построить подобный дворец родилась еще в прошлом веке. Ее предложил известный астроботаник, который был знаменит тем, что, не выходя из дома, замечательно умел описывать флору самых отдаленных планет. Ученый был по совместительству и хорошим семьянином. Как-то он заметил, что его дети все время стараются что-нибудь сломать или испортить. В доме гибло буквально все, к чему прикасались их руки. И тогда астроботаник взял да и подарил им вместо обычных игрушек несколько сот самых дешевых мисок и тарелок.
Детей у него было двое. Чтобы методично перебить эту гору посуды, раскрошить на самые мелкие кусочки — не больше остриженного краешка ногтя, этим разбойникам понадобилось почти пять дней, причем работали они в четыре руки и даже в четыре ноги с восхода и до заката солнца. Но самое главное, что к концу этой операции у них совершенно пропало и больше уже никогда не возникало всякое желание ломать что бы то ни было. Ученый выступил в газете, показав с цифрами в руках, что благодаря сотне-другой тарелок он получил немалую экономию, если считать по ценам минувших столетий, потому что в доме больше ничего не портилось: ни мебель, ни коллекционный фарфор, ни зеркала, ни стекла…
«Почему бы, —
предлагал ученый, —
не применить эту систему шире? Разве только дети испытывают время от времени неукротимое желание что-нибудь сломать? Или мы, взрослые, люди второго сорта, и у нас нет права поиграть своими мускулами? Тем более теперь, когда все на свете за нас делают машины — добывают уголь, обрабатывают камень и дерево, разрушают атомы…»
И так далее и так далее.
Статья была длинной и убедительной. А через две недели вопрос о строительстве дворца «Ломай что угодно!» был уже делом решенным. Построили его тоже очень быстро. Получилось многоэтажное здание, все помещения которого были заполнены различной мебелью, а серванты и буфеты, в свою очередь, были битком набиты посудой. И все это — тарелки, стаканы, ковры, столы, стулья, диваны, двери, окна — можно было бить, ломать, рвать, портить.
Дети приходили во дворец в определенные дни в сопровождении учителей, и им разрешалось ломать тут все что угодно. Ребята, разумеется, не заставляли себя долго упрашивать. Взрослые иной раз тоже заглядывали сюда, когда у них было очень плохое настроение, становилось вдруг грустно или хотелось с кем-нибудь поссориться.
Им, понятное дело, предлагали заняться самой трудной работой — ломать крышу, стены и, если было желание, даже фундамент. Чтобы разрушить его, приходилось трудиться куда больше, чем рабам на строительстве пирамид в Древнем Египте. Но в конце концов, когда они уже совсем выбивались из сил и бросали работу, к ним возвращалось хорошее настроение, и по крайней мере лет десять не возникало желания ссориться с кем-нибудь или бросать на пол фарфор во время семейных «недоразумений».
Экономисты, вооружившись цифрами — расчеты сделали электронно-вычислительные машины, — показали, что разрушение дворца «Ломай что угодно!» позволяет сэкономить сумму в сто раз больше той, что затрачена на его строительство и на все вещи, какими он заполнен, а главное — на 28,51 процента улучшает настроение граждан. Так что идея вполне оправдала себя.
Поняв, о чем идет речь, Марко захотел, чтобы и к нему вернулось хорошее настроение.
Несмотря на бессонную ночь, он чувствовал себя бодро и с жаром принялся за работу — начал ломать огромный платяной шкаф. Для этого ему понадобились топор, молоток и велосипедный насос — все может пригодиться, когда хочешь довести до конца хорошее дело.
Рядом, в соседних залах дворца, под наблюдением родителей и учителей трудилось по крайней мере пятьсот школьников. Они, как могли, старательно уничтожали мебель. Их веселые голоса и гром молотков эхом разносились по всему зданию.
Часа за два Марко расправился не только с платяным шкафом, но и с мебелью для гостиной и с двумя спальными гарнитурами. Из дворца «Ломай что угодно!» он вышел абсолютно спокойным, не испытывая больше ни тени неприязни к Маркусу.
а улице Марко обрадовался неожиданной тишине. Слышны были только тихие и приятные звуки. Люди разговаривали очень живо, но не громко, а общественный транспорт, то есть деревянные лошадки, двигались совершенно бесшумно, словно лодки по глади озера. Да и пешеходы вроде бы не шли, а скользили мимо. Оказывается, на многих улицах были устроены движущиеся тротуары. Стоило ступить на бегущую ленту, как на эскалатор метро, и, пожалуйста, отправляйтесь дальше — от перекрестка к перекрестку. Если вам надо было ехать далеко, скажем, в другой конец города, вы могли присесть на скамейку — их было достаточно. Особенно устраивали они людей пожилых, для которых сидение на скамейке даже тут, на этой странной планете, тоже было, очевидно, любимым времяпрепровождением.
«Эх, — невольно вздохнул Марко, — такую движущуюся, и бесплатную к тому же, скамейку да моему бы дедушке! Ведь он целыми днями сидит на одном и том же месте возле дома. Какое счастье было бы для римских пенсионеров, если б они могли целыми днями разъезжать на скамейке по всему городу — от Колизея до Джаниколо, от площади собора святого Петра до Монте Марио! Окажись такой движущийся тротуар на площади Пантеона, уверен, дедушка переселился бы туда насовсем. Бедный дедушка! Интересно, что он сейчас делает?»
Но тут Марко вспомнил, что именно из-за дедушки и его подарка он затерялся на Млечном Пути, возможно и дальше, ужасно далеко от Тестаччо, от друзей. И гнев, который было утих, вскипел с новой силой.
— Хочу есть, — грубо прервал он объяснения Маркуса.
— Прекрасно! Я тоже. А раз так, идем в кафе.
Они ступили на движущийся тротуар и неслышно поплыли мимо заполненных людьми магазинов. Люди, кстати сказать, все, как один, были в пижамах. Похоже, другой одежды тут не носили.
«Конечно, пижама — вещь очень неплохая, и домашние туфли, бесспорно, удобнее ботинок. Но выходить в таком виде на улицу, по-моему, совершенно неприлично! Хотя, с другой стороны, это меня не касается — пусть себе ходят в чем хотят, хоть в масках. Какое мне дело! Я же не собираюсь оставаться тут навсегда!»
Марко хотелось критиковать все, что происходило на этой странной планете. Но это плохо удавалось ему. Он вынужден был признать, что бесплатное такси и движущийся тротуар — придумано совсем неплохо. Да и новогодние елки тоже поднимали настроение. Ко всему прочему, было очень тепло, и в воздухе разливался аромат цветов.
«Как весной в прекрасном саду!» — невольно подумал Марко.
А тротуар между тем двигался по улице мимо домов с празднично украшенными витринами.
тут Марко заметил еще одну странность — витрины были без стекол! Возможно, потому, что здесь такой хороший климат. Но разве это не опасно, разве это не способствует воровству? И, словно подтверждая его опасения, какой-то синьор, когда они проезжали мимо витрины фруктовой лавки, протянул руку, схватил большую гроздь винограда и преспокойно принялся его есть, кладя в рот виноградинку за виноградинкой. И никто вокруг словно ничего не заметил.
А потом другой вполне уважаемый старичок встал со скамейки и подошел к краю тротуара, как бы собираясь сойти с него. Но сходить он не стал, а принялся что-то высматривать впереди, будто ожидая чего-то. Когда же тротуар подвез его к газетному киоску, он ловко стащил толстый иллюстрированный журнал, взглянул на номер, убедился, что это именно тот, который ему нужен, снова удобно уселся на скамейку и начал спокойно листать его.
«Вот это да, — подумал Марко, снова вскипев. — И номер проверил, не слишком ли старый журнал. Неужели я попал в страну воров? Маркус тоже все видел, но ничего не сказал…»
Однако прежде, чем они подъехали к кафе, случилась еще более странная история. Старичок — тот самый, что украл журнал, — снова поднялся (бывают же такие беспокойные люди!), подошел к Маркусу и, вежливо улыбаясь, попросил его о небольшой любезности.
— Молодой человек, — сказал он, — для вас это не составит труда… Мне нужна сигара, но боюсь, что не смогу взять ее, не сходя с тротуара. Не добудете ли вы мне одну в ближайшей лавке? Там на витрине прекрасные сигары. Я видел, когда проезжал тут вчера.
— С удовольствием! — ответил Маркус.
И никто даже не улыбнулся.
— Только пожалуйста, выберите не слишком темную и не очень светлую, — посоветовал старичок, который ел виноград.
— Постараюсь, — ответил Маркус. — Хорошо, что предупредили, я в сигарах плохо разбираюсь.
Говоря так, Маркус обернулся, потому что табачная лавка была уже совсем рядом, наклонился и подхватил сразу две сигары.
— О, вы очень любезны! — воскликнул старичок.
— Из двух можно выбрать, — объяснил Маркус.
— Конечно, конечно, благодарю вас! — поклонился старичок.
Он взял сигару получше, другую засунул в карман и вернулся к скамейке, где, очевидно чтобы сохранить место, оставил украденный журнал.
Марко так и обмер. Вот ведь какая штука — он оказался в воровской компании! Нет, лучше всего молчать — делать вид, будто ничего не замечаешь.
«Высказаться, — решил он, — я всегда успею».
Вскоре они сошли с движущегося тротуара и направились в кафе.
Поначалу Марко не заметил ничего необычного — ничто не отличало кафе от рядовой римской траттории: даже вазы с цветами стояли на столах, покрытых белыми скатертями. И реклама, как и всюду, настойчиво приглашала посетителей отведать фирменное блюдо.
егодня триштекс на коротких шампурах!»
«Попробуйте нотку «до» из горла индюка!»
«Жареные краники — холодные и горячие!»
По мнению Марко, все это не слишком-то пробуждало аппетит. Но оказалось, тут есть вещи и пострашнее. Он убедился в этом, когда заглянул в меню. Это была толстая и тяжелая, как телефонный справочник, книга. На каждой странице перечислено не менее трехсот блюд. Всего книга содержала по меньшей мере триста тысяч различных кулинарных рецептов. А в конце были чистые листы, и посетителей кафе просили вписывать туда рецепты собственного изобретения.
«Возьмите два бутылочных горлышка, —
предлагал некто, подписавшийся Пиппус, —
одно тотчас же выкиньте, а другое отправьте на три дня в карцер и каждые три часа добавляйте полкило хорошо приготовленных стружек, рожки улитки, отварные вилки, бисквит, трисквит и динамитные шашки. Все это можете приправить по вкусу толченым мелом, горной галькой и гвоздями. На гарнир рекомендуются мелко нарезанные шины трехколесного велосипеда. Блюдо приобретет особую пикантность, если перед подачей на стол полить его зелеными чернилами для авторучек».
Марко подумал, что самое пикантное было бы, если б повар догадался выбросить блюдо в мусорный бак, но промолчал, чтобы не выглядеть провинциалом, который впервые попал в город и всему удивляется.
Он продолжал листать меню, останавливаясь на самых необычных кушаньях:
«Ножки поросенка с лампочками в соусе из лестничных перил»,
«Ножки хромоногого столика»,
«Оцинкованное листовое железо по-цыгански»,
«Суп из фаршированных кирпичей».
— Чем же они фаршированы? — спросил Марко у своего улыбающегося спутника. — Я бы не хотел, чтобы внутри оказалась кожура от каштанов или радиодетали. Их я вовсе не люблю.
— Напрасно. Фаршированные кирпичи — очень вкусное блюдо, — сказал Маркус. — Я прекрасно понимаю, что наше меню не вызывает у тебя восторга. Но мы привыкли есть все — железо, уголь, цемент, стекло, дерево, а также гвозди, щипцы, легко усваивается даже телефонный кабель. Все съедобно на нашей планете.
— Как же остаются невредимыми ваши города? Ведь можно съесть, наверное, и дома со всеми дверями и окнами?
— Конечно, можно, но они нужны нам, чтобы жить в них, спать, слушать музыку, читать книги, принимать друзей. Ну как, у тебя прибавилось аппетита после знакомства с этим меню?
— Пожалуй. Дело в том, что недавно мама водила меня к врачу, тот нашел, что я слишком тощий, и назначил мне железо. Пришлось пить какой-то препротивный сироп. Так что я воспользуюсь случаем и закажу себе хороший железный бифштекс.
К столу подошел официант в белой куртке. Это был робот с шестью парами рук, и на каждой висела салфетка. Всего, следовательно, их было двенадцать. Робот внимательно выслушал заказ и убежал, но почти тотчас вернулся со множеством тарелок.
Железный бифштекс на шампуре оказался необыкновенно вкусным и ароматным. Марко уничтожил его в несколько секунд.
— Тебе надо было заказать четвероштекс, — пошутил Маркус, который с удовольствием пил кофе с молоком и персиковым джемом (точнее, с жестяной банкой, в которой когда-то был персиковый джем).
Марко захотел попробовать также суп с кирпичами и обнаружил, что он был заправлен пастой для шариковых ручек и пеплом от папирос.
На третье робот предложил фруктовый коктейль. Марко почувствовал запах апельсинового сока, но Маркус объяснил, что это всего-навсего смесь дождевой воды и старого машинного масла для смазки автомобилей, которое хранят в специальных деревянных сосудах, выдолбленных из железнодорожных шпал.
Пообедав, мальчики встали и направились к выходу.
— А кто заплатит по счету? — поинтересовался Марко в дверях.
— Заплатит? — переспросил Маркус. — Опять? Ты же знаешь — у нас это слово не употребляется.
— О да, я понял это, когда ты стащил сигары для старичка! — ехидно заметил наш яснианец. — А теперь ты будешь уверять, что можно прийти в кафе, вкусно поесть, вытереть рот салфеткой, и робот…
— Благодарю вас! Приходите еще! — как раз в этот момент с нижайшим поклоном произнес робот.
— Придем, когда будем поблизости, — вежливо пообещал Маркус, пожимая одну за другой все двенадцать его рук.
— Не забывайте меня, — попросил робот. — А то я скучаю без работы. Видите, в кафе почти пусто.
— Мы обязательно придем сегодня вечером, — пообещал Маркус, видимо чтобы успокоить его.
а этот раз ребята не воспользовались движущимся тротуаром, а решили пройтись немного по тихим, безлюдным улочкам. Однако и здесь дома были празднично украшены сотнями больших и маленьких новогодних елок. Они росли даже на крышах. И Марко стало казаться, что он пробирается под ветвями одной огромной новогодней елки. Он то и дело задевал что-нибудь головой — серебряный колокольчик, звездочку или еще какую-нибудь милую безделушку, все назначение которой только в том, чтобы внести в дом веселье.
— Городские власти, должно быть, потратили уйму денег на все эти украшения! — заметил Марко.
— Ни одной копейки, — ответил Маркус. — Хотя бы потому, что у нас давно отменены деньги. А украшения растут сами собой. Разве не видно?
Марко внимательно посмотрел на ближайшую елку и убедился, что лампочки, колокольчики, шарики и все прочие игрушки действительно росли на ветвях, как плоды, — каждый на своем черенке.
— И расцветают под Новый год? — спросил Марко.
— Нет, они цветут круглый год. У нас ведь каждый день новогодний, я уже тебе говорил.
— В таком случае вашу планету можно назвать Планетой Новогодних Елок, — решил Марко. И с удивлением подумал, что завидует Маркусу. Ведь на старой-престарой Земле таких деревьев, насколько помнит человечество, никогда не росло, кирпичи есть нельзя, а если хочешь посидеть в субботу вечером в траттории и поесть принесенную с собой в узелке еду, нужно заплатить за бумагу, которую официант постелит на стол.
«Интересно, в какой стороне наша Земля? Внизу? Или наверху?»
Воздух оставался все таким же теплым и благоуханным — легкий ветерок приносил запахи самых разных цветов.
— Да, вам тут хорошо, — вздохнул Марко. — Не только круглый год новогодние праздники, но, похоже, и весна никогда не кончается.
Маркус наклонился, собрал пальцем немного пыли и предложил гостю понюхать. Пыль пахла ландышами.
— Да это же пудра! — удивился Марко.
Он посмотрел наверх и увидел, что большая розовая туча, закрыв солнце, быстро затянула полнеба.
— Однако, — не без удовольствия заметил Марко, — я вижу, что и в этой счастливой стране случаются грозы?
Гроза действительно началась. Только вместо дождя с неба посыпались миллионы разноцветных конфетти. Ветер подхватывал их, кружил, разносил во все стороны. Создавалось полное впечатление, что нагрянула зима и занялась снежная пурга. Однако воздух оставался по-прежнему теплым, напоенным разными ароматами — пахло мятой, анисом, мандаринами и еще чем-то незнакомым, но очень приятным.
— Но откуда столько запахов сразу? — удивился Марко.
— Об этом заботятся машины, — пояснил Маркус, — которые приводят в движение воздух и формируют тучи и облака. Если хочешь, я отвезу тебя потом в Центр Прекрасной Погоды.
Маленькие разноцветные кружочки легко, будто снежинки, опускались на голову и одежду. Поймав на ладонь несколько конфетти, Маркус отправил их в рот, и Марко, вспомнив, что в этой стране все съедобно, последовал его примеру. Это были самые настоящие мятные конфеты. А потом он обнаружил, что стоит открыть рот, как конфетти сами влетают в него, словно птички в гнездо, и сразу же с приятнейшим холодком тают на языке.
Вскоре туча развеялась, и снова выглянуло солнышко. Над землей легкой поземкой продолжали кружиться конфетти. Словно снежком припорошили они новогодние елки. Птицы садились на ветви и с веселым щебетом клевали небесные конфеты.
Картина была уж слишком слащавой, с точки зрения Марко, просто приторной.
— Прямо какая-то кукольная страна! — не удержался он.
А про себя решил при первой же возможности снова вернуться во дворец, где можно ломать что угодно, и отвести душу, расправившись с несколькими шкафами.
ебята вышли на небольшую площадь, окруженную высокими очень белыми стенами. Очень белыми — это, конечно, сказано условно, потому что каждая стена снизу доверху была разрисована всякими каракулями и покрыта разными надписями, сделанными цветными мелками. Какой-то старичок писал что-то на стене зеленым мелком. Несколько любопытных стояли рядом и временами подавали ему советы. Чуть поодаль старательно выводила буквы девушка. Видимо, она сочиняла письмо, потому что издали можно было прочитать огромное слово: «Дорогой…»
Мальчики подошли к старичку и прочитали надпись, которую он сделал:
Ни в коем случае нельзя
На все чихать, мои друзья!
Кто этого, увы, не знал,
Тот очень много потерял.
Удачи всем, кто прочитал!
— Он пишет объявление, — объяснил Маркус. — У нас любой может писать все, что ему вздумается. Прежде в городах повсюду торчали грозные таблички: запрещается то, не разрешается это… А теперь запрещать нечего, потому что люди давно уже не делают ничего плохого или недозволенного. И все потому, что ничего не запрещается. Нашим гражданам не остается ничего другого, как развлекаться, придумывая всякие забавные тексты. Именно для этого и поставлена здесь подобная «стена объявлений». Когда на ней уже не остается свободного места, ее закрашивают белой краской.
Рядом раздались аплодисменты. Люди пожимали старичку руку, поздравляли с удачной выдумкой. Вторая надпись, которую он сделал, предлагала:
А ну, попробуй отгадать,
Сколько будет Кот плюс пять!
Юмор Марко не понравился, и он подошел к девушке, которая писала голубым мелом.
«Дорогой прохожий, —
прочитал Марко, —
если тебе грустно, подумай обо мне, потому что сегодня я влюбилась в доктора Филибертуса, и мое счастье сделает счастливым и тебя. Мелания, преподаватель химии и математики».
— Если такое пишет на стенах учительница, — усмехнулся Марко, — что же тогда творят ее ученики?
Он прошел вдоль стены и прочитал немало других любопытных объявлений. Некоторые так понравились ему, что он даже запомнил их.
Объявляем всем, всем, всем!
Отныне запрещено сердиться!
Нарушителям завтра в суд явиться.
Внимание! Взрослые и дети!
Отныне разрешается все на свете:
Рвать цветы и бегать по газонам…
Конец запрещенным зонам!
Просим полицейских, пап и мам
Помогать озорничать малышам!
Слушайте все! Слушайте все!
В десять часов каждое утро
По радио вместо зарядки
Передаются сказки, ребятки!
Рекомендуем не опаздывать!
В нашем городе
Ложиться спать без ужина
Строго запрещено.
Друг-шофер и друг-пешеход,
Когда дети играют в мяч,
Прекрати движение и не маячь!
Взрослые! Бывшие дети-проказники!
Просим ходить на голове
Каждые праздники!
Бабушки и дедушки!
Бросьте вязание, бросьте трубки!
И спешите на курсы сказочников.
Завтра начнутся занятия,
Приглашаем всех без изъятия!
Кто хочет сказать неправду,
Солгите сегодня,
Потому что завтра повсеместно
Запрещается ложь!
На нашей планете
Строго запрещается воевать
В небе, на земле и на море…
Довольно горя!
Тот, кто нарушит этот закон,
Будет за уши выброшен вон,
Прочь с нашей планеты!
А потом Марко, недолго думая, поднял с земли черный брусочек и написал:
«Правителям этой планеты: вы придумали немало замечательных вещей, молодцы! Но когда вы отправите меня обратно домой?
Марко,»
Тотчас за его спиной раздался громкий хохот, и люди, что стояли возле старичка, поспешили к Марко узнать, в чем дело.
— Почему они смеются? — удивился Марко.
— Из-за твоей ошибки, — сочувственно вздохнул Маркус. — Ты поставил после подписи запятую.
окинув площадь, ребята оказались на перекрестке, где собралась большая, шумная толпа, в центре которой расположились музыканты с инструментами, висевшими на шее. Оркестранты перебрасывались репликами и, видимо, ожидали знака дирижера. Марко заметил, что они мало интересовали собравшихся. Все внимание их было обращено к стеклянной урне, в которую люди по очереди опускали какие-то бумажки.
— Я понял! — воскликнул Марко. — Это голосование!
Маркус улыбнулся, по промолчал. В это время к урне подвели маленького мальчика с завязанными глазами, он вынул из нее бумажку и передал своим провожатым. Все притихли, и тут же отчетливо прозвучали слова:
— Этельредус Аррейфедус Провалляйтус!
Толпа закричала: «Ура!». Оркестр грянул веселый марш, и какой-то высокий, раскрасневшийся от волнения человек вышел вперед и начал пожимать всем руки. Робот-рабочий достал из мешка длинную мраморную доску, что-то быстро написал на ней и укрепил на стене дома.
«Улица Этельредуса Аррейфедуса Провалляйтуса», —
прочитал Марко.
Старичок, стоявший рядом с Марко, даже не пытался скрыть своего огорчения.
— Вот уже два месяца, — сетовал он, — как я участвую в этом конкурсе и никак не могу выиграть! Наверное, мне лучше вернуться в переулок номер сорок пять. Там мое имя не называли уже сто четыре недели, должны же вытащить в конце концов!
Так Марко узнал, что на Планете Новогодних Елок названия улиц, переулков и площадей разыгрываются среди горожан. Игра происходит каждую неделю, чтобы больше народу могло принять в ней участие.
Разумеется, если человек не хотел, он мог не участвовать в этой затее. А те, кто участвовал, делали это скорее ради забавы, чем из тщеславия.
— На Земле, — сказал Марко, — такие азартные люди непременно стали бы играть в лотерею или спортлото. И при этом могли по крайней мере надеяться выиграть какую-нибудь кругленькую сумму.
ругленькую сумму? — переспросил Маркус. — А что это такое? Что с ней делают?
Марко попытался объяснить ему, что это значит, но смутился, не сумел и рассердился:
— О господи! Как трудно говорить с таким дуралеем!
И, чтобы отвести душу, он изо всех сил пнул ногой банку, что валялась на дороге. Но удар не принес ему никакой радости, потому что банка была резиновой. Оказывается, по приказу городских властей роботы специально разбрасывали такие банки по улицам, чтобы ребята, которые по пути в школу или домой всегда играют в футбол, не отбивали себе ноги и не рвали обувь.
Между тем уже стемнело, и новогодние елки вспыхнули вдруг яркими, веселыми огоньками. Город засверкал тысячами разноцветных лампочек, нарядно и празднично, как бывает только под Новый год.
— И ночью витрины тоже не закрываются? — полюбопытствовал Марко.
— Конечно. Зачем их закрывать? А вдруг тебе понадобится пара ботинок, пишущая машинка или, допустим, холодильник?
«Если тут запросто воруют днем, представляю, что творится ночью», — подумал Марко, но промолчал. Он очень устал, ужасно хотел спать и совсем не был настроен обсуждать подобные вопросы. Дедушка, деревянная лошадка, космическое путешествие, удивительные особенности этой странной Планеты Новогодних Елок — от всего, что он увидел и узнал за этот день, голова кружилась, как на чересчур быстрой карусели. Он покорно ступил следом за Маркусом на движущийся тротуар, присел на скамейку и заснул прежде, чем успел закрыть глаза.
арко проснулся от оглушительного лая и обнаружил, что лежит на кровати в большой освещенной комнате. И Маркуса рядом нет.
— Опять, наверное, пересобаки! — вздохнул он. — Но где я?
Его старая голубая пижамка висела на спинке стула, а на нем была новая, зеленая. Выходит, кто-то принес его сюда, в эту комнату, переодел и уложил в постель, а он даже не заметил всего этого. Прежде он никогда не удивлялся, если, открыв глаза, оказывался в своей залитой солнцем комнате на пятом этаже самого обычного дома в Тестаччо, хотя еще минуту назад — во всяком случае, так ему всегда казалось — играл с дедушкой на кухне в домино.
Постель оказалась мягкой и удобной, а в комнате было очень чисто и красиво. На тумбочке у кровати стоял телефон. Марко погладил трубку. Жаль, что он не знает ни одного местного номера и не может никому позвонить.
Над головой раздался сильный топот. Очевидно, пересобаки опустились на крышу дома. Их чудовищный лай становился все громче. Поспать бы еще немного, но, видно, не удастся. Во всяком случае, до тех пор, пока длится нашествие.
«Интересно, кто не позволяет покончить с этими собаками?» — подумал Марко, надевая свои домашние тапочки.
Он открыл дверь и оказался в другой, точно такой же комнате. Постель была неубрана. Наверное, тут спал Маркус. Но где же он?
— Маркус! — позвал Марко, выйдя в коридор. Других комнат на этом этаже он не обнаружил, а деревянная лестница привела его вниз, в гостиную, которая, похоже, занимала весь первый этаж.
— Маркус! — снова позвал он. Но никто не ответил.
арко побродил по гостиной, взял из вазы крупное красивое яблоко и принялся есть.
Еще раз оглядев комнату, он увидел на стене большой белый экран, а сбоку черную кнопку, очевидно, для включения. Марко нажал на нее. Экран сразу же засветился, и на нем появилось изображение пересобак — они стаями носились над городом.
— Уже улетают, — услышал Марко за спиной чей-то голос. Он быстро обернулся. Перед ним стоял робот в желтом халате. Глаза его ярко фосфоресцировали, а руки были заняты делом, которое, если б речь шла о бабушке, Марко определил бы как вязание на спицах.
— Вяжу себе шапку-ушанку, своего рода шлем, — объяснил робот, заметив, что Марко с удивлением смотрит на его руки. — И при следующем нашествии пересобак не буду страдать от этого ужасного лая. Правда, я надеюсь, что этот визит последний.
— Тогда зачем же вяжешь?
— Не могу сидеть без дела! Я робот-домохозяйка, а здесь у меня очень мало работы. К тому же мне нравится вязать. А вы яснианин? Во всяком случае, так мне сказал ваш друг. Вы так крепко спали, когда приехали сюда, что пришлось раздеть вас и уложить в постель.
— А где Маркус?
— Не знаю. Он ушел. Сказал, что вряд ли вернется. Велел приготовить вам завтрак.
«Ничего себе! — подумал Марко. — Сначала какой-то мальчишка, теперь робот… Перекидывают меня от одного к другому, словно мячик!»
Робот был явно доволен, что может поболтать, но руки его ни на минуту не оставляли спицы в покое.
— Это дом Маркуса? — спросил Марко.
— О нет! Это мой дом. В каком-то смысле. У меня еще дюжина таких же. Люди приходят сюда на какое-то время, как в гостиницу. Спят, отдыхают, встречаются с друзьями, музицируют, а потом уходят, и только я живу здесь постоянно. Я должен обслуживать их. Выходит, я почти что вправе считать этот дом своим, не так ли?
— Атака пересобак, — произнес голос с экрана, — окончена! Продолжаем наши передачи. Смотрите концерт для крышек с горшками.
Марко нажал на кнопку, и в комнате стало тихо. Но робот вскоре нарушил молчание.
— Вам надо бы вернуться в постель, — сказал он. — Вы, похоже, привыкли спать только ночью. А у нас, знаете ли, каждый спит, когда вздумается, и бодрствует, когда захочет.
— А когда же люди работают?
— Тоже когда хотят, — с готовностью ответил робот. — Труд так же доброволен, как отдых. Разумеется, это не относится к нам, роботам. Мы ведь смонтированы именно для этого — для работы. И мы трудимся день и ночь. Но труд доставляет нам радость — ведь в нем смысл, нашего существования. А люди, напротив, распоряжаются своим временем как им заблагорассудится.
— Но как же они зарабатывают себе на хлеб?
— А зачем это делать? — удивился робот. — Все наши кафе открыты круглосуточно.
— А кто готовит еду?
— Машины. Все делают машины. Они такие умницы, что за ними даже присматривать не надо. Все умеют делать — строят дома, тачают обувь, собирают телевизоры, моют посуду. И даже могут поспорить с нами, роботами…
Марко зевнул.
— Послушайтесь меня, — продолжал робот. — Ложитесь и поспите еще немного. А если не сможете сразу уснуть, наберите номер семнадцать, и вам расскажут замечательную сказку.
арко уже расхотелось спать, но ради любопытства он поднялся в свою комнату, снял телефонную трубку и набрал номер 17.
«Жил-был однажды Безногий Принц, — услышал он чей-то голос. — Его мать, Королева, совсем потеряла голову и перерыла все шкафы и комоды, надеясь найти ее, но так и не находила себе покоя. А Король, напротив, был в прекрасном расположении духа, потому что у него голова оставалась на месте. Зато не было ничего другого — ниже головы, сидящей на короткой шее, не было ни куртки, ни панталон. Главный Придворный был человеком довольно мрачным, ведь на его лице не было ничего, кроме носа, а от туловища сохранился лишь жилет…»
— Очень возможно, — проворчал Марко, кладя трубку. — Но какое мне до всего этого дело? Лучше пройдусь немного.
— Вы вернетесь сюда спать? — спросил робот, который, услышав, что мальчик спускается по лестнице, выглянул из кухни.
— Не знаю.
— Если вернетесь, ваша комната будет ждать вас. Впрочем, у нас повсюду можно найти сколько угодно свободных комнат.
Марко промолчал.
бы предпочел иметь какой-нибудь определенный адрес, — сказал он. — У вас люди запросто меняют имена, бесследно исчезают куда-то, и вообще происходят всякие другие странные вещи… Очень возможно, и я могу потеряться. Стану, например, человечком из ничего, с головой из ничего и так далее.
Робот вручил ему листок бумаги с адресом дома — улица Ясная, 57451.
— Улица Ясная? — удивился Марко.
— В вашу честь, разумеется. Новую табличку с названием улицы повесили через десять минут после вашего прибытия на планету.
Марко вышел из дома.
Ночью город оставался таким же оживленным, как днем, а воздух по-прежнему был теплым и благоуханным. О шуме городского транспорта и говорить не приходилось — на улицах было еще тише, чем днем. И тут Марко вдруг почувствовал себя совершенно затерянным на этой странной планете, среди этих безымянных людей, на улицах и площадях со случайными, непостоянными названиями. Ему стало очень тоскливо при мысли, что даже Маркус, который так хорошо знакомил его с городом, бросил его на произвол судьбы.
«Что же делать? Куда идти? И вообще, зачем меня держат здесь? Зачем привезли, если даже ни о чем не расспрашивают и не сторожат, как пленника?»
Он охотно обратился бы к кому-нибудь, чтобы получить ответы на эти вопросы, но к кому? Он ни разу не видел полицейского или регулировщика уличного движения, не встречал людей хоть в какой-нибудь форме, по которой можно было бы догадаться, что они имеют отношение к властям. Конечно, он мог остановить любого прохожего, например, вот этого, в сиреневой полосатой пижаме, что стоял на движущемся тротуаре, и попросить: «Объясните, пожалуйста, что со мной происходит?» Но человек этот, наверное, рассмеется и скажет, что он напрасно волнуется. И возможно, предложит украсть для него сигару.
Эта мысль показалась Марко забавной.
«Что, если я тоже попробую своровать что-нибудь? Просто из любопытства. Интересно же, что из этого выйдет!»
Марко некоторое время осваивался с этой мыслью. Но все равно, когда он протянул руку, чтобы взять в газетном киоске газету, сердце его бешено колотилось, а рука, тяжелая, как свинец, не повиновалась ему, схватив газету, он тут же уронил ее.
— Возьмите, пожалуйста…
Какая-то синьора, проходившая мимо, подняла украденную газету и с улыбкой протянула ее Марко.
— Нет, — растерялся он, — нет… Это не моя|
— Ну что вы! — настаивала синьора. — Я же прекрасно видела, как вы уронили газету.
— Я… — Марко почувствовал, как краска стыда заливает его лицо. — Видите ли… Вы ошибаетесь, синьора…
Обливаясь холодным потом, Марко соскочил с тротуара и влетел в первый же попавшийся магазин.
— Добрый день! — вежливо, с поклоном приветствовал его робот. — Что вам угодно?
— Видите ли…
Марко осмотрелся. Это оказался магазин головных уборов.
— Я ошибся, — пробормотал он, — я думал, тут продают игрушки.
— Мне очень жаль, синьор, — сказал робот с нескрываемым огорчением, — но у нас продаются только шляпы. Выберите себе шляпу. Это очень удобно, когда нужно издали поприветствовать друзей. Посмотрите, вот соломенная шляпа с зеркалом обратного вида и встроенным радиоприемником. Или, может быть, вам больше нравится вот эта, с маленьким роботом-массажистом, который чешет вам затылок, когда у вас в голове появляются мысли?
арко совсем растерялся и поспешил к выходу. Но робот был очень хорошим, старательным продавцом и потому не отставал от него.
— Не обижайте меня, пожалуйста, — продолжал он, — возьмите хотя бы вот этот цилиндр. Он пригодится вам, когда пойдете в театр.
— Я бы предпочел игрушки, — снова объяснил Марко.
Робот посмотрел на него с немым укором.
— Вторая дверь направо, — произнес он дрожащим голосом и удалился в глубь магазина.
Марко показалось, когда он был уже в дверях, что оттуда донеслось тихое всхлипывание.
Магазин игрушек имел по крайней мере дюжину обращенных на улицу витрин, и все без стекол, разумеется.
Марко остановился у одной из них, делая вид, будто рассматривает что-то, а на самом деле для того, чтобы немного успокоиться. Но тут же из магазина вышел робот, ласково взял его за руку и сказал:
— Войдите, пожалуйста. Посмотрите, какой у нас богатый выбор. На витрине уже почти ничего не осталось.
У Марко не хватило сил отказаться от такого настойчивого приглашения.
— Я бы хотел какую-нибудь недорогую игрушку, — сказал он.
— Это невозможно, — засмеялся робот. — В нашем магазине таких нет. У нас все игрушки только высшего качества и очень дорогие. Смотрите, магазин просто ломится от них. А видели бы, что творится в подземных складах!
— Но у меня, — признался наконец Марко, — нет денег!
— Вполне понятно! — воскликнул робот. — Еще чего не хватало — денег! Вот уже полвека, как мы все продаем бесплатно — полвека, уважаемый, мы не берем от наших покупателей ни одного сольдо. Извините, я отойду на минутку.
И он бегом бросился на улицу.
Какой-то прохожий, что стоял на движущемся тротуаре, протянул руку, чтобы ухватить большую заводную куклу, но не успел это сделать. Робот взял куклу, догнал прохожего, вручил ему товар, поклонился и еще рукой помахал:
— Спасибо! Спасибо! Приходите снова к нам! Мы всегда будем рады обслужить вас!
— Кто это? — спросил Марко. — Какая-нибудь важная персона?
— Я не знаю, кто это, — ответил робот. — Мне ясно только, что у него короткие руки.
— Я чего-то не понимаю: он хотел украсть куклу, а вы ему помогли! Если вы так заботитесь об интересах вашей фирмы…
Робот расхохотался.
— Вы, наверное, приехали откуда-нибудь из деревни и потому не в курсе дела. Впрочем, нет — и в деревне у нас точно такие же магазины, как этот. А, я понял! Вы, должно быть, тот яснианин, о котором сегодня вечером говорили по радио! Какая честь для меня, для всех нас, для нашего магазина! Дорогой, глубокоуважаемый гость, вы не уйдете отсюда, пока не опустошите все шкафы.
— Но повторяю вам — мне нечем заплатить.
— Заплатить?! Если все люди покупают бесплатно, почему вы, прилетевший из таких далеких краев, хотите непременно заплатить? Ну, давайте выбирайте, что вам угодно.
Марко остановился в нерешительности.
— Выбирайте же! Вот эта деревянная лошадка нравится вам?
— О нет, спасибо! С меня довольно деревянных лошадок! Если уж вы так просите, я купил бы вот эту электрическую железную дорогу… И эту кинокамеру… И еще дайте мне…
Робот в восторге носился по магазину, хватал игрушки, которые называл Марко, и складывал их у его ног.
— Вот мой адрес, — сказал Марко, показывая листок бумаги. — Отправьте, пожалуйста, все это к вечеру.
— Возьмите еще что-нибудь! Прошу вас, на коленях умоляю! Возьмите это… и это… и это…
— Хорошо, я покупаю все, — сказал Марко. — До свидания.
Робот вышел вместе в ним из магазина, помог ступить на движущийся тротуар и поцеловал ему обе руки.
— Вы осчастливили меня! — крикнул он вслед Марко. — Здесь люди покупают так редко.
елый час, красный от возбуждения, Марко только и делал, что ходил по магазинам и покупал. Он был, идеальным покупателем: просил, например, к великой радости продавцов, прислать сразу шесть роялей. Он даже приобрел автоматическую мойку для посуды и холодильник в подарок роботу-домохозяйке. Тем более что все это богатство не стоило ни сольдо. Марко понял наконец, почему витрины были без стекол даже в ювелирных магазинах и почему никто не останавливал человека, когда тот брал что-нибудь.
— А что, если, — спросил Марко робота, который продал ему (бесплатно) отличные часы, — что, если мне надо семь штук таких часов?
— Пожалуйста, берите! Хоть восемь!
— Допустим, я захочу забрать все часы в вашем магазине? Что тогда?
— Будьте любезны, берите все. Но зачем вам столько? Что вы будете с ними делать? Чтобы узнать время, достаточно одних часов. Под землей, где находятся наши фабрики-автоматы, каждая машина может изготовить, если понадобится, миллион часов за одну-единственную минуту. Вы ведь не станете богаче, и никто не окажется по вашей милости беднее, даже если вы заполните свой дом часами от пола до потолка и начнете съедать по дюжине часов за завтраком. Кстати, хотите попробовать? — предложил робот.
Марко отказался, но потом все-таки взял часы и откусил маленький кусочек цепочки.
— Очень вкусно! — признался он. — Совсем как земляника!
На тихих улочках, где было мало народу, Марко обнаружил магазины еще интереснее. Маленькие, скромные лавчонки вроде тех, каких еще немало в старинных городах на Земле. Покупатели редко заглядывают сюда, видимо, зная, что тут обычно продается уж совсем лежалый товар.
Обо всем этом рассказал Марко робот, что встретил его в одной из таких лавочек с пышной вывеской
«Как в одну минуту стать королем».
— Почти никто не заходит сюда, синьор, — сказал робот, грустно качая головой, — разве что старичок какой-нибудь забредет случайно. Или паренек, приехавший из провинции.
— А чем вы, собственно, торгуете?
— Титулами, синьорино, титулами и званиями. Знатными, военными, почетными — всякими: с любой планеты и какого угодно столетия. Хотите стать сержантом, герцогом, архиепископом, адмиралом или, скажем, римским императором? Я предлагаю этот титул именно вам, потому что знаю — вы яснианин. Я видел вас по телевизору.
Робот порылся в шкафу и извлек оттуда пергаментный свиток. Торопливо развернул и, заглянув в самый конец, огорчился.
— Я поспешил со своим предложением, — объяснил оп, — титул римского императора был продан на прошлой неделе. Насколько припоминаю, его купил другой яснианин.
Марко чуть не упал от изумления.
— Как вы сказали?
— Ну да, другой «землянин», если употреблять ваше выражение. Он был, наверное, на год старше вас. И титул этот ему очень приглянулся. Он вышел с короной на голове и с мандатом, подтверждающим его права на ношение всех регалий. Если хотите, могу предложить титул короля Обеих Сицилий. Если же вам больше по душе военные звания, то обратите внимание вот на это…
Говоря так, он показал Марко очень красивый, позолоченный знак отличия.
— Приобретя его, вы станете Главнокомандующим и Сверхполковником Космического флота планеты Брикобрак. Правда, уже несколько тысячелетий, как планета не существует. Она раскололась, точно орешек, во время атомной войны. А может, вы предпочитаете диплом Главного Повара и Большой Кастрюли Герцогства Кулинарных Секретов? Или звание кавалера ордена Плохих и Хороших?
о Марко уже не слушал его. Узнав, что по Планете Новогодних Елок бродит еще один землянин, он разволновался. Найти, во что бы то ни стало найти его — и немедленно! Поговорить с ним…
Лишь бы поскорее отделаться от робота, который торговал титулами, он решил купить скромное звание капитана полиции. По крайней мере, может пригодиться на Земле…
«Вернусь в Рим, — решил Марко, — непременно заставлю стоять навытяжку того самого полицейского, что не разрешает нам играть на площади и забирает у нас каждую неделю по мячу».
Звание капитана полиции, разумеется, не стоило ни сольдо.
И Марко покинул эти печальные места, куда даже рассвет пробирался с трудом, будто не хотел прикасаться к этой старой ветоши. Когда он дошел до проспекта, который накануне получил имя Этельредуса Аррейфедуса Провалляйтуса, наступило утро и солнце светило ярко и весело. Марко пристально вглядывался в прохожих. Ведь среди сотен девчонок и мальчишек, которые ходили по улицам одни или с родителями, шли пешком или ехали на деревянных лошадках, был еще один землянин — незнакомый товарищ, тоже переживший, должно быть, немало приключений. Кто он, этот мальчик, — итальянец, русский, англичанин или египтянин?.. А может, он не один, может, есть и другие земляне? Сколько их? И какого они возраста?
Продавец титулов говорил очень неопределенно. По его мнению, на планете гостило человек двенадцать «ясниан». Но где они, как их найти, он не знал. А справочная служба, есть у вас справочное бюро? Нет и никогда не было.
— Может быть, — посоветовал робот, — вам что-нибудь о них скажут во Дворце Правительства-Которого-Нет. Но я забыл, где находится этот Дворец. К тому же, говорят, там всегда пусто.
И все же это была пусть тоненькая, как паутинка, но путеводная ниточка. Марко впервые услышал о правительстве, хотя его существование и подвергалось сомнению. С чего же начать поиски? В сущности, с чего угодно. Марко вошел в «Магазин новинок», потому что название показалось ему хорошим предзнаменованием. В магазине продавались всякие невероятные вещи. К примеру, марки с клеем «на все вкусы»: как сливочное мороженое — для открыток, как черная смородина — для простых писем, как ананас — для заказных. Марко почти ничего не приобрел здесь, но зато не забыл набить карманы замечательными точилками. Действовали они совершенно необыкновенно — стоило покрутить в них какой-нибудь жалкий огрызок, как он сразу превращался в новенький, острозаточенный карандаш. Такие точилки наверняка придутся по вкусу ребятам в Тестаччо.
Марко хотел еще что-то попросить у продавца, как вдруг из громкоговорителя раздался взволнованный голос:
— Внимание! Внимание! Армада лающих собак-пересобак снова несется к нашей планете. Немедленно заткните уши и оставайтесь в таком положении до конца тревоги!
Марко рассмеялся:
— Но если люди заткнут уши, как же они узнают, кончилась тревога или нет? Или, может быть, городские власти пошлют полицейских щекотать прохожих, чтобы они вынули вату из ушей?
— Скажите, — обратился к нему робот, краснея до самого последнего стального винтика, — а вы что, можете предложить что-нибудь другое?
юди, которые с любопытством следили за этим разговором, даже забыли заткнуть уши. А издали уже доносился оглушительный лай приближающихся чудовищ.
— Черт возьми, — возмутился Марко, — неужели вы не можете заставить замолчать этих животных? Это пересобаки? Так дайте им кости-перекости и увидите, что через десять минут они станут лизать вам руки.
В ответ он услышал громкие возгласы удивления.
— Кости-перекости? Он сказал — кости-перекости?
— Ну конечно! Как это мы не догадались!
И робот схватил Марко за руку:
— Пойдемте скорее, пойдемте к директору магазина!
— Но зачем? — удивился Марко. — Я ведь просто так сказал…
— Нет, нет, пожалуйста! Вы произнесли слово, которое мы давно уже ждали! Пойдемте!
Услышав предложение Марко, генеральный директор тоже выразил полный восторг. Он тут же позвонил по телефону и отдал распоряжение:
— Алло!.. Подсекция №45557? Отставить все работы! Как только получите рисунок перекости, немедленно приступайте к изготовлению миллиона штук. Исключительно важное задание! Отложить все другие работы!
— Нарисуйте перекость! — Марко протянули карандаш и бумагу.
Марко охотно признался бы, что умеет рисовать только человечков, и исключительно на стенах домов. Но тем не менее принялся за дело, чтобы не ударить в грязь лицом и не посрамить честь своей старой планеты Ясной.
Он нарисовал как мог нечто такое, что лишь весьма условно походило на кость, которую бродячая собака из Тестаччо украла у мясника, и бесстрашно показал рисунок окружающим. Бывают случаи, когда уверенность стоит всего остального. Изобретение перекости и в самом деле было встречено аплодисментами и восторженными возгласами.
«Как немного им надо, чтобы порадоваться», — подумал Марко, который ни за что не понес бы в школу такой рисунок. Но он оставил эти соображения при себе и последовал за людьми из магазина на большую площадь, где сотни роботов с необыкновенной быстротой уже монтировали специальную стартовую площадку, спроектированную и построенную за несколько секунд.
Ожидание было недолгим. Едва первые пересобаки появились в небе над городом, прорывая розовые тучи, из которых сыпались конфетти, как из подземных фабрик уже был доставлен первый экземпляр кости-перекости.
«Такой кости, — подумал Марко, восхитившись ее размерами, — хватило бы, чтобы осчастливить всех собак в Риме, больше того — во всей Центральной Италии. И какая аппетитная! Сам бы погрыз с удовольствием!»
И в самом деле, по его рисунку было создано нечто чудовищное: кость, гигантская, как Колизей, — поистине кость-перекость!
Когда ракета с перекостью, запущенная роботом-артиллеристом, взлетела ввысь и приблизилась к пересобакам, в их рядах произошло легкое замешательство, а затем все они набросились на неожиданную подачку и вцепились в нее зубами. При этом они перестали лаять, а только повизгивали от удовольствия.
рызите! Грызите! — радостно кричал генеральный директор магазина. — Неплохой сюрприз, не так ли? Эту кость вам никогда не съесть — такая она большая. Ее хватит на несколько поколений собак, вплоть до седьмого колена!
Из глубин космоса прибывали между тем все новые стаи хищников. А с планеты навстречу им запускали все новые и новые перекости. И результат был налицо — лай сразу же прекращался. Некоторые пересобаки опускались на крыши домов, чтобы погрызть свои кости с большим удобством, другие садились в садах и парках, даже на тротуары, и дети могли безбоязненно таскать их за хвост, потому что пересобаки вовсе не замечали этого.
Несколько сотен костей оказалось достаточно, чтобы заставить замолчать десять тысяч пересобак. А стоило запустить кости-перекости немного подальше, как пересобаки, погнавшись за ними, совсем покинули город. Похрустывая обретенным на Планете Новогодних Елок сокровищем, облизываясь и виляя хвостами, они безмолвно улетали туда, откуда явились. Можно было подумать, что они совершенно разучились лаять.
Марко был осыпан похвалами и почестями.
— Памятник! Памятник ему поставить! — закричали в толпе какие-то энтузиасты.
— В Зимний Сад! Скорее в Зимний Сад! Воздадим должное победителю!
Марко предпочел бы остаться в стороне, но кругом так радовались и ликовали, что никто и слушать его не стал. Он философски отнесся к своей славе и на руках восхищенных жителей Планеты Новогодних Елок, то есть по воздуху, преодолел путь в несколько кварталов, пока не оказался у какой-то виллы, окруженной высокой оградой. У входа висела большая надпись:
«Зимний Сад».
На всей планете, как мы уже говорили, царила вечная весна. Специальные машины (мы не станем их описывать, тем более что их не довелось увидеть и Марко, так как они работали под землей или на далеких космических станциях) управляли климатом, ветрами, воздушными течениями и другими атмосферными явлениями в соответствии с искусственным календарем, в который природа не имела права совать свой нос.
Спору нет, весна самое прекрасное время года. Но и у зимы есть свои прелести, и не стоило бы от них отказываться. А лето, когда можно до черноты загореть и сколько угодно купаться в море, — разве это плохо? Кроме того, есть ведь и такие люди, спокойные и уравновешенные, любители предаваться воспоминаниям и размышлениям, которым больше всего по душе осень. Для этих людей на некоторой части Планеты Новогодних Елок неизменно сохранялась осенняя погода. На морских пляжах, разумеется, постоянно поддерживалась типично летняя температура воды и воздуха и не допускалось никаких гроз, дождей, пасмурностей. А в самом центре города был построен Зимний Сад, где ежедневно в течение всего года выпадал снег и заливались катки для катания на коньках, а на деревьях, то есть на обычных для всей планеты новогодних елках, росли настоящие сосульки.
У входа в Зимний Сад в большом крытом вестибюле находился вместительный гардероб. Здесь посетители могли переодеться в зимнюю одежду, взяв понравившееся им пальто или шубу, сапоги или валенки, шарфы, шапки и варежки. Все это предоставляла им дирекция Сада. А уходя отсюда, никто, разумеется, не забывал переодеться в легкие весенние пижамы.
Закутанный в теплую белую шубу, обутый в меховые сапоги, Марко поднялся вместе с окружавшей его толпой на вершину холма, откуда с веселым смехом катились на санках сотни ребятишек. Несколько человек тут же принялись сгребать снег, скатывать его в большие шары и в два счета сделали из снега скульптурное изображение Марко. В высоко поднятой руке он держал кость-перекость, а ногой попирал лежащую перед ним пересобаку. На постаменте памятника какая-то синьора красиво написала губной помадой:
«Марко, яснианину, победителю пересобак, изобретателю кости-перекости».
Неизвестно откуда взявшийся оркестр исполнил торжественный гимн. А затем толпа под общие аплодисменты поставила Марко на пьедестал рядом со снежным памятником и, оживленно обсуждая событие, постепенно разошлась.
«Вот это да! — удивился Марко про себя. — И весь праздник!»
Осмотревшись, он обнаружил, что памятник его находился в совсем неплохой компании. Рядом с ним в этом странном Пантеоне на открытом воздухе стояло еще штук десять таких же молчаливых и недвижных снежных статуй. Некоторые уже начали подтаивать — там не хватало ноги, тут нельзя было прочесть надпись. А у одной скульптуры даже голова отвалилась — лежала у подножия, и никто не подумал поставить ее на место.
Марко хотел было уже предаться грустным размышлениям о тленности мирской славы, как вдруг кто-то весело окликнул его, и он увидел бежавшего к нему Маркуса.
— Как поживаешь? — спросил он, подхватив с земли немного снега и делая из него снежок. — Я вижу, ты без меня не теряешься. Даже памятник себе сумел заслужить!
И, говоря так, Маркус запустил снежок прямо в нос снежному Марко.
— Ну вот, в меня! Не мог, что ли, в кого-нибудь другого бросить?
— А все равно это сделают мальчишки. Пусть уж лучше первый удар будет нанесен другом.
Марко спустился с пьедестала.
— Объясни, — сказал он, — почему они оставили меня?
— Дела, — ответил Маркус, пожимая плечами. И, словно торопясь сменить тему разговора, добавил: — Знаешь, а мне еще ни разу не удалось сделать что-нибудь такое, за что ставят памятник.
— У нас памятники ставят только мертвым, — ответил Марко. — И никогда не делают их из снега, а только из мрамора или из бронзы… И ставят на площадях, на улицах, в садах и парках.
— Представляю, как же там должно быть тесно, — засмеялся Маркус. — По-моему, наши снежные памятники лучше — стоят недолго и другим место освобождают. И потом, что проку мертвому от вашего памятника? Когда его ставят живому человеку, ему по крайней мере приятно, даже если он стоит и недолго.
ень прошел очень быстро — сначала побывали в кафе, потом в зоопарке, хотя на «земной» зоосад он, конечно, нисколько не походил. Львы и тигры спокойно разгуливали здесь среди посетителей, а крокодилы, что плавали в прозрачной воде озера, мирно играли с лебедями и ребятишками. Клеток нигде и в помине не было.
Марко несколько раз пытался узнать у своего товарища, куда тот исчез ночью, но так и не сумел добиться от него вразумительного ответа. Он спросил его также о других яснианцах, которые вроде бы гостили в это время на Планете Новогодних Елок, но Маркус не захотел распространяться и на эту тему. Настроение у Марко совершенно испортилось, и он становился все мрачнее и мрачнее. Уж очень трудно было жить в полном неведении. И тогда он решил во что бы то ни стало узнать, что же за всем этим кроется.
«Этой ночью, — сказал он себе, — я не сомкну глаз».
Когда после ужина они с Маркусом вернулись в домик на улице Ясной, он едва удостоил взглядом гору коробок, которые были доставлены сюда из разных магазинов, где он утром делал покупки, и не стал слушать болтовню робота, который следил по телевизору за всеми событиями, связанными с его победой над пересобаками. Он сказал, что хочет спать, поднялся в свою комнату, переоделся в теплую пижаму, улегся в постель и погасил свет.
Дверь в соседнюю комнату он оставил приоткрытой и стал наблюдать в щелочку за Маркусом. Тот тоже улегся в постель и раскрыл книгу. Скоро, однако, он стал зевать и щелкнул выключателем. В темноте было слышно, как он раза два повернулся в кровати. Тогда Марко встал и тихонечко подошел к двери, решив караулить спящего Маркуса. Он уселся на пол в твердом намерении ни за что не позволить обмануть себя во второй раз.
Легкий скрип двери заставил его вздрогнуть. Он протер усталые глаза — видимо, он все-таки заснул. Но как долго он спал? Дыхания Маркуса не было слышно.
Марко вбежал в соседнюю комнату и включил свет. Кровать была пуста. Он тут же бросился вниз по лестнице, выбежал на улицу и увидел, что Маркус удаляется на движущемся тротуаре.
«На этот раз ты не скроешься от меня!» — решил Марко и тоже шагнул на движущийся тротуар.
реследуя Маркуса, мальчик оказался в незнакомой, должно быть, в старой, части города. Витрин здесь было совсем мало. Они яркими окнами вспыхивали в темных каменных стенах старинных домов. Над крышами там и тут возвышались какие-то мрачные башни. Да и новогодних елок тут было гораздо меньше. Даже весенний воздух казался каким-то неуместным в этом переплете узких улочек и тихих переулков. Стены домов были покрыты влагой, но на вкус капелька, упавшая с крыши прямо в рот Марко, была похожа на варенье из лепестков розы. Немного, правда, отдавала плесенью.
Чтобы Маркус не заметил его, Марко шел, прижимаясь к стенам домов. Но Маркус даже ни разу не обернулся: или не знал, что его преследуют, или это его не тревожило. Наконец он вошел в какой-то темный подъезд. И Марко поспешил туда же.
«Дворец Правительства», —
прочитал он на мраморной, обветшалой от времени доске, укрепленной у входа. А ниже кто-то приписал углем:
«Которого-Нет».
Поблизости не было никаких часовых, не было даже швейцара у дверей.
В полутемном вестибюле Марко увидел широкую лестницу и услышал — единственный признак жизни — быстрые шаги удаляющегося Маркуса.
Марко с сильно бьющимся сердцем тоже бросился вверх по лестнице, как вдруг натолкнулся на сидящего человека.
— Осторожнее, черт возьми! — услышал он сердитый голос.
— Извините! — пробормотал Марко. — Извините, пожалуйста!
— Ну ладно, чего уж там, — ответил подобревший голос, — давай лучше на «ты».
— Но мы с вами не знакомы…
— Если дело только за этим, могу представиться. Глава правительства. А теперь знаешь, что я тебе скажу? Что я пошел домой.
Марко не знал, что и думать об этом странном человеке. В полутьме трудно было даже рассмотреть, молод он или стар.
— Я хотел пойти на заседание, — продолжал человек, — но мне пришла в голову одна великолепная математическая задача. И тогда я присел тут, чтобы решить ее. Здесь так спокойно! Мне совсем расхотелось идти на заседание. Конечно, неловко перед коллегами, но им придется выбрать другого главу правительства. А я могу считать себя освобожденным от этих обязанностей по математическим причинам.
И, посмеиваясь, он поднялся, отряхнул пижаму, ласково потрепал Марко по щеке и стал спускаться вниз по лестнице.
— Извините, — заговорил Марко, набравшись мужества, — если вы глава правительства, то, наверное, в курсе дела, которое касается меня. Я из Рима, с Земли, извините, пожалуйста, с планеты Ясная. Я хотел бы знать…
— А, припоминаю. Твой вопрос действительно стоял на повестке дня. Но ты не беспокойся — решится и твоя задача. А у меня — моя. Наберись терпения. Великая, великая вещь — математика!
И он снова направился к двери.
арко ничего не оставалось, как продолжить преследование своего друга. Поднявшись по лестнице, он увидел целую анфиладу освещенных залов, стены которых были увешаны огромными картинами. То ли музей, то ли королевская резиденция. В залах были двери, которые, очевидно, куда-то вели. Марко стал осторожно открывать одну за другой.
Приоткрыв третью дверь, он тут же отпрянул назад. Он увидел красивый белый зал, посредине которого стоял подковообразный стол. За ним сидели какие-то люди, и среди них Маркус, который что-то говорил. Марко оставил дверь приоткрытой и решил послушать, о чем идет речь.
— Мы не можем отложить заседание, — убежденно говорил Маркус. — Раз глава правительства не пришел, назначим другого.
— Но это будет уже пятый за месяц! — весело перебил его чей-то низкий бас.
— Так же нельзя! Желающих добровольно взять на себя обязанность править страной становится все меньше и меньше. Возьмите, например, должность министра финансов. Вот уже два месяца, как мы напрасно ищем человека на эту должность. Все утверждают, что заняты, а потом вы видите, что они играют в шахматы с роботами, изобретают машины или даже разносят стены во дворце «Ломай что угодно!».
— Но ведь мы не случайно называемся, как говорит народ, Правительством-Которого-Нет, — произнес другой голос. — Правительство и в самом деле никому не нужно, если все дела прекрасно идут сами собой.
— И все же есть вещи, которые требуют решения, — настаивал Маркус.
— Люди давно уже научились все решать сами и делают это самым великолепным образом.
— Согласен, — продолжал Маркус, — но мы не можем решать на площади вопрос о яснианцах.
— А почему нет? Больше того, почему бы тебе самому не решить его? — сказал веселый голос. — А мы пойдем по своим делам. И кроме того, раз уж на то пошло, почему бы тебе не возглавить правительство? Ты молод, полон фантазии и, несомненно, придумаешь замечательные вещи.
Все сидевшие за столом зааплодировали.
— Единодушно одобряем, — раздались голоса.
— Но я…
— Никаких «но». Ты избран, так что — за дело!
— Хорошо, — твердо сказал Маркус. — Я согласен. Но при одном условии: сегодня же вечером будет обсужден вопрос о Марко. Я потратил всю прошлую ночь и половину сегодняшнего дня, пытаясь организовать заседание правительства, и, раз уж вы тут собрались наконец, давайте обсудим. Тем более что и время поджимает. Так или иначе, вопрос должен быть решен до рассвета.
— Почему такая спешка?
отому что Марко покинул планету Ясная, если считать по яснианскому календарю, вечером 23 октября. Через несколько часов там наступит 24 октября, и, если мы не позволим ему сразу же вернуться, исчезновение мальчика будет обнаружено.
Услышав это, Марко похолодел. В зале заседаний стало тихо. Потом кто-то предложил Маркусу сделать свой доклад.
— Синьоры, — начал Маркус, — вы знаете, что ясниане в последнее время сделали большие успехи в освоении космического пространства. Можно, следовательно, предположить, что в ближайшие десятилетия, путешествуя в космосе, они высадятся и на нашей планете. Какие у них будут намерения? Предстанут ли они перед нами как друзья, готовые завязать узы дружбы, уважать нашу независимость и свободу, или появятся, как лающие пересобаки, космические захватчики, готовые подавить нас и завладеть всем, что мы создали для нашего благополучия? Вы знаете лучше меня, что когда этот вопрос обсуждался в правительстве — а я в это время был еще в пеленках, — в какой-то мере из-за лени, в какой-то — из-за легкомыслия не было принято никаких мер предосторожности. Мы могли послать на Землю нашего представителя, но не послали. Мы могли установить контакты с правительствами разных стран, но наше Правительство-Которого-Нет побоялось, что их там слишком много. К счастью, за дело взялись мы.
— Кто это «мы»? — поинтересовался чей-то сонный голос.
— Вы стали министром только вчера вечером и поэтому ничего не знаете. Мы — это ребята из школы №2345, из 5 «а» класса. Никому ничего не говоря, мы разработали и осуществили свой план. И тут вдруг появилось Правительство-Которого-Нет и решило взять «вожжи» в свои руки. Вы этого захотели? Так держите теперь эти «вожжи».
— Какие вожжи? Какое дело? Объясните мне это наконец, — снова прозвучал сонный голос.
— Ну что касается дела, — вмешался веселый голос, — то идея была неплохая. Наши отважные школьники рассудили так: ясниане прибудут сюда примерно лет через двадцать. Значит, те из них, кто станет к тому времени ученым, космонавтом, астронавтом, астрономом, физиком, генералом, членом правительства и так далее, сегодня еще только учатся в школе. Выходит, с ними и надо устанавливать контакты. Не с правительствами, которые меняются, а с учениками 5 «а» класса в Токио, 5 «а» класса в Тестаччо в Риме, 5 «а» в Гавирате и так далее и так далее. Они, черти, отлично знают яснианскую географию! И, поскольку мы были в прошлом достаточно наивны, оснастив наши школы космическими лабораториями, первоклассными электронными роботами и тому подобными вещами, наши ребятишки начали изготовлять космические лошадки-качалки, во всем похожие на игрушечных лошадок из папье-маше, которые на Земле так любят дарить под Новый год.
(«Не так уж, чтобы очень…» — пробормотал про себя Марко, как истинно римский ворчун, хотя на самом деле слушал все затаив дыхание, как слушают в детстве самую прекрасную сказку.)
ти лошадки, — продолжал веселый голос, — были потом с помощью специальных межпланетных ракет переправлены в магазины на планету Ясная. Ребята, в руки которых попадает такой подарок, рано или поздно смогут перенестись на нашу планету и станут здесь, как мы надеемся, нашими друзьями. Когда их космическое воспитание будет завершено, мы будем возвращать их на Землю. Наши мальчишки из 5 «а» намерены таким образом заложить основы мирного сосуществования в космическом мироздании. Они клянутся, что через двадцать лет их система даст свои результаты. Через двадцать лет мы снова встретим здесь наших сегодняшних гостей, уже подготовленных к тому, что их тут ожидает. Они уже будут уметь пользоваться нашими движущимися тротуарами, есть наши четвероштексы и бесплатно покупать в наших магазинах. И, что самое главное, они приедут сюда друзьями. По крайней мере, на это можно надеяться.
— И этот план межпланетного воспитания был действительно осуществлен? — удивился сонный голос.
— Похоже, — ответил веселый голос. — Время от времени к нам прибывает какой-нибудь яснианин. Наши мальчишки берут над ним шефство, возят туда-сюда — словом, воспитывают…
— А потом отпускают?
— Ну да.
— Минутку, — вмешался Маркус. Он выглядел сейчас очень серьезным и важным. — Мы отпускаем их только в том случае, если уверены, что они стали нашими друзьями. Иначе мы оставляем их тут. Но этого, по правде говоря, еще не было ни разу. А знаете, сколько яснианцев прибывает каждый месяц на нашу планету? По крайней мере, сто тысяч.
— Таким образом, вы невольно способствовали невероятному росту торговли деревянными лошадками на планете Ясная, — заметил веселый голос. — А там, как известно, за них все еще надо платить деньги.
— Теперь вопрос в том, — продолжал Маркус, — отправлять ли яснианина Марко обратно или оставить его здесь в качестве заложника. Я не хочу один решать такой важный вопрос.
— Но ты, во всяком случае, — сказал кто-то, — знаешь его лучше нас. Испытание пересобаками он выдержал блестяще.
— Испытание чем? — спросил сонный голос. — Уже второй раз я слышу тут про каких-то пересобак.
— Что ж, вам можно лишь позавидовать, если вы слышите только разговоры о них, а не их самих, — заметил веселый голос. — Мы подвергли нашего маленького гостя небольшому испытанию, чтобы узнать, способен ли он забыть слово «убивать».
— Извините, не понял.
— Вполне естественно, что не поняли. «Убивать» это одно из тех старых слов, которые мы отправляем во Дворец Забвения после того, как вычеркиваем из словарей. Там находятся «убивать», «ненавидеть», «воевать» и другие подобные слова, я их тоже все не помню. Мы инсценировали для нашего гостя нашествие пересобак, и он реагировал весьма положительно.
— Это уже двухсотый яснианин, который изобретает кости-перекости… — заметил кто-то из министров.
(Марко залился краской. Но, как ни хотел рассердиться, так и не смог. А потом и сам понял, что покраснел не от стыда, а от радости, что выдержал испытание, которому был втайне подвергнут.)
тот мальчик очень неплохой человек, — продолжал Маркус, — хотя и пытается скрыть свои истинные чувства под маской иронии. Он способен острить даже на кладбище. Но это, как нам объяснили в школе, типичная черта всех римлян. Очевидно, им нравится прятать свое подлинное лицо за неприглядным обликом. Чтобы понять их, нужно судить не по внешним проявлениям характера, а заглядывая в сердце.
(Марко снова покраснел. Ему показалось, что он никогда, как сейчас, не любил свой старый Рим, свое Тестаччо и своих ворчливых сограждан. И он готов был обнять Маркуса. Но тут в голове его появились, словно тучи на небе, совсем другие мысли…)
— И все же, — сказал Маркус, — я не могу решать сам, понял ли он все значение этого путешествия? Может быть, он еще слишком мал…
(«Нет, вы только послушайте его! — рассердился Марко. — А сам-то он уж очень взрослый, что ли? Тоже мне воображала! И все потому, что его сделали главой Правительства-Которого-Нет!..»)
— Выходит, если я тебя правильно понял, — прервал кто-то Маркуса, — ты предлагаешь подержать его здесь несколько лет. Наших лет или земных?
Марко вскочил, словно его ужалил скорпион.
«Нет уж, дорогие мои, — вскипел он, — не только вам решать этот вопрос!..»
И, не став слушать дальнейших разговоров, мигом пролетел по всем залам и пустился вниз по лестнице. И тут он снова натолкнулся на бывшего главу правительства — тот стоял в дверях и почесывал затылок.
— А, маленький яснианин! Похоже, ты куда-то спешишь… А я все еще здесь, во Дворце Правительства! Эта математическая задача заставила меня забыть о времени и пространстве. Но теперь-то уж я пойду наконец домой…
Марко обошел его и побежал что было сил. Сначала он едва не потерялся в переулках старого квартала, но когда выбежал на проспект, то уж точно знал, куда надо держать курс!
У движущегося тротуара стояло много свободных деревянных лошадок. Он вскочил на одну из них и быстро помчался вперед, прямо посередине улицы. По сторонам проносились сверкающие ряды новогодних елок и празднично украшенных витрин, но у него не было времени ни смотреть на них, ни думать о них.
Вот впереди показалось низкое, ярко освещенное здание аэропорта. И только когда он примчался сюда и слез с лошадки, встал перед ним самый трудный вопрос: что же теперь делать? Найти космический корабль, который собирается стартовать в Солнечную систему? Но тут же ему пришла в голову другая мысль — получше, и он обратился к роботу, который чистил копыта космическому коню:
— Извините, вы не скажете, куда поместили ящики с деревянными лошадками, которые должны отправить на планету Ясная?
Робот с удивлением посмотрел на него.
— Ты, наверное, из 5 «а»?
— Да, у меня важное задание…
— Мне очень жаль, — сказал робот, — но этот груз отправлен еще вчера. А следующая партия уйдет только через неделю…
— Да, — торопливо сказал Марко, — это я знаю. Но я думал, что… Я ошибся днем… Какой сегодня день?
— Как всегда, новогодний, — ответил робот, еще больше удивившись. — А что, может, ты нездоров?
— Да, по правде говоря, чувствую себя неважно, — признался Марко. — Когда тебе поручают важное задание, нельзя много спать. А я, наверное, проспал целые сутки, вот почему все и перепутал.
И он быстро удалился, а робот продолжал свою работу, качая головой, в которой эти путаные речи определенно вызвали какое-то замыкание.
Марко замедлил шаги. Перспектива ждать целую неделю, к тому же без всякой гарантии, что удастся спрятаться на корабле, который полетит на Землю, его явно не устраивала. От отчаяния у него подкашивались ноги.
В это время из громкоговорителя по всему аэропорту зазвучал чей-то голос:
— Марко! Марко! Марко-яснианин! Внимание! Внимание!
Его нашли! Куда спрятаться? Что делать? Вокруг огромное, освещенное поле космического аэропорта: там и тут беззвучно приземлялись и стартовали огромные межпланетные корабли. И в этой абсолютной тишине снова отчетливо прозвучал голос из громкоговорителя:
— Марко! Марко! Внимание! Марко-яснианин! Тебя ждут в ангаре №45.
бъявление повторили еще два раза. Расстроенный и уже готовый повиноваться, Марко направился к длинному ряду ангаров, что тянулись в стороне от летного поля. Номер 28, номер 35… Вот и номер 45. Странно, что в нем темно. Двери наглухо закрыты. Рядом ангары №44 и №46, они открыты, и там что-то делают роботы и космонавты.
«Наверное, я что-то не расслышал», — решил Марко и осторожно нажал на ручку двери. И дверь, против ожидания, легко отворилась.
«Спрячусь здесь на всякий случай. А там видно будет», — подумал Марко и шагнул в темноту.
Вытянув вперед руки, чтобы не натолкнуться на что-нибудь, он стал осторожно продвигаться вперед. Вдруг он коснулся чего-то гладкого и почувствовал знакомый запах лака, земного лака. Он ощупал предмет и сразу же понял, что перед ним… Он готов был поклясться, что это его деревянная лошадка, та самая, которую подарил ему на день рождения дедушка! Ах, дедушка, какой же ты молодец!
— Возможно ли это?! — прошептал Марко.
тут вдруг вспыхнул свет, зазвучала музыка, раздались громкие аплодисменты, и Марко увидел, что в ангаре много людей и навстречу ему бросается Маркус. Оказалось, что здесь в полном составе собралось Правительство-Которого-Нет.
Маркус дружески улыбался и протягивал Марко руку.
— Счастливого пути! — сказал он. — Вернешься домой еще до рассвета, и никто ничего не узнает! Как видишь, решение было принято положительное.
Марко почувствовал, что сердце у него от радости готово вылететь из груди. Вот только бы не расплакаться! Но слезы уже текли по его щекам, и он с волнением обнял Маркуса, расцеловал его. И Маркус тоже был очень взволнован и все пожимал ему руку.
— Ну как, доволен? Понравился наш сюрприз? И музыка понравилась? — спросил он. И, обращаясь к членам Правительства-Которого-Нет, добавил: — Как видите, испытание прошло прекрасно!
— А где, собственно, доказательства? — спросил какой-то высокомерный человек в халате.
— Да ведь он плачет, вы же видите! И сам не знает отчего. Он думает — от радости, что вернется домой. А на самом деле оттого, что сейчас, покидая нас, понял, что любит нас и восхищается нами. Он понял, что многое узнал здесь, многому научился. И теперь у нас во Вселенной на одного друга больше! Неужели не стоило потрудиться ради этого? А решение отпустить его домой — самое правильное и полезное.
Говоря так, Маркус выкатил деревянную лошадку из ангара на взлетную полосу космического аэродрома, взял ее под уздцы и в последний раз пожал руку маленькому яснианину. Марко хотел было уже сесть на свою лошадку, но передумал и побежал к краю взлетной полосы, где росла большая новогодняя елка. Он оторвал от нее небольшую веточку с елочными игрушками и прижал к груди.
— Можно, я возьму это с собой? Я посажу ветку у себя на балконе, в Тестаччо. Или нет, — лучше на площади! И, когда едка вырастет, возьму отростки и посажу на всех площадях. И тогда на Земле тоже будут расти новогодние елки…
— Конечно, надо посмотреть, — улыбнулся один из министров, — приживутся ли там наши деревья.
Маркус тоже был очень взволнован. Он, наверное, впервые понял, что яснианин может любить свою старую планету так же крепко, как и он свою.
— Мы переименуем нашу Землю, — воскликнул Марко, садясь на лошадку. — Она тоже станет Планетой Новогодних Елок, вот увидите!
н проснулся оттого, что мама ласково и весело будила его:
— Ну, соня, вставай! День рождения был вчера. Сегодня уже завтра. В школу пора…
— Какое сегодня число? — спросил Марко, садясь в кровати.
— А какое должно быть число? Вчера было двадцать третье октября, значит, сегодня двадцать четвертое. Вчера был твой день рождения. Ты что, забыл?
И она указала на деревянную лошадку-качалку, подарок дедушки, которая тоскливо уставилась в окно. Марко вскочил с кровати и с волнением стал осматривать игрушку. Под правым ухом он увидел маленькую дырочку, словно пробитую пулей. Это был след от метеорита, который ударил лошадку где-то в районе Сатурна уже на обратном пути, когда они возвращались на Землю.
Марко бросился к кровати, схватил свой тапочек и принялся нюхать его.
— Что с тобой? Ты сошел с ума? — испугалась мама.
Марко почувствовал, как огромная тяжесть свалилась с его души: пыль на тапочке пахла ландышем — эта пыль была оттуда! Значит, он действительно был там. И это ему не приснилось.
А ветка? Где ветка, которую он сорвал с новогодней елки в космическом аэропорту? Но сколько он ни искал, так и не смог найти ее. Наверное, унесло ветром в космическом пространстве, когда деревянная лошадка за несколько минут преодолевала миллионы километров, чтобы вернуться на Землю до рассвета.
Жаль! Теперь гораздо труднее будет превратить Землю в Планету Новогодних Елок и сделать ее такой же прекрасной, как та планета, что существует где-то очень далеко, среди самых далеких созвездий Вселенной. Труднее, но все-таки возможно.
— За работу! — воскликнул Марко. И стал снимать пижаму. В кармане ее он нашел потом мятые конфетти.
та планета меньше Земли, поэтому и календарь у нее короче. Кроме того, он «добровольный». Это значит, кто хочет, пользуется им, а кто не хочет, может обойтись и без него. Год длится только шесть месяцев. В каждом месяце не больше пятнадцати дней. И каждый день — новогодний. Но об этом мы уже говорили. Неделя состоит всего из трех дней — субботы и двух воскресений. Некоторые субботы упрощены, то есть до 12 часов дня — это суббота, а после двенадцати — уже воскресенье.
Часы не совсем такие, как у нас. Семь утра, например, наступает немного позднее — около десяти. Таким образом, никому не приходится вставать слишком рано.
А теперь посмотрим месяцы.
Апрель
Описание
Это первый месяц года, если начинать с начала, и последний, если идти с конца. В этом месяце каждый день — новогодний и каждый — воскресенье. Все пятнадцать дней месяца имеют свои названия. В школах, чтобы помочь ребятам различать их, учат такой стишок:
Один Альфа — другой Бета,
Один тут — другой где-то;
Один был — другой есть,
Один здесь — другой вышел весь;
Один идет — другой стоит,
Один ползет — другой висит;
Один — бутерброд с ветчиной,
Другой — совершенно иной;
А последний — оказался в передней.
Памятные даты
«Один идет — другой стоит». Годовщина рождения Квинтуса Силениуса, изобретателя машины для изготовления бумажных корабликов.
«Один — бутерброд с ветчиной». Годовщина рождения Квинтуса Силениуса (другого, не того, что раньше), изобретателя «луча тишины», который помогает уменьшить звук слишком громкого телевизора.
«Другой — совершенно иной». Годовщина рождения еще одного Квинтуса Силениуса. Но — совершенно другого.
Гороскоп
Тут нужно сделать небольшое пояснение, потому что на Земле, возможно, и не знают, что это такое. Гороскоп — это таблица расположения небесных светил в момент рождения человека. Древние ученые-астрологи пытались с помощью таких таблиц предсказать судьбу человека. Так вот, гороскоп в апреле говорит о том, что у людей, родившихся в этом месяце, всегда будет хорошее настроение, за исключением тех случаев, когда у них будут болеть зубы. Если они не станут бегать по лужам, ноги у них всегда будут сухими. А шляпу они всегда будут надевать только на голову. Или на вешалку.
Почетное звание
Кавалер ордена уздечки деревянной лошадки.
Поговорки месяца
Было бы болото, черти найдутся.
Не хвались началом, хвались концом.
Не жалей минутки для веселой шутки.
Сверхапрель
Описание
Этот месяц — своего рода повторение предыдущего, но только все его дни четные: Второй, Четвертый, Шестой, Восьмой, Десятый и так далее, вплоть до пятнадцатого дня, который называется Тридцатый. Очень любопытен Двадцать Четвертый день, потому что он длится с раннего утра до полуночи.
Памятные даты
«8 сверхапреля». Годовщина рождения Квинтуса Силениуса (еще одного, разумеется), изобретателя дырок в сырье, машины для резания бульона и прибора, с помощью которого дождь идет вверх, а не вниз.
«22 сверхапреля». День открытий. Вся планета открывается заново. Все входы и выходы перекрываются ленточками, и каждый, у кого под руками оказываются ножницы, перерезает их. И кто угодно может произносить речи. Если же речь окажется скучной, виновника принуждают молчать до конца года.
«28 сверхапреля». Годовщина битвы Легких Пушинок, при которой генерал Сильвиус победил генералиссимуса Мильвиуса в памятном сражении в шашки, длившемся семь часов и сорок бутылок газированной воды.
Гороскоп
Рожденные в этом месяце, по мнению волшебников и астрологов, обычно бывают очень уважаемыми людьми, они вдвое вежливее и вдвое веселее всех других людей, кроме тех случаев, когда болеют корью. У каждого будет две руки, две ноги, два глаза, два уха и одна голова. Этого вполне достаточно, если умело всем воспользоваться, чтобы никогда не сидеть без дела.
Почетное звание
Двойной кавалер ордена Уздечки Деревянной Лошадки с золотыми шпорами.
Поговорки месяца
Клади голову так, чтобы найти ее утром.
Кто хочет — может.
Храброму счастье помогает.
Май
Описание
В этом месяце дни пронумерованы от первого до пятнадцатого, кроме того, каждый — Первое мая. Часы всегда показывают 19 часов, таким образом, люди с утра до вечера могут наслаждаться зрелищем прекрасных закатов. Ученые уже давно изучают способы продлить этот месяц на неделю, но до сих пор это им не удалось.
Памятные даты
В этом месяце отмечаются:
«3 мая». Годовщина рождения Квинтуса Силениуса (еще одного, непохожего на всех других), который к четырем основным действиям арифметики (сложение, вычитание, умножение, деление) прибавил многие другие, в том числе — разделение, приложение, преувеличение и отделение, в чем сразу же отличились самые рассеянные ученики.
«6 мая». Начинаются велосипедные гонки по планете. Первый этап — на велосипедах, второй — в мешках, третий — на одной ноге и т. д. Все участники приходят первыми, надевают желтую майку победителя и выступают по телевизору.
«10 мая». Годовщина смерти — вследствие болезни — последней пушки.
Гороскоп
Люди, родившиеся в этом месяце, если отправятся в путь, совершат большое путешествие. Встав на скамеечку, будут казаться выше (хотя знаменитый изобретатель Силениус утверждает, что скамеечка может опрокинуться).
Почетное звание
Сиятельный червь Неспелого яблока и Всемирный чемпион по фигурному катанию на одном коньке.
Поговорки месяца
Доброе начало — половина дела.
Не спеши языком, торопись делом.
Много хочешь знать, меньше надо спать.
Сверхмай
Описание
Этот месяц противоположен предыдущему. И в самом деле, он начинается с пятнадцатого числа и кончается первым. И часы идут назад, но при этом никто не испытывает никаких неудобств.
Памятные даты
«15 сверхмая». Годовщина рождения поэта Фантазиуса, изобретателя восьмиколесного велосипеда (с восемью педалями для пауков-осьминогов), а также сочинителя озорных стихов и стихов по ошибке.
«7 сверхмая». Годовщина рождения писателя Прекрасносказочного, по прозвищу Краткий, потому что его рассказы занимают всего одну строку. Вот один из них:
«Ночь спускалась очень торопливо. Спустилась и упала».
Осталось только назвать дату его рождения, но ее изучают в школах.
«3 сверхмая». Межпланетный чемпион любителей мороженого.
Гороскоп
Прежде считали, что люди, родившиеся в этом месяце, станут великими с детства и останутся детьми, будучи великими. А потом обнаружилось, что так почти никогда не бывает. Рожденные в сверхмае всегда говорят правду, кроме тех случаев, когда лгут. Они любят живопись, физику и фисгармонию. Впрочем, это не доказано. И возможно, обожают еще что-нибудь, но это не имеет никакого значения. Важно, что они вовремя замечают, что мир прекрасен.
Почетное звание
Кавалер ордена Запеканки из Макарон, или же Придворный Офицер Взбитых Сливок.
Поговорки месяца
Был бы хлеб, а мыши будут.
Дурака учить, что мертвого лечить.
Делай хорошо, плохо само получится.
Июнь
Описание
Издавна любой день этого месяца оканчивается шестью цифрами, что очень удобно для игры в лото. Теперь выигрыши никого не интересуют, потому что все, что прежде продавалось за деньги, можно получить и без них. Старинные названия дней, однако, сохранились, и дети в них путаются. К счастью, учителя тоже не слишком хорошо знают их и не замечают ошибок.
Памятные даты
«40—50—87 июня». Годовщина рождения архитектора Изысканиуса, изобретателя горизонтальных небоскребов.
«27—47—70 июня». День Рифмы. Жителям планеты разрешается говорить только в рифму. Нередко рождаются сносные стихи.
Гороскоп
Люди, родившиеся в июне, очень настойчивы. Но они не превысят метра, пока не дорастут до ста сантиметров.
Почетное звание
Заслуженный Пешеход с нашивками первой степени.
Поговорки месяца
Опасен не безумный, а тот, кто притворяется умным.
Кто ленится, тот не ценится.
Пустая бочка пуще гремит.
Дубль-июнь
Описание
Этот месяц — близнец предыдущего: если месяц хорош, зачем его менять, не так ли? Все дни месяца носят число 5. Это хорошее предзнаменование для школьников, у которых в середине месяца экзамены.
Памятные даты
«Третий пятый день». Годовщина рождения Квинтуса Силениуса (еще одного, совсем другого, вы правильно угадали), ученого, занимавшегося разведением комет и падающих звезд.
«Пятнадцатый пятый день». Последний день года. Когда люди особенно довольны жизнью, они находят, что нет смысла менять календарь, и тогда год начинается сначала. Например, вспоминают, что 2567-й был повторен пятнадцать раз подряд. Это был год, когда скончалась в тюрьме последняя атомная бомба.
В этот день главе Правительства-Которого-Нет обычно положено выступать с речью по телевидению, но его почти никогда не удается отыскать. И с речью выступает какой-нибудь швейцар или электрик, а может, и сантехник, и тоже — прекрасно. Однажды речь произнес грудной ребенок. Он сказал только: «Агу! Агу!» Но все равно было понятно, что он желает всем счастья!
Гороскоп
Родившиеся в этом месяце будут любить пирожные, пирожки, пироги, пиршества, пирамиды и пируэты и, наверное, станут пиротехниками.
Почетное звание
Сверхдегустатор Арбузов и Великий Трехколесный Велосипед.
Поговорки месяца
Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет.
Человек без друзей, что дерево без корней.
Не бойся первой ошибки, избегай второй.
Не ошибается тот, кто никогда не аошибается.
то такая Дельфина? Бедная родственница синьоры Эулалии Борджетти — той самой, которая держит химчистку на Канале Гранде в Модене. Софрония и Бибиана, дочери вдовы Борджетти, немного стыдились своей двоюродной сестры, которая вечно ходила в поношенном сером халате и без конца чистила замшевые куртки, гладила брюки и рубашки. Между собой сестры называли ее «эта замарашка». Мать взяла ее в дом из милости, а также потому, что работала она за двоих и налог за нее платить не надо было — родственница.
Случалось порой, что и у сестер просыпались какие-то добрые чувства, и тогда они брали ее с собой в кино, где покупали ей самый дешевый билет в самый последний ряд.
— Они такие добрые, мои девочки! — говорила синьора Эулалия, внимательно следя за Дельфиной — вдруг она возьмет еще кусочек фаршированной свиной ножки.
Но Дельфина и не думала брать еще кусочек. И пила воду, а не сок. А из фруктов ела только самые дешевые яблоки, а не мандарины. И она же мыла посуду после обеда, пока Софрония и Бибиана ели шоколадные конфеты. И еще она же ходила в церковь, потому что должен ведь хоть кто-нибудь из семьи ходить туда.
А на грандиозный бал по случаю избрания президента республики Венера Дельфина не поехала. На бал отправились на космическом корабле торговой палаты Софрония и Бибиана с тетушкой Эулалией. На других кораблях на Венеру полетела еще половина жителей Модены и, наверное, половина Европы. В небо взлетели сотни космических кораблей с пылающими, как у ракет, хвостами.
Дельфина слыхала, что праздничные балы на Венере просто великолепны. На них слетаются юноши и девушки со всего Млечного Пути. Оранжада[7] и мороженого там сколько угодно. И все бесплатно!
Дельфина постояла у двери, повздыхала, завидуя счастливцам, и вернулась в химчистку. Ей нужно было привести в порядок платье синьоры Фольетти, которое та наденет завтра, когда пойдет в оперный театр на «Золушку» Россини. Чудесное платье, черное, с золотым и серебряным шитьем, — ну прямо звездная ночь! Однако на бал синьора Фольетти это платье надеть не может — она уже была в нем два месяца назад на балу по случаю избрания другого президента Венеры. На этой планете то и дело меняют президентов, чтобы почаще устраивать празднества.
Дельфина решила (ошибочно, но она еще этого не знала), что ничего — ни плохого, ни хорошего — не случится, если она примерит это красивое платье. Оно прекрасно сидело на ней! И зеркало подтвердило это, лукаво подмигнув ей. Кружась в танце, Дельфина выскользнула за дверь. Улица была пустынна, и Дельфина стала танцевать на тротуаре. Вдруг послышались чьи-то шаги и голоса. О боже, куда бы спрятаться! Неподалеку стоял небольшой семейный космический корабль. Он назывался «Фея-2», и люк у него оказался открытым. Дельфина забралась в корабль и спряталась на заднем сиденье. Ах, как хорошо было бы взлететь на этом корабле в небо и полетать спокойно от звезды к звезде, без забот и обязанностей, без придирчивой тетушки, болтливых кузин и ворчливых клиентов… Шаги и голоса приближались. Вот они уже совсем рядом! Передний люк открылся, и в корабль сели двое людей. Дельфина узнала их, испугалась еще больше и соскользнула на пол, сжавшись в комочек, чтобы ее не заметили.
— Ой, мамочка! Это же синьора Фольетти! Если она увидит меня в своем платье… — прошептала Дельфина.
— Как бы не опоздать! — сказала синьора Фольетти своему мужу синьору Фольетти, владельцу фабрики запасных деталей для консервных ножей. — И ровно в полночь вернемся обратно. Я хочу завтра утром слетать в Коккокурино за свежими яйцами.
Синьор Фольетти пробурчал в ответ что-то невнятное, зажег спичку и закурил сигарету. В то же время он нажал на стартовую кнопку, и корабль взлетел со скоростью света (плюс два сантиметра в секунду). И еще раньше, чем спичка погасла, «Фея-2» прибыла на Венеру.
Дельфина подождала, пока синьор и синьора Фольетти вышли из корабля и удалились, а затем решила!
— Раз уж я тут, пойду и я взгляну на бал. Народу там будет, конечно, очень много, так что синьора Фольетти наверняка не заметит ни меня, ни своего платья.
Президентский дворец был совсем рядом. Ярко светился миллион его окон. В самом большом зале семьсот пятьдесят тысяч гостей разучивали новый танец «Сатурн». Лучшего места, чтобы потанцевать никем не узнанной, и не найти!
— Разрешите пригласить вас, синьорина?
К Дельфине подошел высокий элегантный молодой человек спортивного вида.
— Знаете, я только что прилетела и еще не умею танцевать «Сатурн».
— Но это очень просто! Я научу вас! Этот танец похож на танго-вальс и на самбу-гавот. Видите, танцевать его так же просто, как ходить.
— В самом деле, очень просто! А мы до сих пор танцуем менуэт-твист.
— Вы землянка, не так ли?
— Да, из Модены. А вы венерианин? Это видно по вашим зеленым волосам.
— Но и вас отличает чудесный зеленый цвет. Я бы даже сказал, наш венерианский зеленый цвет. Это ваши глаза!
— Правда? А мои кузины говорят, что глаза у меня цвета цикория.
Дельфина и молодой венерианин станцевали «Сатурн» и еще двадцать четыре других бальных танца. Они остановились, лишь когда умолкла музыка и по громкоговорителю на всех языках Млечного Пути объявили, что через несколько минут президент республики Венера вручит приз самой красивой девушке праздника.
«Вот счастливая! — подумала Дельфина. — Но не пора ли мне бежать к кораблю? Слава богу, еще только половина двенадцатого. Фольетти улетят ровно в полночь. И вернуться я могу только с ними. Снова спрячусь на заднем сиденье». Но тут к ней подошли какие-то два господина в парадных мундирах. Один из них взял ее за руку и повел на сцену. «Это конец! — испугалась Дельфина. — Наверное, синьора Фольетти увидела меня и заявила о краже своего вечернего платья! Кто знает, куда отправят меня теперь эти венерианские карабинеры?»
А господа в парадных мундирах привели ее прямо на сцену, и кругом раздались аплодисменты. «Какие недобрые люди, — подумала Дельфина. — Радуются, что меня арестовали. Никому и в голову не приходит, что я невиновна».
— Дамы и господа! — прозвучал голос из громкоговорителя. — Слово президенту республики Венера!
Как?! Это президент? Но это же тот самый молодой человек, который весь вечер танцевал с Дельфиной? Кто бы мог подумать… Да, так и есть. Президент республики Венера! Он подошел к микрофону и торжественно провозгласил Дельфину Мисс Вселенной. Он ласково улыбнулся ей, а его помощники тут же вынесли на сцену множество подарков: холодильник, автоматическую стиральную машину с двадцатью семью программами, флакончики шампуня, тюбики зубной пасты, пакетики с таблетками от головной боли и космических недомоганий, золотой консервный нож (подарок фирмы «Фольетти», Модена, Земля).
— А теперь, — объявил голос из громкоговорителя, — президент подарит синьорине кольцо с драгоценным камнем цвета ее глаз!
У Дельфины дрожали пальцы, когда президент одевал ей кольцо… Вдруг взгляд ее случайно упал на наручные часы… Полторы минуты первого!.. Космический корабль супругов Фольетти!.. Химчистка!..
Дельфина вздрогнула, словно ее укусила оса, уронила кольцо, спрыгнула со сцены и пустилась бежать, расталкивая толпу, которая, впрочем, вежливо расступалась перед Мисс Вселенной.
К счастью, «Фея-2» еще стояла на космодроме. Супруги Фольетти немного задержались на балу. Наверное, они захотели посмотреть, как чествуют Мисс Вселенную.
Дельфина проскользнула на свое место и затаилась в ожидании.
— Странно, — сказала синьора Фольетти мужу, когда они сели в корабль, — у девушки, которая весь вечер танцевала с президентом и потом была провозглашена Мисс Вселенной…
— Очень красивая девушка! — воскликнул синьор Фольетти. — Видела, как она обрадовалась нашему золотому консервному ножу? Сразу видно, знает в них толк!
— Я хотела сказать, — продолжала синьора Фольетти. — Тебе не кажется, что на ней было точно такое же платье, как мое? Ну помнишь, то черное, вышитое золотом и серебром, которое стоит пятьсот…
— Да что ты!
— Если б я сама не отдала его в химчистку…
Синьор Фольетти закурил сигару. И в Модене они приземлились, прежде чем он успел выпустить облачко дыма.
На следующее утро Софрония и Бибиана прибежали похвастаться перед Дельфиной — рассказать, что видели, слышали и делали на балу.
— Мы чуть не потанцевали с президентом!
— Я почти коснулась его руки!
— Такой красавец! Вот только этот недостаток…
— Какой недостаток?
— У него зеленые, как цикорий, волосы. Будь я его женой, непременно заставила бы покрасить их.
— А он женат?
— Почти. Говорят, женится на Мисс Вселенной. Она блондинка и какая-то чудная. Представляешь, в полночь убежала! Говорят, что, если она возвращается домой после двенадцати ночи, мать бьет ее.
Дельфина, разумеется, промолчала.
А в полдень вся Модена заволновалась. С чрезвычайной миссией, получив двойные командировочные, в город прибыли посланцы планеты Венера. Они начали обходить все улицы дом за домом.
— Что им надо? Кого они ищут?
— Представляете, говорят, будто Мисс Вселенная — это одна из девушек Модены.
— Модены или Рубьеры…
— В суматохе на балу забыли спросить, как ее зовут. А президент Венеры непременно хочет сегодня же жениться на ней, иначе он подаст в отставку и вернется на свою фотоноколонку.
Посланцы Венеры ходили с кольцом и сравнивали цвет драгоценного камня с цветом глаз моденских девушек, но сходства так ни разу и не нашли.
Софрония тоже побежала примерить кольцо.
— Синьорина, но у вас черные глаза!
— Ну и что! Они у меня переменчивые. Вчера вечером, например, мои глаза вполне могли быть зелеными.
Потом побежала примерить кольцо Бибиана.
— Нет, синьорина, не то! У вас же карие глаза!
— Ну и что! Если кольцо подойдет на мой палец, значит, девушка, которую вы ищете, — я.
— Синьорина, не мешайте работать!
Наконец посланцы с Венеры добрались до Канала Гранде и подошли к химчистке Борджетти. Но их немного опередила синьорина Фольетти, которая пришла за своим платьем.
— Вот оно, — вся дрожа, сказала Дельфина.
— Но оно еще не готово! — возмутилась синьора Фольетти.
— Как же так? — изумилась синьора Эулалия Борджетти. — Оно должно было быть готово еще вчера до захода солнца! Что это значит, Дельфина?
Дельфина побледнела. Но тут в дверях появились венерианские послы. От страха Дельфина приняла их за карабинеров, решила, что они пришли арестовать ее за воровство, и упала в обморок.
Когда же она очнулась, то увидела, что сидит на лучшем во всей химчистке стуле, а вокруг стоят посланцы с Венеры, двоюродные сестры, тетушка, синьора Фольетти, клиенты. За дверью на улице собралась огромная толпа горожан, и все с волнением ждали, когда она придет в себя.
— Вот они! — вскричали посланцы. — Вот они — глаза зеленого, зелено-венерианского цвета!
— А вот и платье, в котором Мисс Вселенная была вчера на балу! — радостно воскликнула синьора Фольетти.
— Я… Я надела его… Но я не нарочно… — пролепетала Дельфина.
— Что ты говоришь, детка? Это платье — твое! Какая честь для меня! Какая честь для Модены и Коккокурино! Наша Дельфина станет женой президента планеты Венера!
И начались поздравления.
В тот же вечер Дельфина улетела на Венеру и вышла замуж за президента Венерианской республики, который, чтобы никогда не расставаться с нею, тут же отказался от высокого поста и вернулся на свою фотоноколонку.
Пришлось венерианцам выбрать нового президента и устроить еще один грандиозный бал. Туда отправилась и синьора Фольетти. Она передала Дельфине привет от тетушки Эулалии, Софронии и Бибианы, которые поехали лечиться на воды в Кьянчано-Терме. А еще синьора Фольетти привезла Дельфине дюжину крупных свежих яиц, купленных в Коккокурино.
2222 году домашние роботы уже нашли широчайшее применение на всем земном шаре. Катерино был одним из них. Великолепный электронный робот, он призван был обслуживать семью профессора Исидоро Корти — преподавателя истории одного из римских лицеев. Катерино, как и все прочие домашние роботы, умел делать массу вещей: готовить еду, стирать, гладить, вытирать пыль и так далее. Он ходил за покупками, подсчитывал расходы, включал и выключал телевизор, помогал детям делать уроки, печатал на машинке корреспонденцию профессора, водил автомобиль, разносил новости по соседям… Словом, это была отличная машина. Будучи машиной, Катерино, естественно, не нуждался в сне. По ночам, когда все отдыхали, он, чтобы не скучать, снова и снова отутюживал складку на брюках профессора Исидоро, потом заканчивал вязанье синьоры Луизы, мастерил игрушки детям, красил и перекрашивал стены в кухне, покрывал лаком стулья. Когда же он не находил себе совсем никакого, даже самого простого занятия, то отправлялся в гостиную, усаживался в кресло и принимался решать кроссворды. Синьор Исидоро выписывал специальный журнал для роботов, в котором кроссворды были составлены из самых трудных слов, какие только можно отыскать в словаре. Так что роботам приходилось немало попыхтеть над ними.
Однажды ночью Катерино ломал голову над словом из семнадцати букв, как вдруг обратил внимание, как громко храпит в своей спальне профессор Исидоро. Он и прежде не раз слышал этот звук. Он даже нравился ему — такая приятная, нежная музыка. Она вносила некоторое разнообразие в ночную тишину. На этот раз, однако, Катерино поразила одна мысль. «Интересно, почему люди спят? — задумался он. — Любопытно, что они при этом чувствуют?»
Он встал и на цыпочках прошел в детскую. Детей было двое — Роландо и Лучилла. Дверь они всегда оставляли открытой, чтобы чувствовать себя поближе к родителям, спавшим в соседней комнате. На тумбочке между их кроватями горела небольшая настольная лампа с голубым абажуром. Катерино внимательно посмотрел на спящих детей. Лицо Роландо было спокойным и безмятежным, а на розовом личике Лучиллы, напротив, блуждала легкая улыбка.
«Улыбается! — с удивлением отметил Катерино. — Словно видит что-то хорошее. Но что можно видеть с закрытыми глазами?»
Катерино в задумчивости вернулся в гостиную. Сел в кресло, но теперь уже у него не было никакой охоты решать кроссворды.
«Надо будет как-нибудь и мне тоже попробовать поспать», — решил он.
Роботы существовали уже почти сто лет, но до сих пор никому из них еще никогда не приходила в голову такая смелая мысль.
«Гм, а что, собственно, мешает мне сделать это сейчас же? Да просто немедленно! — подумал Катерино. — Спокойной ночи, Катерино! Приятных сновидений!» — добавил он, сказав самому себе слова, которые каждый вечер говорила детям, укладывая их спать, синьора Луиза.
Катерино припомнил, что его хозяева, чтобы уснуть, прежде всего закрывали глаза. Он попробовал сделать так же, но не сумел. Его глаза были устроены иначе, они все время — и днем, и ночью — оставались открытыми: у него не было век. Катерино поднялся, отыскал кусочек картона, вырезал из него два овала, поудобней устроился в кресле и прикрыл ими свои глаза. Сон, однако, не приходил, а сидеть с закрытыми глазами было ужасно скучно. Ведь он не видел при этом ничего такого, что могло бы вызвать у него ту же улыбку, что была у Лучиллы. Он видел только одну темноту, плотную и неприятную.
Всю ночь Катерино провел в тщетных попытках уснуть. И утром, когда пришел, как обычно, с чашечкой черного кофе будить профессора, решил хорошенько понаблюдать за ним.
В тот же день он обратил внимание на то, что обычно после обеда профессор Исидоро усаживался в кресло почитать газету. Некоторое время он действительно читал ее, а потом ронял на колени, глаза его закрывались, и из носа снова начинала звучать эта красивая и нежная музыка. «Песнь сна!» — подумал Катерино. Он с трудом дождался ночи и, едва вся семья улеглась спать, тоже уселся в кресло и принялся читать газету. Он прочитал ее всю насквозь, включая сообщения в траурных рамках и объявления, затем сосчитал все запятые и точки, сосчитал все слова, которые начинались на «а», все, которые начинались на «б», все, в которых было две буквы «т», но так и не уснул до самого рассвета, оставаясь бодрым, как часы, что тикали у него на руке.
Катерино, однако, не прекратил на этом свои наблюдения и как-то раз за обедом обратил внимание на одну странную фразу, которую синьора Луиза сказала профессору:
— Вчера вечером, чтобы уснуть, я стала считать овец. Знаешь, сколько я их насчитала? 1528. Пришлось прекратить, и уснула я только после того, как приняла снотворное.
«Считать овец! — повторил про себя Катерино. — Что бы это значило? В квартире никаких овец нет и не было. И я не заметил, чтобы ночью проходило под окнами какое-нибудь стадо».
Он думал над этим еще два дня и наконец решил спросить об этом Роландо. Задавая свой вопрос, Катерино испытывал жгучий стыд: ему казалось, что он, пользуясь доверием ребенка, хочет выведать у него какой-то очень важный секрет. Но все же он набрался храбрости и спросил:
— Как нужно считать овец, чтобы уснуть?
— Да очень просто! — ответил Роландо, не подозревая, что предает в этот момент человечество. — Закрываешь глаза и притворяешься, будто видишь овец. Затем представляешь изгородь, представляешь, будто заставляешь овцу прыгать через изгородь, и считаешь — раз! Затем представляешь то же самое заново и так далее: это так скучно, что в конце концов волей-неволей засыпаешь. Мне никогда не удавалось насчитать больше тридцати овец. Лучилла однажды дошла до сорока двух, во всяком случае она так говорит, но я нисколечко ей не верю!
Узнав такой волнующий секрет, Катерино с трудом удержался, чтобы тут же не помчаться в ванную и не попробовать посчитать овец. Но вот наконец настала ночь, и он смог начать свой эксперимент. Он растянулся в кресле, прикрыл глаза газетой и попытался представить овцу. Сначала он увидел только белое, неопределенной формы облачко. Затем облачко стало приобретать какие-то контуры — появилось нечто похожее на голову, и очень скоро это действительно оказалась овечья морда. Затем облако выпустило ноги и хвост — это была овца! Гораздо труднее оказалось вообразить изгородь. Катерино никогда не был в деревне и об изгородях имел довольно смутное представление. Поэтому он попробовал заменить изгородь стулом. Представил превосходный, покрытый белым лаком стул из кухонного гарнитура и заставил овцу перепрыгнуть через него.
— Прыгай! — приказал Катерино.
Овца послушно перепрыгнула через стул и исчезла. Катерино тут же попытался представить вторую овцу, но тем временем исчез и стул. Пришлось все начинать сначала, но, когда он наконец снова увидел стул, овца почему-то отказалась прыгать через него. Катерино взглянул на часы и с ужасом обнаружил, что только на двух овец он потратил больше четырех часов. Он вскочил и бросился в кухню заниматься своей обычной ночной работой.
«И все же, — подумал он, — одну овцу мне все-таки удалось заставить перепрыгнуть через стул. Надо не отступать, Катерино! Надо верить в себя! Завтра вечером будут две овцы, потом три, и ты добьешься своего!»
Не будем рассказывать во всех подробностях, как долго тренировался Катерино, чтобы научиться представлять целое стадо овец. Достаточно сказать, что месяца через три после эксперимента с первой овцой Катерино удалось насчитать их сто штук, но сто первую он уже не увидел, потому что сладко уснул. Всего несколько минут, но он действительно спал! Он мог засвидетельствовать это с точностью часов. Еще через неделю ему удалось поспать целых три часа. А когда он уснул в воскресенье, то даже впервые увидел сон. Ему приснилось, будто профессор Исидоро чистит его ботинки и завязывает ему галстук. Прекрасный сон!
В доме напротив жил профессор Тиболла. В ту ночь он проснулся незадолго до рассвета. Ему захотелось пить, и он пошел на кухню за водой. Прежде чем вернуться в спальню, профессор Тиболла случайно взглянул в окно, которое было как раз напротив гостиной профессора Корти. И что же он увидел там? В ярко освещенной комнате сладко спал в кресле робот Катерино! Профессор Тиболла рассмотрел его как следует, а когда прислушался, то ему показалось, будто он слышит какой-то негромкий звук. Неужели Катерино храпит?
Профессор Тиболла распахнул окно и как был, в одной пижаме, не страшась простуды, закричал на всю улицу:
— Тревога, тревога! Скорее сюда!..
Сразу же захлопали окна и двери, проснулись все соседи. В ночных рубашках и пижамах люди выбежали на балконы, а самые сердитые, едва только поняли, в чем дело, поспешили на улицу и стали громко возмущаться под окнами профессора Корти. Профессор Исидоро и синьора Луиза тоже испуганно выглянули в окно и спросили:
— Что случилось? Землетрясение?
— Какое там землетрясение! — рассердился профессор Тиболла, который кричал особенно громко и создавал больше шума, чем пожарная сирена. — Землетрясение у вас в доме! Вы спите на динамите, уважаемый профессор!
— Вообще-то меня действительно интересует только античная история, — стал оправдываться профессор Исидоро, — но всем известно, что в древние времена динамит еще не был изобретен.
— Мы мирные люди, — робко добавила синьора Луиза. — Никому не мешаем. И я просто не понимаю, из-за чего весь этот шум. Правда, наш сын вчера разбил мячом стекло, но мы уже сказали, что готовы возместить ущерб.
— Вы лучше посмотрите, что делается у вас в гостиной! — сурово потребовал профессор Тиболла.
Синьор Исидоро и синьора Луиза в недоумении посмотрели друг на друга, решили, что, пожалуй, не остается ничего иного, как последовать этому совету, и, шлепая домашними туфлями, направились в гостиную.
В это время Катерино продолжал спать. На его металлическом лице блуждала счастливая улыбка, которая словно солнце освещала все его болты. Катерино спал и блаженно храпел. Храпел со свистом и мелодичным жужжанием. Звуки эти чередовались подобно звукам скрипки и рояля в какой-нибудь прекрасной сонате Бетховена. Свист словно задавал вопрос, а жужжание как бы отвечало ему. Оно явно возражало против чего-то, и тогда свист становился еще шаловливее, точно маленький внук, убегающий от дедушки, который хочет наказать его. Профессор Корти и его жена пришли в такой ужас, как будто еще никогда никто в мире не издавал носом подобных звуков.
— Катерино! — вскричала синьора Луиза со слезами в голосе.
— Катерино! — вскричал в тысячу раз более строго профессор Исидоро.
С другой стороны улицы профессор Тиболла безапелляционно заявил:
— Тут нужен молоток, уважаемый коллега! Возьмите молоток и стукните его по голове. И я еще не уверен, что он при этом проснется. Не исключено, что понадобится хороший электрический разряд.
Профессор Исидоро отыскал на кухне молоток и собрался привести в исполнение совет своего коллеги и соседа.
— Осторожно, не сломай его! — попросила синьора Луиза. — Ты ведь знаешь, во сколько он обошелся нам, к тому же за него еще нужно уплатить последний взнос.
На улицах, на балконах, во всем квартале люди стояли, затаив дыхание. В ночной тишине удары молотка профессора Корти по голове Катерино прозвучали, подобно ударам судьбы, которая стучится в дверь, — «тук-тук-тук!»
Катерино сладко зевнул, вытянул руки и с удовольствием потянулся. Всеобщее «ох!» раздалось на всех наблюдательных пунктах. Катерино вскочил и сразу же понял, что полгорода, не считая профессора Корти, походившего на статую, олицетворяющую негодование, присутствовало при его пробуждении.
— Я спал? — спросил он.
Ужас! Просто кошмар!! И он еще спрашивает об этом, бессовестный!
Тут все услышали полицейскую сирену. Полиция, которую вызвала одна перепуганная старая дева из дома напротив, спешила, чтобы внести свой вклад в решение проблемы. Вклад этот был очень простым. Катерино арестовали, одели на него наручники, погрузили в фургон и отвезли в суд, куда срочно вызвали судью, который должен был разобраться в этом странном и необъяснимом случае. Судья, весьма благоразумный старичок, тут же осудил Катерино на пятнадцать суток и посоветовал полиции поменьше распространяться о случившемся. Так или иначе, газеты ничего не сообщили об этой истории. Но, как читатель уже легко догадался, в толпе, которая присутствовала при пробуждении Катерино, было немало и домашних роботов. И прежде всего там был робот профессора Тиболлы — Терезио. Не вмешиваясь в разговор своего хозяина с профессором Корти, он наблюдал за всем происходящим из окна кухни и не упустил ни одной детали. Были там и роботы из соседних домов. Им не так хорошо было видно, как Терезио, но тот был настолько любезен, что на следующий день, в четверг, когда домашние роботы, имея право работать только полдня, прогуливались, как обычно, в парке, подробно информировал их обо всем, что видел.
— Могу заверить вас, многоуважаемые коллеги, что Катерино СПАЛ точно так же, как это делают люди. Больше того — и не сочтите это за преувеличение, — его манера спать отличалась совершенно особым изяществом. К тому же, это ведь был электронный сон. Он храпел, это верно, но лучше было бы придумать какое-нибудь другое, более красивое и музыкальное слово для определения того звука, который он издавал во сне. Так или иначе, это была электронная музыка!
Роботы — и мужчины, и женщины — с волнением слушали рассказ Терезио. В их железных головах, начиненных сложнейшими электромагнитными устройствами, транзисторами, предохранителями, проводами и болтами, уже пронеслась и загудела, словно под напряжением в три тысячи вольт, мысль о том, что, если сумел уснуть Катерино, значит, они тоже могут спать. Нужно только понять, каким образом это делается. Пока что это было секретом Катерино, а его окружали стены тюрьмы и молчание газет. Подождать, пока Катерино выйдет из-под ареста и попросить поделиться опытом? Нет, это было бы недостойно роботов с электронным мозгом.
Выход из положения нашел Терезио. Он знал, какая тесная дружба связывает Катерино с детьми профессора Корти. Маленький Роландо, когда умело расспросили его и угостили жевательной резинкой, охотно сообщил, что Катерино, по-видимому, научился заставлять овец прыгать через изгородь. В ту же ночь Терезио тоже провел эксперимент, и весьма успешно. Потому что всегда ведь так бывает — самые большие трудности выпадают на долю первооткрывателя, и те, кто следует за ним, идут уже по проторенной дороге.
А на третью ночь весь город был разбужен какой-то неслыханной музыкой — тысячи роботов, расположившись в креслах, устроившись на кухонных столах, на балконах среди горшков с геранью, на коврах в гостиных, спали и при этом блаженно храпели. Это была революция. В полиции, у пожарных, в муниципалитете телефон звонил не умолкая. Но ведь невозможно арестовать всех роботов в Риме! Не было даже такой большой тюрьмы, которая могла бы вместить их всех!
И тот же судья, который осудил Катерино, теперь заявил, выступая по телевидению, что «совершенно необходимо прийти к соглашению».
Действительно, не оставалось ничего другого, как договориться с роботами и признать их право спать по ночам. Иначе пришлось бы организовать специальную службу для ночного надзора за ними, понадобились бы тысячи стражников с молотками, которые должны были следить, чтобы роботы не засыпали. А кроме того, смогут ли уснуть под грохот стольких молотков сами горожане?
Городу пришлось пойти на уступки. И вслед за Римом на это пошли Милан, Турин, Цюрих, Марсель, Лондон и Тумбукту. Даже в Тумбукту, в сердце черной Африки, долетела к домашним электронным роботам великая новость о том, что роботы тоже могут спать.
В тот день, когда Катерино вышел из тюрьмы, его радостно встретили десять или, быть может, пятнадцать тысяч коллег обоего пола.
Не будем описывать их аплодисменты и приветствия. Самое время сообщить, что робот Виллибальдо, принадлежавший дирижеру оркестра работников трамвайного парка, даже специально написал по этому случаю гимн, который был исполнен хором из ста семнадцати роботов с золотыми болтами. В гимне говорилось:
Пусть живет наш Катерино
Без поломок и починок
Целый век, целый век!
Он — великий человек!
Распевая гимн, роботы прошли по улицам Рима, и надо сказать, что славные римляне, забыв, как сердились недавно, наградили их аплодисментами.
Ведь единственное, что никогда никого не удивляет в Риме, это желание поспать. Римляне любят спать ночью, любят поспать утром, охотно спят и днем, проводя в объятиях Морфея трудные для пищеварения часы. Один остроумный ученый, изучив и проанализировав факты, которые мы сообщили здесь, изложил свои выводы в книге, насчитывающей 2400 страниц, со множеством цветных иллюстраций, и заключительный абзац этого фундаментального научного труда выглядел так:
«Только в Риме могло возникнуть у электронного робота желание спать, ибо ни в каком другом городе на нашей планете нет для этого более благоприятных условий».
иньор Мольтени (третий этаж, квартира 12) был крайне обеспокоен. Он купил в рассрочку отличный холодильник марки «Двойной полюс», но вот уже два месяца не мог уплатить очередной взнос. А тут вдруг позвонили из магазина и говорят: «Или вы немедленно уплатите, или мы забираем холодильник!» А у синьора Мольтени нет ни денег, ни богатых друзей. Что делать?
В то утро он с тоской посмотрел на холодильник, ласково погладил его и поговорил с ним, как с человеком: «Дорогой мой, боюсь, что нам придется расстаться, а без тебя дом станет для меня пустыней!» Холодильник хранил ледяное молчание, но синьор Мольтени все равно понял, что он хотел сказать, и согласился с ним: «Да, я знаю, ты должен делать холод, а не деньги!»
В это же утро синьора Сандрелли (четвертый этаж, квартира 15) открыла свой холодильник — простенький «Пингвин», чтобы взять бутылку молока, и вдруг обнаружила, что он битком набит малюсенькими человечками, а один из них даже сидит на яйце.
Человечки были в серебряных комбинезонах и в прозрачных скафандрах, сквозь которые виднелись их личики цвета сливочного масла и сиреневые волосы. Человечки спокойно посмотрели на синьору Сандрелли своими глазами цвета зеленого горошка и даже не шелохнулись. Только тот, что сидел на яйце, помахал ей ручкой, как бы говоря: «Чао, чао!»
— О господи, марсиане! — вскричала синьора Сандрелли. — Вот уж не думала, что они такие крохотные! Эй, что вы там делаете в моем холодильнике? А ты давай слезай с яйца, еще разобьешь его!
Человек, однако, не послушался. Тогда синьора Сандрелли, особа весьма энергичная, взяла его двумя пальцами и поставила на банку сардин.
— Марсианин ты или нет, а только заруби себе на носу — здесь командую я!
— Закройте дверцу, а то сюда входит горячий воздух! — услышала она строгий и властный голос.
— Что, что?
— Мы прилетели с планеты, которая вся покрыта льдом, и еще не привыкли к вашей температуре. Пожалуйста, закройте дверцу, как вам уже было приказано.
— Хотела бы я знать, — воскликнула синьора Сандрелли в совершеннейшем негодовании, — кто это смеет мне приказывать! А кроме того, как вы попали в мой дом?
— Через форточку в кухне. Вы ведь оставляете ее открытой на ночь, опасаясь случайной утечки газа.
— О, да вы, я вижу, неплохо осведомлены!
— Весьма неплохо. Мы многие месяцы изучали ваши нравы и обычаи, а также ваш язык, прежде чем начать оккупацию. Закройте дверцу!
— А почему надо было начинать оккупацию именно с моего холодильника?
— Это уж вас не касается. К тому же мы захватили все холодильники в этом доме. Так что закройте дверцу и оставьте нас в покое!
— И не подумаю закрывать! Вернее, закрою, но выключу холодильник, понимаете? Я вам покажу оккупацию!
Один из человечков указал пальцем — так во всяком случае рассказывала потом синьора Сандрелли — на стул и предложил:
— Ну-ка, взгляните!
Белый крашеный стул вдруг сделался красным и тут же сгорел без всякого дыма. От него осталась только кучка пепла. На все это понадобилось ровно столько времени, сколько нужно, чтобы сосчитать до десяти.
— Выключите ток — сожжем весь дом.
Синьора Сандрелли с силой захлопнула дверцу холодильника и позвала привратницу:
— Синьора Анна, вы знаете, что происходит?
— Что, синьора Сандрелли? Батареи холодные?
— Дело в том, что…
И синьора Сандрелли обо всем рассказала привратнице. Та — всем жильцам. Спустя несколько минут на всех этажах — с первого по пятый — во всех квартирах происходило одно и то же: открывались и тут же захлопывались дверцы холодильников — где с удивлением, где со страхом, и повсюду с изумленными и взволнованными возгласами.
Синьор Мольтени тоже бросился к своему «Двойному полюсу» и в молчаливой толпе космических пришельцев в серебристых костюмах сразу же заметил человечка, который выделялся своим высоким ростом и прекрасным золотым комбинезоном.
— Так вы, наверное, самый главный? — полюбопытствовал синьор Мольтени, останавливая свою младшую дочь, которая уже протянула руки, чтобы завладеть этими великолепными игрушками.
— Я принц Пломбир, — ответил золотой комбинезон. — На нашем языке мое имя звучит, разумеется, иначе. Но для вас сойдет и это. Кроме того, ко мне следует обращаться — ваше высочество.
— Конечно, ваше высочество, — согласился синьор Мольтени. — А не может ли ваше высочество сказать, как долго вы собираетесь пробыть здесь?
— Это зависит от погоды, — ответил принц Пломбир. — Нам нужен свежий снег, чтобы заправить звездолеты. Как только выпадет снег, мы продолжим путешествие. Мы собирались приземлиться на Северном полюсе, но попали сюда.
— Значит, вы намерены обосноваться на Земле?
— На Северном полюсе, как я уже сказал. Вы ведь там все равно не живете. А нашей планете угрожает столкновение с кометой, которая может растопить лед. Поэтому нам пришлось искать убежище в этой части Млечного Пути. И я возглавляю наш передовой разведывательный отряд. Как только мы устроимся на Северном полюсе, мы дадим знать на нашу планету, и все остальные наши соотечественники тоже прибудут сюда.
— Интересно, сколько же вас, ваше высочество, если не секрет?
— Всего лишь полтора миллиарда. Мы займем очень мало места. Мы даже не думали сообщать вам о себе после прибытия на Северный полюс, но обстоятельства, как видите, изменились. А теперь, будьте любезны, закройте дверцу, потому что от такой жары у меня начинает болеть голова.
Синьор Мольтени повиновался, а затем бросился к окну. В февральском небе, голубом и прозрачном, солнце сияло со всей своей весенней силой. Синьор Мольтени с удовлетворением потер руки.
— Глупец! — рассердилась синьора Мольтени. — У тебя захватчики на кухне, а ты радуешься.
— Ты не понимаешь, — возразил синьор Мольтени, — ты просто не понимаешь, как нам повезло…
Но в ту минуту синьора Мольтени так и не смогла узнать, в чем же им повезло, потому что в квартиру позвонили.
Это был служащий фирмы «Двойной полюс».
— Синьор Мольтени, здравствуйте. Я пришел за холодильником. Или, быть может, вы все-таки уплатите очередной взнос?
— Ах, мне очень жаль, но у меня нет сейчас ни одной лиры.
— В таком случае…
— Разумеется, — сказал синьор Мольтени, — в таком случае вы должны будете… И так далее, и так далее. Только ничего этого вы сделать не сможете.
— Как это не смогу?
— Не думаю, чтобы его высочество позволило вам…
— Какое еще высочество? Что за глупые шутки, синьор Мольтени?
— Пройдите, пожалуйста, сюда, присядем тут, в кухне…
— Ну вот, это уже другой разговор!
— Да, только кончится он совсем не так, как вы думаете. Вот ведь какая история!
Синьор Мольтени открыл холодильник и поспешил принести принцу Пломбиру свои извинения.
— Ваше высочество, простите, этот синьор…
— Я слышал, я все слышал. У нас своя система связи, дорогой Мольтени. Не беспокойтесь, в данный момент холодильник принадлежит мне. Так что его никто не тронет.
— Что за шутки? — возмутился, вытаращив глаза, служащий фирмы «Двойной полюс». — Что это еще за гномики? Послушайте, синьор Мольтени, я не знаю, что за фокус вы придумали, чтобы не платить, но должен вам сказать, что моя фирма еще никогда никому не позволяла обманывать себя, хотя уже многие пытались сделать это и находились люди похитрее вас. А вы, господа, извольте поискать себе другое пристанище, вот хотя бы в раковине. Моя фирма намерена вступить во владение этим холодильником, и несколько жалких кукол не смогут помешать ей осуществить это намерение.
Услышав такое оскорбление, принц Пломбир и его подданные ужасно возмутились. Но голос его высочества звучал громче всех и очень властно.
— Синьор служащий, в наказание отправляйтесь под стол и засуньте руки в рот, так вы, по крайней мере, помолчите.
Это было и просто и необыкновенно — в ту же минуту служащий фирмы «Двойной полюс» засунул все десять пальцев в рот, забрался под стол и повернулся лицом к стене. Видно было только, как вздрагивают от рыданий его плечи. Семья Мольтени дружно зааплодировала.
— Ваше высочество, как вам это удалось?
— Пустяковая шутка. Мы хорошо изучили ваш мозг и знаем, как заставить вас повиноваться. Пожалуйста, закройте дверцу. До свидания.
— До свидания, ваше высочество! Всегда к вашим услугам!
Теперь уже синьоре Мольтени не надо было ничего объяснять. Теперь она бросилась к окну.
— Как было бы хорошо, если б такая погода продержалась подольше! — воскликнула она.
И погода действительно долгое время стояла отличная — солнце без устали сияло на голубом, безоблачном небе. Между тем известие о том, что космические Пришельцы захватили холодильники, обошло все газеты. Люди с интересом пожирали бесконечные статьи, в которых подробно излагались беседы пломбиров — так стали называть захватчиков — с земными учеными, съехавшимися со всех концов планеты. Но больше всего людей, как обычно, интересовали разные подробности. Они хотели знать, что ел на завтрак принц Пломбир (скромное блюдо из подсахаренного льда), они записывали рецепты, которые синьора Сандрелли получала у своих гостей (рецепты разных сортов мороженого, разумеется, один лучше другого), и переживали за синьора Мольтени, на которого фирма «Двойной полюс» подала в суд. Так что возле дома на улице Макмагон с утра до вечера в ожидании новостей стояла толпа.
— Принц Пломбир получил еще сорок предложений руки и сердца…
— Говорят, дочка привратницы тоже влюбилась в него…
— У пломбиров, что живут на втором этаже, в четвертой квартире, аллергия от сливочного масла…
Когда принц Пломбир согласился выступить с небольшим заявлением по телевидению, весь город с интересом прильнул к экранам, разглядывая его. А потом предложения руки и сердца уже тысячами посыпались со всех пяти континентов. Но принц Пломбир сообщил, что он уже обручен с девушкой, которая живет на его родине и которую зовут Лун-Лун, что означает «ледник в цвету».
Наконец небо затянули серые тучи, и метеорологические бюллетени сообщили, что ожидается снег. Пломбиры извлекли свои звездолеты из-под листьев салата, которыми прикрыли их на нижней полке холодильника, и стали готовиться к отлету.
Синьор Мольтени очень заволновался. В суде все складывалось не в его пользу. Скоро он опять окажется в трудном положении: или придется платить задолженность, или расставаться с холодильником. Однажды утром он выглянул в окно и увидел, что улицы и крыши домов укрыты снегом. «Все кончено! — решил он. — Пойду хоть первым сообщу эту новость его высочеству».
Но принц Пломбир уже знал, что выпал снег.
— Вижу, вижу, — сказал он. — У нас своя система наблюдения сквозь двери холодильников. Мы уже собрали снег на балконе, звездолеты готовы к старту.
— Итак, прощайте! — невольно вздохнул синьор Мольтени. А про себя добавил: «Прощай и мой холодильник!»
— Да нет, — улыбнулся принц Пломбир, словно прочитав его мысли. — Не надо с ним прощаться. Взгляните-ка на это!
«Это» был листок, на котором принц Пломбир собственноручно написал огромными буквами — можете себе представить, как это было трудно ему, такому крохотному, — следующее заявление:
«Я считаю, мне очень повезло, что мне было оказано гостеприимство в одном из холодильников марки «Двойной полюс». И я со всей ответственностью заявляю, что это лучший холодильник во всей Солнечной системе.
— Вот увидите, — продолжал его высочество, — получив такую рекламу, фирма «Двойной полюс» не только не вспомнит о неуплаченных взносах, но и не потребует от вас новых. Можете считать, что холодильник ваш и вам не придется больше платить ни чентезимо!
Так и было. Вот почему синьор Мольтени, когда кто-нибудь из его друзей оказывается в затруднительном положении с деньгами, обычно утешает его так:
— Не унывай! Марсиане помогут!
синьора Антонио, пенсионера, в прошлом начальника железнодорожной станции, была большая семья — сын, невестка, внук Антонио, которого звали просто Нино, и внучка Даниела. Но у него не было никого, кто бы уделял ему хотя бы немножечко внимания.
— Помню, — начинал он вспоминать, — когда я был заместителем начальника станции в Поджибонси…
— Папа, — перебивал его сын, — дай мне спокойно почитать газету. Меня очень интересует правительственный кризис в Венесуэле.
Синьор Антонио обращался к невестке и начинал все сначала:
— Помню, когда я был помощником начальника станции в Галларате…
— Папа, — прерывала его синьора невестка, — почему бы вам не прогуляться немного? Вы же видите, что я натираю пол голубым воском, который дает больше блеска.
Не больше успеха имел он и у внука Нино. Тому надо было прочитать захватывающий рассказ в картинках «Сатана против дьявола», запрещенный детям до восемнадцати лет (а ему было шестнадцать). Синьор Антонио очень надеялся на внучку, которой позволял иногда надевать свою фуражку начальника станции, чтобы поиграть в железнодорожную катастрофу, в результате которой сорок семь человек погибало и сто двадцать бывало ранено. Но Даниела тоже была занята.
— Дедушка, — говорила она ему, — не мешай мне смотреть детскую передачу, она очень познавательна.
Даниеле было семь лет, но она очень любила учиться. Синьор Антонио вздохнул.
— Да, видно, в этом доме нечего делать пенсионерам, бывшим служащим государственной железной дороги! Вот я обижусь когда-нибудь и уйду. Даю слово. Уйду к кошкам.
И действительно, однажды утром он вышел из дома, сказав, что идет играть в лото, а сам направился на площадь Арджентина, где среди руин античного Рима нашли себе прибежище тысячи кошек. Он спустился по лестнице, перешагнул через железную перекладину, которая отделяет царство кошек от царства автомобилей, и превратился в кота. И сразу же стал облизывать свои лапы, чтобы не занести в эту новую жизнь пыль с человеческой обуви. Тут подошла какая-то довольно облезлая кошка и принялась внимательно разглядывать его. Разглядывала, разглядывала и наконец сказала:
— Извини, но не ты ли был прежде синьором Антонио?
— Не хочу даже вспоминать о нем! Он подал в отставку.
— Значит, мне показалось. Знаешь, а я была той учительницей-пенсионеркой, которая жила в доме напротив. Ты, конечно, видел меня. Или, быть может, мою сестру.
— Да, я видел вас. Вы всегда ссорились из-за канареек.
— Верно! Но мне так надоело ссориться, что я решила уйти к кошкам.
Синьор Антонио очень удивился. Он думал, что только ему одному пришла в голову такая хорошая мысль. И вдруг оказалось, что среди всех этих кошек, живущих на площади Арджентина, только половина — настоящие кошки, то есть такие, чьи родители были настоящими котами и кошками. А остальные — это все люди, которые расхотели быть людьми и превратились в котов и кошек. Был тут мусорщик, сбежавший из приюта для престарелых, были одинокие синьоры, которые не ужились со своими служанками, был тут даже судья — еще довольно молодой человек, женатый, имеющий детей, машину, четырехкомнатную квартиру с двумя ванными, и никто не понимал, почему он пришел к кошкам. Однако он не важничал, и когда «кошкины мамы» приносили кульки с рыбьими головами, колбасной кожурой, сырными корочками, макаронами, косточками и куриными потрохами, он брал свою долю и удалялся на самую высокую ступеньку какого-нибудь античного храма.
Кошки-кошки не ревновали к кошкам-людям. Они держались с ними совершенно на равных, без всякого высокомерия. Друг другу, однако, они нередко говорили:
— А вот нам бы и в голову не пришло стать людьми — при теперешних-то ценах на ветчину!
— У нас тут очень славная компания, — сказала синьору Антонио кошка-учительница. — А сегодня вечером у нас лекция по астрономии. Придешь?
— Конечно. Ведь астрономия — моя страсть. Помню, когда я был начальником станции в Кастильон дель Лаго, то установил на балконе телескоп с двухсоткратным увеличением и по ночам рассматривал кольца Сатурна, спутники Юпитера, которые выстроились в ряд, словно косточки на счетах, и туманность Андромеды, похожую на запятую.
Послушать его рассказ собралось много кошек. В их компании еще никогда не было бывшего начальника станции. А они так много хотели разузнать о железной дороге. Спрашивали, например, почему в туалетах вагонов второго класса никогда нет мыла и так далее. Когда же стемнело и на небе стали хорошо видны звезды, кошка-учительница начала свою лекцию:
— Вот, — сказала она, — посмотрите сюда. Это созвездие называется Большая Медведица. А это — Малая Медведица. Повернитесь, как я, и посмотрите направо от башни Арджентина. Это Змееносец.
— Ну прямо зоопарк, — заметил кот-мусорщик.
— Кроме того, тут есть Козерог, Овен и Лев, а также Скорпион.
— Даже? — изумился кто-то.
— А вон там созвездие Пса.
— Черт возьми! — заволновались кошки-кошки. Больше всех возмущался Рыжий Разбойник, которого так прозвали потому, что он, хоть и был совершенно белый, отличался очень воинственным нравом. Это он-то и спросил вдруг:
— А созвездие Кота есть?
— Нет, — ответила учительница.
— И звезды нет, хотя бы самой маленькой, которая называлась бы Кошка?
— Нет.
— Выходит, — возмутился Рыжий Разбойник, — дают звезды собакам и свиньям, а нам нет? Хорошенькая история!
Раздалось возмущенное мяуканье. Кошка-учительница повысила голос, чтобы оправдать астрономов: они знают, что делают, у каждого своя профессия, и если они решили, что не надо называть Котом даже астероид, значит, у них есть на то свои основания.
— Основания, которые не стоят и мышиного хвоста! — отрезал Рыжий Разбойник. — Послушаем, что скажет об этом судья.
Кот-судья объяснил, что ушел в отставку как раз для того, чтобы больше никого и ни о чем не судить. Но в данном случае он сделает исключение:
— Мое мнение таково: астрономы — негодяи!
Раздались оглушительные аплодисменты. Кошка-учительница выразила сожаление, что защищала их, и пообещала пересмотреть свои взгляды на жизнь. Собрание решило организовать демонстрацию протеста. Специальные послания были немедленно отправлены с курьером всему кошачьему населению Рима — и в форумы, и в мясные лавки, и в больницу Сан-Камилло, где под каждым окном сидит по коту в ожидании, не выбросят ли им больные свой ужин, если он окажется невкусным.
Послания полетели также котам в Трастевере, бродячим кошкам римских пригородов, а также котам среднего сословия, на случай если они пожелают присоединиться, забыв на время свое изысканное меню, пуховую подушечку и бантик на шее. Встречу назначили в полночь в Колизее.
— Великолепно! — сказал кот-синьор Антонио. — Я был в Колизее туристом и просто посетителем, но котом еще никогда не был. Это будет для меня новый волнующий опыт.
На следующее утро посмотреть Колизей явились американцы — пешком и в машинах, немцы — в автобусах и старинных фаэтонах, шведы — с кожаными мешками через плечо, жители Абруцци — с тещами, миланцы — с японской кинокамерой. Но никто ничего не смог увидеть, потому что Колизей был оккупирован котами. Заняты все входы и выходы, арена, лестницы, колоннады и арки. Почти не видно было древних камней — повсюду только кошки и кошки, тысячи кошек. По сигналу Рыжего Разбойника появился транспарант (работы учительницы и синьора Антонио), на котором было написано:
«Колизей захвачен! Хотим звезду Кот!»
Туристы, путешественники и прохожие, которые, остановившись, забыли, что им надо следовать дальше, с восторгом зааплодировали. Поэт Альфонсо Кот произнес речь. Не все поняли, что он хотел сказать, но один только вид его убедил всех, что если поэт может быть Котом, то уж звезда и подавно. Начался большой праздник. Из Колизея отправились коты-посланцы в Париж, Лондон, Нью-Йорк, Пекин, Монтепорцио Катоне. Агитацию решено было проводить в международном масштабе. Предусмотрено было захватить Эйфелеву башню, Биг-Бен, Эмпайр Стейт Билдинг, площадь Небесного Согласия, табачную лавку «Латини» — словом, все самые известные места. Коты и кошки всей планеты обратятся к астрономам со своим призывом на всех языках. И в один прекрасный день, вернее, ночь созвездие Кот засияет собственным светом.
В ожидании новостей римские коты и кошки разошлись по своим «домам». Синьор Антонио и кошка-учительница тоже поспешили на площадь Арджентина, строя по пути новые планы захвата.
— Как было бы хорошо, — мечтал он, — если б вокруг купола святого Петра стояли кошки с поднятыми вверх хвостами!
— А что бы ты сказал, — спросила учительница, — если б я предложила занять Олимпийский стадион в тот день, когда там будут играть футбольные команды Рима и Лацио?
Синьор Антонио хотел было сказать: «Потрясающе!» — с восклицательным знаком, но не успел произнести и полслова, потому что услышал вдруг, как его зовут.
— Дедушка! Дедушка!
Кто это? Даниела! Она вышла из школы и узнала дедушку. Синьор Антонио уже приобрел некоторый кошачий опыт и притворился, будто не слышит. Но Даниела настаивала:
— Ну что же ты, дедушка! Зачем ты ушел к кошкам? Я уже столько дней ищу тебя повсюду — на суше и на море. Сейчас же возвращайся домой!
— Какая славная девочка! — заметила кошка-учительница. — В каком она классе? Наверное, у нее прекрасный почерк? И она хорошо моет руки? И уж, конечно, она не из тех детей, которые пишут на дверях туалета: «Долой учительницу!»?
— Нет, она большая умница, — сказал синьор Антонио, немного разволновавшись. — Пойду провожу ее. Посмотрю, чтобы не переходила улицу на красный свет.
— Все понятно! — вздохнула кошка-учительница. — Ну что ж, а я пойду посмотрю, как поживает моя сестра. Может быть, у нее начался деформирующий артрит, и она не может сама надеть туфли.
— Ну, дедуля, пошли! — приказала Даниела.
Люди, слышавшие это, не удивились. Они подумали, что так зовут кота. Что ж тут особенного, ведь есть же коты, которых зовут Бартоломео и Джерундио, что означает деепричастие. Придя домой, кот-синьор Антонио сразу же забрался в любимое кресло и пошевелил ухом в знак приветствия.
— Видели? — спросила Даниела, очень довольная. — Это же сам дедушка!
— Верно! — подтвердил Нино. — Дедушка тоже умел двигать ушами.
— Ладно, ладно, — сказали несколько смущенные родители. — Ну, а теперь за стол!
Но лучшие, самые вкусные куски передавали коту-дедушке. Его угощали мясом, сгущенным молоком, печеньем. Его ласкали и целовали. Слушали, как он мурлычет. Просили дать лапку. Чесали за ушком. Сажали на вышитую подушку. Устроили для него туалет с опилками.
После обеда дедушка вышел на балкон. В доме напротив он увидел кошку-учительницу, которая поглядывала на канареек.
— Ну как? — спросил он ее.
— Великолепно! — ответила она. — Сестра обращается со мной лучше, чем с папой римским.
— А ты призналась, кто ты?
— Ну что я — дурочка! Узнает, так еще упрячет в сумасшедший дом. Она дала мне одеяло нашей бедной мамы, на которое прежде даже смотреть не позволяла.
— А я и не знаю, как быть, — признался кот-синьор Антонио. — Даниела хотела бы, чтобы я снова стал дедушкой. Все они очень любят меня.
— Ну и глупец! Открыл Америку и бросаешь ее. Смотри, пожалеешь!
— Прямо не знаю, — повторил он, — как быть. Готов сдаться. Так хочется закурить…
— Однако как же ты думаешь снова превратиться из кота в дедушку?
— О, это проще простого! — сказал синьор Антонио.
И действительно, он пошел на площадь Арджентина, переступил железную перекладину в обратном направлении, и на месте кота тут же появился пожилой синьор, закуривающий сигарету. Он вернулся домой в некотором волнении. Даниела, увидев его, запрыгала от радости. На балконе дома напротив кошка-учительница приоткрыла один глаз в знак доброго пожелания, но про себя проворчала: «Ну и глупец!»
Рядом с ней на балконе стояла ее сестра. Она с нежностью смотрела на кошку и думала: «Не надо слишком привязываться к ней, ведь, если она умрет, я буду очень страдать, и у меня начнется аритмия».
А потом настал час, когда кошки, живущие на форумах, проснулись и пошли ловить мышей, а кошки с площади Арджентина собрались в ожидании тех добрых женщин, которые приносят им кулечки с лакомством. Коты и кошки, живущие в больнице Сан-Камилло, расположились на клумбах и аллеях, надеясь, что ужин будет невкусным и больные тайком выбросят его за окно. И все эти бездомные коты, которые прежде были людьми, вспоминали, как они когда-то водили автопоезда, работали за токарным станком, печатали на пишущей машинке, были молодыми и влюблялись в красивых девушек.
чера, 23 марта, в 10 часов утра — я был дома один — у входа зазвонил колокольчик. Я открыл дверь и увидел перед собой крокодила.
Беглого взгляда было достаточно, чтобы заметить, что поверх обычной пластинчатой кольчуги на пресмыкающемся надет коричневый костюм. Его дополняли белая рубашка в узкую голубую полосочку, черные ботинки, зеленый галстук, темная, недурного фасона шляпа и большие очки в роговой оправе.
Других подробностей так, с ходу мне разглядеть не удалось. Не столько потому, что я был ослеплен этим невероятным галстуком, сколько потому, что мои руки сами собой тут же захлопнули дверь и накинули цепочку.
Как журналист я привык встречаться с самыми разными людьми, но впервые ко мне явился, и к тому же без всякого предупреждения, крокодил.
«Куда только смотрит привратница! — рассердился я. — Мало того, что она позволяет разносчику из булочной пользоваться лифтом, хотя это строжайше и категорически запрещено всеми жильцами, мало того, что целые дни только и делает, что считает, кто сколько раз из соседей чихнул, теперь она еще пропускает в дом животных из зоопарка!».
— Синьор! — раздался между тем из-за двери вполне человеческий голос. — Синьор, выслушайте меня! Отбросьте предрассудки и не судите по одежде.
— Я принимаю только тех, с кем заранее уславливаюсь о встрече, — твердо заявил я.
— Конечно, конечно. Но вы так нужны мне!
— Могу себе представить. И все же я бы посоветовал вам выбрать на завтрак какого-нибудь другого жильца. Я слишком тощ, вешу всего пятьдесят семь килограммов, в одежде. А кроме того, имейте в виду, что моя жена очень дорожит нашим персидским ковром. Если вы съедите меня, а затем начнете проливать, как обычно, свои крокодиловы слезы и намочите ковер, вы думаете, моя жена простит вам это?
— Синьор! Впустите меня. Я все объясню! За мною гонятся!
— Еще бы! Уверен, что служители зоопарка сейчас схватят вас и посадят в бассейн.
— Уверяю вас, я не имею никакого отношения к зоопарку! Впрочем, вы и сами должны были бы понять это. Разве вы видели когда-нибудь говорящего крокодила?
— Гм… нет, — вынужден был согласиться я.
— То-то! — продолжал крокодил. — Так что успокоились?
— При закрытой двери и с заряженным револьвером я всегда чувствую себя совершенно спокойно.
Револьвер, по правде говоря, лежал в ящике письменного стола, но мой визитер ведь не мог узнать, что я обманываю его.
— Прошу вас, откройте! Мне грозит смертельная опасность!
В его голосе прозвучала такая мольба, что я заколебался.
— Подождите минуту, — сказал я.
— О ради бога, скорее!
Я бросился к столу, схватил револьвер, убедился, что он заряжен, и вернулся к двери.
— Откройте, а то будет поздно!
— А по мне так наоборот — никогда не будет рано, — сердито возразил я, снимая цепочку.
Крокодил влетел в квартиру и остановился, тяжело переводя дыхание. Я заметил, что у него была с собой большая кожаная сумка, а когда я увидел, что из кармана пиджака выглядывает фиолетовый платок, то чуть сознания не лишился от такой безвкусицы.
— Спасибо, — поблагодарил крокодил, падая на диван и вытирая пот своим ужасным платком. — Клянусь, вы не пожалеете, что помогли мне. Наша компания очень сильна и никогда не забывает оказанные ей услуги.
— Так вы не один? — невольно содрогнулся я. — Уж не хотите ли вы сказать, что все нильские крокодилы явились в Италию с моим адресом в кармане?
— Я не с Нила, уважаемый синьор. Я прибыл с планеты Дзерба.
— Понимаю, понимаю. Вы, значит, своего рода космический крокодил.
— Конечно, вам это кажется очень странным. Ведь у вас тут крокодилы влачат жалкое, бессмысленное существование в реках или сидят всю жизнь в зоопарках, ни о чем не беспокоясь. На планете Дзерба, напротив, мы, крокодилы, за многие тысячелетия создали высочайшую цивилизацию.
— А люди?
— Подобных четвероногих у нас там нет. Планету населяем только мы.
— Рад за вас, — сухо произнес я. — Вижу, у вас там выпускают превосходные зеленые галстуки…
— Мы выпускаем их всех цветов, — заявил дзербианский крокодил. — Однако я, например, ношу только зеленые. Это цвет моей фирмы.
— А, так вы, значит, занимаетесь коммерцией?
— Я работаю в фирме «Дзи́ру», которая выпускает знаменитый стиральный порошок для домашних стиральных машин. Наш девиз: «Где только «Дзиру» применяют, там о грязи забывают!» И на Землю я прилетел в специальную командировку, чтобы изучить возможности сбыта здесь нашей продукции. Командировка — разведка, понимаете? Нужно изучить местные товары, продукцию конкурирующих фирм, цены и так далее.
— Теперь я действительно начинаю кое-что понимать, — перебил я. — Очевидно, за вами охотятся представители наших земных фирм, выпускающих стиральные порошки. Наверное, хотят воспользоваться вашим, извините, видом и посадить вас в зоопарк. Да, трудные настали времена, дорогой синьор, трудные! Тяжелая конкурентная борьба идет не на жизнь, а на смерть!
— Нет, нет, вы ошибаетесь. Подобной опасности, во всяком случае сейчас, еще нет. Я материализовался, прибыв с планеты Дзерба, всего каких-нибудь полчаса назад, на крыше этого дома. И вы первый землянин, с которым я вступил в контакт. По чистой случайности, должен признаться, не только по крайней необходимости. Опасность исходит для меня совсем с другой стороны — с планеты Морва, что значит мор.
Я вскочил с кресла так, словно сел на кнопку.
— Неужели еще одна планета, населенная крокодилами?
— К сожалению, нет, синьор. Морва населена чудовищными существами. Но самое ужасное, что морвиане тоже выпускают стиральный порошок. Причем он не идет ни в какое сравнение с нашим. Уж мне-то вы можете поверить — я ведь занимаюсь этим делом уже четверть века. И вся беда в том, что морвиане тоже, как говорится, положили глаз на вашу Землю.
— Должно быть, мы прославились во Вселенной как страшные грязнули и неряхи, — заметил я.
Дзербианец не поддержал мою шутку. Он пояснил, что несколько минут назад едва не попался в лапы двум морвианам.
— Если они схватят меня, я исчезну, и Земля, можно сказать, пропадет.
— Для вашей фирмы, вы хотите сказать?
— Пропадет, пропадет, синьор. Вы, земляне, еще не знаете морвиан! По-плохому или по-хорошему они заставят вас покупать огромное количество их стирального порошка. Ваша экономика придет в упадок. Начнутся голод, нищета, войны и революции.
— Забавный вы, однако, тип! — прервал я его. — У нас отличные земные стиральные порошки, их вполне достаточно, и нам вовсе ни к чему, чтобы являлись сюда всякие дзербианские крокодилы или морвианские… кстати, а какие животные живут на Морве?
— Там живут…
Требовательный звон колокольчика украл у меня его ответ.
— Это они, — прошептал крокодил и в волнении вскочил с дивана. — Ради бога, спрячьте меня!
— Но это может быть почтальон или сантехник…
— Это они! Я узнаю их по запаху. Ради всего святого, спрячьте меня в какой-нибудь шкаф!
— У меня есть предложение получше. Раздевайтесь поскорее, и я посажу вас в ванну. Она как раз наполнена теплой водой, потому что я собирался принять ванну, как делаю это каждое утро. И я скажу, что вы мой личный крокодил. Сейчас многие держат дома крокодилов. Никакие законы не запрещают этого. Ну, давайте живее! Все равно другого выхода нет!
Крокодил покраснел.
— Мне неудобно… Раздеваться перед незнакомым человеком…
— О господи, нашли время думать о таких пустяках!
Колокольчик между тем продолжал упорно звенеть. Я затолкнул дзербианца в ванную и постарался притвориться заспанным. Затем открыл дверь и широко зевнул, будто только что проснулся:
— Что вам угодно?
На лестничной площадке стояли два индюка. Я сразу понял, что это именно индюки, несмотря на красные фраки, в какие они были одеты, и желтые цилиндры, которые они приподняли, приветствуя меня.
— Вы, судя по всему, привыкли встречаться с индюками? — не без лукавства спросил один из них.
— Я встречаюсь с ними обычно за праздничным столом в новогодний вечер, — ответил я, — при этом они всегда хорошо зажарены, окружены гарниром из картофеля, а в качестве приправы я предпочитаю кремонскую горчицу.
— Остроумно, — заметил морвианин, — но неправдоподобно! Впрочем, тот факт, что вы нисколько не удивлены нашим появлением, все сразу упрощает. Совершенно ясно, что вы ждали нас и, значит, все знаете. Ясно также, что коммерческий разведчик фирмы «Дзи́ру» находится в вашем доме. Выдайте нам его. И без всяких фокусов. Имейте в виду — попытаетесь помешать нам, будете иметь неприятности.
— Какие еще неприятности? — спросил я, притворяясь, будто подавляю тревогу.
Морвианин номер два, не отвечая на мой вопрос, прошел в прихожую и принялся осматривать квартиру.
— Эй, послушайте! — возмутился я. — Кто дал вам право вторгаться в чужой дом? У вас есть ордер на обыск?
Морвианин номер один тоже вошел в квартиру, потянул два-три раза носом и решительно направился к ванной.
— Кто там? — спросил он, пытаясь открыть дверь, которую осторожный дзербианец закрыл изнутри.
— Там купается мой крокодил. К вам это не имеет никакого отношения.
— Ваш крокодил, не так ли? Прекрасно. А с каких это пор крокодилы, купаясь, запираются в ванной?
— Он всегда так делает. Он не любит, чтобы его беспокоили, когда моется. Это очень скромное, застенчивое существо.
Морвианин бросил на меня уничтожающий взгляд своим левым глазом. Затем ткнул клювом в дверь, и та рассыпалась в прах. Если уж быть точным до конца, от нее осталось не больше чайной ложечки дымящегося пепла.
— Час от часу не легче! — вскричал я. — Врываются в мой дом, сжигают двери… Да за такие дела полагается каторга!
Я бы, наверное, высказал еще множество других соображений, но тут меня сразило совершенно необыкновенное зрелище — удобно устроившись в моей ванне, спокойно тер себе спину розовый слоненок, причем делал это щеткой с длинной ручкой, которую обычно употребляю для этой операции я. Слоненок радостно затрубил в знак приветствия, а затем окатил морвиан из хобота парой ведер мыльной воды.
— И это, по-вашему, крокодил? — спросил морвианин номер один, вытирая глаза цилиндром.
— Это слон, — пробормотал я, — но зовут его Крокодил. Его могли бы также звать Джумбо, Дум-Дум или Верчинджеторидже… А вам разве не все равно?
— Все равно заберем его, — сказал морвианин номер два. — Уж очень это все подозрительно!
— Не стоит, — сказал первый. — Нам некогда возиться тут со всякими слонами. Этот проклятый дзербианец все-таки провел нас, но он не мог уйти далеко!
— А моя дверь? — возмутился я, следуя за ними к выходу. — Кто мне заплатит за дверь?
— Отправьте счет фирме «Дзиру», — ответил морвианин номер один.
За подобное внеземное остроумие я готов был задушить его. Расставшись с индюками, я бросился в ванную. Зеркало отразило мое лицо — с открытым от удивления ртом оно выглядело на редкость идиотским. А розовый слоненок исчез.
Я вздрогнул, потому что снова зазвонил колокольчик.
— Что еще стряслось? — заорал я в совершеннейшем бешенстве. — Меня нет дома ни для крокодилов, ни для индюков, ни для слонов, ни для носорогов!
И все же я пошел и открыл дверь. В квартиру влетел дзербианский крокодил.
— Извините, — воскликнул он, — я забыл у вас свою сумку.
— Постойте! — сказал я, придержав его за рукав. — Вы же должны были сидеть в ванне?
— Только этого еще не хватало! — ответил он, передернувшись. — Они поймали бы меня! Я вылез в окно и забрался на крышу.
— А розовый слоненок?
— Какой еще слоненок?
— Ну тот, что сидел в ванне вместо вас и что без разрешения воспользовался моей щеткой!
Крокодил упал на пол и забился в рыданиях.
— Это конец! —застонал он. — Я не посмею теперь вернуться домой!
— Простите, но в чем дело? Объясните наконец. Имею же я право знать, что происходит в моей ванне!
— Этот слон — агент с планеты Цокка, он работает на фирму «Песс». Если б вы только знали, какие это негодяи! Они выжидают, пока мы сделаем всю черновую работу, пока отыщем рынки сбыта, подготовим почву, а затем заявляются и продают свой стиральный порошок за полцены, подрывая все наши планы.
Крокодил безутешно рыдал. И вдруг я в ужасе заметил, что он льет свои слезы на персидский ковер, которым так дорожит моя жена.
— Несчастный! Посмотрите, что вы наделали! Уходите, и чтоб чешуи вашей тут не было больше!
Он ушел, утирая слезы своим ужасным фиолетовым платком.
Когда он уже спускался по лестнице, я нагнал его и спросил, почему же морвианские индюки не узнали цоккианского слона.
— Да потому что он переоделся, разве не понимаете?
— Нет, совершенно ничего не понимаю!
— Цоккианцы — не слоны. Это леопарды! И только мне одному известны все их трюки. Да что толку! Прощайте, синьор, прощайте.
Вот так-то. Потом было опубликовано много разных сообщений по этому поводу, но никто лучше меня не знает истинную причину наших несчастий. Все началось у меня дома, именно так, как я рассказал.
Остальное, к сожалению, уже всем известно. Морвиане, дзербианцы и цоккианцы сговорились и поделили между собой нашу планету, так что теперь нашу старушку Землю и не узнать!
Дзербианцы получили право на монопольную торговлю в Европе и Африке. Видите, во что они превратили Альпы? И следа не осталось от гор Монблан и Червино. Исчезла и Мармолада. И вместо горного хребта, высоких, укрытых ледниками вершин, вместо прекрасных долин на многие километры растянулась высеченная на остатках альпийского хребта гигантская надпись:
«Где только «Дзи́ру» применяют, там о грязи забывают!»
Ночью, подсвеченная гигантскими прожекторами, она хорошо видна с Луны. Ничего не поделаешь — межпланетная реклама! Новинка для нашей Галактики.
Морвиане и дзербианцы то же самое сделали с континентами и океанами, которые достались их фирмам. Так что Земля вертится теперь в космическом пространстве простым рекламным шариком.
А звезды на небосводе располагаются ночью так, что образуют рекламу крупной фирмы «Дзер-Мо-Цок», которая была создана недавно предпринимателями трех прежде соперничавших планет. Сейчас эта фирма «выбросила» на Землю новую мастику для паркета. Навсегда изуродован прекрасный рисунок Большой Медведицы, расколоты и другие созвездия, разбит на куски Млечный Путь. И всего лишь маленькой деталькой в буквах «и» светятся звезды Арктур, Антарес и Сириус. По всему небосводу без конца повторяется теперь по вечерам все одна и та же назойливая реклама:
«Мастика «Билибонц» блестит, как сотня солнц!»
отти был умным вором. Инспектор Джеронимо всегда говорил это своему помощнику Де Доминичису:
— Де Доминичис, знаете, что я вам скажу?
— Да, да, слушаю, инспектор.
— Этот Мотти не похож на других воров. У него есть воображение, вот что его отличает. Он изобрел больше трюков, чем Гульельмо Маркони[8]. Вот я и хотел бы знать, что он теперь задумал. Ведь уже больше года, как он не дает о себе знать — ни разу не попадался. А о Пакетике что-нибудь слышно?
— Нет, инспектор.
— Вот-вот. А ведь он всегда работает с Мотти. Это его тень.
— Интересно, почему Мотти, такой умный, связывается с этим Пакетиком, таким глупым?
— Чтобы голова отдыхала. Гению всегда нужен более или менее глупый помощник, чтобы он мог передохнуть, пока тот говорит или слушает. Ведь невозможно все время думать только о чересчур умных вещах.
В это время на другом конце города Мотти показывал Пакетику свое новое изобретение. Разница в характерах и способностях отражалась в их именах. Мотти — это настоящее имя, а Пакетик — всего лишь прозвище. Воришка получил его однажды, когда, ограбив ювелирный магазин, вместо того чтобы сунуть добычу в карман и поскорее смыться, принялся упаковывать часы, кольца и драгоценные камни в пакетик и перевязывать его шелковой ленточкой. Так что полиция смогла сразу же без труда задержать его.
— Не пройдет и двух месяцев, как благодаря этой штуке мы станем богачами, — сказал Мотти, показывая какой-то аппарат.
— Но это, конечно, не фотоаппарат? — спросил Пакетик.
— А что же, по-твоему?
— Очень похоже, но я бы все-таки не стал утверждать, чтобы не ошибиться.
— Можешь утверждать, Пакетик, без всякого опасения. Это действительно фотоаппарат. И сейчас ты увидишь, как он работает. Встань вон там и подумай о чем-нибудь.
Пакетик послушно встал в позу и постарался подумать о чем-нибудь умном. К сожалению, на ум ему пришла только колбаса, которую он видел однажды в одном колбасном магазине и которая поразила его своей длиной.
Мотти щелкнул затвором, удалился ненадолго в темную комнату, вернулся со снимком и принялся изучать его с помощью лупы.
— Наверное, я плохо вышел, — сказал Пакетик. — Интересно, почему у меня на снимках всегда такой глупый вид?
— Колбаса зато вышла очень хорошо, — сказал Мотти.
— Что? Мотти, не уверяй меня, что с помощью этой машины ты можешь фотографировать мысли!
— И все же дело обстоит именно так. Посмотри сам.
Пакетик взял лупу, присмотрелся и увидел колбасу. В его голове она тоже была такой длинной, что занимала весь мозг от уха до уха.
— Ты просто молодец, Мотти! Тебе хорошо заплатят, если ты запатентуешь эту штуку.
— Очнись, Пакетик! Есть другой способ заработать деньги и побыстрее.
Система Мотти оказалась исключительно простой и продуктивной, как, впрочем, и все другие его изобретения. Дня через два в городе начались прямо-таки фантастические кражи. Один богатый человек, который никогда никому не доверял секрет своего сейфа, обнаружил, что тот пуст. И инспектор Джеронимо не нашел ни малейших следов взлома. А по ночам банки, казалось, сами открывались, чтобы пропустить воров. Один старый скупец, который прятал свои деньги на балконе в горшке с геранью и никогда ни одной душе не говорил об этом, чуть не сошел с ума от огорчения, когда горшок исчез.
— Это работа Мотти, — сказал инспектор Джеронимо, когда зафиксировали уже двадцатую кражу. — Пойдем-ка навестим его.
Пошли, он и Де Доминичис. И обнаружили, что Мотти и Пакетик занялись честнейшим делом. Они стали фотографами. Пакетик снимал клиентов в ателье. Мотти ходил по городу и снимал на улицах.
— Новый год — новая жизнь! — улыбнулся Пакетик, с поклоном встречая гостей.
— Новый год? Но ведь у нас сейчас август!
— Никогда не поздно начать честную жизнь, — возразил Мотти, появляясь из темной комнаты с пленкой в руках.
Когда полицейские ушли, Мотти подмигнул Пакетику и показал ему свою новую жертву. Он незаметно снял синьора Корнелиуса, самого богатого человека в городе, и в его мыслях можно было легко, как в книге, прочитать, что тот собирается на следующий день уехать в Париж и взять с собой в черной кожаной сумке сто миллионов. Когда он уезжал, Мотти и Пакетик тоже были на вокзале, и сумка исчезла.
Сто миллионов — это не сто орешков. Мотти и Пакетик разделили их по-братски, закрыли фотоателье и удалились от дел.
— Эти двое обвели меня, — проворчал инспектор Джеронимо, узнав об этом. — Нужны, однако, доказательства. Мотти так хитер, что, если мы арестуем его без улик, он может высмеять нас на суде. Давай сначала заглянем к Пакетику.
Пошли, он и Де Доминичис. Пакетик жил в скромном домике на окраине города. Он принял их в огороде, в домашней одежде, потому что окучивал клубнику.
— Мое почтение, инспектор, — радостно улыбнулся он, — приветствую вас, бригадир Де Доминичис. Не хотите ли пройти в дом?
А там инспектор Джеронимо увидел над комодом фотографию, вставленную в красивую серебряную рамку.
— Это мой дядя Густав, — объяснил Пакетик. — Очень хороший человек! Оставил мне небольшое наследство, поэтому я и бросил дело.
— Твой дядя Густав почему-то как две капли воды похож на синьора Корнелиуса, — заметил инспектор.
— Ну что вы! Они даже незнакомы. Корнелиус… Надо же! Ах, будь у меня его миллионы…
— Кто знает, — заметил инспектор Джеронимо. — Может статься, они именно у тебя.
Он снял портрет со стены и просто так, по привычке, словно его интересуют отпечатки пальцев, принялся рассматривать его с помощью лупы, с которой никогда не расставался. Ну и, разумеется, поскольку зрение у него было хорошее, он увидел то, что нужно было. Он увидел в голове синьора Корнелиуса мысль о черной сумке со ста миллионами и даже время отхода поезда.
— Вот, значит, что изобрел Мотти! — воскликнул он не без восхищения.
Пакетик побледнел и проклял про себя тот день, когда решил выразить признательность синьору Корнелиусу, повесив на стене его портрет — тот самый фотопортрет, который Мотти так советовал сжечь.
Мотти и Пакетик оказались в одной камере, что, впрочем, вполне справедливо. Пакетик поначалу со страхом ожидал упреков от своего руководителя. Но Мотти был истинным джентльменом — он никогда не опускался до грубых слов.
— Идея Мотти была гениальна, — комментировал позднее инспектор. — Ведь в самом деле большинство людей только и думает, что о своих деньгах, хотя можно думать о стольких других прекрасных вещах. Не так ли, Де Доминичис?
— Совершенно с вами согласен, инспектор.
акетик был большим любителем современной эстрадной музыки. Он целые дни проводил в магазинах грампластинок и с увлечением слушал там разные песенки. Вечером он возвращался с горящими глазами, возбужденный, и ноги его танцевали сами собой даже в кровати.
— Сегодня слушал такую пластинку!.. Чуть с ума не сошел! — рассказывал он Мотти.
— Вижу, — отвечал Мотти, отрываясь от рассказа в картинках, который он рассматривал, чтобы пополнить свое образование.
— Каким образом, Мотти, дорогой мой?
— Ты же знаешь, я хорошо разбираюсь в людях.
— И что же ты еще увидел, Мотти, в своем драгоценном Пакетике?
— Я заметил, что с некоторых пор ты очень часто употребляешь выражение «сойти с ума».
— Это опасно? Может быть, мне следует показаться какому-нибудь врачу или специалисту по грамматике?
— Думаю, что выражение «сходить с ума» принесет нам именно то, что нужно.
— Нужно, Мотти? Но ведь нам ничего не нужно. У тебя еще гора рассказов в картинках, а у меня — еще двести магазинов грампластинок, в которых надо побывать.
— Нужно что-то отложить и на старость, Пакетик. И нам придется самим позаботиться об этом, потому что правительство, к сожалению, пока еще не установило пенсию для воров.
— Я не умею думать, Мотти, ты ведь прекрасно знаешь это. Последний раз после того, как я думал, у меня две недели болела голова.
Мотти подумал, подумал, а потом недели две что-то делал. Ходил в какие-то лаборатории… Принес домой множество странных приборов… Он забросил рассказы в картинках и читал труды по электронике, от страха перед которыми у Пакетика мурашки пробегали по коже.
— Оставь ты все это, Мотти, — советовал он. — У меня голова кружится от одного вида этих книг.
Однажды вечером Мотти вернулся домой с квадратным конвертом.
— Постой, Мотти, — сказал Пакетик, — на этот раз я точно знаю, что ты купил. Пластинку!
— Я не покупал ее.
— Но это же пластинка. Как это мило с твоей стороны! Ты знаешь, что я обожаю музыку…
— Успокойся, Пакетик. Сядь и послушай.
— Хорошо, Мотти, сажусь и слушаю.
Он действительно приготовился слушать — сидел весь внимание. А через секунду он уже сходил с ума в диком, безудержном танце — вскакивал на стол, прыгал по стульям, размахивал как безумный руками, тряс головой и издавал такие вопли, что стекла дрожали.
— Что такое, Мотти? Что случилось? — удивился он, отирая пот со лба, когда музыка умолкла. — Почему не ставишь пластинку?
— Я поставил ее.
— Так что же, она беззвучная, что ли? Или это какая-нибудь шутка?
— Это заколдованная пластинка, Пакетик. Пластинка, которая сводит с ума. Ты танцевал все время, пока она звучала, но даже не помнишь этого.
— А ты? Ты тоже танцевал? Я не видел. Ты все время сидел за столом, Мотти.
Мотти вынул из ушей два больших ватных тампона.
— У меня было вот это, — объяснил он.
— Ради бога, Мотти, объясни мне, что происходит? Что ты изобрел на этот раз?
— Пластинку, которая сводит с ума. В буквальном смысле, а не в переносном. Слишком долго было бы объяснять, как я это сделал, какие использовал акустические законы и так далее. Достаточно сказать, что эта пластинка действует на нервную систему. Тот, кто слушает ее, не может не танцевать. И пока танцует, так захвачен танцем, что ничего не замечает. А когда музыка умолкает, тут же обо всем забывает.
Пакетик подумал немного, рискуя вызвать головную боль.
— Не понимаю, — сказал он затем, — если я ничего не замечаю — какое же это развлечение?
Мотти объяснил ему, — терпеливо и старательно подбирая самые простые и ясные слова, чтобы Пакетик не очень пострадал от них, — в чем состоит развлечение. К концу объяснения Пакетик так широко открыл глаза, что даже не смог закрыть их и в ту ночь ему пришлось спать и видеть сны с открытыми глазами.
Утром Мотти и Пакетик вместе вышли из дома.
Выбрали магазин грампластинок, где было особенно много народу.
Прежде чем войти, хорошенько заткнули себе уши ватой.
— Смотри, Пакетик, горе тебе, если вздумаешь вынуть вату. Забудь свою любовь к музыке. На повестке дня стоят более важные вопросы.
— Я скорее отрежу себе уши, чем выну вату, Мотти.
На этот раз Пакетик сдержал слово. Он устоял перед всеми соблазнами, не вынул вату и вел себя как настоящий, вполне сложившийся вор, каким он в сущности и был. Все прошло великолепно. Мотти попросил у продавца какую-то пластинку, прошел в кабину для прослушивания, поставил на проигрыватель заколдованную пластинку, которую принес с собой, и, не сомневаясь в успехе, распахнул дверь кабины…
Стоило музыке зазвучать на весь магазин, как начался конец света. Затанцевали даже продавцы и продавщицы — они прыгали по прилавкам, забирались на самые высокие шкафы и, словно обезьяны, цеплялись за люстры. Покупатели вели себя точно так же. Солидные мужчины, которые пришли в магазин, чтобы купить Девятую симфонию Бетховена в исполнении оркестра под управлением Тосканини, танцевали, как студенты-первокурсники на карнавале. Элегантные дамы средних лет, которые минуту назад еще колебались, не зная, что же выбрать — танго Бьянки или романс Тости, плясали, как девчонки в джинсах на концерте Битлзов. Все буквально сошли с ума.
Пакетик, вежливый и спокойный, ходил между танцующими и не упустил никого.
— Позвольте! Я только на минуту возьму ваш бумажник. Благодарю, все в порядке. Можете продолжать танец, приятного развлечения! Синьора, будьте добры, вашу сумочку. Спасибо, вы очень любезны! Молодой человек, можно вас на минутку? Мне нужно осмотреть ваши карманы. Вот и все. Вы свободны! Танцуйте, танцуйте!
В три минуты он наполнил баул, который принес с собой, бумажниками, дамскими сумочками, кошельками и разной мелочью. Когда же ему показалось, что работа закончена, он подмигнул Мотти и вышел из магазина.
А Мотти спокойно дождался, пока пластинка доиграет до конца. Он снял ее, положил в большой карман, который был у него на подкладке пальто, протиснулся сквозь толпу покупателей, которые уже вернулись в прежнее состояние и совершенно не помнили, что с ними только что было, вернул продавцу пластинку, сказал, что зайдет в другой раз, поблагодарил, попрощался и ушел, насвистывая веселую песенку.
Минуту спустя в магазине грампластинок снова начался конец света, только теперь уже совсем другого свойства. Синьор, который хотел купить Девятую симфонию, обнаружил, что у него нет бумажника. То же самое произошло и со всеми остальными.
— Моя сумочка!
— Мои деньги!
— У меня все украли!
Кассирша упала в обморок — Пакетик не забыл прихватить и всю утреннюю выручку.
Комиссар Джеронимо, прибывший на место происшествия по вызову хозяина магазина, ничего не понимал. Карманник может украсть один бумажник, может украсть три. Но каким образом этот вор, который побывал тут, смог обчистить десятки и десятки карманов, да еще так, что этого никто не заметил?
— Знаете, мы слушали музыку… — попыталась объяснить одна синьора.
— И все были в невероятном экстазе, не так ли? — с иронией подхватил комиссар. — Ну-ка, Де Доминичис, соберите показания. Пока нам не остается ничего другого.
Бригадир Де Доминичис составил протокол допроса на двенадцати страницах. У него рука заболела — столько он писал. К великому огорчению, часа через три ему снова пришлось поработать шариковой ручкой — таинственный карманник побывал еще в одном магазине грампластинок.
А в это время Мотти и Пакетик в спокойной домашней обстановке составляли опись награбленного. Пакетик разложил на столе в строгом порядке триста тридцать семь бумажников, двадцать пять сумочек и разные другие емкости для денег: конверты, сложенные вдвое открытки и даже один завязанный узелком платочек.
— Находятся же еще люди, которые носят деньги в платочке! — недовольно проворчал он. — Это же просто оскорбление для фирм, которые выпускают кожгалантерею. Интересно…
— Что тебе интересно, мой славный Пакетик?
— Интересно, у кого я взял этот узелок? Там, во втором магазине, была одна старушка… Совсем седая старушка! Очень похожа — теперь я вспоминаю — на мою бедную маму. Может, она выбирала пластинку для внука, в подарок ко дню рождения. Ай-ай-ай…
— Что еще, Пакетик?
— А вдруг он болен?
— Кто?
— Этот мальчик. Тот, которому старушка хотела подарить пластинку. Представляешь, Мотти, а вдруг у него краснуха? И он должен лежать в постели, все время один, — ведь детей к нему не пускают. Ты же знаешь, Мотти, что больных краснухой изолируют! Бедный малыш!
— Прости, но с чего ты взял, что он болен?
— Я чувствую это, Мотти. Мне говорит об этом какой-то голос… Мотти, дорогой, он болен! И его бабушка, совсем седая бабуленька, достала из комода свои сбережения, завязала их в узелок и пошла покупать пластинку, чтобы внуку было не так скучно… И вместо этого…
— Пакетик, ты хочешь, чтобы я прослезился?
— Нет, Мотти, не надо плакать. Я сам уже плачу, видишь… Не знаю, что со мной творится. Это все из-за платочка. Он напомнил мне мою бедную маму. Мотти, дорогой, а нельзя было бы хотя бы этот платочек…
— Что, Пакетик? Объясни же наконец толком, а то действуешь на нервы.
— Не сердись, Мотти. Я подумал, что хотя бы раз… Ну что нам стоит отказаться от этой горсти монет в узелке? Там и двух тысяч лир[9] не наберется…
— Ладно, Пакетик. Договорились. Завтра утром вернешься в магазин и сделаешь вид, будто нашел этот узелочек на полу.
— Ну, а как они узнают, что он принадлежит старушке? Ах, Мотти, Мотти, если б ты мог вернуть его ей. Ты такой умный, Мотти! Ты бы просто осчастливил меня.
Пакетик горестно рыдал, вспоминая свою бедную маму, платочек, старушку, краснуху…
Мотти пришлось довольно долго думать, чтобы найти способ осушить эти слезы.
— Пакетик, — сказал он, поразмыслив. — Что было в магазинах, после того как мы ушли?
— По-моему, Мотти, ничего особенного. Вызвали полицию, полиция опросила присутствующих и составила список ограбленных. Вот и все, Мотти, больше ничего, уверяю тебя.
— Значит, в полиции есть и адрес старушки.
— О господи, Мотти! Ну конечно!
— Так вот, если мы вернем только платочек, это вызовет подозрение, и старушка будет иметь неприятности.
— О нет, только не это, Мотти! Ни за что на свете!
— Тогда нужно вернуть все, Пакетик! И не только во второй, но и в первый магазин. Полиция совсем прекратит следствие, и старушку оставят в покое. Ты ведь знаешь этого несчастного комиссара Джеронимо — дай ему хоть какой-нибудь след, дай ему старушку, даже самую маленькую, и он доведет дело до конца. Ну как, решено?
— Решено, Мотти. Ты просто ангел!
На следующее утро владельцы обоих магазинов нашли возле дверей узлы с бумажниками, сумочками и тому подобным.
С помощью списков, составленных бригадиром Де Доминичисом, быстро отыскали пострадавших и вернули им все, что было украдено. И старушке тоже вернули узелочек, хотя у нее не было никаких внуков — ни больных, ни здоровых, она просто любила музыку и экономила на ужине, чтобы купить пластинку с прелюдиями Шопена.
— Поистине загадочный случай, комиссар, — заявил Де Доминичис.
Комиссар Джеронимо не ответил. Он подумал, что никогда не угадаешь, что творится в душе человека, даже если этот человек вор, и закрыл дело.
у и что же? — спросил синьор Фульвио синьору Лизу, свою жену, и синьора Ремо, своего шурина. — Что же мы подарим Энрике на Новый год?
— Красивый барабан! — с готовностью предложил синьор Ремо.
— Что?!
— Ну да, большой барабан. С палочками, чтобы бить в него! Бам! Бум! Бам! Бум!
— Ну что ты, Ремо! — удивилась синьора Лиза, которой он приходился братом. — Такой барабан занимает слишком много места. И потом, что скажет жена мясника?!
— Я уверен, — продолжал синьор Ремо, — что Энрике очень понравилась бы пепельница из цветной керамики в виде лошади, а вокруг нее много других маленьких пепельниц, тоже из цветной керамики, только в виде головки сыра качкавала.
— Энрика не курит, — строго заметил синьор Фульвио. — Ей всего семь лет.
— Ну тогда серебряный череп, — снова нашел выход из положения синьор Ремо. — Или медный ящичек для ящериц, а можно еще открывалку для черепах или пульверизатор для фасоли в виде зонтика…
— Ну, что ты, Ремо, — возразила синьора Лиза, — мы же серьезно говорим.
— Ладно. Буду серьезен. Два барабана. Один, настроенный на до, другой — на соль.
— Я знаю, — перебила его синьора Лиза, — что понравится Энрике! Хорошая электронная кукла на транзисторах, исполняющая множество команд. Знаете, из тех кукол, которые умеют ходить, говорить, петь, записывать телефонные разговоры, ловить стереофонические радиопередачи и ковырять в носу.
— Согласен! — заявил синьор Фульвио со всей категоричностью отца семейства.
— Ну, а мне все равно. Покупайте что хотите. Я пошел спать, — сказал синьор Ремо.
Прошло несколько дней, и наступил Новый год со множеством ярких игрушек, украшающих витрины всех магазинов, со множеством пепельниц в виде маленького флорентийского писца, выставленных повсюду, где только можно, и со множеством волынщиков — подлинных и поддельных, со снегом на альпийских вершинах и туманом в Поданской долине.
Новая кукла уже сидела под новогодней елкой и ждала Энрику. Дядя Ремо — это все тот же синьор Ремо, который синьору Фульвио приходился шурином, синьоре Лизе — братом, а для дворника просто счетовод, для продавца в газетном киоске — покупатель, для городского стражника — пешеход, а для Энрики — дядя (как же много разных людей может соединиться в одном человеке!), так вот, этот дядя Ремо с насмешкой посмотрел на куклу. Надобно вам сказать, что потихоньку от всех он очень серьезно изучал колдовство и мог, к примеру, одним только взглядом расколоть мраморную пепельницу. А теперь он прикоснулся к кукле в нескольких местах, передвинул кое-какие транзисторы, снова усмехнулся и ушел в кафе. Тут в комнату вбежала Энрика и испустила радостный крик, который родители с наслаждением подслушали из-за двери.
— Какая красивая! Какая чудесная кукла! — в совершеннейшем восторге вскричала Энрика. — Я сейчас же приготовлю тебе завтрак!
Она принялась торопливо рыться в углу, где лежали игрушки, отыскала там большие чашки для кофе, блюдца, стаканы, вазочки, бутылочки и так далее и расставила все это на кукольном столике. Затем велела новой кукле пойти на свое место, позвать несколько раз «маму» и «папу», наконец, повязала ей на шею салфетку и собралась кормить ее. Но кукла, едва девочка отвернулась на минутку, хорошим пинком отшвырнула накрытый стол. Блюдца разбились, чашки покатились по полу и, ударившись о батарею, тоже раскололись, и от них остались одни черепки…
Тут, разумеется, прибежала синьора Лиза. Она испугалась, что Энрика ударилась или поранилась. Прибежала и, не разобравшись, в чем дело, тут же накричала на дочь, назвав ее «гадкой, противной девчонкой», и добавила:
— Какая ты нехорошая! Обязательно в Новый год надо что-то натворить. Смотри, будь осторожна, а то заберу у тебя куклу, и ты больше не увидишь ее!
И ушла в ванную комнату.
А Энрика, оставшись одна, схватила куклу, отшлепала ее как следует, назвала ее «гадкой, противной девчонкой» и упрекнула в том, что она устраивает неприятности как раз в Новый год:
— Смотри, веди себя хорошо, а то запру в шкаф и не выпущу больше оттуда!
— Почему? — спросила кукла.
— Потому что ты разбила блюдца.
— А я вовсе не хочу играть с ними, — заявила кукла. — Я хочу играть с машинками.
— Я тебе покажу машинки! — рассердилась Энрика и шлепнула ее еще разок. Кукла не растерялась и вцепилась ей в волосы.
— Ой! Что ты делаешь? Почему бьешь меня?
— Законная самозащита, — ответила кукла. — Ты же сама научила меня драться! Ты первая ударила. Я и не знала, как это делается.
— Ну ладно, — ответила Энрика, желая сменить тему разговора. — Будем играть в школу! Я буду учительницей, а ты — ученицей. Вот твоя тетрадь. Я вижу ты сделала в диктанте много ошибок, и я ставлю тебе двойку!
— А при чем здесь эта цифра «два»?
— При том, разумеется. Так делает в школе учительница. А кто пишет без ошибок, тому она ставит пять.
— Почему?
— Потому что так учатся!
— Ну и насмешила ты меня!
— Я?!
— А кто же! — ответила кукла. — Ну подумай сама — ты умеешь ездить на велосипеде?
— Конечно!
— А когда училась и падала с него, тебе кто-нибудь ставил двойку или кол?
Энрика в смущении замолчала. А кукла продолжала:
— Вот подумай: когда ты только еще училась ходить и вдруг ни с того ни с сего садилась на пол, твоя мама ставила тебе на попку двойку?
— Нет…
— Но ходить ты все равно научилась? И говорить научилась, и пить, и есть, и пуговицы застегивать, и шнурки завязывать, и зубы чистить, и уши мыть, и открывать и закрывать двери, и звонить по телефону, и включать проигрыватель и телевизор, и спускаться и подниматься по лестнице, и бросать и ловить мяч, и отличать своего дядю от незнакомого человека, собаку от кошки, холодильник от пепельницы, ружье от штопора, сыр пармезан от горгонцолы, правду от лжи, воду от огня. И все это без каких бы то ни было отметок, плохих или хороших. Не так ли?
Энрика притворилась, будто не заметила вопросительного знака, и предложила:
— Давай я вымою тебе голову!
— Ты с ума сошла? В Новый год…
— Но я очень люблю мыть куклам голову!
— А я очень не люблю, когда мне мыло попадает в глаза!
— Ну знаешь! Ты — моя кукла, и я могу делать с тобой что захочу. Ясно?
Это «ясно?» было из словаря синьора Фульвио. И синьора Лиза тоже нередко завершала свои разговоры этим выразительным «ясно?». Теперь настала ее, Энрики, очередь заставить уважать свои родительские права. Но кукла, похоже, даже не обратила внимания на это веское слово. Она забралась на самую верхушку елки, разбив по пути несколько цветных лампочек, и стала раскачиваться, как на качелях.
Энрика, чтобы не ругаться с нею, отошла к окну. Во дворе мальчишки играли с мячом, катались на самокате, на велосипеде, пускали стрелы из лука, играли в кегли.
— Почему не пойдешь во двор поиграть с ребятами? — спросила кукла, засунув палец в нос, чтобы подчеркнуть свою независимость.
— Там одни мальчишки, — ответила Энрика. — Они играют в мальчишеские игры. А девочки должны играть в куклы. Они должны учиться быть хорошими мамами и хозяйками, должны уметь накрывать на стол, стирать, чистить обувь для всей семьи. Моя мама всегда чистит ботинки папе. И сверху и снизу.
— Бедняжка!
— Кто?
— Твой папа! У него, значит; нет рук…
Энрика решила, что настал самый подходящий момент дать кукле пару хороших пощечин. Чтобы добраться до нее, надо было залезть на елку. Ну, а елка, разумеется, не растерялась и тут же воспользовалась случаем, чтобы свалиться на пол. Вдребезги разбились лампочки и стеклянные игрушки — ужас! А кукла оказалась под столом и решила, что в этой ситуации лучше всего захныкать. Однако она первая забеспокоилась и бросилась к Энрике:
— Ты не ушиблась?
— Я не хочу с тобой разговаривать! — заявила Энрика. — Это ты во всем виновата! Ты невоспитанная кукла. Уходи! Ты не нужна мне больше!
— Наконец-то! — воскликнула кукла. — Теперь-то ты наконец поиграешь с машинками!
— И не подумаю! — возразила Энрика. — Возьму свою старую тряпичную куклу и буду играть с ней.
— Ах, вот как! — вскричала новая кукла. Она осмотрелась, нашла тряпичную куклу, схватила ее и вышвырнула в окно — сквозь стекло, даже не открывая его.
— Я буду играть со своим плюшевым мишкой! — заявила Энрика.
Новая кукла отыскала плюшевого мишку и забросила его в мусорный бак. Энрика расплакалась. Родители услышали ее плач и прибежали как раз вовремя, чтобы увидеть, что новая кукла завладела ножницами и напропалую кромсает наряды из кукольного гардероба.
— Что это за безобразие! — вскричал синьор Фульвио.
— Ох я несчастная! — вскричала синьора Лиза. — Думала, что купила куклу, а оказывается, принесла в дом ведьму!
Папа и мама бросились к маленькой Энрике, подхватили ее на руки, стали ласкать, жалеть, целовать.
— Паф! — сказала кукла с самого верха шкафа, куда она забралась, чтобы подрезать свои волосы, которые, по ее мнению, были слишком длинными.
— Ты слышала? — испугался синьор Фульвио. — Она сказала «паф!» Этому ее мог научить только твой брат!
Синьор Ремо появился в дверях, словно его кто-то позвал. Ему достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что происходит.
Кукла подмигнула ему.
— Что случилось? — спросил дядя, притворившись, будто с неба свалился.
— Она не хочет быть куклой, — захныкала бедная Энрика. — Бог знает что о себе возомнила!
— Я хочу пойти во двор и играть в кегли! — заявила кукла, посыпая сверху пряди волос. — Я хочу барабан! Хочу в лес, на луг, в горы! Хочу кататься на самокате! Хочу стать физиком-атомщиком, железнодорожницей, педиатром. И еще сантехником! И если у меня будет дочь, я пошлю ее в спортивный лагерь. И если она вздумает мне сказать: «Мама, я хочу быть домашней хозяйкой, как ты, и чистить обувь своему мужу. Сверху и снизу», — я отправлю ее в наказание в бассейн, а затем поведу в театр.
— Да она с ума сошла! — сказал синьор Фульвио. — Наверное, у нее испортился какой-нибудь транзистор.
— Ну-ка, Ремо, — попросила синьора Лиза, — взгляни, в чем там дело. Ты ведь разбираешься в этом.
Синьор Ремо не заставил себя долго упрашивать. И кукла тоже. Она прыгнула ему на голову и стала делать сальто-мортале. Синьор Ремо прикоснулся к кукле в нескольких местах, что-то повернул, что-то подкрутил, и кукла превратилась в микроскоп.
— Ты ошибся, — заметила синьора Лиза.
Синьор Ремо снова что-то подкрутил. Кукла превратилась в диапроектор, потом в телескоп, в роликовые коньки, в стол для игры в пинг-понг.
— Но что ты делаешь? — удивился синьор Фульвио. — Ты сейчас совсем испортишь ее! И где ты видел куклу, которая походила бы на стол?
Синьор Ремо вздохнул и еще что-то покрутил. Кукла опять стала нормальной говорящей куклой с длинными волосами.
— Мама, — сказала она на этот раз кукольным голосом, — я хочу устроить стирку.
— О, наконец-то! — воскликнула синьора Лиза. — Вот это другой разговор. Ну-ка, Энрика, поиграй со своей куклой. Еще успеешь провести хорошую стирку до обеда.
Но Энрика, на глазах у которой происходили все эти превращения, похоже, была в чем-то неуверена. Она посмотрела на куклу, на дядю Ремо, на родителей и наконец с глубоким вздохом произнесла:
— Нет, я хочу пойти во двор и играть там с ребятами в кегли. И может быть, даже стану делать сальто-мортале.
тарый Омобоно жил в маленьком домике на окраине села совсем один. Жена его давно умерла, а детей у него не было. Так что компанию ему составляли куры в курятнике, боров в свинарнике да осел в хлеву. Осел помогал обрабатывать землю. Боров ни в чем не помогал. Однако Омобоно знал, что кормит его не напрасно, — рано или поздно он обернется ветчиной, колбасой и сосисками. Ну а куры несли ему яйца.
И вот однажды утром Омобоно сходил в курятник за свежими яйцами и, вернувшись в дом, вдруг обнаружил в корзине среди белых яиц одно зеленое.
— Такого я еще никогда не видел, — проворчал он. Старики, известное дело, нередко разговаривают сами с собой вслух. — Зеленое яйцо! Готов спорить, что его снесла Пимпа. Эта курица уже давно стала какой-то странной, будто кто-то запугал ее. Зеленое яйцо! Прямо хоть пиши об этом в газету.
Он взял яйцо и поднес к уху.
— Надо же! Вот так новости! Яйцо, а гудит, как машина. Словно там мотор вместо желтка.
Старик положил белые яйца в буфет, а зеленое — на стол и принялся разглядывать его. Гула вроде не было, но стоило Омобоно приложить яйцо к уху, как он снова слышал его.
Тогда Омобоно взял ложечку, осторожно разбил скорлупу и отколупнул два или три кусочка, чтобы заглянуть внутрь, но испугался и положил яйцо на стол. И тут из отверстия в скорлупе вдруг один за другим начали выскакивать крохотные, ростом не больше ногтя, человечки. Омобоно насчитал сначала десять человечков, потом еще десять и еще… И каждый что-то нес на спине или тащил за собой на невидимой веревочке, только непонятно было, что именно. В одно мгновение человечки разбежались во все стороны. Кто спешил сюда, кто — туда. Некоторые как будто что-то забивали молоточками, другие пилили. А все вместе — работали дружно, быстро, старательно и совершенно бесшумно. Но когда Омобоно наклонился к столу и прислушался, ему показалось, что он слышит удары топора, скрип, скрежет и даже чьи-то повелительные голоса.
«Это, наверное, какие-нибудь начальники», — решил Омобоно.
А минут через десять человечки уже построили что-то очень похожее на железную дорогу, которая вышла из яйца и очертила вокруг него исключительно ровную окружность радиусом в пятьдесят сантиметров. Затем из яйца выехал поезд, состоящий из двадцати вагонов, каждый из которых был не длиннее спички. Локомотив (это был, наверное, электровоз, потому что он не дымил) был короче, но довольно массивный. Поезд бежал по рельсам, точно игрушечный. Он часто останавливался, и человечки что-то выгружали из вагонов. Тут Омобоно вспомнил, что у него где-то есть лупа. Он отыскал ее в ящике буфета и увидел с ее помощью, что они выгружали автомобили, велосипеды, тракторы, подъемные краны, строительные конструкции, детали домов, двери, окна, разного рода мебель и машины, много машин, бесконечное множество легковых машин. Разгрузив вагоны, человечки тут же принялись разносить вещи во все стороны, словно у них в голове был четкий план. Впрочем, план этот скоро стал ясен и Омобоно.
— Да ведь они строят у меня на столе целый город. И как отлично все делают!
Поезд, совершив круг, возвращался к яйцу, въезжал в него и спустя немного выезжал с новым грузом. А кроме того, из яйца беспрестанно появлялись все новые и новые человечки. Омобоно насчитал их сначала несколько десятков, затем несколько сотен, а потом и считать перестал — ясно, что их было теперь уже не меньше десяти тысяч. А из яйца все выбегали и выбегали новые — парами, группами, в одиночку. И казалось, они уже хорошо знают, куда именно им надо идти, потому что сразу же без колебания направлялись в тот или иной квартал города… Да, да, уже появились кварталы, улицы, и по ним проносились туда и сюда машины, куда-то спешили пешеходы, работали магазины, из окон домов выглядывали люди, во дворах играли дети…
— Ай, да молодцы! — подивился Омобоно, рассматривая сквозь лупу то один, то другой уголок города.
А потом вдруг из яйца вынесся целый табун лошадей, а за ними выбежали собаки, кошки, вылетели птички — маленькие, еле видимые, меньше самой малюсенькой мошки — и полетели над крышами домов, а некоторые даже принялись строить гнезда.
От удивления Омобоно даже выронил лупу. К счастью, она упала рядом с городом, иначе наверное убила бы кого-нибудь. И тут человечки вдруг замерли. Очевидно, удар лупы о стол показался им оглушительным раскатом грома. Затем, как будто кто-то успокоил их, они снова принялись за работу.
— Жаль, что не слышно, о чем они говорят, — огорчился Омобоно. — Интересно, что же все это значит…
И тут ему пришла в голову одна мысль. Он вышел из дома, осторожно закрыв двери на ключ, и отправился на поиски того, что ему понадобилось.
Продавец в магазине очень удивился:
— Усилитель? Динамик? Микрофон? Зачем вам все это?
— Хочу послушать, о чем говорят муравьи, — отрезал Омобоно. — Какое вам дело? Скажите, сколько это стоит, и до свидания.
— Ладно, не сердитесь. В конце концов мое дело продавать, а не интересоваться, кто и зачем покупает эти вещи.
— Вот и отлично. Сколько?
Омобоно уплатил, попросил объяснить, как пользоваться этими устройствами, и вернулся домой, не обращая внимания на людей, которые оборачивались ему вслед, потому что привыкли видеть его с лопатой или мотыгой на плече.
А дома Омобоно ожидал новый сюрприз.
— Черт возьми, готов поклясться, что человечки выросли, а город стал больше и дома выше. Не резиновые же они, чтобы так раздуваться.
Город занимал теперь почти весь стол, а человечки были уже в два раза выше ростом.
— Ну-ка посмотрим, — решил Омобоно, — что из этого выйдет?
Он расположил приборы так, как ему объяснили в магазине, надел наушники, как у телеграфиста, поправил держатели и стал слушать. Теперь звуки слышны были громко и отчетливо: шум двигателей, тарахтенье моторов, крики детей, голоса на стройплощадке, шум поезда, который без устали ездил в яйцо и обратно.
— Алло, алло! — услышал он вдруг голос, перекрывший все остальные звуки.
И тут умолкли все другие голоса, машины остановились, и город замер в полной тишине.
— Внимание, внимание! Выходим на связь с землянином! Нам неизвестны его намерения, поэтому объявляется Малая Тревога!
— Вот это да! — удивился Омобоно. — Они хотят говорить со мной… Надо полагать, именно со мной, ведь единственный землянин тут — это я… Гм, а они? Разве они не земляне? Ведь их же снесла моя курица!
— Алло, алло! — снова раздалось в наушниках. — Мы обращаемся к землянину, который слушает нас. Вам хорошо слышно?
— Да куда уж лучше! — ответил Омобоно. — Только объясните мне, кто же вы такие и что делали в яйце моей курицы? Да, и долго ли собираетесь занимать мой стол?
— Прежде всего, — услышал он в ответ, — предупреждаем вас, что вы лишены возможности причинить нам какой-нибудь вред. То обстоятельство, что мы пока еще такие маленькие, не должно вводить вас в заблуждение. Мы способны спастись от любого нападения. К тому же мы его не провоцируем.
— Хорошенькое дело, — ответил Омобоно. — Послушаем, что вы еще расскажете.
— Да будет вам известно, что мы прибыли с очень далекой и совершенно неизвестной вам планеты. К сожалению, в последние столетия условия жизни там стали совершенно невыносимыми. Наше солнце начало остывать, вся растительность погибла, ледяной панцирь покрыл один за другим все наши города. Спастись можно было, только покинув планету и переселив всех ее обитателей в другие миры Вселенной. Вы меня слышите?
— Слышу, слышу и даже записываю ваш рассказ на магнитофон.
— Мы делаем то же самое. Наш Комитет общественного спасения после тщательного изучения проблемы предложил следующее. Все население планеты и животные, которые еще не погибли, а также города, фабрики, заводы и вообще вся техника, созданная нашей цивилизацией, все с помощью особой системы, которую я не стану вам объяснять, потому что вы все равно не поймете…
— Вот уж спасибо!
— …одним словом, все и вся было уменьшено до ультрамикроскопических размеров и помещено в семечко тыквы, которое с, помощью специальной системы передачи на расстояние было сброшено на вашу Землю.
— Вернее, ко мне во двор… А моя курица склевала его… И снесла яйцо… И вы вышли из него…
— Да, именно так все и было.
— Сколько же вас всего?
— Очень мало, к сожалению. Не более тридцати миллионов.
— Тридцати — чего?
— Миллионов.
— И что же вы от меня хотите? Чтобы я держал в доме тридцать миллионов гостей? Думаете, я в силах вас всех прокормить? Дорогие мои, я начинаю думать, что вам было бы лучше вернуться внутрь яйца… Эй, что случилось? Что такое? Куда вы делись?
Город, машины, человечки, железная дорога — все вдруг исчезло, словно по мановению волшебной палочки. На столе лежало только зеленое яйцо с дырочкой на боку.
— Вы там, что ли, внутри? — спросил Омобоно.
Никто не ответил. Но из яйца теперь, как и прежде, снова доносился гул. А затем все повторилось сначала: выбежали человечки ростом не больше ногтя… Построили железную дорогу… Появились дома, машины… Город был восстановлен в мгновение ока. Не прошло и часа, как весь стол снова был занят человечками и в наушниках снова раздался голос:
— Алло, алло!
— Слушаю! — ответил Омобоно. — Куда вы делись?
— Сами того не желая, — услышал он в ответ объяснение, — вы объявили Большую Тревогу.
— Я? Каким образом? Я ничего не объявлял!
— Выслушайте нас, и ради бога в следующий раз будьте осторожны! Дело в том, что мы изобрели особую систему сигнализации. Она, как вы видели, совершенно безотказна, но и опасна. Стоит произнести слова: «Внутрь яйца!» — как наш рост прекращается, и мы все немедленно возвращаемся в яйцо.
— Удобно, — заметил Омобоно.
— Не совсем. Нам ведь приходится делать все заново… К сожалению, теперь мы в ваших руках. Послушайте, что мы вам предлагаем. Нам известно, что на вашей планете есть совершенно необитаемые пустыни, например, Сахара, Гоби и другие. Отдайте нам одну из этих пустынь, с помощью нашей техники мы сделаем ее обитаемой и будем жить там, нисколько не беспокоя землян.
— Минутку, — сказал Омобоно, — вы что-то говорили о росте. А на сколько вы еще можете вырасти?
— Наш нормальный рост — пять метров, но мы приспособимся к земным меркам, и во всем станем походить на людей.
— А кто поручится, что вы не вздумаете завладеть всей нашей планетой?
— Вы же в любую минуту можете вернуть нас в яйцо. Вы же знаете сигнал Большой Тревоги.
Омобоно задумался, разглядывая зеленое яйцо.
— А знаете, — сказал он наконец, — я хочу произвести небольшой опыт.
Он осмотрелся, остановил взгляд на шапке, висевшей на гвозде у двери, и воскликнул:
— Шапка, внутрь яйца!
Шапка тут же исчезла. Омобоно заглянул в яйцо и с помощью лупы разглядел, что она лежит там — крохотная, не больше точечки. И тогда он засмеялся:
— А вот этого вы мне не сказали!
— Что не сказали? Мы все объяснили вам.
— Но вы умолчали о том, что яйцо «забирает» и другие вещи, не только вас.
— Но мы и сами этого не знали! Это вы только что показали нам.
— Ладно, ладно. Вполне возможно, что один крестьянин хитрее тридцати миллионов космических пришельцев. Вполне возможно. Только яйцо, с вашего позволения, я заберу себе.
А человечки между тем продолжали расти. Теперь они были уже больше мизинца Омобоно, а из яйца один за другим выходили все новые и новые пришельцы.
— Надо, пожалуй, поскорее предупредить власти, — решил Омобоно, — а то вы еще взорвете мой дом. И вот что еще я думаю. Ведь переправить тридцать миллионов человек в Сахару — это не шутка. Не лучше ли вам всем вернуться на некоторое время туда… обратно?
Человечки посовещались, и затем голос в наушниках со вздохом произнес:
— Вы правы. Мы вернемся в яйцо…
— Тогда до свидания, — сказал Омобоно.
— До свидания. Народ Азима, внутрь яйца!
В то же мгновение со стола все исчезло, и на нем осталось только зеленое яйцо.
Омобоно взял его, сел на свой мотоцикл и поехал в город.
Не будем рассказывать о том, как он докладывал обо всем случившемся правительству, как велел человечкам выйти из яйца еще раз, чтобы доказать, что он ничего не сочиняет, а затем вернул их обратно в яйцо, как потом вместе с членами правительства полетел на самолете в Сахару и передал пустыню народу Азима и оставался с ними до тех пор, пока они не стали ростом с землян, а затем вернулся к себе в деревню с зеленым яйцом, которое держал в красивой овальной шкатулке.
«Оно еще не раз позабавит меня», — решил про себя Омобоно.
И действительно, однажды он достал яйцо и отправил в него то, что ему не нравилось больше всего. Он приказал:
— Все пушки, какие только есть на свете, — внутрь яйца!
И войны прекратились как по волшебству.
В другой раз он сказал:
— Все комары — внутрь яйца!
И никто уже не мог найти ни одного комара на всей земле — от Южного полюса до Северного.
А плохого Омобоно никому ничего не сделал, потому что он был хорошим человеком, ведь даже имя его означает Добрый Человек. Незадолго до смерти он разбил зеленое яйцо, растолок скорлупу в ступке, растер ее в порошок и развеял на своем поле, чтобы никто не мог использовать яйцо с каким-нибудь злым умыслом.
Я мог бы рассказать вам и о том, как однажды, когда яйцо еще было цело, он и сам попробовал войти в него.
— Омобоно, внутрь яйца! — приказал он сам себе.
Но сидеть там внутри, в темноте, оказалось так скучно, что он поспешил выбраться оттуда.
иньор начальник, неопознанный самолет просит разрешения на посадку.
— Неопознанный самолет? А как он сюда попал?
— Не знаю, синьор начальник. У нас не было с ним раньше никакой связи. Он говорит, что у него кончается горючее и он сядет, даже если мы будем против. Странный какой-то тип, однако.
— Странный?
— Чудак, по-моему. Я слышал сейчас, как он посмеивался в микрофон: «Тем более что все равно никто не может остановить меня…»
— Так или иначе, пусть лучше сядет, а то еще натворит каких-нибудь бед.
Самолет приземлился на маленьком летном поле на окраине Столицы ровно в 23 часа 27 минут. До полуночи оставалось 33 минуты. Притом это была не обычная, а самая важная в году полночь. Это было 31 декабря. И на всем континенте миллионы людей ожидали наступления Нового года.
Никому не известный летчик выпрыгнул из кабины на землю и сразу же распорядился:
— Выгрузите мой багаж! Там двенадцать баулов, не забудьте ни одного! И вызовите три такси, иначе их не перевезти! Может кто-нибудь позвонить по телефону от моего имени?
— Не знаю, не знаю, — уклончиво ответил синьор начальник. — Сначала надо прояснить кое-какие детали, вам не кажется?
— Не вижу никакой необходимости! — улыбнулся летчик.
— А я, однако, вижу! — возразил синьор начальник. — И прошу вас предъявить документы и бортжурнал.
— Простите, но я не стану этого делать.
Он заявил это так категорично, что синьор начальник чуть не взорвался от возмущения.
— Как угодно, — сказал он, — а пока, будьте любезны, пройдите сюда!
Летчик ответил легким поклоном. И начальнику показалось, что поклон этот был чересчур вежливым. «Уж не насмехается ли он надо мной? — подумал он. — Во всяком случае, из моего аэропорта он выйдет с совсем другой миной».
— Имейте в виду, — продолжал между тем загадочный путешественник, — что меня ждут. Очень, очень ждут.
— И должно быть, к полуночи, чтобы отпраздновать Новый год?
— Совершенно верно, дражайший!
— А я, как видите, нахожусь при исполнении служебных обязанностей и всю новогоднюю ночь проведу здесь, в аэропорту. И вам, если будете упорствовать и не пожелаете предъявить документы, придется составить мне компанию.
Незнакомец (тем временем они вошли в кабинет начальника) спокойно расположился в кресле, закурил трубку и с интересом осмотрелся вокруг.
— Документы? Но ведь они уже у вас, синьор начальник.
— В самом деле? Выходит, вы, как фокусник, сумели засунуть мне их в карман? И сейчас еще достанете у меня из носа яйцо, а из уха часы?
Вместо ответа незнакомец указал на новый красочный календарь, висевший на стене у письменного стола.
— Вот мои документы. Я — Время. В моих двенадцати баулах находятся двенадцать месяцев, которые должны начаться через… Ну-ка, посмотрим… Через двадцать девять минут.
— Если вы — Время, — невозмутимо ответил синьор начальник, — то я в таком случае реактивный самолет. Я вижу, вы шутник. Отлично! Значит, мне не придется скучать. И все же я включу, если не возражаете, телевизор. Не хотелось бы пропустить начало Нового года.
— Включайте, включайте! Только не будет никакого Нового года, пока вы меня держите тут.
По телевизору передавали праздничный концерт. Время от времени красивая дикторша, посмотрев на большие часы, висевшие на сцене за оркестром, прямо над головой ударника, напоминала:
— До Нового года осталось двадцать пять минут… Осталось двадцать две минуты…
Неизвестный пилот, казалось, от души развлекался телевизионным зрелищем. Он подпевал певцу, отбивал такт ногой вместе с оркестром и весело смеялся над шутками клоунов.
— До полуночи осталась одна минута, — улыбнулся синьор начальник. — Очень жаль, что не могу предложить вам бокал шампанского. На службе я никогда не пью.
— Спасибо, но в шампанском уже нет нужды. Время остановилось. Посмотрите на свои часы.
Синьор начальник невольно перевел взгляд на циферблат своих наручных часов и поднес их к уху. «Странно, — подумал он, — они тикают, но секундная стрелка стоит на месте — видимо, испортилась».
И он стал отсчитывать секунды. Отсчитал шестьдесят и обнаружил, что минутная стрелка тоже не двигается и по-прежнему показывает без одной минуты двенадцать. И на больших часах на экране телевизора она тоже замерла.
— Должно быть, возникла какая-то маленькая неисправность… — смущенно объяснила дикторша.
Музыканты, певцы, клоуны, зрители, находившиеся в телестудии, — все словно по команде принялись изучать свои часы, трясти их и с удивлением прислушиваться к ним. И вскоре все убедились, что стрелки и в самом деле больше не двигаются.
— Ха-ха! Время остановилось! — со смехом крикнул кто-то. — Наверное, выпило слишком много шампанского и уснуло, не дождавшись полуночи.
Начальник аэропорта бросил тревожный взгляд на странного незнакомца, и тот снова вежливо улыбнулся ему:
— Видели? Это вы виноваты!
— Как это я?.. При чем здесь я?
— Вы все еще не верите, что я — Время? Взгляните на эту розу…
На письменном столе красовалась в вазе свежая роза — начальник любил, чтобы у него были цветы в кабинете.
— Хотите посмотреть, что с нею станет, если я прикоснусь к ней?
Незнакомец подошел к столу и легонько дунул на цветок. Лепестки тут же сморщились, высохли, опали и рассыпались в прах. От прекрасной розы осталась лишь горстка пыли…
Синьор начальник вскочил и бросился к телефону.
Были времена, когда новости развозили по свету на лошадях, и немало утекало воды, пока они объезжали весь мир. Скажем, известие о том, что началась война в Бризговии, приходило в Брисландию, когда бои уже закончились и солдаты — те, что остались в живых, — уже были дома.
В наши дни радио и телевидение опутывают всю землю гигантской невидимой сетью. Новости ловятся в эту сеть, словно рыбки, и в несколько мгновений переносятся от одного полюса к другому.
Спустя несколько минут после звонка синьора начальника министру, уже всюду — и в Америке, и в Сингапуре, и в Танзании, и в Новосибирске — знали, что Время задержано в каком-то маленьком аэропорту из-за отсутствия документов. Миллионы людей, ожидавших наступления Нового года, тут же открыли бутылки шампанского, наполнили бокалы и стали обмениваться радостными тостами. Праздничные шествия двинулись по улицам Милана, Парижа, Женевы, Лондона И Т. Д. Написав «и так далее» с большой буквы, мы имеем в виду и все другие города, которые невозможно перечислить тут все подряд.
— Ура! — кричали люди на всех языках планеты. — Время остановилось! Мы не будем больше стареть! И никогда не умрем!
В кабинете синьора начальника аэродрома беспрестанно звонил телефон. Начальника вызывали со всех концов земли и требовали:
— Держите Время крепче!
— Наденьте на него наручники!
— Сверните ему шею!
— Подсыпьте ему снотворного!
— Какое там снотворное — крысиный яд!
Премьер-министр сообщил о случившемся своим коллегам. Срочно собрался Совет Министров. На повестке дня был только один вопрос: какие нужно принять меры? Превратить задержание Времени в арест или же освободить его?
Министр внутренних дел гремел:
— Освободить? Никогда этому не бывать! Стоит только позволить людям разгуливать повсюду без всяких документов, и мы пропадем! Этот синьор должен сообщить нам свое имя, отчество, фамилию, место рождения, место прописки, место жительства, гражданство, национальность, номер паспорта, размер обуви, размер шляпы. Он должен предъявить справку о прививках, свидетельство о благонамеренности, диплом об окончании начальной школы, квитанцию об уплате налогов. К тому же у него целых двенадцать баулов! А таможенный сбор он уплатил? Он отказывается открывать их! А если у него там бомбы?
Министру было семьдесят два года, так что вы понимаете, конечно, как он был заинтересован в том, чтобы часы стояли…
Совет Министров решил узнать мнение Организации Объединенных Наций. А там в ту пору был только швейцар, потому что все члены ООН разъехались по домам встречать Новый год.
— Сколько времени понадобится, чтобы созвать Ассамблею?
— Недели две… Хотя, если Время остановилось, две недели не пройдут, так что Ассамблею не созвать.
Эта новость тоже облетела весь мир, вызвав повсюду еще большую радость.
А спустя немного…
Впрочем, эту фразу я не вправе писать: если Время остановилось, слова «спустя немного» уже не имеют смысла.
Короче говоря, один мальчик, разбуженный шумом, узнал, в чем дело, быстро сосчитал, сколько будет два плюс два, и возмутился:
— Что? Всегда будет СЕЙЧАС? Выходит, я никогда не вырасту? И всю жизнь буду получать подзатыльники от отца? Всю жизнь должен решать задачу про колбасника, который покупает оливковое масло, а мы, бедные школьники, вынуждены считать, сколько он потратил денег и сколько у него осталось? Ну нет, спасибо вам большое! Я против!
Он тоже схватился за телефон и принялся бить тревогу — звонить друзьям. У его друзей тоже были, естественно, друзья, братья, двоюродные сестры, всякие другие родственники. Телефону пришлось немало поработать, соединяя их друг с другом.
Ребята и слышать ни о чем не хотели. Они накинули пальто поверх пижам, вышли на улицы и тоже устроили демонстрацию. Но их требования и лозунги сильно отличались от тех, с которыми шли взрослые.
— Освободите Время! — кричали ребята. — Не хотим всю жизнь оставаться малышами!
— Хотим расти!
— Хочу стать инженером!
— Хочу, чтобы наступило лето!
— Хочу купаться в море!
— Несмышленыши! — вздохнул какой-то прохожий. — В такой исторический момент они думают о море!
— Однако, — заметил другой прохожий, — в одном они, пожалуй, правы. Если Время не будет идти, то всегда будет 31 декабря!
— Всегда будет зима…
— Всегда будет без одной минуты полночь! И мы никогда не увидим восхода солнца!
— Мой муж в отъезде, — забеспокоилась какая-то синьора. — Как же он вернется домой, если не пройдет Время?
Больной, что лежал в постели, стал жаловаться:
— Ай-ай… Надо же было Времени остановиться как раз в тот момент, когда у меня болит голова! Значит, теперь у меня всегда будет головная боль, всегда, раз и навсегда?
Заключенный, ухватившись за оконную решетку в своей камере, тоже негодовал:
— Значит, я никогда не выйду на свободу?
И крестьяне встревожились:
— И так урожаи все хуже и хуже… Если не пройдет Время и не наступит весна, все погибнет… Нам нечего будет есть!
Словом, у начальника аэровокзала вскоре стали раздаваться совсем другие звонки:
— Ну так вы отпустите его наконец? Я жду почтовый перевод. Или, может, вы мне сами его пришлете, если не отпустите Время?
— Синьор начальник, пожалуйста, освободите Время! У нас кран испортился, и если завтра не наступит завтра, мы не сможем вызвать сантехника…
А синьор Время отдыхал в удобном кресле и, улыбаясь, курил свою трубку.
— Что же мне делать? — растерялся синьор начальник. — Один говорит одно, другой — другое… Я умываю руки! Я отпущу вас…
— Молодец, спасибо…
— Но… Без приказа свыше… Вы же понимаете, я рискую своим положением…
— Тогда не отпускайте. Мне и тут очень неплохо!
Затем раздался еще один звонок:
— Вспыхнул пожар! Если не пройдет Время, не приедут пожарные! Все сгорит! Мы все сгорим! Тут старики и дети… Неужели вы ничего не можете сделать, синьор начальник?
И тут начальник стукнул кулаком по столу:
— Ладно. Будь что будет! Беру на себя эту ответственность. Идите. Вы свободны!
Синьор Время сразу поднялся:
— Позвольте, синьор начальник, я пожму вам руку. Вы добрый человек.
Синьор начальник открыл перед ним дверь:
— Уходите. Быстро. А то еще передумаю.
И синьор Время вышел из кабинета. Стрелки на циферблате вновь задвигались. Спустя шестьдесят секунд часы пробили полночь, и повсюду вспыхнули бенгальские огни. Новый год начался.
от ваш Карлино, — сказала акушерка синьору Альфио, показывая ему младенца, которого только что привезли из родильного дома.
«Ну что значит — Карлино! — тут же услышал синьор Альфио громкий детский крик. — Кончайте с этими уменьшительными именами! Зовите меня Карло, Паоло или Верчиндженторидже, зовите хоть Леопардом, но пусть это будет нормальное, полное имя! Вы меня поняли?»
Синьор Альфио с изумлением посмотрел на младенца, который еще даже рта не открывал. Но его слова каким-то образом возникли прямо у него в сознании. И акушерка тоже поняла, что он сказал.
— Надо же, — удивился синьор Альфио, — такой маленький, а уже передает мысли на расстоянии!
«Умница, — заметил мальчик, — правильно понял! Я же не могу говорить с помощью голосовых связок, которых у меня еще нет».
— Давайте положим его пока в кроватку, — предложил синьор Альфио, совсем растерявшись. — А дальше видно будет.
Они положили его в кроватку рядом со спящей матерью. Синьор Альфио вышел на минутку из комнаты. Он хотел сказать своей старшей дочери, чтобы она выключила радио, потому что оно мешает малышу. Но малыш успел остановить его:
«Папа, ну что ты еще придумал! Дай же мне дослушать эту сонату Шуберта для арпеджоне…»
— Арпеджоне? — изумился синьор Альфио. — По-моему, это звучит виолончель…
«Разумеется, виолончель! Теперь только на ней исполняют это сочинение, которое Шуберт написал в 1824 году. В ля миноре, если уж быть точным до конца. Но писал он ее именно для арпеджоне — большой шестиструнной гитары, которую годом раньше изобрел венский мастер Иоганн Георг Штауфер. Этот инструмент называли еще гитарой любви или гитарой-виолончелью. Он, однако, не получил распространения и жил недолго. А соната очень мила».
— Прости, пожалуйста, — пробормотал синьор Альфио, — но откуда ты все это знаешь?
«О боже! — ответил все тем же телепатическим способом новорожденный. — Ты ставишь передо мной тут в шкафу великолепный музыкальный словарь и вдруг удивляешься, почему я вижу, что на восемьдесят второй странице первого тома говорится как раз об арпеджоне?»
Синьор Альфио сделал из этого вывод, что его сын не только способен передавать мысли на расстоянии, но и умеет читать закрытые книги. Даже не выучившись еще грамоте.
Когда мама проснулась, ей крайне осторожно сообщили о происшедших событиях, но она все равно расплакалась. К тому же у нее не оказалось под рукой носового платка, чтобы утереть слезы. Но тут она увидела, как один из ящиков комода вдруг открылся сам по себе, без всякого шума, и из него выпорхнул, оставаясь аккуратно сложенным, белоснежный платочек, выстиранный с помощью «Бронка» — любимого стирального порошка прачки королевы Елизаветы. Платочек лег на подушку рядом с синьорой Аделе, и маленький Карло подмигнул ей при этом из своей кроватки.
«Понравилось?» — мысленно спросил он у присутствующих. Акушерка бросилась из комнаты, воздев руки к потолку. Синьора Аделе, хоть и лежала в постели, все равно упала в обморок. Синьор Альфио закурил сигарету, но тут же погасил ее — он не это хотел сделать.
— Сын мой, — сказал он затем, — у тебя появились дурные манеры, которые никак не вяжутся с общепринятыми правилами поведения. С каких это пор воспитанные дети открывают мамины комоды, не спросив на то разрешения?
Тут в комнату вошла старшая дочь Антония, или, как ее еще называли — Чиччи, в возрасте пятнадцати лет и пяти месяцев. Она радостно приветствовала братика:
— Чао! Как поживаешь?
«Вообще-то неплохо. Разволновался немножко. Впрочем, это понятно — я ведь первый раз родился».
— Черт возьми! Ты разговариваешь телепатически? Молодец! Объясни мне, как это делается?
«Да это же совсем просто! Хочешь что-нибудь сказать, не открывай рот, а закрой его — вот и все. Это к тому же гигиеничней».
— Карло! — воскликнул синьор Альфио, очень рассердившись. — Не начинай, пожалуйста, сразу же дурно влиять на свою сестру, такую воспитанную девочку.
— Господи! — вздохнула синьора Аделе, придя в себя. — Что-то скажет привратница, что скажет мой отец, банковский служащий старой закалки и строгих нравов, последний потомок целой плеяды кавалерийских полковников!
— Ну, — сказала Чиччи, — пока! Я пошла делать уроки. Мне осталась математика.
«Математика? — задумчиво переспросил Карло. — А, понял! Эвклид, Гаусс и все прочее. Но если ты пользуешься этим учебником, что у тебя в руках, то имей в виду, что ответ на задачу №118 неверен. Икс равняется не одной трети, а двум сорока третьим».
— Нет, вы только подумайте! Он уже позволяет себе, подобно левым газетам, критиковать школьные учебники! — с горечью произнес синьор Альфио.
На другой день он сидел в кабинете у врача и подробно рассказывал ему обо всем, что происходит с его сыном, а в приемной за дверью синьора Аделе с трудом удерживала маленького Карло.
— Да, — вздохнул доктор Фойетти, — уже не осталось ничего святого! Что-то будет дальше со всеми этими забастовками! Домработницу найти невозможно! Полиции запрещено стрелять! Крестьяне не хотят разводить кроликов! А попробуйте вызвать сантехника, и вы увидите… Да, так покажите ребенка.
Едва оказавшись в кабинете, Карло сразу же по каким-то одному ему понятным приметам догадался, что синьор Фойетти несколько лет жил в Загребе. Поэтому он обратился к нему на хорватском языке (мысленно, понятное дело): «Доктор, врло тешко пробавлям, често осьекам кисели укус, особито нека йела не могу пробавити».
(Перевод: «Доктор, у меня плохо работает желудок, часто бывает изжога, и некоторые вещи я совсем не могу есть»).
Доктор от неожиданности ответил ему на том же языке:
— Изволите лечи на постелю, молим вас… (Лягте, пожалуйста, на кушетку…).
Затем он схватился за голову и принялся за работу. Полное обследование младенца длилось два дня и тридцать шесть часов. Оно показало, что маленький Карло в возрасте сорока семи дней от роду может:
— прочесть в голове доктора Фойетти имена всех его родственников вплоть до кузенов в четвертом колене, а также усвоить все научные, литературные, философские и футбольные знания, которые отложились в ней, начиная с самого раннего детства;
— отыскать марку Гватемалы, спрятанную под восемнадцатью килограммами книг по медицине;
— перемещать как угодно одним только взглядом стрелку на весах, на которых медсестра взвешивает больных;
— принимать и передавать радиопередачи, в том числе коротковолновые и стереофонические;
— проецировать на стену телепередачи, не скрывая при этом некоторой неприязни к викторине «Рискуй всем»;
— зашить дыру на рубашке доктора наложением рук;
— посмотрев на фотографию больного, установить у него острую боль в животе и безошибочно определить аппендицит;
— сварить на расстоянии и без огня манную кашу.
Кроме того, он может подняться над землей на высоту пять метров и девятнадцать сантиметров, одной только силой мысли извлечь медаль из коробки для сигар, заклеенной тремя роликами скотча, убрать со стены картину Джулио Туркано, материализовать черепаху в шкафчике с медицинскими инструментами и барсука в ванне, магнетизировать вянущие хризантемы, вернув им свежесть и яркость красок; потрогав уральский камень, подробно, со множеством цитат изложить историю русской литературы XIX века; мумифицировать рыб и мертвых птиц; остановить брожение вина и так далее.
— Это опасно? — спросила потрясенная синьора
— Почти безнадежный случай, — ответил доктор Фойетти. — Если он способен на такое в сорок семь дней, представляете, что он сможет сделать, когда ему будет сорок семь месяцев!
— А в сорок семь лет?
— О, к этому времени он уже давно будет на каторге.
— Какой позор для его прадедушки! — воскликнула синьора Аделе.
— И ничего нельзя сделать? — спросил синьор Альфио.
— Прежде всего его надо унести отсюда, — ответил доктор, — и дать ему подшивку «Официальной газеты». Он займется ею и не будет слушать наш разговор. Во всяком случае, можно надеяться, что не будет.
— А теперь что делать? — снова спросил синьор Альфио после того, как операция «Официальная газета» была закончена.
Доктор Фойетти минут десять шептал ему что-то прямо в правое ухо, очевидно давая самые прямые указания и самые необходимые инструкции, которые синьор Альфио так же прямо передал синьоре Аделе в левое ухо.
— Но это же Колумбово яйцо![10] — радостно воскликнул синьор Альфио.
«Какого Колумба? — телепатически спросил Карло из-за двери. — Христофора или Эмилио? Надо быть точным в своих формулировках».
Доктор подмигнул синьору Альфио и синьоре Аделе. Все улыбнулись и промолчали.
«Я спросил, о каком Колумбе идет речь!» — рассердился малыш, силой своего проницательного разума делая в стене отверстие.
А они опять промолчали, как вареные рыбы. Тогда Карло, чтобы его услышали, вынужден был прибегнуть к другим средствам коммуникации и жалобно заплакал:
— Уа, уа, уа!
— Действует! — в восторге шепнул синьор Альфио.
Синьора Аделе схватила руку доктора Фойетти и поцеловала ее, воскликнув:
— Спасибо, целитель вы наш! Я запишу ваше имя в своем дневнике!
— Уа, уа! — настаивал маленький Карло.
— Действует! — обрадовался синьор Альфио, закружившись в вальсе.
Вполне естественно. Секрет очень прост — стоит притвориться, будто не воспринимаете его мысли, и Карло вынужден будет вести себя, как все нормальные дети, и говорить, как последний из неграмотных.
Дети быстро усваивают все и так же быстро могут забыть то, чему научились. Спустя полгода маленький Карло уже не помнил, что превосходил своими способностями транзисторный приемник.
А из дома тем временем исчезли все книги, в том числе энциклопедии. Не имея больше возможности практиковаться в чтении закрытых книг, малыш ко всеобщей радости утратил и эту способность. Он было выучил наизусть «Божественную комедию» Данте, но забыл. Выздоровев от своих недугов, он стал гораздо меньше беспокоить окружающих.
Года два или три еще он развлекался, поднимая стулья одним взглядом или заставляя кукол танцевать, не прикасаясь к ним, снимал на расстоянии кожуру с мандаринов, менял пластинки на проигрывателе простым засовыванием пальца в нос, но затем богу было угодно, чтобы он пошел наконец в детский сад, где впервые, чтобы позабавить друзей, показал, как нужно ходить по потолку вниз головой. Но за это его наказали — поставили в угол. Карло так огорчился, что поклялся увлечься вышиванием бабочек, втыкая иголку в точечки, специально для него намеченные заботливой воспитательницей на кусочке ткани.
В семь лет он пошел в начальную школу и материализовал на столе учительницы великолепный экземпляр лягушки. Но учительница, вместо того чтобы воспользоваться случаем и объяснить детям, что собой представляют прыгающие амфибии и как они хороши в бульоне, позвала дежурного и отправила Карло к директору. А этот синьор объяснил мальчику, что лягушки — это несерьезные животные, и пригрозил исключить его из всех школ страны и Солнечной системы, если он еще раз позволит себе подобную шутку.
— А можно хотя бы убивать микробов? — спросил Карло.
— Нет! Для этого есть доктора.
Размышляя над этим важным замечанием, Карло по рассеянности материализовал в корзине для бумаг цветущую розу. К счастью, он вовремя успел аннигилировать ее, и директор ничего не заметил.
— Иди, — торжественно произнес директор, указывая на дверь указательным пальцем (жест совершенно излишний, потому что в комнате имелась только одна дверь и было крайне трудно спутать ее с окном), — иди, будь послушным ребенком, и ты станешь утешением своих родителей.
Карло ушел. Пришел домой и стал делать уроки, и все сделал неверно.
— Ну какой же ты глупый! — сказала Чиччи, заглянув к нему в тетрадь.
— В самом деле? — воскликнул Карло, и у него чуть сердце не выпрыгнуло из груди от восторга. — Неужели я и в самом деле поглупел?
На радостях он материализовал на столе белку, но сразу же сделал ее невидимой, чтобы не вызвать подозрений у Чиччи. Когда же Чиччи ушла в свою комнату, он снова попробовал материализовать белку, но ничего не получилось. Тогда он попробовал материализовать морскую свинку, навозного жука, блоху. И опять ничего не вышло.
— Тем лучше, — вздохнул Карло, — значит, я уже совсем отучился от дурных привычек.
И действительно, теперь его снова зовут Карлино, и он даже не помнит, что когда-то возражал против этого.
иньор Мамбретти, владелец фабрики запчастей для штопоров, о котором мы уже не раз говорили, купил себе сад со множеством фруктовых деревьев. Садовником он взял к себе Фортунино.
— Что за дурацкое имя дал тебе отец? — спросил синьор Мамбретти, едва услышал, как его зовут.
— В честь маэстро Верди, синьор.
— Но Верди, кажется, звали Джузеппе?
— Джузеппе — это точно. А второе его имя было Фортунино. И третье — Франческо.
— Ну, ладно, ладно, — сказал синьор Мамбретти. — Лучше поговорим о грушах. Завтра у меня обедают синьор Мамбрини и синьор Мамбрилло, и я хочу угостить их плодами из моего сада. Так что подай к столу вазу с самыми красивыми грушами.
Фортунино побледнел:
— Синьор, но сейчас еще нет никаких груш!
Мамбретти посмотрел на него с удивлением.
— Но как же так? — сказал он. — Грушевое дерево, по-моему, крепкое, здоровое…
— Это верно. Я хорошо ухаживал за ним — подкормка, инсектициды, окучивание и так далее. По всем правилам.
— Молодчина! Тогда что же это дерево делает в моем саду? Надо отколотить его как следует палкой. Пробовал? А двойку ему поставил в регистрационном журнале?
— В каком журнале, синьор?
— Значит, у тебя даже нет журнала? А еще говоришь — по всем правилам! Дорогой Фортунино, с растениями надо быть строгим. Дисциплина и порядок — прежде всего! Вот смотри!
Синьор Мамбретти взял палку, спрятал ее за спиной и направился к грушевому дереву, которое, если б могло, наверное, запело бы: «Слышу шаги Командора…»
— Ну и что же это получается? — обратился синьор Мамбретти к дереву. — Капризничаем, значит? Вбили себе в голову всякую блажь?
— Но, синьор… — перебил его Фортунино.
— Молчать! Кто здесь хозяин?
— Синьор Мамбретти.
— Так-то! Молодчина! Ну и как хозяин я воспользуюсь палкой.
И он принялся колотить палкой по стволу дерева, которое тут же обронило от страха все свои цветы.
— Для первого раза, пожалуй, хватит, — сказал синьор Мамбретти, отбросил палку и вытер пот со лба. — Все хорошо в меру. Нужно быть справедливым. Вот увидишь, какие замечательные груши появятся завтра на этом дереве!
Бедный Фортунино хотел было возразить, что теперь это дерево уже не даст больше плодов ни завтра, ни через полгода, потому что оно осталось без цветов. Но так как говорить он был не мастер, то еще раньше, чем открыл рот, синьор Мамбретти скрылся в доме.
— Господи, — прошептал Фортунино, — что же будет завтра? Я почти уверен, что хозяин рассердится, и груше достанется новая порция палочных ударов.
Он думал об этом целый день и наконец придумал, как спасти несчастное дерево. Он пошел домой, открыл свою копилку и поспешил в город — в магазин, где продаются самые ранние фрукты и овощи и где груши бывают в любое время года. Он купил два килограмма, подождал, пока стемнеет, вернулся в сад и подвесил эти прекраснейшие груши на ветки дерева одну за другой, но не как попало, а покрасивее. Один плод, сияющий своей красотой, тут, два других, совершенно одинаковых, там, а на ветке повыше сразу три груши — две крупные и одну маленькую — ну прямо счастливое семейство на прогулке!
Настало утро, и синьор Мамбретти пришел посмотреть, что происходит в саду. Он увидел на дереве груши и потер руки от удовольствия:
— Ты видел? Видел? Дорогой Фортунино, это самые прекрасные плоды, какие давало когда-либо грушевое дерево на юг от Вероны и на север от Пистойи! И это все потому, что тут поработала палка. Собери их и отнеси моей жене. И запомни, что с деревьями незачем деликатничать. От них нужно требовать слепого, полного, абсолютного повиновения! И если они не вытягиваются в струнку, наказывать. Ты меня понял?
Славный Фортунино покраснел и опустил голову. Он не мог сказать правду, а врать ему совесть не позволяла. И он решил промолчать. Впрочем, сегодня хозяин был доволен, а завтра видно будет.
На следующее утро синьор Мамбретти снова пришел в сад и сказал, что ему нужны розы.
— И обязательно белые! — объяснил он Фортунино. — Потому что для моей сестры, а ее зовут Бьянка. Это же значит белая. Понял, как тонко задумано?
— Понял, синьор, — ответил садовник. — Только, видите ли, белые розы еще не распустились.
— Не распустились? А почему это они себе позволяют такое? Разве они не знают, что хозяин здесь я?
— Видите ли, синьор…
— Я ничего не вижу! И ничего не слышу. И ничего не хочу знать. Принеси-ка мне хлыст!
— Не хотите же вы… отхлестать это несчастное растение?
— Растение растению рознь. Это уже достаточно взрослое, чтобы понимать свои обязанности. Упрямство надо ломать в молодости! Когда любят, наказывают! Дай-ка сюда…
— О я несчастный…
— А при чем здесь ты? Я же не тебя собираюсь бить, вот еще! Я хочу только показать тебе, как можно заставить розу расцвести, когда это нужно хозяину, а не сообразно ее капризам и причудам.
Пока синьор Мамбретти хлестал розу, Фортунино стоял, прикрыв глаза. Он слышал как-то поговорку: глаз не видит, сердце не болит. Но сердце у него все равно болело.
— Ну вот, все в порядке! Вот увидишь, как прекрасно расцветет завтра утром эта милая синьорина. Тут нужна воля! Понятно, Фортунино? Твердая рука! Железная хватка!
Оставшись один, Фортунино стал утешать розу, говоря ей разные ласковые слова, не сомневаясь, что она его понимает. И даже положил к ее корням пару таблеток аспирина — может быть, ей не так будет больно. Но потом опять заволновался.
— А что будет завтра?
Вся беда в том, что у него не было другой копилки, которую можно было бы открыть, и ему пришлось сесть на велосипед и поехать к свояку, чтобы одолжить у него пять тысяч лир.
— Мне очень жаль, — сказал свояк Филиппо, — но как раз сегодня утром я заплатил очередной взнос за телевизор. У меня осталась только тысяча лир. Если это тебя устроит…
— Спасибо, — вздохнул Фортунино.
Чтобы собрать пять тысяч лир, ему пришлось навестить одного за другим свояка Риккардо, свояка Радамеса (которого назвали так в честь маэстро Джузеппе Верди, автора оперы «Аида»), свояченицу Бертолину, которая прочитала ему лекцию о язве желудка, тетушку Бенедетту, которая долго расспрашивала его о разнице между хреном и редькой (ведь хрен редьки не слаще), а также тетушку Энеа (которую так назвали по ошибке — ее отец думал, что Энеа — женское имя). Он едва успел в цветочный магазин, чтобы купить пять роз, доставленных с юга. Когда стемнело, он пошел в сад, подвязал розы к кусту и прошептал:
— Хоть бы ему хватило этих роз! Больше я не смог купить для тебя. Ты же знаешь, как растут сейчас цены. Синьор Мамбретти тоже повысил цену на запчасти для штопоров.
Но хозяину пяти роз оказалось мало.
— Я же сказал — две дюжины!
— Да нет же, вы не говорили этого, синьор!
— Что? Ты еще начинаешь спорить со мной! Забываешь свое место! А ну-ка дай сюда хлыст!
— Нет, ради бога, только не хлыст!
— Именно хлыст!
Синьор Мамбретти сам пошел за ним и начал расправляться с розой. А потом заодно, раз уж он был в саду, наказал тую за то, что она пожелтела с одной стороны, отколотил палкой кипарис за то, что у него скривилась ветка, а кедр за то, что у него слишком высоко растут шишки — их не достать даже с лестницы.
— А эта плакучая ива почему не плачет? А эта ель почему совсем не растет? А этот ливанский кедр даст наконец кедровые орешки или нет?
— Хватит, хватит! — умолял его Фортунино со слезами на глазах.
— Хватит? — вскипел синьор Мамбретти. — Действительно хватит возиться с тобой и твоим маэстро Верди! Ты уволен! Можешь получить деньги в конторе.
Теперь вместо плакучей ивы плакал Фортунино. И это было очень некстати, потому что слезы застилали ему глаза, и он не видел, куда надо идти за деньгами, все время попадал не в ту дверь, и его отовсюду выгоняли.
— Завтра я приду посмотреть на вас! — крикнул синьор Мамбретти, обращаясь к деревьям, кустарникам и цветам своего сада. — И горе вам, если вы не возьметесь за ум! Всем поставлю двойки по поведению!
Настал вечер. Пришла ночь (как раз в тот момент, когда ей и положено, — ни минутой раньше, ни минутой позже). Сад укрылся в темноте и замкнулся в тишине. Но под землей, где корни, переплетаясь, уходили на разную глубину, возник таинственный сговор. Растения договорились приступить к действиям. Не надо думать, что они — существа неодушевленные. Они очень даже могут постоять за себя.
Всю ночь переговаривались под землей корни, и им не мешали ни беготня мышей, ни кроты, ни черви.
Утром синьор Мамбретти пришел в сад, полный самых твердых намерений, гордо осмотрелся и прежде всего направился, конечно, к розе.
— Ни одного цветка, — отметил он. — Отлично. Так и должно быть. А я, выходит, дурак, способный только болтать языком. Или я, может быть, говорю по-турецки? Так вот, ты ошиблась, дорогая! Еще никто никогда не мог устоять передо мной.
Говоря так, синьор Мамбретти угрожающе взмахнул своим хлыстом и двинулся к розе, собираясь проучить ее. Но едва он сделал шаг, как запнулся о корень, который выставила в этот момент из-под земли ива. Чтобы не упасть, он ухватился за розовый куст, и тот всадил в него длинный, как кинжал, шип, который глубоко процарапал ему руку. Ель, даже не обращаясь за помощью к ветру, стала сильно раскачивать верхние ветки и сбросила на него свою самую тяжелую — с полкилограмма — шишку. Она раскололась, орешки высыпались на землю, тут же прибежала белочка и собрала их.
Синьор Мамбретти упал и сердито закричал на ель:
— Бессовестная! Вот погоди, я тебе еще покажу!
Тогда ель сбросила ему на голову другую шишку. Затем третью. Четвертую — еще больше. Синьор Мамбретти пустился наутек. И этим тотчас же воспользовался кипарис. Своей самой низкой веткой он подставил ему ножку. Мамбретти снова оказался на земле, теперь уже на лопатках. Грушевое дерево, не имея возможности сделать что-то другое, метнуло ему в глаза дохлую цикаду.
— Так это, выходит, заговор! — вскричал синьор Мамбретти. — Вооруженное восстание! Бунт!
Вместо ответа сосна зашвырнула ему в рот горсть иголок. И синьор Мамбретти долго выплевывал их.
— Я еще покажу вам! — снова закричал он, как только смог произнести хоть слово. — Я искореню вас, как пырей! Раскромсаю на мелкие кусочки и сожгу на костре! От вас не останется даже семян!
Тут акация протянула свои ветки и схватила его за горло, словно хотела задушить, но ограничилась тем, что заставила его замолчать и не отпускала, пока мимоза щекотала его под носом.
Наконец синьор Мамбретти вырвался из ее объятий и убежал, крича:
— На помощь! На помощь! Фортунино!
— Меня здесь нет! — ответил Фортунино, который любовался спектаклем, сидя верхом на ограде. — Неужели вы не помните, что уволили меня? Так что я сейчас иду в кино.
Синьор Мамбретти вернулся домой и как следует запер двери. Потом подбежал к окну. Сад был спокоен, как никогда. Деревья как ни в чем не бывало стояли на своих местах.
— Ну и фарисеи! — проворчал синьор Мамбретти. Потом он пошел в ванную и наклеил себе по меньшей мере дюжину пластырей.
емейство Дзербини провело выходной день в горах и собралось возвращаться в город по дороге через Чивитавеккья. Синьор Дзербини, большой любитель природы и порядка, посоветовал остальным Дзербини — супруге Оттавии, сыновьям Анджело и Пьеро, дочери Розелле, а также ее жениху Пьерлуиджи — не оставлять после себя мусора:
— Только не сгребайте в кучу, как обычно, а аккуратно разложите его повсюду. Посмотрите на этот куст — вы не оставили возле него ни одного бумажного стаканчика! Да, да, пусть каждое дерево получит свое! Не будем пристрастны. Грязные бумажные салфетки положите вон туда, под тот дуб. А пустые бутылки — под этот каштан. Вот так! Прекрасно получилось!
Пустых бутылок было три — из-под пива, оранжада и минеральной воды. Возле каштана они составили чудесный натюрморт. Анджело и Пьеро охотно поиграли бы в тир, кидая в них камнями, но, к сожалению, уже не было времени. Нужно было садиться в машину, не забыть при этом приемник, громкими гудками попрощаться с лесом и двигаться в путь. И они поехали. Вскоре стали спускаться с горы. Анджело и Пьеро сидели сзади и, глядя в окошко, строили рожицы едущим за ними шоферам, как вдруг с изумлением обнаружили, что бутылка из-под пива вовсе не осталась под каштаном, а ловко скачет за их машиной по шоссе, совсем рядом с бампером.
— Смотри, папа! — дружно воскликнули братья. — Бутылка из-под пива бежит за нами!
— Я посмотрю, в чем дело, — сказала синьора Оттавиа мужу. — Не отвлекайся от руля.
Она обернулась и увидела, что к пустой бутылке из-под пива присоединились бутылки из-под оранжада и минеральной воды. Это милое трио прыгало, пританцовывало и старалось не отстать от машины.
— Ну прямо как собачки, — заметила Розелла, и жених согласился с ней.
— Ну-ка, папа, прибавь газу! Давай оторвемся от них! — предложили Анджело и Пьеро.
Но синьор Дзербини не мог прибавить скорость, потому что впереди шла машина, за которой тоже, постукивая по асфальту, бежала пустая бутылка из-под пива. И с нею за компанию спешили банки из-под мясных консервов и персикового компота. Пустые, разумеется. А следом за великолепной машиной самой последней марки, которая только что обогнала скромную малолитражку синьора Дзербини, презрительно фыркнув на нее выхлопной трубой, прихрамывая и перекатываясь, подскакивая и кувыркаясь, неслось сразу несколько бутылок из-под шампанского и минеральной воды, а также банки из-под сардин и черной икры, дюжина пластмассовых тарелок и тому подобное. Все вместе они производили чудовищный грохот — не хуже группы ударников!
— Видите, — заметил синьор Дзербини, — за всеми бегут, не только за нами. Однако, если б полетела шина, я думаю, было бы хуже.
По виа Аурелиа тянулась уже целая вереница машин в сопровождении пустых пластмассовых и стеклянных бутылок и жестяных консервных банок — каждая со своим особым стуком и ритмом. Одни бежали совсем мелкими шажками, другие делали огромные прыжки, и всех сильно заносило на поворотах. В целом получалось довольно забавное зрелище, и синьор Дзербини даже вспомнил, что мальчиком играл на медных тарелках в «джазе оглашенных», в том самом, в котором еще раньше играл на мусорном ведре и на печной трубе его дядя.
Теперь Анджело и Пьеро попросили отца замедлить ход. Им хотелось посмотреть на пролетавшие мимо роскошные гоночные машины, за которыми мчались, не утрачивая своей элегантности, небольшие оплетенные соломкой бутылки, огромные пяти- и десятилитровые бутыли и разные другие достойные внимания сосуды.
Некоторое затруднение возникло дома — у лифта. Пустые бутылки, принадлежавшие семейству Дзербини, первыми прошли в кабину, не пропустив вперед даже синьору Оттавию, и пока поднимались вверх, ни минуты не стояли спокойно. Они отдавили ноги ребятам, порвали колготки Розелле, залезли в отвороты брюк Пьерлуиджи. Словом, ясно было, что прогулкой они остались недовольны. Войдя в квартиру, бутылки принялись носиться по коридору, а затем забрались в спальню.
Пивная бутылка залезла под подушку синьора Дзербини, бутылка из-под оранжада устроилась под ковриком на полу, а бутылка из-под минеральной воды ушла в ванную. О вкусах, как говорится, не спорят.
Ребят все это очень забавляло. Взрослых уже не очень. Розелла немного успокоилась после разговора по телефону с Пьерлуиджи. Он позвонил ей, чтобы пожелать спокойной ночи, и заодно сообщил:
— Знаешь, в моей постели оказалась банка из-под очищенных помидоров! А ведь я никогда не ем макароны с томатным соусом!
Банки и бутылки заснули быстро. Спали не толкаясь и не храпели. Словом, никому не мешали. Утром они раньше всех пошли в ванную и не бросили полотенца где попало, а повесили на место. Вскоре взрослые и дети разошлись по своим делам — кто в школу, кто на работу. А синьора Оттавиа отправилась на рынок. Бутылки остались дома. Только теперь пустых емкостей было уже четыре, потому что из мусорного ведра выскочила банка из-под молотого кофе, с новенькой этикеткой, и сразу же принялась наводить порядок в раковине. Она с грохотом переставляла тарелки и стаканы, но ничего не разбила.
«Пожалуй, сегодня я не буду покупать продукты в банках и бутылках», — решила синьора Оттавиа.
По дороге ей то и дело встречались пустые банки и бутылки, которые шли по своим делам, строго соблюдая правила уличного движения: улицу они переходили только на зеленый свет. Вдруг синьора Оттавиа увидела, что какой-то синьор сунул в урну коробку из-под обуви. Но едва он отвернулся, как коробка выскочила из урны и — топ-топ-топ! — поспешила следом за ним.
— Слава богу, хоть тут ни для кого нет привилегий! — облегченно вздохнула синьора Оттавиа.
Во время обеда три бутылки и кофейная банка семейства Дзербини сидели на балконе — дышали свежим воздухом.
— Интересно, что они собираются делать дальше? — спросила синьора Оттавиа.
— По-моему, толстеть, — ответил синьор Дзербини.
— То есть?
— А ты посмотри! Видишь, бутылка из-под пива стала двухлитровой бутылью. Сколько кофе было в этой банке?
— Полкило…
— Ну вот! А теперь в ней уместится пять кило, если не больше.
— Отчего же они так растут? Чем они питаются? — удивились Анджело и Пьеро, проявив научный интерес к проблеме.
— Очевидно, пустотой. Ведь они же пустые! — объяснил синьор Дзербини.
Вечерние газеты подтвердили его догадку. Они привели заявление профессора Банки-Банкини, специалиста по таре и упаковке, доцента коробковедения и консервологии, в котором говорилось:
«Речь идет о совершенно нормальном явлении. По причине, которая нам неведома и которую мы называем «причиной икс», пустые сосуды определенно стремятся стать еще более пустыми. Для этого они, разумеется, должны увеличиться в объеме. Нас крайне интересует, лопнут они в конце концов или нет».
— О боже! — воскликнула синьора Оттавиа, заметив, что бутылка из-под минеральной воды стала сзади нее и, заглядывая через плечо, читает газету.
А к вечеру эта бутылка стала выше холодильника. Две другие почти догнали ее в росте. Банка из-под кофе раздулась, как шкаф, и заполнила собой половину детской комнаты, куда заглянула из любопытства.
— Профессор сказал, что это совершенно нормальное явление, — успокоил жену синьор Дзербини. — Иными словами, нефеноменальный феномен, ясно? Впрочем, ты ведь не разбираешься в феноменологии.
— Я не разбираюсь, спору нет, — вздохнула синьора Оттавиа. — Но ты зато отлично разбираешься. Вот и скажи мне, где мы будем спать сегодня ночью?
Говоря это, синьора Оттавиа повела мужа в спальню и показала на кровать. На ней удобно устроились бутылки из-под пива и оранжада — словно две горы, накрытые одеялом, а на подушках сладко спали два горла без голов, вернее — без пробок.
— Ничего, ничего, — опять успокоил жену глава семьи. — В тесноте, да не в обиде! Тут и для нас места хватит. Нельзя же, в конце концов, думать только о себе.
За неделю банка из-под кофе так растолстела, что заняла всю детскую комнату. Пришлось прямо в нее поставить кровати и тумбочки. Анджело и Пьеро забавлялись игрой в консервированный зеленый горошек.
В комнате Розеллы вырос такой большой тюбик из-под крема, что в нем легко уместились диван-кровать, трюмо, многотомное издание «Мастера живописи», три большие вазы с цветами, рекламная афиша «Битлз», проигрыватель, восточные туфельки, которые жених привез Розелле из Сараева, а также большая корзина, где хранились куклы и иногда спал кот.
На кухне бутылище из-под минеральной воды хватило ума расти не вширь, а только в длину, и теперь она торчала из окна, словно пушечное дуло. Из многих окон соседних домов тоже торчали такие стеклянные дула, так что удивляться не приходилось.
Бутылки, спавшие в постели супругов Дзербини, тоже росли в горизонтальном направлении и нисколько не мешали им двигаться по комнате. Кроме того, в этом оказалось и свое преимущество — каждый мог теперь спать в своей бутылке. Синьора Оттавиа выбрала, разумеется, бутылку из-под оранжада — она терпеть не могла запах пива. Очень интересно было бы посмотреть на них ночью, когда они лежали в своих бутылках, словно модели парусников, сделанные каким-нибудь старым морским волком или каторжником, трудившимся над ними с бесконечным терпением. Но посмотреть нельзя — ведь на ночь они гасят свет.
Нечто подобное происходило во всех других домах в городе. Люди быстро научились залезать в бутылки и вылезать из них, а также из банок, в которых прежде было варенье или свежезамороженные фрукты. Адвокаты принимали теперь клиентов, сидя в коробках из-под обуви или в книжных футлярах. В каждой семье нашлись свои пустые емкости, и каждая пустая емкость имела свою семью. Жить в банке или в коробке оказалось вполне удобно.
Емкости, которым не нашлось места в домах, что вполне понятно при нынешнем жилищном кризисе, расположились на площадях, улицах, в садах и скверах, заняли окрестные холмы. Огромная банка из-под мясных консервов накрыла памятник Гарибальди. Закрученная консервным ножом крышка этой банки немного мешала движению транспорта. Но городские власти, как всегда, позаботились о людях. Они построили над крышкой легкий деревянный мостик, и машины без труда преодолевали это препятствие. Розелла встречалась теперь со своим женихом в банке из-под соленых грибов — там стояла зеленая скамеечка. Мечтать, как известно, можно где угодно, было бы о чем. А запах грибов даже приятен.
Впрочем, кому какое дело до мелких забот семейства Дзербини? У каждого из ста тысяч жителей города были свои заботы. Могущество пустых банок ставило другие, куда более важные проблемы. Однажды утром огромная коробка из-под макарон «Мамбретти» («Если они не «Мамбретти», то это уже не спагетти!») одним махом проглотила Колизей. В полдень того же дня купол святого Петра исчез в большой железной банке, на которой даже невооруженным глазом и на большом расстоянии можно было прочитать: «Мармелад». Газеты сообщили, что синьора Сеттимиа Дзерботти родила двух близнецов в банке, и муж на радостях подарил ей золотой консервный нож. Телевидение передавало прямые репортажи о том, как консервные банки заглатывали гору Червино, Эйфелеву башню и Виндзорский замок. Как всегда, превосходно комментировал события Тито Жестянкини.
Тем временем один западногерманский астроном обменивался шифрованными телеграммами со своим американским коллегой. Оба заметили какой-то странный предмет, который, похоже, двигался из глубин космоса по направлению к Земле.
— Не комета ли это, профессор Бокс?
— Не думаю, профессор Шахермахер, хвоста ведь нет!
— Это верно. Однако какая странная форма… Похоже на…
— На что, профессор Шахермахер?
— А, вот на что! На коробку! На очень большую коробку!
— Действительно! Прямо какая-то суперкоробка!
В ней уместится, пожалуй, не только Земля, но и Луна!
— Кстати, профессор Бокс, вы получили коробку из-под ситар, которую я вам послал?
— Да, спасибо! В ней очень удобно спать. А вы получили мою банку из-под крабов?
— Ну как же! Я устроил в ней библиотеку и поставил стереопроигрыватель.
— Тогда спокойной ночи, профессор Шахермахер!
— Спокойной ночи, профессор Бокс!
арко и Мирко — близнецы. Но их легко было отличить друг от друга, потому что Марко всегда ходил с молотком, у которого ручка белая, а Мирко — с молотком, у которого ручка черная. Братья никогда не расставались со своими молотками. Никогда, даже если мыло попадало в глаза.
Их родителей — синьора Аугусто и синьору Эменду — тоже нетрудно было различить, потому что у синьора Аугусто был магазин бытовых электроприборов, а у синьоры Эменды — магазин одежды для собак. Утром, уходя, они ласково сказали детям:
— Марко и Мирко, пожалуйста, никому не открывайте дверь! Повсюду бродят эти ужасные бандиты, которые воруют тальк.
— Хорошо, мама! Хорошо, папа!
Разумеется, едва родители исчезли с горизонта, близнецы тут же побежали и открыли дверь в сильной надежде увидеть хотя бы одного бандита, прячущегося на площадке. Но их ожидало разочарование. Бандитов не было. Тогда они вышли на балкон и принялись тренировать свои молотки — учили их вести себя подобно бумерангу и разным другим игрушкам. Запущенные высоко в небо, молотки пикировали на улицу, трижды облетали шляпу какого-нибудь прохожего и затем, негромко посвистывая, возвращались на балкон.
— Посвистывают, — заметил Марко. — Но еще не свистят по-настоящему.
— Научатся! — заверил Мирко.
Вдруг в доме напротив распахнулось окно, и какая-то синьора, в ужасе схватившись за голову, закричала страшным голосом:
— На помощь! На помощь! Украли тальк!
— Седьмая! — констатировал Марко, который вел счет кражам в их квартале.
— На помощь! На помощь! Помогите! — продолжала кричать женщина.
— У той синьоры, которую обокрали вчера, — заметил Мирко, — зубы были белее.
Но тут другая картина привлекла внимание близнецов. Из-за ограды дома напротив вышел какой-то человек в маске. Он был довольно подозрителен. Тем более что нес, прижимая к груди, коробочки с тальком и явно собирался поскорее удалиться.
— Вот случай, которого мы так ждали! — вскричал Марко.
— Он самый! — согласился Мирко.
В ту же минуту братья запустили свои молотки. Теперь они уже издавали в полете нечто похожее на вой сирены. Человек в маске посмотрел вверх… Лучше бы он посмотрел себе на ноги! Потому что молоток с белой ручкой нацелился на его левый ботинок, а молоток с черной ручкой — на правый. От удивления человек в маске уронил коробочки с тальком и тоже закричал:
— На помощь! Спасите!
Молотки с головокружительной скоростью вертелись вокруг его ног и не давали ему шагнуть.
— Хватит! — взмолился человек в маске. — Сдаюсь!
— Слишком быстро, — недовольно заметил Марко.
— Сначала нам нужно ваше полное и чистосердечное признание, — уточнил Мирко. — Кто вы такой, почему воруете тальк, кто ваши сообщники, кто ими руководит, как звать жену главаря, сколько ей лет и так далее.
— Меня зовут Человек-в-маске. А ворую я для известного преступника Эм-Эм, по его указанию. Больше ничего не знаю. Все.
— Адрес Эм-Эм?
— Проспект Гарибальди, 3567 с половиной, корпус два, стучать четыре раза, напевая песенку «Сердце красавицы».
Марко и Мирко отпустили человека в маске под честное слово. Молотки с радостным свистом и с сознанием выполненного долга вернулись на балкон, но им сразу же пришлось снова спуститься вниз. Правда, теперь уже другим путем — в карманах близнецов, которые отправились с визитом к знаменитому преступнику Эм-Эм.
Братья пришли по указанному адресу, постучали четыре раза. Никто не ответил. Они снова постучали четыре раза.
— Не то! — раздался голос из-за двери. — Вы должны еще спеть песенку «Сердце красавицы», иначе не открою!
— Ах да, песенку!
Марко и Мирко запели «Гимн Гарибальди», но Эм-Эм сердито прервал их:
— Все не так! Сначала!
Тут Марко и Мирко пустили в ход молотки, и дверь сразу же открылась.
— Нам очень жаль, — объяснили они, — но песенку «Сердце красавицы» мы забыли.
— Вы же сломали мне дверь! — возмутился Эм-Эм.
— Извините, пожалуйста. И все-таки расскажите нам всю правду о бандитах, которые воруют тальк.
— Зачем? Вам нужно написать сочинение для школы?
Эм-Эм, сам того не зная, нечаянно затронул самое больное место. При слове «школа» близнецы закачались, а молотки, чтобы их не отобрала учительница, сделались совсем крохотными. Эм-Эм удачно поставил точку, но, к сожалению, не заметил этого.
— Вы убежали из дома, чтобы записаться в иностранный легион? Хотите пойти юнгами на торговое судно?
Он хотел высказать еще несколько предположений, но не успел, потому что близнецы перешли в наступление — их молотки уже принялись изучать его нервные рефлексы на коленках.
— Ай! Ой! Тюремщики! Что вам от меня надо? Я ведь только скромный организатор! Двадцать семь человек под моим началом воруют тальк и приносят ко мне на склад. Каждое утро приезжает Лысый и увозит этот тальк на зеленом грузовичке. Он платит мне за него на вес золота и серебра. Жду его и сегодня.
— Когда?
— Ровно через две минуты. Спрячьтесь, и вы все увидите.
Две минуты прошли не спеша, можно даже сказать, равнодушно. Затем приехал зеленый грузовичок, которым управлял какой-то лысый человек. Эм-Эм нагрузил в него мешки с тальком и протянул руку за деньгами. Но лысый человек плюнул в нее и сказал:
— Последнюю партию можно оплатить и таким образом!
Он хотел уехать, но не тут-то было. Молоток Марко пригвоздил его левую руку к рулю, а молоток Мирко — его правую руку к рычагу скоростей.
— Ну разве так бьют? Предательски и без предупреждения! — обиделся Лысый.
— Заплатите этому честному специалисту! — предложили Марко и Мирко.
Эм-Эм получил несколько слитков золота, вымыл руки и уехал в Ливан.
Марко и Мирко вскочили в грузовичок.
— Поехали! — обрадовался Лысый. — Поехали в зоопарк! Я куплю вам по пакетику орешков, и вы угостите обезьян.
— Никаких зоопарков! Едем к главарю!
— Ах нет! — взмолился Лысый. — Только не к нему! Лучше уж кофе без сахара!
Молотки быстро вынудили его изменить свое мнение и двинуться в путь. По дороге Лысый открыл Марко и Мирко свое сердце:
— Главарь — это профессор Дьяволус!
— Кто? Знаменитый дьявольский ученый?
— Ужасный человек! Стоит хоть чуточку ослушаться, как от одного его взгляда сразу начинает болеть живот. Знаете, как он заставил меня стать его ассистентом?
— Нет, никто никогда не рассказывал нам об этом.
— Он сделал так, что я увидел во сне своего дедушку, и тот всю ночь бил меня по щекам. Я проснулся в холодном поту. А ведь мое любимое занятие — созерцать платаны.
— А как это делается?
— Выбираете какой-нибудь платан, ставите рядом шезлонг, садитесь в него и рассматриваете дерево. Можно сделать интереснейшие наблюдения. Кстати, меня зовут Второй.
— Вернемся к тальку. Что с ним делает профессор Дьяволус?
— Он нужен ему для Ансельмика. Это робот, обладающий сверхинтеллектом. Дьяволус построил его после нескольких лет научных исследований и назвал так в честь своего дяди Ансельмо.
— А зачем Ансельмику тальк?
— Он ест его. По центнеру в день. Он только и делает, что ест тальк и думает.
— О чем же он думает, синьор Второй?
— Он говорит это только профессору Дьяволусу. Когда они разговаривают, меня всегда выгоняют. Посылают колоть дрова. Ну вот, приехали! Видите, вон тот небольшой дом — белый в голубой горошек?
Марко и Мирко посмотрели туда, куда указал Второй. Вот так сюрприз! Это же их дом! Они живут тут на втором этаже вместе со своими родителями и своими молотками.
— Лаборатория находится в подвале, — объяснял Лысый. — Дьяволус выходит из дома только под видом торговца сантехническим оборудованием.
— Синьор Джачинто! — сразу догадались Марко и Мирко. — Тот, который часто дарит нам старые водопроводные краники. Надо же!
Синьор Джачинто — в костюме дьявольского ученого — очень рассердился на Второго, когда увидел, что тот привел с собой близнецов. А робот Ансельмик при виде талька даже затанцевал от радости:
— Бебимикс! Бебимикс! Ура!
Он повязал себе салфетку на шею, схватил большую ложку и принялся жадно есть. А профессор Дьяволус тем временем попытался своим дьявольским взглядом вызвать боль в животе у Марко и Мирко, чтобы избавиться от них. Но ему не удалось сконцентрировать свои усилия, потому что молотки с улюлюканием завертелись вокруг его ушей и вызвали у него морскую болезнь.
— Не сопротивляйтесь, синьор Джачинто-Дьяволус! Вы окружены!
— Хватит, хватит! — со слезами взмолился ученый. — Я во всем вам признаюсь!
Но все-таки он не смог этого сделать, по крайней мере в тот момент, потому что Ансельмик, оторвавшись от еды, испустил радостный вопль:
— Нашел! Нашел! Послушай, хозяин! «Тальк «Никсон» даже крадут!» Какой тонкий намек, а?
Профессор Дьяволус огорчился еще больше и заговорил чуть не плача:
— Нет, это уж слишком! Как раз сегодня, когда я решил отказаться от своей затеи, потому что это очень сложно, Ансельмик вдруг заработал! Но опоздал на две минуты! Потому что вы нашли меня и разоблачили! Сколько совпадений сразу! Ведь я чуть было не достиг цели моей жизни…
— Какой цели, профессор Дьяволус?
— Найти удачную фразу для рекламы талька «Никсон» в телевизионной рекламной передаче «Карусель». Надо вам сказать, что десять лет назад фирма «Никсон» взяла меня на службу с этой секретнейшей целью. Я построил поразительного робота! Он весь целиком сделан из монеток в пять лир… Можете убедиться! Ансельмик со своим сверхинтеллектом и должен был сочинить эту фразу. Для этого я и кормил его тальком. Я продолжал кормить его даже тогда, когда фирма перестала снабжать меня кормом. Пришлось заняться воровством. А теперь вы разоблачите меня как главаря банды, которая ворует тальк… Меня приговорят к каторжным работам. А вдруг я окажусь в камере с четным номером? Это я-то!.. Я же так люблю нечетные числа!.. Трагедия!
Ансельмик между тем продолжал прыгать по комнате, распевая во всех тональностях: «Тальк «Никсон» так хорош, что его даже крадут!»
— Хватит! — приказал ему Марко.
— Тальк «Никсон» — дрянь! — строго добавил Мирко.
— В самом деле? — удивился Ансельмик. — А я и не знал!
И он тоже расплакался.
— Ну, ну, не плачь! — успокоили его Марко и Мирко. — Не мыло же тебе попало в глаза! Сделаем так. Мы никого не будем разоблачать. Но при условии. Первое. Профессор Дьяволус подаст в отставку и целиком посвятит себя торговле водопроводными кранами. И возвратит украденный тальк его владельцам по почте.
— Но как? Я же не знаю их адреса!
— Найдете в телефонном справочнике. Второе условие. Синьор Второй целиком посвятит себя созерцанию платанов.
— Ура! Бегу покупать шезлонг!
— Третье условие. Ансельмика запрут в шкаф, и он будет выходить оттуда только для того, чтобы сделать уроки за нас и наших друзей. Для этого его будут кормить учебниками.
— Ура! — в восторге закричал Ансельмик. — Школьные учебники так хороши, что их даже крадут!
И побежал сам себя запирать в шкаф. Затем приоткрыл дверцу и выглянул оттуда:
— Начнем сегодня же?
— Нет, после каникул.
— Буду с нетерпением ждать, когда они окончатся!
Что еще оставалось сделать? Больше ничего. Марко и Мирко попрощались с синьором Джачинто и вернулись домой. Как раз вовремя, потому что вскоре пришли их родители — синьор Аугусто и синьора Эменда. Они были очень довольны, что их дети живы и здоровы и весь день просидели дома, избежав опасностей большого города.
— Вы были умницами! — сказала синьора Эменда. — В награду за это я устрою вам сегодня головомойку, иначе говоря — вымою вам головы.
Марко и Мирко предпочли бы пару хороших оплеух. Но гордость не позволила им признаться в этом. Увы, не все в жизни так же увлекательно и приятно, как поиски бандитов, которые воруют тальк.
днажды утром синьор Карлетто Палладино пришел, как всегда, к подножию Пизанской башни продавать сувениры. И вдруг, взглянув случайно на небо, увидел, что высоко в воздухе висит огромный золотисто-серебристый космический корабль, а от него отделяется какой-то предмет, скорее всего вертолет, и опускается прямо на знаменитую Пизанскую Площадь Чудес.
— Смотрите! — воскликнул синьор Карлетто. — Космические пришельцы!
— Спасайся кто может! — закричали туристы на всех языках.
Но сам синьор Карлетто и не подумал бежать. Как же он может бросить свой лоток, на котором аккуратными рядами стоят десятки миниатюрных копий Падающей башни, сделанных из гипса, мрамора и алебастра.
— Сувенир! Купите сувенир! —закричал он, предлагая космическим пришельцам свой товар, и они приветливо замахали ему сразу двенадцатью руками, хотя из космического корабля вышло всего трое. У каждого, оказывается, было по четыре руки.
— Бегите сюда, синьор Карлетто! — звали его издали другие продавцы сувениров, притворяясь, будто тревожатся за него. На самом же деле они досадовали, что у него, возможно, купят сувениры, а у них нет. Но подойти ближе, чтобы предложить гостям свои статуэтки, они не решались.
— Сувенир! Купите сувенир!
— Ладно, пизанец, подожди! — ответил вдруг ему космический голос. — Сначала надо познакомиться.
— Карлетто Палладино, к вашим услугам.
— Дамы и господа, — продолжал голос с великолепным итальянским произношением. — Просим извинить нас за беспокойство. Мы прилетели с планеты Карп, которая находится от вас на расстоянии тридцати семи световых лет и двадцати семи сантиметров. Мы пробудем здесь всего несколько минут. Не бойтесь нас, потому что мы тут в командировке по торговым делам.
— Я-то сразу это понял, — заметил синьор Карлетто. — Деловые люди всегда быстро находят общий язык.
Усиленный невидимым громкоговорителем космический голос несколько раз повторил обращение, и вскоре туристы, продавцы сувениров, ребятишки и любопытные выглянули из укрытий, куда спрятались поначалу, и постепенно, набираясь храбрости, стали подходить ближе. С воем сирен подлетели машины полиции, карабинеров, пожарных и городских стражников, чтобы поддержать общественный порядок. Прибыл и мэр города — верхом на белой лошади.
— Дорогие гости! — произнес он, после того как трижды протрубили фанфары. — Мы рады приветствовать вас в древнем и прославленном городе Пиза у подножия древней и прославленной колокольни. Если б мы знали заранее о вашем визите, мы устроили бы вам встречу, достойную древней и прославленной планеты Карп. К сожалению…
— Спасибо, — перебил его один из космических пришельцев, двигая двумя из своих четырех рук. — Вы не беспокойтесь. Дела у нас самое большее на четверть часа.
— Не хотите ли вымыть руки? — предложил мэр. — Я как раз принес вам несколько гостевых билетов в дневную гостиницу.
Космические пришельцы, не обращая на него никакого внимания, направились к колокольне и, подойдя ближе, потрогали ее, словно проверяя, действительно ли она существует. Потом они заговорили о чем-то между собой на языке, очень напоминающем каракалпакский, но в то же время и не очень отличающемся от кабардино-балкарского. Судя по лицам, видневшимся в скафандрах, гости, как все настоящие карпианцы, очень походили на краснокожих индейцев.
Мэр опять обратился к ним с любезным предложением:
— Не хотите ли встретиться с нашим правительством, с нашими учеными и прессой?
— Зачем? — удивился главный из трех пришельцев. — Зачем мы будем беспокоить столько важных людей? Мы заберем башню и улетим.
— Заберете… что?
— Башню.
— Извините, синьор карпианец, я, наверное, плохо вас понял. Должно быть, вы хотите сказать, что вас интересует башня. Вернее, что вы и ваши друзья хотите подняться наверх, полюбоваться панорамой и заодно, чтобы не терять время, провести несколько научных экспериментов с падением тела?
— Нет, — снова терпеливо разъяснил карпианец, — мы прилетели сюда для того, чтобы ЗАБРАТЬ башню. Нам надо отвезти ее на нашу планету. Видите вон ту синьору? — И он показал на одного из своих спутников. — Это синьора Болл-Болл, которая живет в городе Бульон, в нескольких километрах от столицы Северной Карпианской республики.
Космическая синьора, услышав свое имя, живо обернулась и встала в позу, думая, что ее собираются фотографировать. Мэр извинился, что не умеет фотографировать, и снова заговорил о главном:
— При чем тут синьора Болл-Болл? Речь идет о том, что без разрешения начальника управления по охране памятников искусства вы не смеете даже пальцем тронуть башню, не то что забрать ее!
— Вы не поняли меня, — объяснил главный карпианец, — синьора Болл-Болл выиграла Пизанскую башню в нашем конкурсе покупателей. Постоянно покупая знаменитые бульонные кубики «Брик», она набрала миллион очков, и ей полагается вторая премия, то есть ваша Падающая башня.
— Вот как! — воскликнул мэр. — Неплохо придумано!
— Вообще-то мы немножко иначе выражаем эту мысль. У нас говорят: «Какой шик, этот бульон «Брик»!»
— Д-да… А первая премия что собой представляет?
— Какой-то остров в Средиземном море.
— Ничего себе! У вас, я вижу, особое пристрастие к нашей Земле.
— Да, ваша планета у нас очень популярна. Наши летающие тарелки отсняли ее вдоль и поперек, и многие фирмы, производящие бульонные кубики, намеревались предлагать разные земные вещи в качестве призов на своих конкурсах. Но фирма «Брик» сумела добиться у правительства монополии на это.
— Теперь я вас понял как нельзя лучше! — воскликнул мэр. — Я понял, что Пизанская башня, по вашему мнению, ничья! И ее может взять каждый, кто захочет.
— Синьора Болл-Болл поставит ее у себя в саду. Она будет иметь, конечно, успех, большой успех. К ней станут съезжаться карпианцы со всей планеты, чтобы посмотреть на башню.
— Моя бабушка! — вскричал мэр. — Видите, на этом снимке моя бабушка. Я дарю вам его! Пусть синьора Болл-Болл поместит его в своем саду, чтобы похвастаться перед приятельницами. Но башню трогать нельзя! Вы меня поняли?
— Видите? — спросил глава космических пришельцев, указывая на одну из пуговиц своего костюма. — Вы это видите? Стоит нажать, и вся ваша Пиза, вместе с башней разумеется, взлетит на воздух и больше никогда не вернется на Землю.
Мэр окаменел от изумления. Толпа вокруг тоже замерла в жутком испуге. Слышно было только, как на другом конце площади какая-то женщина звала:
— Джорджина! Ренато! Джорджина! Ренато!
А синьор Карлетто Палладино подумал про себя: «Вот как очень вежливо можно добиться чего угодно!»
Он не успел закончить эту важную мысль, как башня… исчезла, и на ее месте осталась ямка, в которую со свистом устремился воздух.
— Видели? — спросил глава космических пришельцев. — Все очень просто.
— Что вы наделали? — вскричал мэр.
— Да вот же она, — сказал карпианец. — Мы только немного уменьшили ее, чтобы легче было транспортировать. А потом, когда установим в саду синьоры Болл-Болл, снова увеличим до нормальных размеров.
И действительно, на том месте, где только что высилась Падающая башня, стояла совсем крохотная башенка, совершенно такая же, как на лотке синьора Карлетто Палладино.
Толпа испустила долгое: «О-о-ох!». И в то же время с другого конца площади снова донесся голос женщины, которая звала своих детей:
— Ренато! Джорджина!
Синьора Болл-Болл наклонилась было, чтобы взять мини-башню и положить ее в сумочку, но тут кто-то, а точнее синьор Карлетто Палладино, опередил ее, кинувшись на жалкие остатки древнего и прославленного памятника, подобно тому как собаки (во всяком случае, так говорят) бросаются на могилу хозяина. От неожиданности и удивления карпианцы замерли на мгновение, но затем всеми своими многочисленными руками легко подхватили синьора Карлетто, приподняли и отставили подальше.
— Ну вот, все в порядке, — сказал глава пришельцев. — Теперь у нас есть башня, а вам остаются многие другие красивые вещи. Дело, по поводу которого мы прилетели сюда в командировку за счет фирмы «Брик», закончено. Нам остается только поблагодарить вас и попрощаться.
— Идите вы к черту! — вскипел мэр. — Пираты! Вы еще пожалеете об этом! Рано или поздно у нас тоже будут летающие тарелки…
— А бульонные кубики и конкурсы покупателей уже есть! — добавил кто-то из толпы.
— Вы еще пожалеете об этом! — повторил мэр.
Громко щелкнул замок сумочки, которую синьора Болл-Болл захлопнула с чисто карпианским темпераментом. Громко заржала лошадь мэра, но неясно было, что она хочет этим сказать. А затем все услышали робкий голос синьора Карлетто:
— Извините, синьор карпианец…
— Ну что еще?
— У меня к вам просьба…
— Прошение? Тогда, пожалуйста, с гербовой маркой.
— Но это совсем пустяк! Поскольку синьора Болл-Болл уже получила свою премию… Может быть, вы…
— Что еще?
— Видите ли, у меня тут есть небольшая модель нашей прекрасной колокольни. Мраморная безделушка, как видите. Вам ведь никакого труда не составит увеличить ее до натуральной величины. А у нас таким образом останется приятное воспоминание о нашей башне.
— Но это же будет подделка, не имеющая никакой историко-художественно-падающей ценности? — удивился глава пришельцев. — Это все равно что пить цикорий вместо кофе.
— И все-таки, — настаивал синьор Карлетто, — нас это устроит.
Глава пришельцев объяснил странную просьбу своему коллеге и синьоре Болл-Болл, и те рассмеялись.
— Что за глупость! — возмутился мэр. — Не нужен нам никакой цикорий!
— Подождите, синьор мэр, подождите! — попросил его синьор Карлетто.
— Ладно, — согласился глава пришельцев, — давай сюда!
Синьор Палладино вручил ему свою модель. Глава пришельцев поставил ее на то место, где прежде высилась башня, направил на нее пуговицу своего костюма (другую, не ту, которая взрывает) и… Вот она! Готова! Пизанская башня снова оказалась на своем месте.
— Тоже еще! — продолжал возмущаться мэр. — За версту видно, что фальшива, как Иуда. Сегодня же прикажу снести этот позор.
— Как вам угодно, — ответил глава пришельцев. — Ну а мы полетели. До свидания, и привет семье!
Карпианцы сели в свой вертолет, вернулись в золотисто-серебристый космический корабль, и в тот же момент в небе остался лишь одинокий воробьишко, который подлетел к башне и уселся на самом верху.
А затем произошла совсем странная вещь. На виду у всей этой огорченной толпы, прямо перед рыдающим мэром синьор Карлетто Палладино затанцевал тарантеллу.
— Бедняжка, — сказал кто-то. — Он сошел с ума от огорчения.
— Это вы сошли с ума! — вскричал синьор Карлетто. — Глупцы и недоумки — вот вы кто! И такие же ненаблюдательные, как лошадь мэра. Вы и не заметили, как я подменил башню под самым носом у карпианцев?
— Но когда?
— Когда упал на маленькую башню, притворившись, будто кидаюсь, словно собака, на могилу хозяина. Я подменил ее одним из моих сувениров. В сумочке синьоры Болл-Болл лежит фальшивая башня! А настоящая — вот она! И они даже снова увеличили ее до прежних размеров. И еще посмеялись над этим. Да посмотрите, посмотрите! Почитайте надписи, которые вы нацарапали на ней…
— Это верно! Верно! — закричала какая-то женщина. — Вот имена моих детей — Джорджины и Ренато. Они написали их шариковой ручкой как раз сегодня утром!
— Ай да молодцы! — заявил городской стражник, внимательно осмотрев надпись. — И в самом деле шариковой ручкой. А вы, синьора, штраф уплатите сейчас или счет прислать домой?
Но штраф на этот раз великодушно оплатил из своего кармана синьор мэр. А синьора Карлетто Палладино все подняли на руки и стали качать. Впрочем, для него это была только пустая трата времени, потому что он терял покупателей. — ведь в это время туристы покупали сувениры у его конкурентов.
иполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чиполлучча и так далее — самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, надо прямо сказать, да только не везло им в жизни.
Что ж поделаешь: где лук, там и слезы.
Чиполлоне, его жена и сыновья жили в деревянной лачуге чуть побольше ящичка для огородной рассады. Если богачам случалось попадать в эти места, они недовольно морщили носы, ворчали: «Фу, как несет луком!» — и приказывали кучеру ехать быстрее.
Однажды бедную окраину собрался посетить сам правитель страны, принц Лимон. Придворные ужасно беспокоились, не ударит ли луковый запах в нос его высочеству:
— Что скажет принц, когда почувствует этот запах бедности?
— Можно опрыскать бедняков духами! — предложил Старший Камергер.
На окраину немедленно отправили дюжину солдат-Лимончиков, чтобы надушить тех, от кого пахнет луком.
На этот раз солдаты оставили в казармах свои сабли и пушки и взвалили на плечи огромные бидоны с опрыскивателями. В бидонах были: цветочный одеколон, фиалковая эссенция и даже самая лучшая розовая вода.
Командир приказал Чиполлоне, его сыновьям и всей родне выйти из домишек. Солдаты построили их в ряды и хорошенько опрыскали с головы до ног одеколоном. От этого душистого дождя у Чиполлино с непривычки сделался сильнейший насморк. Он стал громко чихать и не расслышал, как издали донесся протяжный звук трубы.
Это на окраину прибыл сам правитель со свитой Лимонов, Лимонишек и Лимончиков. Принц Лимон был одет во все желтое с ног до головы, а на желтой шапочке у него побрякивал золотой колокольчик. У придворных Лимонов колокольчики были серебряные, а у солдат-Лимончиков — бронзовые. Все эти колокольчики звенели не переставая, так что получалась великолепная музыка. Послушать ее сбежалась вся улица. Народ решил, что пришел бродячий оркестр.
Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду. Им обоим досталось немало толчков и пинков от тех, кто напирал сзади. Наконец бедный старик Чиполлоне не выдержал и закричал:
— Назад! Осади назад!..
Принц Лимон насторожился. Это что такое?
Он подошел к Чиполлоне, величаво переступая своими короткими, кривыми ножками, и строго посмотрел на старика:
— Чего это ты кричишь «назад»? Мои верноподданные так жаждут увидеть меня, что рвутся вперед, а тебе это не нравится, да?
— Ваше высочество, — прошептал на ухо принцу Старший Камергер, — мне кажется, что этот человек — опасный мятежник. Его нужно взять под особое наблюдение.
Тотчас же один из солдат-Лимончиков направил на Чиполлоне подзорную трубу, которою пользовались для наблюдения за возмутителями спокойствия. У каждого Лимончика была такая труба.
Чиполлоне позеленел от страха.
— Ваше высочество, — пробормотал он, — да ведь они меня затолкают!
— И прекрасно сделают, — прогремел принц Лимон. — Так тебе и надо!
Тут Старший Камергер обратился к толпе с речью.
— Возлюбленные наши подданные, — сказал он, — его высочество благодарит вас за выражение преданности и за усердные пинки, которыми вы потчуете друг друга. Толкайтесь посильнее, напирайте вовсю!
— Но ведь они и вас самих, чего доброго, с ног сшибут, — попытался возразить Чиполлино.
Но сейчас же другой Лимончик направил на мальчика подзорную трубу, и Чиполлино счел за лучшее скрыться в толпе.
Сначала задние ряды напирали на передние не слишком сильно. Но Старший Камергер так свирепо поглядывал на нерадивых, что в конце концов толпа заволновалась, как вода в кадушке. Не выдержав напора, старый Чиполлоне завертелся кубарем и нечаянно наступил на ногу самому принцу Лимону.
Его высочество, на ногах у которого были изрядные мозоли, сразу увидел все звезды небесные без помощи придворного астронома. Десять солдат-Лимончиков кинулись со всех сторон на несчастного Чиполлоне и надели на него наручники.
— Чиполлино, Чиполлино, сынок! — звал, растерянно оглядываясь по сторонам, бедный старик, когда его уводили солдаты.
Чиполлино в эту минуту находился очень далеко от места происшествия и ничего не подозревал, но зеваки, сновавшие вокруг, уже всё знали, и, как бывает в подобных случаях, знали даже больше того, что было на самом деле.
— Хорошо, что его вовремя схватили, — говорили досужие болтуны. — Вы только подумайте, он хотел заколоть его высочество кинжалом!
— Ничего подобного: у злодея пулемет в кармане!
— Пулемет? В кармане? Да этого быть не может!
— А разве вы не слышите стрельбы!
На самом деле это была вовсе не стрельба, а треск праздничного фейерверка, устроенного в честь принца Лимона. Но толпа так перепугалась, что шарахнулась во все стороны от солдат-Лимончиков.
Чиполлино хотел было крикнуть всем этим людям, что в кармане у его отца не пулемет, а только небольшой окурок сигары, но, подумав, решил, что болтунов все равно не переспоришь, и благоразумно промолчал.
Бедный Чиполлино! Ему вдруг показалось, что он стал плохо видеть, — это потому, что у него на глаза навернулась большущая слезища.
— Назад, глупая! — прикрикнул на нее Чиполлино и стиснул зубы, чтобы не зареветь.
Слеза испугалась, попятилась и больше уже не показывалась.
Короче говоря, старого Чиполлоне приговорили к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что при тюрьмах принца Лимона были и кладбища.
Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:
— Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника, вместе с ворами и бандитами!
— Что ты, что ты, сынок, — ласково перебил его отец, — да ведь в тюрьме полным-полно честных людей!
— А за что же они сидят? Что плохого они сделали?
— Ровно ничего, сынок. Вот за это-то их и засадили. Принцу Лимону порядочные люди не по нутру.
Чиполлино призадумался.
— Значит, попасть в тюрьму — это большая честь? — спросил он.
— Выходит, что так. Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает, но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане.
— Я тоже хочу быть честным гражданином, — заявил Чиполлино, — но только в тюрьму попадать не желаю. Потерпи немного, я вернусь сюда и всех вас освобожу!
— Не слишком ли ты на себя надеешься? — улыбнулся старик. — Это дело нелегкое!
— А вот увидишь. Я своего добьюсь.
Тут явился какой-то Лимонишка из стражи и объявил, что свидание окончено.
— Чиполлино, — сказал на прощание отец, — теперь ты уже большой и можешь сам о себе подумать. О твоей маме и братишках позаботится дядя Чиполла, а ты отправляйся странствовать по белу свету, поучись уму-разуму.
— Как же мне учиться? Книжек у меня нет, да и купить их не на что.
— Не беда, жизнь научит. Только гляди в оба — старайся видеть насквозь всяких плутов и мошенников, особенно тех, которые имеют власть.
— А потом? Что мне потом делать?
— Сам поймешь, когда придет время.
— Ну пошел, пошел, — прикрикнул Лимонишка, — довольно болтать! А ты, оборвыш, держись подальше отсюда, ежели не хочешь сам попасть за решетку.
Чиполлино ответил бы Лимонишке насмешливой песенкой, да подумал, что не стоит попадать за решетку, пока не успеешь как следует взяться за дело.
Он крепко поцеловал отца и убежал.
На следующий день он поручил свою мать и семерых братьев заботам доброго дяди Чиполлы, которому повезло в жизни чуть-чуть больше, чем остальным родственникам — он служил где-то привратником.
Попрощавшись с дядей, матерью и братьями, Чиполлино завязал свои вещи в узелок и, нацепив его на палку, пустился в путь.
Он пошел куда глаза глядят и, должно быть, выбрал верную дорогу.
Через несколько часов добрался он до маленькой деревушки — такой маленькой, что никто даже не потрудился написать ее название на столбе или на первом доме. Да и дом-то этот был, собственно говоря, не дом, а какая-то крохотная конурка, которая годилась разве что для таксы. У окошечка сидел старик с рыжеватой бородкой; он грустно поглядывал на улицу и, казалось, был чем-то озабочен.
яденька, — спросил Чиполлино, — что это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него вылезете!
— О, это довольно легко! — отвечал старичок. — Вот войти гораздо труднее. Я бы с удовольствием пригласил вас к себе, мальчик, и даже угостил бы стаканчиком холодного пива, но здесь вдвоем не поместишься. Да, правду сказать, у меня и пива-то нет.
— Ничего, — сказал Чиполлино, — я пить не хочу… Так это, значит, ваш дом?
— Да, — отвечал старик, которого звали кум Тыква. — Домик, правда, тесноват, но, когда нет ветра, тут неплохо.
Надо сказать, что кум Тыква только накануне этого дня закончил постройку своего дома. Чуть ли не с самого детства мечтал он о том, что у него будет когда-нибудь собственный домик, и каждый год покупал по одному кирпичу для будущей постройки.
Но только, к сожалению, кум Тыква не знал арифметики и должен был время от времени просить сапожника, мастера Виноградинку, посчитать за него кирпичи.
— Посмотри, — говорил мастер Виноградинка, почесывая затылок шилом. — Шестью семь — сорок два… девять долой… Словом, всего у тебя семнадцать кирпичей.
— А как ты думаешь, хватит этого на дом?
— Я бы сказал, что нет.
— Как же быть?
— Это уж твое дело. Не хватает на дом — сложи из кирпичей скамеечку.
— Да на что же мне скамеечка! Скамеечек и без того в парке много, а когда они заняты, я и постоять могу.
Мастер Виноградинка молча почесывал шилом сначала за правым ухом, потом за левым и уходил в свою мастерскую.
А кум Тыква думал-думал и в конце концов решил работать побольше, а есть поменьше. Так он и сделал. Теперь ему удавалось покупать по три, по четыре кирпича в год.
Он стал худым, как спичка, зато груда кирпичей росла.
Народ говорил: «Посмотрите-ка на кума Тыкву! Можно подумать, что он вытаскивает кирпичи из собственного брюха. Каждый раз, как у него прибавляется кирпичик, сам он худеет на килограмм».
Так шел год за годом. Наконец наступил день, когда кум Тыква почувствовал, что становится стар и не может больше работать. Он снова пошел к мастеру Виноградинке и сказал ему:
— Будь так добр, посчитай мои кирпичи.
Мастер Виноградинка, захватив с собой шило, вышел из мастерской, посмотрел на груду кирпичей и начал:
— Шестью семь — сорок два… девять долой… Словом, всего у тебя теперь сто восемнадцать штук.
— Хватит на дом?
— По-моему, нет.
— Как же быть?
— Не знаю, право, что тебе сказать… Построй курятник.
— Да у меня ни одной курицы нет!
— Ну так посели в курятнике кошку. Знаешь, кошка — зверь полезный. Она мышей ловит.
— Это-то верно, но ведь кошки у меня тоже нет, а правду сказать, и мыши еще не завелись. Не с чего, да и негде…
— Чего же ты от меня хочешь? — засопел мастер Виноградинка, ожесточенно почесывая затылок шилом. — Сто восемнадцать — это сто восемнадцать, ни больше ни меньше. Так ведь?
— Тебе виднее — ты арифметике учился.
Кум Тыква вздохнул разок-другой, но, видя, что от его вздохов кирпичей не прибавляется, решил без лишних слов начать постройку.
«Я сложу из кирпичей совсем-совсем маленький домик, — думал он, работая. — Мне ведь дворца не нужно, я и сам невелик. А если кирпичей не хватит, пущу в ход бумагу».
Кум Тыква работал медленно и осторожно, боясь слишком быстро израсходовать все свои драгоценные кирпичи. Он клал их один на другой так бережно, будто они были стеклянные. Он-то хорошо знал, чего стоит каждый кирпичик!
— Вот это, — приговаривал он, взяв один из кирпичей и поглаживая его, словно котенка, — это тот самый кирпич, что я раздобыл десять лет тому назад к рождеству. Я купил его на те деньги, что припас на курицу к празднику. Ну, курятиной я полакомлюсь потом, когда кончу свою постройку, а пока обойдусь и без неё.
Над каждым кирпичом он испускал глубокий-преглубокий вздох. И всё же, когда кирпичи кончились, у него осталось в запасе еще очень много вздохов, а домик вышел крошечный, как голубятня.
«Кабы я был голубем, — думал бедный Тыква, — мне было бы здесь очень, очень уютно!»
И вот домик был совсем готов. Кум Тыква попытался было в него войти, но угодил коленом в потолок и чуть не обрушил всё сооружение.
«Стар я становлюсь и неуклюж. Надо быть поосторожнее!»
Он встал на колени перед входом и, вздыхая, вполз внутрь на четвереньках. Но тут обнаружились новые затруднения: нельзя встать без того, чтобы не пробить головой крышу; нельзя растянуться на полу, потому что пол слишком короток, а повернуться на бок невозможно из-за тесноты. Но главное, как быть с ногами? Если ты залез в домик, то надо втянуть внутрь и ноги, а то они, чего доброго, промокнут под дождем.
«Вижу, — подумал кум Тыква, — что мне остается только жить в этом доме сидя».
Так он и сделал. Он уселся на пол, осторожно переводя дух, и на лице его, оказавшемся в окошечке, было выражение самого мрачного отчаяния.
— Ну, как ты себя чувствуешь, сосед? — полюбопытствовал мастер Виноградинка, высунувшись из окна своей мастерской.
— Спасибо, недурно!.. — со вздохом ответил кум Тыква.
— А тебе не узко в плечах?
— Нет, нет. Ведь я строил дом как раз по своей мерке.
Мастер Виноградинка почесал, как всегда, шилом затылок и пробормотал что-то невнятное. А между тем со всех сторон собирался народ, чтобы поглазеть на домик кума Тыквы. Примчалась и целая орава мальчишек. Самый маленький вспрыгнул на крышу домика и стал приплясывать, распевая:
Как у Тыквы-старика
В кухне правая рука,
В спальне левая рука.
Если ноги
На пороге,
Нос — в окошке чердака!
— Осторожней, мальчики! — взмолился кум Тыква. — Эдак вы мне дом обрушите — он ведь ещё такой молоденький, новенький, ему и двух дней нет!
Чтобы задобрить ребят, кум Тыква вытащил из кармана горсть красных и зелёных леденцов, которые завалялись у него уж и не знаю с каких времён, и раздал их мальчикам. Те с радостным визгом схватили леденцы и сейчас же передрались между собой, деля добычу.
С этого дня кум Тыква, как только у него заводилось несколько сольдо, покупал конфеты и клал их на подоконник для ребят, словно хлебные крошки для воробьёв. Так они и подружились.
Иной раз Тыква разрешал мальчикам по очереди влезать в домик, а сам зорко поглядывал снаружи, как бы они не наделали беды.
Вот обо всем этом кум Тыква и рассказал юному Чиполлино как раз в ту минуту, когда на краю деревни показалось густое облако пыли.
Тотчас же, словно по команде, все окна, двери и ворота стали со стуком и скрипом закрываться. Жена мастера Виноградинки тоже поспешила запереть свою калитку. Народ попрятался по домам, словно перед бурей. Даже куры, кошки и собаки — и те кинулись искать себе надёжное убежище.
Чиполлино ещё не успел расспросить, что такое здесь творится, как облако пыли с треском и грохотом прокатилось по деревне и остановилось у самого домика кума Тыквы.
В середине облака оказалась карета, которую тянула четвёрка лошадей. Собственно говоря, это были не совсем лошади, а скорее огурцы, потому что в стране, о которой идёт речь, все люди и животные были сродни каким-нибудь овощам или фруктам.
Из кареты, пыхтя и отдуваясь, вылез толстяк, одетый во всё зелёное. Его красные, пухлые, надутые щёки, казалось, вот-вот лопнут, как перезрелый помидор.
Это и был кавалер Помидор, управитель и эконом богатых помещиц — графинь Вишен. Чиполлино сразу понял, что от этой особы нельзя ждать ничего хорошего, если все удирают при первом же её появлении, и сам счёл за лучшее держаться в сторонке.
Сначала кавалер Помидор не делал никому ничего дурного. Он только смотрел на кума Тыкву. Смотрел долго и пристально, зловеще покачивая головой и не говоря ни слова.
А бедный кум Тыква рад был в эту минуту провалиться сквозь землю вместе со своим крошечным домиком. Пот ручьями струился у него со лба и попадал в рот, но кум Тыква не осмеливался даже поднять руку, чтобы вытереть лицо, и покорно глотал эти солёные и горькие капли.
Наконец он закрыл глаза и стал думать так: «Никакого синьора Помидора тут больше нет. Я сижу в своём домике и плыву, как моряк в лодочке, по Тихому океану. Вокруг вода — синяя-синяя, спокойная-спокойная… Как мягко она колышет мою лодочку!..»
Конечно, никакого моря вокруг не было и в помине, но домик кума Тыквы и в самом деле покачивался то вправо, то влево.
Это происходило оттого, что кавалер Помидор ухватился за край крыши обеими руками и стал трясти домик изо всех сил. Крыша ходила ходуном, и аккуратно уложенная черепица разлеталась во все стороны.
Кум Тыква поневоле открыл глаза, когда синьор Помидор издал такое грозное рычание, что двери и окна в соседних домах закрылись ещё плотнее, а тот, кто запер дверь только на один оборот ключа, поспешил повернуть ключ в замочной скважине ещё разок или два.
— Злодей! — кричал синьор Помидор. — Разбойник! Вор! Мятежник! Бунтовщик! Ты построил этот дворец на земле, которая принадлежит графиням Вишням, и собираешься провести остаток своих дней в безделье, нарушая священные права двух бедных престарелых синьор — вдов и круглых сирот. Вот я тебе покажу!
— Ваша милость, — взмолился кум Тыква, — уверяю вас, что у меня было разрешение на постройку домика! Мне его дал когда-то сам синьор граф Вишня!
— Граф Вишня умер тридцать лет тому назад — мир его праху! — а теперь земля принадлежит двум благополучно здравствующим графиням. Поэтому убирайся отсюда вон без всяких разговоров! Остальное тебе разъяснит адвокат… Эй, Горошек, где вы тут? Живо!
Синьор Зелёный Горошек, деревенский адвокат, очевидно, был наготове, потому что немедленно выскочил откуда-то, словно горошинка из стручка. Каждый раз, когда Помидор являлся в деревню, он звал этого расторопного малого, чтобы тот подтвердил его распоряжения подходящими статьями закона.
— Я здесь, ваша милость, к вашим услугам… — пролепетал синьор Горошек, низко кланяясь и зеленея от страха.
Он был такой маленький и юркий, что его поклона никто и не заметил. Боясь показаться недостаточно вежливым, синьор Горошек подпрыгнул повыше и задрыгал ногами в воздухе.
— Эй, как вас там, скажите-ка этому бездельнику Тыкве, что, по законам королевства, он должен немедленно убираться отсюда прочь. И объявите всем здешним жителям, что графини Вишни намерены посадить в эту конуру самую злую собаку, для того, чтобы стеречь графские владения от мальчишек, которые с некоторого времени стали вести себя крайне непочтительно.
— Да, да, действительно непочтительно… то есть… — бормотал Горошек, еще пуще зеленея от страха. — То есть недействительно почтительно!
— Что там — «действительно» или «недействительно»! Адвокат вы или нет?
— О да, ваша милость, специалист по гражданскому, уголовному, а также и каноническому праву. Окончил университет в Саламанке. С дипломом и званием…
— Ну, ежели с дипломом и званием, так, стало быть, вы подтвердите, что я прав. А затем можете убираться восвояси.
— Да, да, синьор кавалер, как вам будет угодно!.. — И синьор адвокат, не заставляя себя просить дважды, ускользнул прочь быстро и незаметно, как мышиный хвост.
— Ну что, ты слышал, что сказал адвокат? — спросил Помидор кума Тыкву.
— Да ведь он ровно ничего не сказал! — послышался чей-то голос.
— Как? Ты осмеливаешься еще спорить со мною, несчастный?
— Ваша милость, я и рта не открывал… — пролепетал кум Тыква.
— А кто же, если не ты? — И кавалер Помидор а угрожающим видом осмотрелся вокруг.
— Мошенник! Плут! — снова послышался тот же голос.
— Кто это говорит? Кто? Наверно, этот старый мятежник, мастер Виноградинка! — решил кавалер Помидор. Он подошел к мастерской сапожника и, ударив дубинкой в дверь, прорычал: — Я прекрасно знаю, мастер Виноградинка, что в вашей мастерской зачастую произносятся дерзкие, мятежные речи против меня и благородных графинь Вишен! Вы не питаете никакого почтения к этим престарелым знатным синьорам — вдовам и круглым сиротам. Но погодите: придет и ваш черед. Посмотрим, кто будет смеяться последним!
— Еще раньше придет твой черед, синьор Помидор! Ох, лопнешь ты скоро, непременно лопнешь!
Слова эти произнес не кто иной, как Чиполлино. Засунув руки в карманы, он так спокойно и уверенно подошел к грозному кавалеру Помидору, что тому и в голову не пришло, что правду в глаза осмелился ему высказать этот жалкий мальчуган, этот маленький бродяга.
— А ты откуда взялся? Почему не на работе?
— Я еще не работаю, — ответил Чиполлино. — Я пока только учусь.
— А что ты изучаешь? Где твои книги?
— Я изучаю мошенников, ваша милость. Как раз сейчас передо мной стоит один из них, и я ни за что не упущу случая изучить его как следует.
— Ах, ты изучаешь мошенников? Это любопытно. Впрочем, в этой деревне все мошенники. Если ты нашел нового, покажи-ка мне его.
— С удовольствием, ваша милость, — ответил Чиполлино, лукаво подмигнув.
Тут он поглубже засунул руку в левый карман и вытащил оттуда маленькое зеркальце, которым он обычно пускал солнечных зайчиков. Подойдя совсем близко к синьору Помидору, Чиполлино повертел зеркальцем перед самым его носом:
— Вот он, этот мошенник, ваша милость. Если вам угодно, посмотрите-ка на него хорошенько. Узнаете?
Кавалер Помидор не удержался от искушения и одним глазом посмотрел в зеркальце. Неизвестно, что он надеялся там увидеть, но, конечно, увидел только свою собственную красную, как огонь, физиономию со злыми маленькими глазками и широким ртом, похожим на прорезь копилки.
Тут-то синьор Помидор наконец понял, что Чиполлино попросту издевается над ним. Ну и взбесился же он! Весь побагровев, он вцепился обеими руками Чиполлино в волосы.
— Ой-ой-ой! — закричал Чиполлино, не теряя присущей ему веселости. — Ах, как силен этот мошенник, которого вы увидели в моем зеркальце! Уверяю вас, он один стоит целой шайки разбойников!
— Я покажу тебе, плут!.. — заорал кавалер Помидор и так сильно дернул Чиполлино за волосы, что одна прядь осталась у него в руках.
Но тут случилось то, что и должно было случиться. Вырвав у Чиполлино прядь луковых волос, грозный кавалер Помидор вдруг почувствовал едкую горечь в глазах и в носу. Он чихнул разок-другой, а потом слезы брызнули у него из глаз, как фонтан. Даже как два фонтана. Струйки, ручьи, реки слез текли по обеим его щекам так обильно, что залили всю улицу, словно по ней прошелся дворник со шлангом.
«Этого еще со мной никогда не бывало!» — думал перепуганный синьор Помидор.
И в самом деле, он был такой бессердечный и жестокий человек (если только можно назвать помидора человеком), что никогда не плакал, а так как он был к тому же богат, ему ни разу в жизни не приходилось самому чистить лук. То, что с ним произошло, так напугало его, что он вскочил в карету, хлестнул лошадей и умчался прочь. Однако, удирая, обернулся и прокричал:
— Эй, Тыква, смотри же, я тебя предупредил!.. А ты, подлый мальчишка, оборванец, дорого заплатишь мне за эти слезы!
Чиполлино покатывался со смеху, а кум Тыква только утирал пот со лба.
Двери и окна начали понемножку открываться во всех домах, кроме дома, в котором жил синьор Горошек. Мастер Виноградинка распахнул настежь свою калитку и выскочил на улицу, ожесточенно почесывая затылок шилом.
— Клянусь всей дратвой в мире, — воскликнул он, — наконец-то нашелся парнишка, который заставил плакать кавалера Помидора!.. Откуда ты взялся, мальчик?
И Чиполлино рассказал мастеру Виноградинке и его соседям свою историю, которую вы уже знаете.
этого дня Чиполлино начал работать в мастерской Виноградинки и скоро достиг больших успехов в сапожном деле: натирал воском дратву, подбивал подметки, ставил набойки, снимал мерку с ног заказчиков и при этом не переставал шутить.
Мастер Виноградинка был доволен им, и дела у них шли отлично не только потому, что они усердно работали, но и потому, что многие заходили в мастерскую, чтобы посмотреть на смелого мальчишку, который заставил плакать самого кавалера Помидора.
За короткое время Чиполлино приобрел много новых знакомых.
Первым пришел профессор Груша, учитель музыки, со скрипкой под мышкой. За ним влетело целое облако мух и ос, потому что скрипка профессора Груши была сделана из половинки ароматной, сочной груши, а мухи, как известно, большие охотницы до всего сладкого.
Очень часто, когда профессор Груша давал концерт, слушатели кричали ему из зала:
— Профессор, обратите внимание — на вашей скрипке сидит большая муха! Вы из-за нее фальшивите!
Тут профессор прерывал игру и гонялся за мухой до тех пор, пока ему не удавалось прихлопнуть ее смычком.
А иногда в его скрипку залезал червяк и проделывал в ней длинные извилистые коридоры. Инструмент от этого портился, и профессору приходилось обзаводиться новым, чтобы играть как следует, а не фальшивить.
Вслед за профессором Грушей явился огородник Лук Порей. У него был густой чуб, спадающий на лоб, и длинные-предлинные усы.
— Из-за этих усов, — жаловался Лук Порей Чиполлино, — у меня немало неприятностей. Когда моя жена собирается сушить белье, она сажает меня на балкон, привязывает мои усы за кончики к двум гвоздям и вешает на них свои простыни, рубашки и чулки. А я должен сидеть на солнце до тех пор, пока белье не высохнет. Вот видишь, какие у меня следы на усах!
Действительно, на усах Лука Порея виднелись следы от деревянных защипок.
Однажды в мастерскую пришло семейство Тысяченожек; отец и двое сыновей — Тысяченожка и Тысячелапка. Сыновья ни одной минуты не могли спокойно постоять на месте.
— Они у вас всегда такие непоседы? — спросил Чиполлино.
— Что вы! — вздохнул Тысяченожка-отец. — Сейчас-то они еще спокойны, как ангелы, а вот вы бы посмотрели, что с ними делается, когда моя жена их купает! Пока она моет им переднюю сотню ног, они успевают загрязнить задние; вымоет задние — глядь, а передние снова чернее черного. Она возится с ними без конца и каждый раз изводит целый ящик мыла.
Мастер Виноградинка почесал затылок и спросил:
— Ну что, снимать с ваших малышей мерку?
— Да что вы, бог с вами, разве я могу заказать столько башмаков! Мне пришлось бы работать всю жизнь, чтобы заплатить за тысячу пар ботинок.
— Верно, — согласился мастер Виноградинка. — Да у меня для них кожи в мастерской не наберется.
— Ну, так вы посмотрите, какие из ботинок больше всего износились. Сменим хотя бы несколько пар.
Пока мастер Виноградинка и Чиполлино осматривали у ребят подметки и набойки, Тысяченожка и Тысячелапка изо всех сил старались стоять спокойно, но это у них не очень-то выходило.
— Ну вот, — сказал сапожник, — этому мальцу нужно переменить первые две пары и еще трехсотую пару.
— Нет, трехсотая пока еще годится, — торопливо возразил отец Тысяченожка. — Подбейте ему только каблуки.
— А другому мальчугану надо сменить десять башмаков подряд на правой стороне.
— Сколько я им твержу, чтобы они не шаркали ногами! Да разве эти ребята умеют ходить? Они скачут, приплясывают, прыгают на одной ноге. И что же получается в конце концов: все правые башмаки стоптались раньше левых. Вот как туго приходится нам, тысяченожкам!
Мастер Виноградинка только рукой махнул:
— Эх, все дети одинаковы! Две у них ноги или тысяча — это, в сущности, все равно. Они способны изорвать тысячу пар ботинок на одной-единственной ноге.
Наконец семья Тысяченожек засеменила прочь. Тысяченожка и Тысячелапка умчались, как на колесах. Папа Тысяченожка не умел так быстро передвигаться, — он немного прихрамывал. Совсем чуть-чуть, всего только на сто восемнадцать ног.
что же стало с домиком кума Тыквы?
В один далеко не прекрасный день кавалер Помидор снова прикатил в своей карете, в которую были запряжены четыре огурца, но на этот раз его сопровождала дюжина Лимончиков. Без долгих разговоров кума Тыкву выгнали из домика, а вместо него поселили там здоровенного сторожевого пса по имени Мастино.
— Вот вам! — заявил Помидор, угрожающе посматривая вокруг. — Теперь все ваши мальчишки научатся уважать меня, а прежде всего — тот пришлый оборванец, которого мастер Виноградинка взял к себе в дом.
— Правильно! Правильно! — глухо пролаял Мастино.
— Что же касается старого дурака Тыквы, — продолжал синьор Помидор, — то это научит его повиноваться моим приказаниям. А если ему очень хочется иметь крышу над головой, то для него всегда найдется уютное, удобное местечко в тюрьме. Там на всех хватит места.
— Правильно! Правильно! — снова подтвердил Мастино.
Мастер Виноградинка и Чиполлино, стоя на пороге мастерской, видели и слышали все, что происходит, но не могли ничем помочь старику.
Кум Тыква печально сидел на тумбе и щипал себя за бороду. Каждый раз при этом у него в руке оставался клок волос. В конце концов он решил бросить это занятие, чтобы не остаться совсем без бороды, и начал тихонько вздыхать — ведь вы помните, что у кума Тыквы был большой запас вздохов!
Наконец синьор Помидор влез в свою карету. Мастино сделал стойку и отдал хозяину честь хвостом.
— Смотри сторожи хорошенько! — приказал ему кавалер на прощанье, хлестнул по огурцам, и карета умчалась в облаке пыли.
Был чудесный, жаркий летний день. После отъезда хозяина Мастино немножко погулял перед домиком взад и вперед, высунув от жары язык и обмахиваясь хвостом, как веером. Но это не помогало. Мастино изнемог от жажды и решил, что ему не повредил бы добрый стаканчик холодного пива. Он огляделся по сторонам, высматривая какого-нибудь мальчишку, чтобы послать его за пивом в ближайший трактир, но на улице, как назло, никого не было. Правда, в сапожной мастерской перед открытой дверью сидел Чиполлино и усердно вощил дратву, но от него шел такой горький луковый запах, что Мастино не решался позвать его.
Однако Чиполлино сам увидел, что пес изнывает от жары.
«Будь я не Чиполлино, если не сыграю с ним шутку!» — подумал он.
А зной становился все сильнее, потому что солнце поднималось все выше. Бедному Мастино так хотелось пить!
«Чего это я наелся сегодня утром? — припоминал он. — Может быть, мой суп пересолили? Во рту горит, а язык тяжелый, будто на него налипло фунтов двадцать замазки».
Тут Чиполлино выглянул из двери.
— Эй! Эй! — окликнул его Мастино слабым голосом.
— Вы ко мне обращаетесь, синьор?
— К вам, к вам, юноша! Сбегайте и принесите мне, пожалуйста, холодного лимонаду.
— Ах, я бы с великой радостью сбегал, синьор Мастино, но, видите ли, мой хозяин только что дал мне починить этот ботинок, так что я никак не могу отлучиться. Очень жалею.
И Чиполлино без лишних слов вернулся к себе в мастерскую.
— Лентяй! Невежа! — буркнул пес, проклиная цепь, которая мешала ему самому забежать в трактир.
Через некоторое время Чиполлино показался снова.
— Синьорино, — проскулил пес, — может быть, вы принесете мне хоть стакан простой воды?
— Да я бы с большим удовольствием, — отозвался Чиполлино, — но только сейчас мой хозяин приказал мне починить каблуки на туфлях синьора священника.
По правде сказать, Чиполлино от души жалел бедного пса, который томился от жажды, но ему было очень не по душе то ремесло, которым занимался Мастино, а кроме того, ему хотелось еще разок проучить синьора Помидора.
К трем часам дня солнце стало припекать так, что даже камни на улице вспотели. Мастино чуть ли не взбесился от жары и жажды. Наконец Чиполлино поднялся со своей скамеечки, налил в бутылку воды и подсыпал туда белого порошка, который жена мастера Виноградинки принимала на ночь от бессонницы.
Заткнув пальцем горлышко бутылки и поднеся ее к губам, он сделал вид, что пьет.
— Ах, — сказал он, поглаживая себя по животу, — какая чудесная, холодная, свежая вода!
У Мастино потекли слюнки, так что ему на минутку стало даже легче.
— Синьор Чиполлино, — сказал он, — а эта вода чистая?
— Еще бы! Она прозрачнее слезы!
— А в ней нет микробов?
— Помилуйте! Эту воду очистили и процедили два знаменитых профессора. Микробы они оставили себе, а воду дали мне за то, что я починил им туфли.
И Чиполлино снова поднес бутылку ко рту, притворяясь, будто пьет.
— Синьор Чиполлино, — спросил удивленный Мастино, — как это у вас получается, что бутылка все время остается полной?
— Дело в том, — ответил Чиполлино, — что эта бутылка — подарок моего покойного дедушки. Она волшебная и никогда не бывает пустой.
— А вы мне не позволите отхлебнуть немного — хоть глоточек? Один глоточек!
— Глоточек? Да пейте сколько хотите! — ответил Чиполлино. — Я же сказал вам, что моя бутылка никогда не пустеет!
Можете себе представить, как обрадовался Мастино. Он без конца благодарил доброго синьора Чиполлино, лизал ему ноги и вилял перед ним хвостом. Даже со своими хозяйками — графинями Вишнями — он никогда не бывал так обходителен.
Чиполлино охотно протянул Мастино бутылку. Пес схватил ее и с жадностью осушил до дна одним глотком. Посмотрев на пустую бутылку, он удивился:
— Как, уже все? А вы же мне сказали, что бутыл…
Не успел он договорить это слово, как свалился и заснул.
Чиполлино снял с него цепь, взвалил пса на плечи и понес к замку, где жили графини Вишни и кавалер Помидор. Обернувшись назад, он увидел, что кум Тыква уже вновь завладел своим домиком. Лицо старика, высунувшего из окошечка растрепанную рыжую бородку, выражало неописуемую радость.
«Бедный пес! — думал Чиполлино, идя к замку. — Ты уж прости меня, пожалуйста, но я должен был сделать это. Неизвестно только, как ты отблагодаришь меня за свежую воду, когда проснешься!»
Ворота замка были открыты. Чиполлино положил собаку на траву в парке, ласково погладил ее и сказал:
— Передай от меня привет кавалеру Помидору. И обеим графиням тоже.
Мастино ответил блаженным ворчаньем. Ему снилось, будто он купается в горном озере, в приятной, прохладной воде. Плавая, он пьет вволю и сам постепенно превращается в воду: у него сделался водяной хвост, водяные уши и четыре лапы, легкие и длинные, как струи фонтана.
— Спи спокойно! —добавил Чиполлино и пошел обратно в деревню.
озвратившись в деревню, Чиполлино увидел, что у домика Тыквы собралось много народу. Люди тревожно, вполголоса спорили между собой. Видно было, что они не на шутку напуганы.
— Что-то еще выкинет кавалер Помидор? — спрашивал профессор Груша печально и озабоченно.
— Я думаю, что эта история плохо кончится. Как ни верти, они здесь хозяева — вот они и делают что хотят, — говорила кума Тыквочка.
Жена Лука Порея сразу же согласилась с ней и, ухватив мужа за усы, как за вожжи, крикнула:
— А ну-ка, заворачивай домой, пока не случилось чего похуже!
Даже мастер Виноградинка в тревоге покачивал головой:
— Кавалер Помидор остался в дураках уже два раза. Он непременно захочет отомстить!
Не беспокоился только кум Тыква. У него опять нашлись в кармане леденцы, и он угощал ими всех присутствующих, чтобы отпраздновать радостное событие.
Чиполлино взял одну конфетку, пососал ее в раздумье и сказал:
— Я тоже думаю, что Помидор так легко не сдастся.
— Но тогда… — испуганно вздохнул кум Тыква.
Счастливая улыбка сразу сошла с его лица, будто солнце скрылось за тучей.
— Я думаю, нам остается одно — спрятать домик.
— Как это так — спрятать?
— Да очень просто. Если б это был дворец, нам бы, конечно, спрятать его не удалось. Но ведь домик такой маленький, что его можно увезти на тележке тряпичника.
Фасолинка, сын тряпичника, сбегал домой и тотчас же вернулся с тележкой.
— Вы хотите погрузить домик на тележку? — озабоченно спросил кум Тыква.
Он боялся, как бы его драгоценный домик не рассыпался на куски.
— Не беспокойся, ничего с твоим домиком не сделается! — засмеялся Чиполлино.
— А куда мы его повезем? — снова спросил кум Тыква.
— Можно пока затащить его ко мне в погреб, — предложил мастер Виноградинка, — а там посмотрим…
— А если синьор Помидор как-нибудь об этом узнает?
Тут все разом посмотрели на адвоката Горошка, который словно ненароком проходил мимо, делая вид, будто это вовсе не он.
Адвокат покраснел и стал клясться и божиться:
— От меня кавалер Помидор никогда ничего не узнает. Я не доносчик, я честный адвокат!
— В погребе домик отсыреет и может рассыпаться, — робко возразил кум Тыква. — Почему бы не спрятать его в лесу?
— А кто за ним там присмотрит? — спросил Чиполлино.
— В лесу живет мой знакомый, кум Черника, — сказал профессор Груша. — Можно поручить домик ему. А там видно будет.
На том и порешили.
В несколько минут домик был погружен на тележку. Кум Тыква со вздохом попрощался с ним и отправился к своей внучке, куме Тыквочке, отдохнуть после всех пережитых волнений.
А Чиполлино, Фасолинка и Груша повезли домик в лес. Везти его было нетрудно: он весил не больше, чем птичья клетка.
Кум Черника проживал в прошлогодней каштановой скорлупе, толстой, с шипами. Это была очень тесная квартира, но кум Черника удобно устроился в ней со всем своим имуществом, которое состояло из одной половинки ножниц, заржавленной бритвы, иголки с ниткой и корочки сыра.
Когда кум Черника услышал, о чем его просят, он сначала страшно встревожился:
— Жить в таком большом доме? Нет, я на это никогда не соглашусь. Это невозможно! Что я буду делать один в огромном и пустом дворце? Мне хорошо и в моей каштановой скорлупке. Знаете пословицу: в своем доме и стены помогают.
Однако, когда кум Черника узнал, что нужно оказать услугу куму Тыкве, он сразу согласился:
— Я всегда сочувствовал старику. Однажды я предупредил его, что к нему за шиворот заползла гусеница. Ведь я этим, можно сказать, спас его от гибели!
Домик поставили у подножия большого дуба. Чиполлино, Фасолинка и Груша помогли куму Чернике перенести в новую квартиру все его богатства и распрощались, но обещали скоро вернуться с хорошими вестями.
Оставшись один, кум Черника не на шутку обеспокоился: а вдруг к нему нагрянут воры!
«Теперь, когда у меня такой большой дом, — думал он, — меня, конечно, попытаются обокрасть. Кто знает, может быть, меня убьют во сне, вообразив, что у меня спрятаны невесть какие сокровища!»
Он подумал-подумал и решил повесить над дверью колокольчик, а под ним записку, на которой было выведено печатными буквами:
«Покорнейшая просьба к синьорам ворам позвонить в этот колокольчик. Их сейчас же впустят, и они своими глазами убедятся, что здесь красть нечего».
Написав записку, он успокоился и после заката солнца мирно улегся спать.
В полночь его разбудил звонок.
— Кто там? — спросил кум Черника, выглянув в окно.
— Воры! — ответил грубый голос.
— Иду, иду! Подождите, пожалуйста, я только халат накину, — сказал кум Черника, вставая.
Он надел халат, отпер дверь и пригласил воров осмотреть весь дом. Воры оказались двумя здоровенными высокими парнями с черными бородищами. Они по очереди, осторожно, чтобы не набить шишку, всунули головы в домик и очень скоро удостоверились, что тут действительно нечем поживиться.
— Видите, синьоры? Убедились? — радовался кум Черника, потирая руки.
— Хм, да… — пробурчали разочарованные воры.
— Поверьте, мне очень неприятно отпускать вас с пустыми руками, — продолжал Черника. — Не могу ли я чем-нибудь услужить вам? Хотите побриться? У меня здесь есть бритва — правда, старенькая: это наследство моего прадедушки. Но мне кажется, что она еще кое-как бреет.
Воры согласились. Они с грехом пополам побрились ржавой бритвой и ушли, несколько раз поблагодарив хозяина. В общем, они оказались славными ребятами.
Кто знает, отчего им пришлось заняться таким нехорошим ремеслом!
Кум Черника вновь улегся в постель и заснул.
В два часа ночи его разбудил второй звонок. Пришли еще двое воров.
— Войдите! — сказал кум Черника. — Но, разумеется, поодиночке, чтобы дом не обрушился.
У этих воров бород не было, но у одного из них не оказалось и пуговиц на куртке. Ни единой пуговицы! Кум Черника подарил ему иголку с ниткой и посоветовал повнимательнее смотреть под ноги во время прогулок.
— Знаете, на дороге всегда валяется очень много пуговиц, — объяснил он вору.
Эти воры тоже ушли по своим делам.
Словом, каждую ночь кума Чернику будили воры, которые звонили в колокольчик, заглядывали в домик и уходили, хоть и без добычи, но очень довольные знакомством с этим добрым и вежливым маленьким хозяином.
Итак, домик кума Тыквы был, как видите, в хороших руках. Давайте пока расстанемся с ним и посмотрим, что происходит в других местах.
еперь нам нужно заглянуть в замок графинь Вишен, которые, как вы уже, вероятно, поняли, были владелицами всей деревни, ее домов, земель и даже церкви с колокольней.
В тот день, когда Чиполлино увез в лес домик кума Тыквы, в замке царило необычное оживление: к хозяйкам приехали родственники.
Родственников было двое — барон Апельсин и герцог Мандарин. Барон Апельсин был двоюродным братом покойного мужа синьоры графини Старшей. А герцог Мандарин приходился двоюродным братом покойному мужу графини Младшей. У барона Апельсина был необыкновенно толстый живот. Впрочем, ничего удивительного в этом не было, потому что он только и делал, что ел, давая челюстям отдых всего лишь на часок-другой во время сна.
Когда барон Апельсин был еще молод, он спал с вечера до утра, чтобы успеть переварить все, что съел за день. Но потом он сказал себе: «Спать — это только время терять: ведь когда я сплю, я не могу есть!»
Поэтому он решил питаться и ночью, оставив для пищеварения часа два в сутки. Чтобы утолить голод барона Апельсина, из его многочисленных владений, раскинувшихся по всей области, к нему ежедневно направлялись обозы с самой разнообразной снедью.
Бедные крестьяне уж и не знали, чего бы ему еще послать. Он пожирал яйца, кур, свиней, коз, коров, кроликов, фрукты, овощи, хлеб, сухари, пироги… Двое слуг запихивали ему в рот все, что привозилось. Когда они уставали, их сменяли двое других.
В конце концов крестьяне послали сказать ему, что у них больше не осталось ничего съестного. Весь скот съеден, все плоды с деревьев обобраны.
— Ну так пришлите мне деревья! — приказал барон.
Крестьяне послали ему деревья, и он сожрал их, обмакивая листья и корни в оливковое масло и посыпая солью.
Когда наконец все садовые деревья были уничтожены, барон начал продавать свои земли и на вырученные деньги покупать еду. Продав все поместья, он написал письмо синьоре графине Старшей и напросился к ней в гости.
По правде сказать, синьора графиня Младшая была не очень-то довольна:
— Барон проест все наше состояние. Он проглотит наш замок, точно блюдо макарон!
Синьора графиня Старшая заплакала:
— Ты не хочешь принимать моих родственников. Ах, ты никогда не любила моего толстого, бедного барона!
— Хорошо, — сказала графиня Младшая, — зови своего барона. Но тогда я приглашу герцога Мандарина, двоюродного брата моего бедного покойного мужа.
— Сделай одолжение! — презрительно ответила графиня Старшая. — Уж этот-то ест меньше, чем цыпленок. У твоего бедного мужа — мир его праху! — родственники такие маленькие и тощие, что их и от земли не видно. А у моего бедного покойного мужа — мир его праху! — родственники все как на подбор: высокие, толстые, видные.
И в самом деле, барон Апельсин был очень видной особой — он даже за версту казался целой горой. Пришлось сразу же нанять для него слугу, который возил бы его живот, — сам барон уже не в состоянии был таскать свое внушительное брюхо.
Помидор послал за тряпичником Фасолью, чтоб тот доставил в замок свою тележку. Но Фасоль не нашел тележки, — ведь, как вы знаете, ее взял его сынишка Фасолинка. Поэтому он прикатил тачку вроде той, в какой каменщики возят известку.
Синьор Помидор помог барону Апельсину уложить в тачку его толстое брюхо и крикнул:
— Ну, пошел!
Фасоль изо всех сил налег на ручки старой, расшатанной тачки, но не сдвинул ее и на сантиметр: барон только что очень сытно позавтракал.
Позвали еще двух слуг. С их помощью барону удалось наконец совершить небольшую прогулку по аллеям парка. При этом колесо тачки то и дело наскакивало на самые большие и острые камни. Эти толчки так отдавались в животе у бедного барона, что он обливался холодным потом.
— Будьте поосторожнее, тут булыжник! — кричал он.
Фасоль и слуги стали заботливо объезжать все камни на дороге. Но из-за этого тачка угодила в яму.
— Эй, вы, ротозеи, ради самого неба, объезжайте ямы! — взмолился барон.
Однако, несмотря на толчки и ушибы, он не прерывал своего излюбленного занятия и по пути старательно обгладывал жареного индюка, приготовленного синьорой графиней Старшей ему на закуску.
Герцог Мандарин тоже причинял хозяйкам и слугам немало хлопот. Служанка синьоры графини Младшей, бедная Земляничка, с утра до вечера гладила Мандарину рубашки. Когда же она приносила выглаженное белье, герцог делал недовольную гримасу, фыркал, всхлипывал, а потом залезал на шкаф и кричал на весь дом:
— Помогите, умираю!
Синьора графиня Младшая прибегала сломя голову:
— Милый Мандарино, что с тобой?
— Ах, у вас так плохо погладили мои рубашки, что мне остается только умереть! Видно, я никому, никому на свете больше не нужен!
Чтобы уговорить его остаться в живых, синьора графиня Младшая дарила Мандарину одну за другой шелковые рубашки своего покойного мужа.
Герцог осторожно слезал со шкафа и начинал примерять рубашки.
Через некоторое время из его комнаты опять слышались крики:
— О небо, я умираю!
Синьора графиня Младшая снова мчалась к нему, хватаясь за сердце:
— Мой дорогой Мандарино, что случилось?
Герцог кричал с верхушки зеркала:
— О, я потерял самую лучшую запонку от воротничка и не хочу больше жить на свете! Это такая тяжелая утрата!
Чтобы утихомирить герцога, графиня Младшая в конце концов подарила ему все запонки своего покойного мужа, а запонки эти были из золота, серебра и драгоценных камней.
Словом, не успело закатиться солнце, как у синьоры графини Младшей не осталось больше никаких драгоценностей, а герцог Мандарин набрал полные чемоданы подарков и самодовольно потирал руки.
Непомерная жадность обоих родственников не на шутку беспокоила и огорчала графинь, и они срывали гнев на своем племяннике, бедном Вишенке, у которого не было ни отца, ни матери.
— Дармоед! — кричала на него синьора графиня Старшая. — Сейчас же иди решать задачи!
— Да я уже все решил…
— Решай другие! — сурово приказывала синьора графиня Младшая.
Вишенка послушно отправлялся решать другие задачи. Каждый день он решал столько задач, что исписывал несколько тетрадей, и за неделю у него накапливалась их целая гора.
В день приезда родственников графини то и дело накидывались на Вишенку:
— Что ты тут вертишься, лентяй?
— Я только хотел немножко погулять по парку…
— В парке гуляет барон Апельсин, — там не место таким бездельникам, как ты. Сейчас же убирайся учить уроки!
— Да ведь я их уже выучил…
— Учи завтрашние!
Послушный Вишенка учил завтрашние уроки. Каждый день он учил столько уроков, что давно уже вызубрил на память все свои учебники и прочел все книги из библиотеки замка. Но когда графини видели в руках у Вишенки книгу, они сердились еще больше:
— Сейчас же положи книгу на место, озорник! Ты ее порвешь!
— Но как же мне учить уроки без книг?
— Учи наизусть!
Вишенка уходил в свою комнату и учился, учился, учился — уже без книг, разумеется. От непрестанного учения у него начинала болеть голова, и тогда графини снова кричали на него:
— Ты вечно болеешь, потому что слишком много думаешь. Перестань думать — меньше будет расходов на лекарства.
Словом, что бы ни делал Вишенка, графини были им недовольны.
Вишенка не знал, как и ступить, чтоб не получить новой взбучки, и чувствовал себя ужасно несчастным.
Во всем замке у него был только один друг — служанка Земляничка. Она жалела этого бледного маленького мальчика в очках, которого никто не любил. Земляничка была ласкова с Вишенкой и по вечерам, когда он ложился спать, тайком приносила ему кусочек чего-нибудь вкусного.
Но в этот вечер все вкусное съел за обедом барон Апельсин.
Герцогу Мандарину тоже хотелось сладкого. Он бросил на пол салфетку, взобрался на буфет и завопил:
— Держите меня, а не то я брошусь вниз!
Однако на этот раз вопли ему не помогли: барон преспокойно доел сладкое, не обращая никакого внимания на Мандарина.
Синьора графиня Младшая стала перед буфетом на колени и со слезами на глазах умоляла своего дорогого родственника не умирать во цвете лет. Конечно, нужно было бы пообещать ему какой-нибудь подарок, чтобы он согласился слезть, но у графини уже ничего не осталось.
В конце концов герцог Мандарин понял, что поживиться ему больше нечем, и после долгих уговоров решил спуститься вниз с помощью кавалера Помидора, который от волнения и натуги был весь в поту.
В эту минуту синьору Помидору и принесли весть о таинственном исчезновении домика кума Тыквы.
Кавалер не стал долго думать: он немедленно послал жалобу принцу Лимону и попросил его отрядить в деревню десятка два Лимончиков-полицейских.
Лимончики прибыли на следующий день и сразу же навели в деревне порядок: обошли все дома и арестовали тех, кто попался им под руку.
Одним из первых был арестован мастер Виноградинка. Сапожник захватил с собой шило, чтобы почесывать на досуге затылок, и ворча последовал за полицейскими. Но Лимончики отобрали у него шило.
— Ты не имеешь права брать с собой в тюрьму оружие! — сказали они мастеру Виноградинке.
— А чем же мне чесать затылок?
— Когда захочешь почесаться, скажи кому-нибудь из начальства. Уж мы тебе почешем голову!
И Лимончик пощекотал сапожнику затылок своей острой саблей.
Арестовали и профессора Грушу. Тот попросил разрешения захватить с собой скрипку и свечку.
— А зачем тебе свечка?
— Жена говорит, что в подземелье замка очень темно, а мне надо разучить новые ноты.
Словом, были арестованы все жители деревни. Остались на свободе только синьор Горошек, потому что он был адвокат, и Лук Порей, потому что его попросту не нашли.
А Лук Порей вовсе и не прятался: он преспокойно сидел у себя на балконе. Усы его были натянуты вместо веревок, и на них сушилось белье. Увидев простыни, рубашки и чулки, Лимончики прошли мимо, не заметив хозяина, завешенного бельем.
Кум Тыква шел за Лимончиками, по своему обыкновению глубоко вздыхая.
— Чего это ты так часто вздыхаешь? — сурово спросил его офицер.
— Как же мне не вздыхать! Весь век свой я работал и только вздохи копил. Каждый день по вздоху… Сейчас у меня их набралось несколько тысяч. Нужно же их как-нибудь в дело пустить!
Из женщин арестовали только одну куму Тыквочку, а так как идти в тюрьму она отказалась, полицейские сшибли ее с ног и докатили до самых ворот замка. Ведь она была такая кругленькая!
Но как ни хитры были Лимончики, им не удалось арестовать Чиполлино, хоть все это время он сидел на заборе вместе с одной девочкой, которую звали Редиской, и задорно поглядывал на полицейских.
Проходя мимо, Лимончики даже спросили у него и Редиски, не видели ли они где-нибудь поблизости опасного мятежника по имени Чиполлино.
— Видели, видели! — закричали в ответ оба. — Он только что залез под треуголку вашему офицеру!
И, хохоча во все горло, ребята удрали прочь.
В тот же день Чиполлино и Редиска отправились к замку на разведку. Чиполлино решил во что бы то ни стало освободить пленников, и Редиска, разумеется, обещала помогать ему во всем.
амок графинь Вишен стоял на вершине холма. Его окружал огромный парк. У ворот парка висело объявление, на одной стороне которого было написано:
«Вход воспрещен»,
а на другой:
«Выход воспрещен».
Лицевая сторона объявления была предназначена для деревенских ребят, чтоб отбить у них охоту перелезать через железную ограду. А другая — оборотная — сторона была предостережением для Вишенки, чтоб ему не вздумалось как-нибудь выйти из парка и отправиться в деревню к ребятам.
Вишенка гулял по парку один-одинешенек. Он осторожно ходил по ровным дорожкам, все время думая о том, как бы не наступить ненароком на клумбу и не растоптать грядки. Его наставник, синьор Петрушка, развесил по всему парку объявления, в которых было указано, что Вишенке разрешается и что ему запрещается.
Так, у бассейна с золотыми рыбками висела надпись:
«Запрещается Вишенке окунать руки в воду!»
Было тут и другое объявление:
«Запрещается разговаривать с рыбами!»
В самой середине цветущей клумбы красовалась надпись:
«Запрещается трогать цветы! Нарушитель будет оставлен без сладкого».
Было здесь даже такое предостережение:
«Тот, кто помнет траву, должен будет написать две тысячи раз слова: «Я — неблаговоспитанный мальчик»».
Все эти надписи придумал синьор Петрушка, домашний учитель и воспитатель Вишенки.
Мальчик попросил как-то у своих высокородных теток разрешения ходить в деревенскую школу вместе с теми ребятами, которые так весело пробегали мимо замка, размахивая ранцами, словно флагами. Но синьора графиня Старшая пришла в ужас:
— Как может граф Вишня сидеть на одной парте с каким-нибудь простым крестьянином! Это немыслимо!
Синьора графиня Младшая подтвердила:
— Вишни никогда не сидели на жесткой школьной скамье! Этого не было и никогда не будет!
В конце концов Вишенке наняли домашнего учителя, синьора Петрушку, который обладал удивительным свойством выскакивать неизвестно откуда и всегда некстати. Например, если Вишенка, готовя уроки, обратит внимание на муху, которая забралась в чернильницу, чтобы тоже поучиться писать, — сейчас же, откуда ни возьмись, появится синьор Петрушка. Он развернет свой огромный платок с красными и синими клетками, громко высморкается и начнет отчитывать бедного Вишенку:
— Несдобровать тем мальчикам, которые отрываются от своих занятий и смотрят на мух! С этого начинаются все несчастья. За одной мухой — другая, за ней — третья, четвертая, пятая… Потом эти мальчики пялят глаза на пауков, кошек, на всех прочих животных и, конечно, забывают готовить уроки. Но ведь тот, кто не учит уроков, не может стать благонравным мальчиком. Неблагонравному мальчику не бывать благонадежным человеком. А неблагонадежные люди рано или поздно попадают в тюрьму. Итак, Вишенка, если ты не хочешь окончить свои дни в тюрьме, не смотри больше на мух!
А если Вишенка возьмет после уроков альбом, чтобы порисовать немножко, — глядь, синьор Петрушка опять тут как тут. Он медленно разворачивает клетчатый платок и снова заводит свое:
— Несдобровать тем мальчикам, которые теряют время на бумагомарание! Кем они станут, когда вырастут? В лучшем случае — малярами, теми грязными, плохо одетыми бедняками, которые по целым дням малюют узоры на стенах, а потом попадают в тюрьму, как того и заслуживают! Вишенка, разве ты хочешь угодить в тюрьму? Подумай, Вишенка!
Боясь тюрьмы, Вишенка прямо не знал, за что ему приняться.
К счастью, иной раз синьору Петрушке случалось немного поспать или посидеть в свое удовольствие за бутылочкой виноградной водки. В эти редкие минуты Вишенка был свободен. Однако синьор Петрушка и тут ухитрялся напомнить Вишенке о себе: повсюду были развешаны его поучительные надписи. Это давало ему возможность подремать лишний часок. Отдыхая под тенистым деревом, он был уверен, что его воспитанник не теряет времени даром и, гуляя по парку, усваивает полезные наставления.
Но когда Вишенка проходил мимо этих объявлений, он обычно снимал очки. Таким образом, он не видел того, что было написано на дощечках, и мог спокойно думать о чем хотел.
Итак, Вишенка гулял по парку, предаваясь своим мыслям. Как вдруг он услышал, что кто-то зовет его тоненьким голоском:
— Синьор Вишенка! Синьор Вишенка!
Вишенка обернулся и увидел за оградой мальчика примерно одних с ним лет, бедно одетого, с веселым и смышленым лицом. За мальчиком шла девочка лет десяти. Волосы у нее были заплетены в косичку, которая была похожа на хвостик редиски. Вишенка вежливо поклонился и сказал:
— Здравствуйте, синьоры! Я не имею чести знать вас, но знакомство с вами будет мне весьма приятно.
— Так почему же вы не подойдете поближе?
— К сожалению, не могу: тут у нас вывешено объявление о том, что мне запрещено разговаривать с детьми из деревни.
— Да мы и есть дети из деревни, а ведь вы с нами уже разговариваете!
— А, в таком случае я сейчас к вам подойду!
Вишенка был очень благовоспитанный и застенчивый мальчик, но в решительные минуты умел действовать смело, без оглядки. Он двинулся напрямик по траве, позабыв, что топтать ее запрещается, и подошел к самой решетке ограды.
— Меня зовут Редиска, — представилась девочка. — А вот это Чиполлино.
— Очень приятно, синьорина. Весьма рад, синьор Чиполлино. Я о вас уже слышал.
— От кого же это?
— От кавалера Помидора.
— Ну, так, наверно, он ничего хорошего обо мне не сказал.
— Конечно, нет. Но именно потому я и подумал, что вы, должно быть, замечательный мальчик. И вижу, что не ошибся.
Чиполлино улыбнулся:
— Ну и чудесно! Так почему же мы так церемонимся и говорим на «вы», словно старые придворные? Давай на «ты»!
Вишенка сразу вспомнил надпись на дверях кухни, которая гласила:
«Никому не говорить «ты»!»
Это объявление учитель вывесил после того, как застал однажды Вишенку и Земляничку за дружеской беседой. Тем не менее Вишенка решил нарушить теперь и это правило. Он весело ответил:
— Согласен. Будем на «ты».
Редиска была ужасно довольна:
— А что я тебе говорила, Чиполлино? Видишь, Вишенка очень славный мальчик!
— Благодарю вас, синьорина, — сказал Вишенка с поклоном. Но тут же, покраснев, добавил просто: — Спасибо, Редисочка!
Все трое весело засмеялись. Сначала Вишенка улыбался лишь уголком рта, не забывая наставлений синьора Петрушки, который не раз говорил, что благовоспитанным мальчикам смеяться вслух не подобает. Но потом, услышав, как громко хохочут Чиполлино и Редиска, он тоже начал смеяться от всего сердца.
Такого звонкого и веселого хохота никогда еще не слыхивали в замке. Обе благородные графини в эту минуту сидели на веранде и пили чай.
Синьора графиня Старшая услышала взрывы смеха и промолвила:
— Я слышу какой-то странный шум!
Синьора графиня Младшая кивнула головой:
— Я тоже слышу какие-то звуки. Должно быть, это дождь.
— Осмелюсь заметить вам, сестрица, что никакого дождя нет, — поучительно изрекла синьора графиня Старшая.
— Нет, так будет! — решительно возразила синьора графиня Младшая и посмотрела на небо, чтобы найти там подтверждение своим словам.
Однако небо было таким чистым, словно его подмели и обмыли пять минут назад. На нем не виднелось ни одного облачка.
— Я думаю, что это шумит фонтан, — снова начала синьора графиня Старшая.
— Наш фонтан не может шуметь. Вам же известно, что в нем нет воды.
— Очевидно, садовник его починил.
Помидор тоже услышал странный шум и взволновался.
«В подземелье замка, — подумал он, — сидит много арестованных. Надо быть настороже, а то как бы чего не вышло!»
Он решил обойти парк и вдруг позади замка, там, где проходила дорога на деревню, наткнулся на всех троих ребят, которые весело болтали между собой.
Если бы разверзлось небо и оттуда на землю посыпались ангелы, кавалер Помидор не был бы так поражен. Вишенка топчет траву! Вишенка по-приятельски беседует с двумя оборванцами!.. Да мало того: в одном из этих двух оборванцев синьор Помидор сразу же узнал мальчишку, который заставил его недавно проливать горькие слезы!
Кавалер Помидор пришел в бешенство. Лицо его так запылало, что, если бы поблизости оказались пожарные, они бы немедленно подняли тревогу.
— Синьор граф! — завопил Помидор не своим голосом.
Вишенка обернулся, побледнел и прижался к решетке.
— Друзья мои, — прошептал он, — бегите, пока Помидор еще далеко. Мне-то он ничего не посмеет сделать, а вам несдобровать! До свидания!
Чиполлино и Редиска помчались со всех ног, но долго еще слышали за собой неистовые крики кавалера.
— На этот раз, — со вздохом сказала Редиска, — наш поход не удался!
Но Чиполлино только улыбнулся:
— А по-моему, сегодня очень удачный день. У нас появился новый друг, а это уже немало!
Оставшись один, этот новый друг, то есть Вишенка, ждал неминуемой головомойки, самого сурового возмездия от синьора Помидора, от синьора Петрушки, от синьоры графини Старшей, от синьоры графини Младшей, от барона Апельсина и герцога Мандарина.
Оба знатных родственника давно уже поняли, что всякий, кто изводит Вишенку, доставляет этим удовольствие его теткам — графиням, и не упускали случая кольнуть беззащитного мальчика. К этому он давно уже привык.
Но на этот раз у Вишенки стоял комок в горле и он с трудом сдерживал слезы. Его ничуть не пугали все эти крики, укоры, угрозы. Какое дело было ему до пронзительных визгов обеих графинь, до скучных нравоучений синьора Петрушки и беззубых насмешек герцога Мандарина! И все-таки он чувствовал себя очень несчастным. В первый раз в жизни он нашел друзей, впервые вдоволь наговорился и посмеялся от всего сердца — и вот теперь он снова один… С той минуты, как Чиполлино и Редиска сбежали вниз с холма, они пропали для него навсегда. Увидит ли он их когда-нибудь? Чего бы только Вишенка не отдал, чтобы опять быть вместе с ребятами там, на свободе, где нет объявлений и запрещений, где можно бегать по траве и рвать цветы!
В первый раз в жизни Вишенка ощутил в сердце ту странную нестерпимую боль, которая называется страданием. Это было слишком много для него, и Вишенка почувствовал, что не может вынести такой муки. Он бросился на землю и отчаянно зарыдал.
Кавалер Помидор поднял его, сунул под мышку, словно узелок, и пошел по аллее в замок.
ишенка проплакал целый вечер. Герцог Мандарин только и делал, что поддразнивал его.
— Наш юный граф весь изойдет слезами, — говорил он. — От Вишенки разве только косточка останется!
У барона Апельсина, как это бывает у некоторых очень толстых людей, еще сохранилось немного добродушия. Чтобы утешить Вишенку, он предложил ему кусачек своего торта. Правда, очень маленький кусочек, всего одну крошку. Но, принимая во внимание прожорливость барона, следует оценить его щедрость.
Зато обе графини не только не пытались утешить Вишенку, но даже издевались над его слезами.
— Наш племянник может заменить собой испорченный фонтан в парке! — говорила синьора графиня Старшая.
— Фонтан слез! — смеялась синьора графиня Младшая.
— Завтра, — пригрозил Вишенке синьор Петрушка, — я заставлю тебя написать три тысячи раз: «Я не должен плакать за столом, ибо я мешаю пищеварению взрослых».
Когда наконец стало ясно, что Вишенка не собирается перестать плакать, его отправили в постель.
Земляничка пыталась, как умела, успокоить бедного мальчика, но ничто не помогало. Девушка так огорчилась, что и сама стала плакать вместе с ним.
— Сейчас же перестань реветь, негодная девчонка, — пригрозила графиня Старшая, — не то я тебя выгоню!
От горя Вишенка даже заболел. У него начался такой озноб, что под ним тряслась кровать, а от его кашля дрожали в окнах стекла.
В бреду он все время звал:
— Чиполлино! Чиполлино! Редиска! Редиска!
Синьор Помидор заявил, что ребенок, видимо, заболел оттого, что его до смерти напугал опасный преступник, который бродит в окрестностях замка.
— Завтра же я прикажу его арестовать, — сказал он, чтобы успокоить больного.
— О нет, нет, пожалуйста, не надо! — всхлипывал Вишенка. — Арестуйте лучше меня, бросьте меня в самое темное и глубокое подземелье, но не трогайте Чиполлино. Чиполлино такой хороший мальчик, Чиполлино — мой единственный, мой настоящий друг!
Синьор Петрушка испуганно высморкался:
— Ребенок бредит. Очень тяжелый случай!..
Послали за самыми знаменитыми врачами.
Сначала пришел доктор синьор Мухомор и прописал микстуру из сушеных мух. Но микстура ничуть не помогла. Тогда явился доктор Черемуха и заявил, что сушеные мухи очень опасны при заболеваниях такого рода и что гораздо полезнее было бы обернуть больного в простыню, пропитанную соком японской черемухи.
Дюжину простынь перепачкали соком черемухи, но Вишенке лучше не стало.
— По-моему, — предложил доктор Артишок, — нужно обложить его сырыми артишоками!
— С колючками? — испуганно спросила Земляничка.
— Обязательно, иначе лекарство не принесет пользы.
Стали лечить Вишенку сырыми артишоками прямо с грядки: бедный мальчик кричал и подскакивал от уколов, словно с него сдирали кожу.
— Видите, видите? — говорил, потирая руки, доктор Артишок. — У юного графа сильная реакция. Продолжайте лечение!
— Все это вздор и чепуха! — воскликнул известный профессор синьор Салато-Шпинато. — Какой это осел прописал артишоки? Попробуйте лечить его свежим салатом.
Земляничка потихоньку послала за доктором Каштаном, который жил в лесу под большим каштаном. Его называли доктором бедняков, потому что он прописывал больным очень мало лекарств и платил за лекарства из собственного кармана.
Когда доктор Каштан подошел к воротам замка, слуги не хотели его впустить, потому что он прибыл не в карете, а пешком.
— Доктор без кареты — наверняка шарлатан и проходимец, — сказали слуги и собирались уже захлопнуть дверь перед носом у доктора, когда появился синьор Петрушка.
Петрушка, как вы помните, всегда выскакивал неизвестно откуда. Но на этот раз он подвернулся кстати и приказал впустить врача. Доктор Каштан внимательно осмотрел больного, велел показать язык, пощупал пульс, тихо задал Вишенке несколько вопросов, а потом вымыл руки и сказал очень печально и серьезно:
Ничего не болит у больного:
Пульс в порядке, и сердце здорово,
Не больна у него селезенка…
Одиночество губит ребенка!
— На что вы намекаете? — грубо оборвал его Помидор.
— Я не намекаю, а говорю правду. Этот мальчик ничем не болен — у него просто меланхолия.
— Что это за болезнь? — спросила синьора графиня Старшая.
Она очень любила лечиться, и стоило ей услышать название какой-нибудь новой, неизвестной болезни, как она сейчас же находила ее у себя. Ведь графиня была так богата, что расходы на докторов и лекарства ее ничуть не пугали.
— Это не болезнь, синьора графиня, это тоска, печаль. Ребенку нужна компания, нужны товарищи. Почему вы не пошлете его играть с другими детьми?
Ох, лучше бы уж он не говорил этого! На бедного доктора со всех сторон посыпался град упреков и оскорблений.
— Немедленно убирайтесь вон, — приказал синьор Помидор, — не то я велю слугам вытолкать вас в шею!
— Стыдитесь! — добавила синьора графиня Младшая. — Стыдитесь, что так гнусно злоупотребили нашим гостеприимством и доверчивостью! Вы обманом проникли в наш дом. Если б я только захотела, я могла бы подать на вас в суд за самовольное и насильственное вторжение в частные владения. Не правда ли, синьор адвокат?
И она повернулась к синьору Горошку, который всегда оказывался поблизости, когда требовалась его помощь.
— Разумеется, синьора графиня! Это тягчайшее уголовное преступление!
И адвокат сейчас же пометил в своей записной книжке:
«За консультацию графиням Вишням по делу о насильственном вторжении доктора Каштана в частные владения —десять тысяч лир».
ы, конечно, хотите знать, что поделывают арестованные, то есть кум Тыква, профессор Груша, мастер Виноградинка, кума Тыквочка и другие жители деревни, которых кавалер Помидор приказал арестовать и бросить в подземелье замка.
К счастью, профессор Груша захватил с собой огарок свечи, зная, что в подземельях бывает очень темно и полным-полно мышей. Чтобы отогнать мышей, профессор начал играть на скрипке: мыши не любят серьезной музыки. Услышав пронзительные звуки скрипки, они пустились наутек, проклиная противный инструмент, голос которого так напоминал им кошачье мяуканье.
Однако в конце концов музыка вывела из себя не только мышей, но и мастера Виноградинку. Профессор Груша был особой меланхолического темперамента и всегда играл только грустные мелодии, от которых хотелось плакать. Поэтому все арестованные попросили скрипача прекратить игру.
Но едва только наступила тишина, мыши сейчас же пошли в атаку. Двигались они тремя колоннами. Главнокомандующий — генерал Мышь-Долгохвост руководил наступлением:
— Первая колонна заходит слева и прежде всего должна захватить свечку. Но горе тому, кто посмеет ее съесть! Я — ваш генерал, и мне надлежит первому вонзить в нее зубы. Вторая колонна зайдет справа и бросится на скрипку. Эта скрипка сделана из половинки сочной груши и, должно быть, превосходна на вкус. Третья колонна ударит в лоб и должна истребить врага.
Командиры колонн объяснили задачу рядовым мышам. Генерал Мышь-Долгохвост выехал в танке. Собственно говоря, это был не танк, а глиняный черепок, привязанный к хвостам десяти здоровенных мышей. Трубачи протрубили атаку, и в несколько минут битва была окончена.
Однако сожрать скрипку мышам не удалось, так как профессор поднял ее высоко над головой. Но свеча исчезла, как будто ее ветром сдуло, и наши друзья остались в темноте.
Исчезла и еще одна вещь, но вы узнаете потом, какая именно.
Кум Тыква был безутешен:
— Ох, и все это из-за меня!
— Почему из-за тебя? — буркнул мастер Виноградинка.
— Кабы я не вбил себе в голову, что мне нужно иметь свой домик, с нами не стряслась бы эта беда!
— Да успокойтесь, пожалуйста! — воскликнула кума Тыквочка. — Ведь не вы же посадили нас в тюрьму!
— Я уже старик, зачем мне дом?.. — продолжал сокрушаться кум Тыква. — Я мог бы ночевать под скамейкой в парке — там я бы никому не помешал. Друзья, пожалуйста, позовите тюремщиков и скажите им, что я подарю домик кавалеру Помидору и укажу место, где мы его спрятали.
— Ты не скажешь им ни одного словечка! — рассердился мастер Виноградинка.
Профессор Груша печально пощипал струны своей скрипки и прошептал:
— Если ты откроешь тюремщикам, где спрятан твой домик, ты впутаешь в это дело и кума Чернику и…
— Ш-ш-ш! — зашипела кума Тыквочка. — Не называйте имен: здесь и у стен есть уши!
Все притихли и стали испуганно озираться по сторонам, но без свечки было так темно, что они никак не могли увидеть, есть ли у стен уши!
А уши у стен и в самом деле были. Вернее, одно ухо: круглая дырка, от которой шла труба — нечто вроде секретного телефона, передававшего все, что говорилось в подземелье, прямехонько в комнату кавалера Помидора.
К счастью, в эту минуту синьор Помидор не подслушивал, потому что суетился у постели больного Вишенки.
В наступившей тишине снова послышались протяжные звуки трубы: мыши готовились повторить атаку. Они были полны решимости захватить скрипку профессора Груши.
Чтобы напугать их, профессор приготовился дать концерт: он приложил скрипку к подбородку, вдохновенно взмахнул смычком, и все затаили дыхание. Ожидание длилось довольно долго; в конце концов арестованные перевели дух, а инструмент так и не издал ни звука.
— Что, не получается? — осведомился мастер Виноградинка.
— Ах, мыши отъели у меня половину смычка! — воскликнул Груша со слезами в голосе.
Действительно, смычок был весь обглодан, так что от него осталось всего несколько сантиметров. Без смычка играть, конечно, нельзя было, а мыши уже перешли в наступление, испуская грозные, воинственные клики.
— Ох, и все это из-за меня! — вздохнул кум Тыква.
— Перестань вздыхать и помоги нам, — сказал мастер Виноградинка. — Если уж ты так хорошо умеешь вздыхать и стонать, то, наверно, умеешь и мяукать!
— Мяукать? — обиделся кум Тыква. — Удивляюсь я тебе: кажется, серьезный человек, а в такую минуту шутки шутишь!
Мастер Виноградинка не стал ему и отвечать, а так мастерски замяукал, что армия мышей остановилась.
— Мя-а-у! Мяу! — тянул сапожник.
— Мяу! Мяу! — жалобно вторил ему профессор, не переставая оплакивать бесславную гибель своего смычка.
— Клянусь памятью моего покойного деда, Мыша Третьего, короля всех погребов и кладовых, что они привели сюда кота! — воскликнул генерал Мышь-Долгохвост, разом затормозив свой танк.
— Генерал, нас предали! — завопил один из командиров колонн, подбежав к нему. — Моя колонна столкнулась с целой дивизией чердачных котов и кошек, вооруженных до зубов!
На самом-то деле его войска не встретили ни одного кота — они только очень испугались. А у страха, как известно, глаза велики.
Генерал Мышь-Долгохвост потер лапкой свой хвост. Когда он бывал озабочен, то всегда тер лапкой хвост, и от частого трения эта часть его тела так пострадала, что мыши-солдаты втихомолку называли своего командира генералом Бесхвостым.
— Памятью моего покойного предка, Мыша-Долгохвоста Первого, императора всех амбаров, клянусь, что предатели поплатятся за свое коварство! А сейчас дайте сигнал к отступлению.
Командиры не заставили его повторять приказание. Трубы заиграли отбой, и вся армия немедленно удалилась во главе с генералом Бесхвостым, который немилосердно нахлестывал мышей, тащивших его танк.
Таким образом наши друзья мужественно отразили нападение противника.
Поздравляя друг друга с одержанной победой, они вдруг услышали, что кто-то зовет тоненьким голоском:
— Кум Тыква! Кум Тыква!
— Это вы зовете меня, профессор?
— Нет, — сказал Груша, — не я.
— А мне послышалось, что меня кто-то кличет.
— Кума Тыквочка, а кума Тыквочка! — снова раздался тот же голосок.
Тыквочка обернулась к мастеру Виноградинке:
— Мастер Виноградинка, это вы так пищите?
— Да что с тобой? Я вовсе не думаю пищать! Я только почесываю затылок, потому что у меня в голове так и зудит одна мысль.
— Кума Тыквочка, да отзовитесь же! — снова послышался голос. — Это я, Земляничка!
— Да где же ты?
— Я в комнате кавалера Помидора и говорю с вами по его секретному телефону. Вы слышите меня?
— Да, слышим.
— И я вас прекрасно слышу. Помидор скоро придет сюда. Меня просили вам кое-что передать.
— Кто просил?
— Ваш приятель Чиполлино. Он говорит, чтобы вы не тревожились. Положитесь на него. Он уж постарается освободить вас из тюрьмы. Только не говорите синьору Помидору, где находится домик Тыквы. Не сдавайтесь! Чиполлино все устроит.
— Мы ничего никому не скажем и будем ждать! — ответил за всех мастер Виноградинка. — Но передай Чиполлино, чтобы он поторопился, потому что нас тут осаждают мыши и мы не знаем, сколько времени продержимся. Не можешь ли ты как-нибудь доставить нам свечу и спички? У нас был огарок, но его съели мыши.
— Подождите немного, я сейчас вернусь.
— Конечно, подождем. Куда нам деваться!
Через некоторое время снова послышался голосок Землянички:
— Ловите, я бросаю свечку!
Послышался шорох, и что-то стукнуло кума Тыкву по носу.
— Тут, тут она! — радостно закричал старик.
В пакетике была целая сальная свечка и коробка спичек.
— Спасибо, Земляничка! — закричали все хором.
— До свидания, мне надо удирать: Помидор идет!
Действительно, в этот самый миг синьор Помидор вошел в свою комнату. Увидев Земляничку, которая возилась около его секретного телефона, кавалер страшно обеспокоился:
— Ты что тут делаешь?
— Чищу вот эту ловушку.
— Какую ловушку?
— Вот эту… Разве это не мышеловка?
Помидор вздохнул с облегчением. «Слава богу, — подумал он, — служанка так глупа, что приняла мой секретный телефон за мышеловку!»
Он повеселел и даже подарил Земляничке бумажку от конфеты.
— Вот, держи, — сказал он великодушно, — можешь облизать эту бумажку. Она очень сладкая, год тому назад в нее была завернута карамелька с ромом.
Земляничка поклонилась и поблагодарила кавалера:
— За семь лет службы вы дарите мне уже третью бумажку от конфет, ваша милость.
— Вот видишь! — пропыхтел Помидор. — Значит, я добрый хозяин. Веди себя хорошо, и ты будешь довольна.
— Кто волен, тот и доволен, — ответила Земляничка пословицей и, еще раз поклонившись, убежала по своим делам.
Кавалер Помидор потер руки, думая про себя: «Вот теперь я посижу у моего секретного, телефона и послушаю, о чем болтают арестованные. Узнаю, наверно, много интересных вещей. Может быть, мне даже удастся открыть, где они прячут этот проклятый домик».
Однако заключенные, которых вовремя предупредила Земляничка, услышали, что синьор Помидор подходит к слуховому отверстию, и, решив доставить ему несколько «приятных» минут, принялись ругать его на все корки.
Помидора так и подмывало крикнуть: «Вот я вас!» — но в то же время ему не хотелось себя обнаружить. Поэтому, чтобы не слышать больше обидных слов, он счел за лучшее улечься на покой. Перед сном он плотно заткнул тряпкой свой самодельный телефон, у которого вместо трубки была самая обыкновенная воронка, какую употребляют для розлива вина в бутылки.
А в подземелье мастер Виноградинка зажёг новую свечу. Все посмотрели наверх и, обнаружив в углу потолка дырку от секретного телефона, всласть посмеялись над синьором Помидором, который, должно быть, лопался от злости, подслушав разговоры заключенных.
Однако веселье длилось в тюрьме недолго. Мышь-разведчик, увидев в камере свет, разнюхала, как обстоят дела, и, не тратя времени даром, помчалась с докладом к генералу Бесхвостому.
— Ваше превосходительство, — отрапортовала она весело, — коты ушли, а у людей новая свечка!
— Что? Свечка?
У Бесхвостого потекли слюнки, и он облизал усы, еще сохранявшие запах и вкус первого огарка.
— Трубите сбор! — приказал он в ту же минуту.
Когда войско было построено, генерал Долгохвост — то есть генерал Бесхвостый — произнес пламенную речь:
— Храбрецы! Наше подземелье в опасности. Атакуйте врага и добудьте с бою сальную свечку. Съем ее, конечно, я сам, но перед этим позволю каждому из вас по очереди облизать ее. Вперед, грызуны!
Мыши запищали от восторга, подняли хвосты и снова ринулись в бой.
Но на этот раз мастер Виноградинка предусмотрительно поставил свечку в маленькое углубление в стене, между двумя кирпичами, высоко от пола. Напрасно мыши пытались вскарабкаться по гладкой, скользкой стенке — им так и не удалось добраться до свечи. Самые ловкие поглодали немножко скрипку профессора Груши. Но и этим смельчакам пришлось убраться восвояси, потому что генерал Бесхвостый, разъяренный неудачей, решил прибегнуть к строгости. Без долгих разговоров он выстроил свое войско в шеренгу и приказал казнить каждого десятого за трусость и мародерство.
В ту же ночь произошло неожиданное событие.
Чиполлино, Земляничка и Редиска встретились в саду у изгороди, чтобы обсудить положение, и обсуждали его с таким жаром, что ничего не замечали вокруг. Не заметили они и пса Мастино, который совершал в это время свой сторожевой обход. Пес обнаружил ребят и накинулся на них как бешеный. С девчонками-то он связываться не стал, но зато сшиб с ног Чиполлино и, навалившись ему на грудь, лаял до тех пор, пока не явился синьор Помидор и не арестовал мальчика.
Можете себе представить, как был доволен кавалер!
— Чтобы доказать тебе мое особое расположение, — говорил он, издеваясь над Чиполлино, — я засажу тебя в особую, темную камеру. Простая тюрьма недостойна такого негодяя, как ты!
— Сделайте одолжение! — отвечал Чиполлино, не смущаясь.
Да и мог ли он ответить иначе? Или, может быть, вы полагаете, что ему следовало заплакать и попросить пощады?
Нет, Чиполлино был из той честной луковой семьи, которая кого угодно может заставить плакать, а сама не заплачет ни при каких обстоятельствах!
очью Чиполлино проснулся. Ему почудилось, будто кто-то постучал в дверь. «Кто бы это мог быть? — подумал он. — Может быть, этот стук мне только приснился?»
Пока Чиполлино раздумывал, что же именно могло его разбудить, шум послышался снова. Это был какой-то глухой равномерный гул, словно кто-то неподалёку работал киркой.
«Кто-то роет подземный ход», — решил Чиполлино, приложив ухо к той стене, откуда доносился шум.
Едва успел он прийти к такому выводу, как вдруг со стенки посыпалась земля, потом отвалился кирпич, и вслед за кирпичом кто-то впрыгнул в подземелье.
— Куда это, черт возьми, я попал? — раздался глухой голос.
— В мою камеру, — отвечал Чиполлино, — то есть в самое темное подземелье замка графинь Вишен. Извините, что в этой проклятой тьме я не могу рассмотреть вас и поздороваться с вами как следует.
— А вы кто такой? Извините, но я привык к темноте, а здесь для меня слишком светло. Я при свете ничего не вижу.
— Вот как? Значит, вы — Крот?
— Совершенно верно, — ответил Крот. — Я уж давно хотел прорыть ход в этом направлении, но никак не мог улучить для этого свободную минутку. Ведь мои галереи тянутся на десятки километров под землей. Их надо осматривать, ремонтировать, чистить. То и дело просачивается вода — из-за этого у меня постоянный насморк. А тут еще эти несносные червяки, которые лезут куда попало и не умеют уважать чужой труд! Вот я и откладывал это дело с недели на неделю. Но сегодня утром я сказал себе: «Синьор Крот, если вы и в самом деле любознательны и хотите увидеть мир, то настало время прорыть новый коридор». Ну, я и пустился в путь…
Но тут Чиполлино прервал рассказ синьора Крота и счел необходимым представиться ему:
— Меня зовут Чиполлино, что значит «луковка». Я пленник кавалера Помидора.
— Не утруждайте себя объяснениями, — сказал Крот. — Я вас сразу же узнал по запаху. Мне вас искренне жаль. Вы принуждены днем и ночью оставаться в таком чертовски светлом месте, а ведь это, должно быть, настоящая пытка!
— Я-то нахожу это место довольно-таки темным…
— Вы шутите! Но мне вас чрезвычайно жаль. Да, люди злы. Я так считаю: уж если вы хотите заключить кого-нибудь в темницу, так пусть это будет и в самом деле темное место, где глаза могут по-настоящему отдохнуть.
Чиполлино понял, что нет никакого смысла заводить спор по поводу света и тьмы с Кротом, который, привыкнув к мраку своих галерей, естественно, имел по этому вопросу совершенно особое мнение.
— Да, я должен признаться, что свет и мне очень досаждает, — притворно вздохнул Чиполлино.
— Вот видите! А что я вам говорил!
Крота очень растрогали слова Чиполлино.
— Если бы вы были поменьше… — начал он.
— Я? Да разве я большой? Уверяю вас, что я вполне пролезу в любую кротовую дырку, то есть норку.
— Может быть, может быть, юноша. Только сделайте милость, не называйте мои галереи норками или дырками. Так вот, может быть, мне удастся вывести вас отсюда.
— Я легко могу пролезть в ту галерею, которую вы только что выкопали, — сказал Чиполлино. — Только, пожалуйста, идите первым, потому что я боюсь заблудиться. Я слышал, что ваши галереи очень запутанные.
— Возможно, — ответил Крот. — Мне надоедает ходить всегда одной и той же дорогой. Хотите, выроем новый ход?
— А в какую сторону? — живо спросил Чиполлино.
— Да в какую хотите, — ответил Крот. — Только бы добраться до темного места и не угодить в такую же ослепительно светлую пещеру, как эта, будь она проклята!
Чиполлино сразу же подумал о темнице, в которой томились Тыква, Виноградинка и прочие. Вот удивятся они, если он проберется к ним подземным ходом!
— Я думаю, нужно рыть вправо, — предложил он Кроту.
— Вправо или влево — мне все равно. Если вы так предпочитаете, пойдем направо.
И, недолго думая, Крот уткнулся головой в стенку и принялся так быстро рыть нору, что осыпал Чиполлино сырой землей с головы до ног.
Мальчик поперхнулся и закашлялся на добрые четверть часа. Перестав наконец кашлять и чихать, он услышал голос Крота, который нетерпеливо звал его:
— Что же, молодой человек, идете вы за мной или нет?
Чиполлино протиснулся в прорытую кротом галерею, которая оказалась достаточно широкой, чтобы он мог без особых усилий двигаться вперед. Крот уже прорыл несколько метров, работая с молниеносной быстротой.
— Я здесь, я здесь, синьор Крот! — бормотал Чиполлино, отплевываясь и заслоняясь руками от комьев земли, которые все время летели ему в рот из-под лап Крота.
Однако, прежде чем пойти за Кротом, Чиполлино успел заделать дырку в стене своей тюрьмы.
«Когда Помидор обнаружит мой побег, — подумал он, — пускай он не знает, в какую сторону я удрал».
— Как вы себя чувствуете? — спросил Крот, продолжая работать.
— Спасибо, великолепно, — отвечал Чиполлино. — Здесь такая непроглядная, беспросветная тьма!
— Я же вам говорил, что вы сразу почувствуете себя лучше! Хотите, остановимся на минуточку? Впрочем, я бы предпочел продолжать путь, потому что немного тороплюсь. Но, может быть, с непривычки вам трудно так быстро передвигаться по моим галереям?
— Нет, нет, пойдем дальше! — ответил Чиполлино, рассчитывая, что при такой скорости они раньше доберутся до подземелья, где находятся его друзья.
— Прекрасно! — И Крот стал быстро пробираться вперед.
Чиполлино с трудом поспевал за ним.
А через четверть часа после побега Чиполлино дверь его камеры открылась. В темницу, насвистывая веселую песенку, вошел синьор Помидор.
С каким злорадством предвкушал эту минуту храбрый кавалер! Когда он спускался в подземелье, ему казалось, что он стал легче по крайней мере килограммов на двадцать.
«Чиполлино в моих руках, — самодовольно думал он. — Я заставлю его во всем признаться, а потом повешу. Да, да, повешу! После этого я выпущу мастера Виноградинку и остальных дурней — их-то мне бояться нечего. А вот и дверь камеры, где сидит мой арестант… Ах, как мне приятно думать об этом маленьком негодяе, который, должно быть, уже все слезы выплакал за это время! Он, конечно, бросится к моим ногам и будет умолять о прощении. Я готов поклясться, что он будет лизать мне башмаки. Что же, я позволю ему поваляться у меня в ногах и даже подам ему некоторую надежду на спасение, а потом объявлю приговор: смерть через повешение!»
Однако когда кавалер Помидор отпер большим ключом дверь и зажег карманный фонарик, то не нашел и следа преступника. Камера была пуста, совершенно пуста!
Помидор не верил своим глазам. Тюремщики, стоявшие рядом с ним, увидели, что он покраснел, пожелтел, позеленел, посинел и, наконец, почернел от злости.
— Куда же этот мальчишка мог скрыться? Чиполлино, где ты, негодяй этакий, прячешься?
Вопрос был довольно праздный. В самом деле: куда бы мог спрятаться Чиполлино в тесной камере, где были только голые, гладкие стены, скамейка и кувшин с водой?
Кавалер Помидор заглянул под скамейку, посмотрел в кувшин с водой, на потолок, исследовал пол и стены сантиметр за сантиметром, но все было напрасно: пленник исчез, словно испарился.
— Кто выпустил его? — грозно спросил Помидор, повернувшись к Лимончикам.
— Не знаем, синьор кавалер. Ведь ключ-то у вас, — осмелился заметить начальник стражи.
Помидор почесал затылок: действительно, ключ был у него.
Чтобы разгадать тайну, он решил сесть на скамейку. Сидя легче думать, чем стоя. Но и в сидячем положении он ничего не мог придумать.
Вдруг внезапный порыв ветра захлопнул дверь.
— Откройте, бездельники! — завизжал Помидор.
— Ваша милость, это невозможно. Вы слышали, как щелкнул замок?
Кавалер Помидор попробовал открыть дверь ключом. Но замок был так устроен, что отпирался только снаружи.
В конце концов синьор Помидор убедился, что посадил самого себя в тюрьму, и едва не лопнул от бешенства.
Он опять почернел, посинел, позеленел, покраснел, пожелтел и стал грозить, что расстреляет немедленно всех тюремщиков, если они в два счета не освободят его.
Короче говоря, для того чтобы открыть дверь, надо было взорвать ее динамитом. Так и сделали. От сотрясения синьор Помидор полетел вверх тормашками, и его засыпало землей с головы до ног. Лимончики кинулись откапывать кавалера и после долгих усилий вытащили его, облепленного грязью, словно картофелину из борозды. Потом его понесли наверх, отряхнули и стали осматривать, целы ли у него голова, нос, ноги, руки.
Голова у Помидора была цела, зато нос в самом деле изрядно пострадал. Ссадину залепили пластырем, и кавалер тотчас же улегся в постель. Ему было стыдно показаться на глаза людям с этой нашлепкой на носу.
Чиполлино и Крот были уже очень далеко, когда услышали отголосок взрыва.
— Что бы это могло быть?.. — спросил мальчик.
— О, не беспокойтесь, — объяснил ему Крот, — это, наверно, военные маневры! Принц Лимон считает себя великим полководцем и не успокоится до тех пор, пока не затеет какую-нибудь войну, хотя бы и не всамделишную.
Усердно роя подземный коридор, Крот не переставал расхваливать темноту и бранить свет, который он ненавидел от всей души.
— Однажды, — сказал он, — мне довелось взглянуть одним глазом на свечку… Клянусь, я убежал со всех ног, когда узнал, что это за штука!
— Еще бы! — вздохнул Чиполлино. — Иные свечки горят очень ярко.
— Да нет, — ответил Крот, — эта свечка не горела! К счастью, она была потушена. Но что бы со мной было, если бы ее зажгли!
Чиполлино удивился, как это может повредить зрению потушенная свеча, но в этот миг Крот внезапно остановился.
— Я слышу голоса! — сказал он.
Чиполлино насторожился: до него донесся отдаленный говор, хотя он и не мог еще различить отдельные голоса.
— Слышите? — сказал Крот. — Где человечьи голоса, там, конечно, и люди. А где люди, там и свет. Лучше пойдем в другую сторону!
Чиполлино снова прислушался и на этот раз отчетливо услышал знакомый голос мастера Виноградинки. Он только не мог разобрать, что именно сапожник говорит.
Мальчику захотелось закричать во все горло, чтоб его услышали, узнали, но он тут же подумал: «Нет, пускай Крот пока еще не знает, что это мои друзья. Сначала надо убедить его прорыть ход в подземелье — иначе он может заупрямиться и все мои планы рухнут».
— Синьор Крот, — осторожно начал Чиполлино, — я слышал об одной очень-очень темной пещере, которая, по моим расчетам, должна находиться именно здесь, в этих местах.
— Темней, чем моя галерея? — спросил Крот с явным сомнением.
— Гораздо темнее! — решительно сказал Чиполлино. — Вероятно, люди, голоса которых мы с вами слышим, пришли в эту пещеру для того, чтобы дать отдых своим усталым глазам.
— Хм… — пробурчал Крот. — Тут что-то не так… Но, уж если вам очень хочется побывать в этой пещере, пусть будет по-вашему. На ваш страх и риск, разумеется!
— Пожалуйста, синьор Крот! Я буду вам чрезвычайно признателен! — попросил Чиполлино. — А вы познакомитесь с новой пещерой. Век живи — век учись, не так ли?
— Ну ладно, — согласился Крот. — Но если у меня заболят глаза от слишком яркого света, вам же будет хуже!
Через несколько минут голоса прозвучали уже совсем близко.
Чиполлино ясно расслышал, как тяжело вздыхает кум Тыква:
— Ох, это я во всем виноват!.. Я… Ах, если бы пришел Чиполлино и выручил нас из беды.
— Если я не ошибаюсь, — сказал Крот, — там назвали ваше имя!
— Мое имя? — переспросил Чиполлино, будто бы ничего не понимая. — Не может быть! Я не слышу, о чем там говорят.
Но тут раздался голос мастера Виноградинки:
— Чиполлино дал слово, что придет освободить нас, — значит, он непременно придет. Я ничуть в этом не сомневаюсь.
Крот стоял на своем:
— Слышите? Про вас говорят, про вас! Нет, нет, не уверяйте меня, что вы не расслышали! Скажите лучше, с какими намерениями вы заставили меня прийти сюда?
— Синьор Крот, — признался Чиполлино, — может быть, и в самом деле было бы лучше, если бы я с самого начала сказал вам всю правду! Но позвольте мне хоть сейчас рассказать вам, в чем дело. Голоса, которые вы слышите, доносятся из темницы замка графинь Вишен. Там томятся в неволе мои друзья, которых я обещал освободить.
— И вы решили сделать это с моей помощью?
— Вот именно. Синьор Крот, вы были настолько добры, что уже прорыли такой длинный коридор! Не согласитесь ли вы поработать еще немножко, чтоб освободить моих друзей?
Крот подумал немного и сказал:
— Хорошо, я согласен. Мне, в сущности, все равно, в каком направлении рыть землю. Так и быть, я вырою галерею и для ваших друзей.
Чиполлино с удовольствием расцеловал бы старого Крота, но все лицо у мальчика было так залеплено землей, что он и сам не знал, где у него, собственно говоря, рот.
— От всего сердца благодарю вас, синьор Крот! До самой смерти буду вам признателен!
— Ладно уж… — пробормотал растроганный Крот. — Не будем терять времени на болтовню и поскорее доберемся до ваших друзей.
Он снова принялся за работу и через несколько секунд пробуравил стену подземелья. Однако, к несчастью, в тот самый миг, когда Крот пролез в камеру, мастер Виноградинка зажег спичку, чтобы посмотреть, который час.
Вспышка света произвела такое впечатление на бедного Крота, что он тут же попятился к выходу и пропал во мраке.
— До свидания, синьор Чиполлино! — прокричал он на прощанье. — Вы хороший паренек, и я искренне хотел помочь вам. Но вы обязаны были предупредить меня, что нас встретят таким ослепительным светом. Вы не должны были обманывать меня на этот счет!
Он удрал так быстро и стремительно, что своды только что прорытой галереи обрушились за ним, стены ее осели и весь коридор засыпало землей.
Вскоре Чиполлино перестал слышать голос Крота. Он печально попрощался с ним, пробормотав про себя: «До свидания, старый добрый Крот! Мир тесен — может быть, мы еще встретимся когда-нибудь и я попрошу прощения за то, что обманул вас!»
Расставшись таким образом со своим товарищем по путешествию, Чиполлино вытер, насколько это было возможно, лицо платком и вбежал к своим приятелям, веселый и беспечный, словно пришел на праздник.
— Добрый день, друзья мои! — закричал он звонким голосом, который прозвучал в подземелье, как труба.
Вообразите себе радость заключенных! Они бросились к Чиполлино в объятия и стали осыпать его поцелуями. В один миг очистили они его от всей грязи, которая на него насела. Кто обнимал его, кто дружески щипал, кто хлопал по плечу.
— Тише, тише, — уговаривал их Чиполлино, — вы меня на куски разорвете!
Не сразу успокоились друзья. Но их радость перешла в отчаяние, когда Чиполлино рассказал им о своих злоключениях.
— Значит, и ты, брат, в плену, как мы? — спросил мастер Виноградинка.
— Выходит, что так! — ответил Чиполлино.
— Но ведь когда явится стража, она тебя найдет?
— Ну, это необязательно, — сказал Чиполлино. — Я всегда могу забраться в скрипку профессора Груши. Ведь я, к счастью, невелик ростом.
— Ой, но кто же нас отсюда выведет! — прошептала кума Тыквочка.
— И все это по моей вине! — тяжело вздохнул кум Тыква. — Все из-за меня!..
Чиполлино хотел было приободрить приунывшую компанию, но все его усилия ни к чему не привели. Да и у самого у него, как говорится, на сердце кошки скребли в эту минуту.
азумеется, синьор Помидор скрыл от всех, что Чиполлино сбежал. Лимончикам, которые побывали с ним в подземелье, он велел помалкивать. Если же кто-нибудь спросит — отвечать, что преступника перевели в общую камеру. А чтобы никто не увидел нашлепки у него на носу, кавалер не вставал с постели и никого не принимал. Земляничка во все глаза следила за ним, но ей никак не удавалось узнать, где же прячет он ключи от подземелья. Наконец она решилась посоветоваться с Вишенкой, который, как вы знаете, все еще болел и безутешно плакал. Но едва только Земляничка рассказала ему, что произошло, Вишенка вытер слезы и вскочил на ноги:
— Чиполлино в тюрьме? Он не должен оставаться в тюрьме ни одной минуты!.. Дай-ка мне поскорей мои очки.
— Что ты хочешь делать?
— Я освобожу его, — решительно заявил Вишенка. — Его и всех остальных!
— Но как же ты достанешь ключи у Помидора?
— Утащу. Ты только приготовь хороший шоколадный торт и подсыпь в него немного сонного порошка, который найдешь у моих теток. Синьор Помидор очень любит шоколад, и когда он заснет, ты мне дай знать. А пока я побегу и поразведаю, как идут дела.
Земляничка не верила своим глазам: откуда взялась у хрупкого и нежного Вишенки такая смелость и решительность!
— Как он изменился! Батюшки мои, как он изменился! — шептала она.
То же самое сказали все, кто встретил Вишенку в этот день. Обе графини, синьор Петрушка и герцог Мандарин с удивлением смотрели на мальчика.
— Да он совсем выздоровел! — воскликнула графиня Старшая, увидев, как блестят у него глаза и горят щеки.
— Я же вам говорил, что он вовсе и не был болен! — заявил герцог. — Он попросту притворялся.
Графиня Младшая поспешила согласиться со своим капризным кузеном, а то бы он, чего доброго, опять взобрался на шкаф и пригрозил покончить с собой, если его не умилостивят каким-нибудь подношением.
Между тем Вишенка выведал у одного из Лимончиков, что Чиполлино бежал из тюрьмы. Это его очень порадовало. Однако он решил не успокаиваться до тех пор, пока не освободит остальных пленников.
— Друзья Чиполлино — и мои друзья! — сказал он и сейчас же приступил к делу.
Разговорившись с тюремщиками, он выпытал у них, что синьор Помидор носит ключи от подземелья в особом кармашке, подшитом к изнанке чулка.
«Ну, дело плохо, — подумал Вишенка. — Ведь всем известно, что Помидор всегда ложится спать в чулках. Значит, нужно усыпить его до бесчувствия, чтобы можно было вытащить из чулка ключ, не разбудив кавалера».
И он попросил Земляничку подсыпать в торт двойную порцию сонного порошка.
Когда наступила ночь, служанка принесла кавалеру чудесный мармеладно-шоколадный торт. Синьор Помидор обрадовался и проглотил его в один присест.
— Тебе не придется жаловаться на твоего хозяина, — обещал он ей. — Когда я поправлюсь, я непременно подарю тебе бумажку от шоколадки, которую я съел в прошлом году. Она очень ароматная и сладкая, эта бумажка!
Земляничка в знак благодарности низко поклонилась кавалеру, а когда она выпрямилась, Помидор уже храпел, как целый оркестр, состоящий из контрабасов и флейт.
Земляничка сбегала за Вишенкой. Держась за руки, они на цыпочках пустились в путь по коридорам замка, направляясь к спальне кавалера.
Они прошли мимо комнаты герцога Мандарина, который до поздней ночи упражнялся в прыжках. Для того чтобы совершать головокружительные прыжки, когда нужно выклянчить что-нибудь у синьоры графини Младшей, требовалась хорошая тренировка.
Посмотрев по очереди в замочную скважину, Земляничка и Вишенка увидели, что герцог, как ошалевшая кошка, прыгает со шкафа на люстру, со спинки кровати на зеркало и необыкновенно быстро карабкается вверх по портьерам. За короткое время он стал настоящим акробатом.
В комнате синьора Помидора было довольно светло: Земляничка предусмотрительно оставила ставни открытыми, так что в окно лился яркий свет луны.
Кавалер по-прежнему громко храпел. В эту минуту ему снилось, будто Земляничка принесла ему еще один шоколадный торт величиной по крайней мере с велосипедное колесо.
Но только хотел он приняться за еду, как в комнату ворвался барон Апельсин и потребовал, чтобы синьор Помидор отдал ему добрую половину торта. Защищая свои права, кавалер вытащил шпагу. В конце концов барон отступил, нещадно нахлестывая бедного тряпичника, который обливался потом под тяжестью тачки. Синьор Помидор снова принялся было за торт, но на смену барону Апельсину явился герцог Мандарин, который взобрался на верхушку очень высокого тополя и завопил: «Дайте, дайте мне половину торта — или я брошусь отсюда на землю вниз головой!»
Словом, сон Помидора был очень тревожен: знакомые и незнакомые люди хотели во что бы то ни стало отнять у него злосчастный торт, а потом и сам этот проклятый торт принес кавалеру одно только горькое разочарование: из шоколадного он почему-то превратился вдруг в картонный. Синьор Помидор вонзил в него зубы, ничего не подозревая, и рот у него наполнился картоном — жестким, клейким и безвкусным.
В то время как синьора Помидора одолевали эти тревожные сновидения, Земляничка осторожно сняла с его ноги чулок, а Вишенка вытащил из чулка связку ключей.
— Дело сделано! — прошептал он Земляничке.
Девочка посмотрела на своего спящего хозяина:
— Ох, и обозлится же Помидор, когда проснется и узнает, что с ним проделали!
— Бежим, пока он не проснулся!
— Да нет, этого опасаться нечего. Я насыпала столько сонного порошка, что его хватило бы по крайней мере на десять человек!
Они потихоньку вышли из комнаты, закрыли за собой дверь и бросились бежать вниз по лестнице, едва переводя дух.
Вдруг Вишенка остановился и прошептал:
— А стража?
В самом деле, об этом они не подумали.
Земляничка засунула палец в рот: это ей всегда помогало в трудные минуты. Пососешь палец — и в голову тебе придет дельная мысль.
— Придумала! — сказала она наконец. — Я зайду за угол дома и начну изо всех сил звать на помощь, будто на меня напали разбойники. А ты вызови тюремную стражу и пошли ее ко мне на выручку. Ну, а как только останешься один, поверни вот этот ключ два раза, и дверь камеры откроется.
Так они и сделали. Обман удался на славу. Земляничка кричала «караул» так отчаянно, что, кажется, и деревья готовы были вырвать из земли свои корни, чтобы кинуться ей на помощь. Тюремщики переполошились и помчались на шум, как борзые за зверем.
— Скорее, скорее, ради самого бога! Там бандиты, бандиты! — кричал им вслед Вишенка.
Оставшись один, он сунул ключ в скважину, отпер тяжелую дверь и проник в подземелье. Каково же было его удивление, когда среди заключенных он увидел своего приятеля Чиполлино!
— Ты здесь, Чиполлино! Так ты, значит, не бежал?
— Я тебе потом все расскажу, Вишенка, а сейчас нам нельзя терять времени.
И правда, беглецам надо было торопиться.
— Сюда, сюда! — задыхаясь, говорил Вишенка, указывая друзьям на тропинку, которая вела прямо в лес. — Не беспокойтесь, тюремщики вас не увидят: они побежали в противоположную сторону.
Куму Тыквочку, которая была слишком толста, чтобы бежать достаточно быстро, покатили по дорожке, как настоящую тыкву.
Чиполлино на минутку отстал от товарищей и горячо поблагодарил Вишенку, у которого глаза блестели от слез.
— Ты молодец! — сказал ему Чиполлино. — Я не верил, что ты в самом деле болен, и не раз хотел пробраться к тебе, пока был на свободе.
— Беги, беги скорей, а то они тебя схватят!
— Ладно, бегу, но мы скоро с тобой опять увидимся. Обещаю тебе, что мы еще доставим Помидору немало «приятных» минут!
В два прыжка догнал он своих приятелей и помог им катить вперед куму Тыквочку. А Вишенка поспешил в замок, чтобы положить ключи на место, то есть в правый чулок синьора Помидора.
Но что же было в это время с тюремной стражей, которая побежала спасать Земляничку от бандитов?
Тюремщики застали Земляничку в слезах. До их прихода она разорвала на себе передник и расцарапала лицо, чтобы они поверили, будто на нее и в самом деле напали бандиты.
— В какую сторону они удрали? — спросили Лимончики, задыхаясь от быстрого бега.
— Вон туда! — отвечала Земляничка, указывая на дорогу, ведущую в деревню.
Тюремщики помчались по этой дороге. Два или три раза обежали они всю деревню и, не найдя никого на улице, в конце концов арестовали одного деревенского Кота, несмотря на его решительные протесты.
— Не понимаю! — мяукал Кот, негодуя. — Кажется, мы живем в свободной стране, и вы не имели никакого права арестовать меня. Да, кроме того, вы явились в тот самый момент, когда мышь, которую я сторожу уже два часа подряд, наконец-таки решилась выйти из своей норки.
— В тюрьме вы найдете сколько угодно мышей, — ответил начальник стражи.
Через полчаса Лимончики вернулись в замок. Можете себе представить, что с ними сделалось, когда они нашли тюрьму пустой!
Они поскорее заперли Кота в камеру, побросали сабли и ружья и разбежались кто куда, опасаясь гнева кавалера Помидора.
Кавалер проснулся утром и первым делом посмотрел в зеркало.
«Нос в порядке, — сказал он самому себе. — Можно снять пластырь и отправиться в подземелье допрашивать пленных».
По дороге он захватил с собой синьора Горошка, как знатока уголовных законов королевства, и синьора Петрушку, чтобы тот записывал показания арестованных.
Все трое с важным видом, какой подобает представителям закона, гуськом спустились в подземелье. Помидор вытащил из правого чулка ключи, открыл тяжелую дверь, но с такой поспешностью отскочил назад, что сшиб с ног синьора Петрушку, который стоял у него за спиной. Из камеры неслись жалобные стоны. «Мяу! Мяу!» — пронзительно мяукал деревенский Кот, корчась от невыносимых страданий.
— Что вы тут делаете? — спросил синьор Помидор у Кота, все еще дрожа от испуга.
— Ах, у меня живот болит! — горько жаловался Кот. — Пожалуйста, отнесите меня в ам-була-торию или, по крайней мере, пришлите ко мне доктора!
Оказалось, что Кот всю ночь охотился на мышей и так объелся, что изо рта у него торчало не менее двухсот мышиных хвостов.
Кавалер выпустил Кота на свободу и дал ему разрешение в любое время возвращаться в тюрьму для охоты за мышами. На прощанье он сказал Коту:
— Если вы будете так любезны и сохраните хвосты съеденных вами мышей, как вещественное доказательство вашей полезной деятельности, то администрация замка назначит вам небольшую пенсию, по стольку-то за хвост.
После этого Помидор немедленно послал правителю королевства принцу Лимону телеграмму, в которой говорилось:
«В замке графинь Вишен беспорядки, соблаговолите командировать батальон Лимончиков. Желательно личное присутствие вашего высочества.
а следующее же утро принц Лимон вступил в деревню во главе сорока придворных Лимонов и целого батальона Лимончиков. Как вы уже знаете, при дворе принца Лимона все носили на шапочках колокольчики. Когда придворные и войска двигались по дороге, слышалась такая музыка, что коровы переставали жевать траву, полагая, что пригнали новое стадо.
Услышав звон, Лук Порей, который как раз в эту минуту расчесывал усы перед зеркалом, прервал свое дело на середине и высунулся из окна. Тут-то его и заприметили. Лимончики ворвались к нему в дом, арестовали его и повели в тюрьму с одним усом, торчащим вверх, и другим, поникшим вниз.
— Позвольте мне, по крайней мере, причесать и левый ус! — просил Лук Порей у стражи, пока она вела его в тюрьму.
— Молчать! Не то мы отрежем тебе сначала левый, а потом и правый ус и таким образом избавим тебя от необходимости их причесывать.
Лук Порей умолк, боясь потерять свое единственное достояние.
Был арестован также и адвокат Горошек. Он долго визжал, отбивался и сыпал слова, как горох:
— Это ошибка! Я здешний адвокат и служу у кавалера Помидора. Это простое недоразумение! Немедленно выпустите меня на свободу!
Но все было напрасно — словно об стенку горох.
Солдаты-Лимончики расположились в парке. Некоторое время они развлекались тем, что читали объявления синьора Петрушки, а затем, чтобы не скучать, стали топтать траву и цветы, удить золотых рыбок, стрелять в цель по стеклам оранжереи и придумывать другие забавы в том же роде.
Графини бегали от одного начальника к другому и рвали на себе волосы:
— Умоляем вас, синьоры, прикажите вашим людям угомониться! Они нам разорят весь парк!
Но начальники и слушать их не хотели.
— Нашим храбрецам, — заявили они, — нужны развлечения после военных подвигов. Вы должны быть благодарны им за то, что они охраняют ваш покой.
Графини заикнулись было о том, что арест Лука Порея и синьора Горошка — не такой уж большой подвиг. Тогда офицер пригрозил:
— Прекрасно! В таком случае мы велим арестовать также и вас. За то они и получают жалованье, чтобы сажать в тюрьму всех недовольных!
Графиням осталось лишь убраться прочь и обратиться с жалобой к самому принцу Лимону. Принц расположился в замке со всеми своими сорока придворными, заняв, разумеется, самые лучшие комнаты и бесцеремонно вытеснив оттуда кавалера Помидора, барона, герцога, синьора Петрушку и даже самих графинь.
Барон Апельсин был очень озабочен.
— Вот увидите, — говорил он шепотом, — эти Лимоны и Лимончики съедят у нас всю провизию, и мы умрем с голоду. Они пробудут здесь, пока в замке еще есть припасы, а потом уйдут, оставив нас на произвол судьбы. Ах, это такое несчастье! Это настоящая катастрофа!
Правитель велел привести Лука Порея и учинить ему допрос.
Синьор Петрушка, хорошенько высморкавшись в свой клетчатый платок, принялся записывать ответы подсудимого, а кавалер Помидор уселся рядом с правителем, чтобы подсказать ему на ухо, как вести допрос.
Дело в том, что принц Лимон, хоть и носил на голове золотой колокольчик, был не очень-то смышлен, а кроме того, отличался рассеянностью. Вот и теперь, едва пленника ввели в комнату, он воскликнул:
— Ах, какие у него великолепные усы! Клянусь, что во всех подвластных мне землях я никогда не видел таких красивых, длинных и хорошо расчесанных усов!
Надо сказать, что Лук Порей только и делал в тюрьме, что приглаживал да расчесывал свои усы.
— Благодарю вас, ваше высочество! — сказал он скромно и вежливо.
— Посему, — продолжал правитель, — мне угодно наградить его орденом Серебряного Уса. Сюда, мои Лимоны!
Придворные немедленно явились на зов.
— Принесите-ка мне корону кавалера ордена Серебряного Уса!
Принесли корону, которая представляла собою пышный ус, обвивающийся, как венок, вокруг головы. Разумеется, ус был сделан из чистого серебра.
Лук Порей растерялся: он думал, что его позвали на допрос, а оказывается, его решили удостоить такой высокой почести.
Почтительно склонился он перед правителем, и принц собственноручно надел ему на голову корону, обнял его и поцеловал в оба уса — сначала в правый, а потом в левый. Затем принц встал и собрался уходить, потому что был очень рассеян и полагал, что сделал свое дело.
Тогда кавалер Помидор наклонился и пробормотал ему на ухо:
— Ваше высочество, почтительнейше напоминаю вам, что вы пожаловали кавалерское звание отъявленному преступнику.
— С того момента, как я произвел его в кавалеры, — спесиво ответил принц Лимон, — он более не преступник. Тем не менее давайте допросим его.
И, вернувшись к Луку Порею, принц спросил, известно ли ему, куда бежали пленные. Лук Порей сказал, что ничего не знает. Потом его спросили, знает ли он, где спрятан домик кума Тыквы, и Лук Порей снова ответил, что ему ничего не известно.
Синьор Помидор пришел в ярость:
— Ваше высочество, этот человек лжет! Я предлагаю подвергнуть его пытке и не отпускать до тех пор, пока он не откроет нам истину — всю истину и только истину!
— Прекрасно, прекрасно! — поддакнул принц Лимон, потирая руки.
Он уже совершенно забыл, что несколько минут назад наградил Лука Порея орденом, и обрадовался случаю подвергнуть человека пытке, потому что очень любил присутствовать при самых жестоких истязаниях.
— С какой же пытки мы начнем? — спросил палач, явившийся к принцу со всеми своим орудиями: вилами, топором, щипцами, а также с коробкой спичек.
Спички нужны были для того, чтобы разжечь костер.
— Вырвите-ка у него усы! — приказал правитель. — Вероятно, он дорожит ими больше всего на свете.
Палач принялся тянуть Лука Порея за усы, но они были так прочны, так закалились от тяжести белья, что палач только понапрасну трудился и обливался потом: усы не отрывались, а Лук Порей не чувствовал ни малейшей боли.
В конце концов палач до того устал, что упал без памяти. Лука Порея отвели в потайную камеру и забыли о его существовании. Ему пришлось питаться сырыми мышами, и усы у него так отросли, что стали завиваться тройными кольцами.
После Лука Порея вызвали на допрос синьора Горошка. Адвокат бросился к ногам правителя и стал целовать их, униженно умоляя:
— Простите меня, ваше высочество, я невиновен!
— Плохо, очень плохо, синьор адвокат! Если бы вы были виновны, я бы вас сейчас же освободил. Но если вы ни в чем не виноваты, то ваше дело принимает весьма дурной оборот. Постойте, постойте… А вы можете сказать нам, куда бежали пленные?
— Нет, ваше высочество, — ответил синьор Горошек, весь дрожа: он и в самом деле этого не знал.
— Вот видите! — воскликнул принц Лимон. — Как же вас освободить, если вы ничего не знаете?
Синьор Горошек бросил умоляющий взгляд на синьора Помидора. Но кавалер притворился, будто очень занят своими мыслями, и устремил взор в потолок.
Синьор Горошек понял, что все пропало. Но отчаяние его сменилось настоящим бешенством, когда он увидел, что хозяин и покровитель, которому он ревностно служил, так подло отступился от него.
— А можете ли вы, по крайней мере, сказать мне, — спросил принц Лимон, — где спрятан домик злодея Тыквы?
Адвокат знал это, потому что в свое время подслушал разговор Чиполлино с его односельчанами.
«Если я открою тайну, — подумал он, — то меня освободят. А что толку? Я вижу теперь, каковы мои бывшие друзья и покровители! Когда нужно было использовать мои знания и способности, чтобы обманывать других, они приглашали меня к обеду и к ужину, а теперь покинули в беде. Нет, я не хочу больше помогать им. Будь что будет, а от меня они ничего не узнают!»
И он громко заявил:
— Нет, принц, я ничего не знаю.
— Ты лжешь! — завопил синьор Помидор. — Ты прекрасно знаешь, но не хочешь сказать!
Тут синьор Горошек дал волю своему гневу. Он привстал на цыпочки, чтобы казаться выше, бросил на Помидора негодующий взгляд и прокричал:
— Да, я знаю, я прекрасно знаю, где спрятан домик, но я никогда вам этого не скажу!
Принц Лимон нахмурился.
— Подумайте хорошенько! — сказал он. — Если вы не откроете тайны, я буду вынужден вас повесить.
У синьора Горошка затряслись коленки от страха. Он обхватил себя обеими руками за шею, будто стараясь избавиться от петли, но решение его было непоколебимо.
— Вешайте меня, — сказал он гордо. — Вешайте немедленно!
Проговорив эти слова, он весь побелел, хоть и был Зеленым Горошком, и упал как подкошенный на землю.
Синьор Петрушка записал в протокол:
«Обвиняемый лишился чувств от стыда и угрызений совести».
Потом он снова высморкался в клетчатый платок и закрыл книгу. Допрос был окончен.
огда синьор Горошек пришел в себя, кругом царил непроглядный мрак. Адвокат решил, что его уже повесили.
«Я умер, — подумал он, — и, конечно, нахожусь в аду. Меня удивляет только одно: почему здесь так мало огня? Собственно говоря, его здесь совсем нет. Очень странно: ад без адского пламени!»
В этот миг он услышал, как скрипит ключ в замке камеры. Горошек забился в угол, потому что бежать ему было некуда, и с испугом смотрел на открывающуюся дверь. Он ожидал, что увидит стражей-Лимончиков и палача.
Лимончики действительно явились, но вместе с ними пожаловал… Кто бы вы думали? Кавалер Помидор своей собственной персоной, связанный по рукам и ногам.
Синьор Горошек кинулся было на него со сжатыми кулаками, но потом опомнился: «Что же это я делаю? Ведь он такой же узник, как и я».
И хотя Горошек не испытывал никакого сочувствия к своему бывшему хозяину, он все же вежливо спросил у кавалера:
— Так, значит, вас тоже арестовали?
— Арестовали?! Скажите лучше, что я приговорен к смерти. Меня повесят завтра на заре, сейчас же после вас. Вы, верно, и не знаете, что мы находимся в камере для висельников!
Адвокат не мог прийти в себя от изумления. Он знал, что ему грозит смертная казнь, но никак не думал, что за компанию с ним повесят и кавалера.
— Принц Лимон, — продолжал синьор Помидор, — очень разгневался на то, что ему так и не удалось найти виновных. И знаете, что он в конце концов придумал? В присутствии графинь, гостей и слуг он обвинил меня в том, что я, кавалер Помидор, — главный зачинщик заговора. За это он и приговорил меня к повешению!
Синьор Горошек не знал, радоваться ли, что кавалера постигнет такая суровая кара, или пожалеть его. Наконец он сказал:
— Ну, если так, мужайтесь, кавалер. Умрем вместе.
— Плохое утешение! — заметил синьор Помидор. — Позвольте мне все же извиниться перед вами за то, что при вашем допросе я не очень вами интересовался. Вы понимаете, в это время решалась и моя собственная участь.
— Ну, теперь это дело прошлое… Не будем больше говорить о том, что было, — любезно предложил синьор Горошек. — Мы товарищи по несчастью. Постараемся помочь друг другу.
— Я того же мнения, — согласился синьор Помидор, немножко приободрившись. — Очень рад, что вы незлопамятны.
Он вытащил из кармана кусок торта и по-братски разделил его с адвокатом. Адвокат не верил своим глазам: он не ожидал от кавалера такой доброты и щедрости.
— К сожалению, это все, что они мне оставили, — сказал синьор Помидор, печально качая головой.
— Да, таков наш грешный мир! Еще вчера вы были почти полновластным хозяином замка, а сегодня — только пленник.
Кавалер Помидор продолжал есть торт, ничего не отвечая.
— Вы знаете, — сказал он наконец, — мне отчасти даже нравится то, что проделал со мной этот проказник Чиполлино. Собственно говоря, он очень ловкий мальчишка, и все его проделки внушены ему добрым сердцем, желанием помочь беднякам.
— Пожалуй, — согласился синьор Горошек.
— Кто знает, — продолжал Помидор, — где находятся они сейчас — эти люди, бежавшие из тюрьмы! Поверьте, я бы с удовольствием сделал для них что-нибудь хорошее.
— Да что же вы можете сделать для них в вашем положении?
— Ах, вы правы, сейчас я бессилен помочь им. Да кроме того, я даже не знаю, где они.
— Я тоже не знаю, — откровенно сказал синьор Горошек, польщенный любезным обхождением синьора Помидора. — Мне известно только, где спрятан домик кума Тыквы.
Услышав это, кавалер затаил дыхание.
«Помидор, — сказал он самому себе, — слушай внимательно, что скажет тебе этот дурень: может быть, у тебя еще есть надежда на спасение!»
— Вы и в самом деле это знаете? — спросил он адвоката.
— Конечно, знаю, но никогда никому не скажу. Я не намерен больше вредить этим бедным людям.
— Такие чувства, несомненно, делают вам честь, синьор адвокат! Я бы тоже не выдал тайны: я не хотел бы, чтобы по моей вине на бедняков свалились какие-нибудь новые беды.
— Если так, — сказал синьор Горошек, — я рад пожать вам руку!
Синьор Помидор протянул ему руку, и синьор Горошек крепко пожал ее. В конце концов адвокат так расчувствовался, что ему пришла охота поболтать по душам со своим товарищем по несчастью.
— Вы только подумайте, — сказал он таинственным шепотом, — они спрятали домик в двух шагах от замка, а мы были так глупы, что нам это и в голову не пришло!
— Где же именно они его спрятали? — небрежно спросил синьор Помидор.
— Теперь-то я могу вам это сказать, — горько улыбнулся синьор Горошек. — Ведь завтра мы оба умрем и унесем нашу тайну в могилу.
— Ну конечно. Вы же прекрасно знаете, что нас казнят на заре и наш прах будет развеян по ветру!
Тут адвокат Горошек еще ближе подсел к своему собеседнику и тихонько прошептал ему на ухо, что домик кума Тыквы находится в лесу, а присматривает за ним кум Черника.
Кавалер выслушал все это, горячо обнял адвоката и воскликнул:
— Мой дорогой друг, я так благодарен вам за то, что вы сообщили мне это важное известие! Вы спасаете мне жизнь!
— Я спасаю вам жизнь? Вы шутите, что ли?
— Вовсе нет, — сказал Помидор, вскакивая.
Он бросился к двери и стал изо всех сил колотить в нее кулаками, пока ему не открыли Лимончики, сторожившие тюрьму.
— Ведите меня сию же минуту к его высочеству принцу Лимону! — приказал синьор Помидор своим обычным, не допускающим возражений тоном. — Я должен сделать ему одно очень важное сообщение.
Кавалера немедленно доставили в замок. Он рассказал принцу все, что узнал от синьора Горошка, и добился прощения.
Принц Лимон был очень доволен и приказал своим Лимончикам на следующее утро — сейчас же после казни синьора Горошка — отправиться в лес и привезти оттуда домик кума Тыквы.
а деревенской площади воздвигли виселицу. Приговоренный должен был подняться на помост.
В этом помосте под самой виселицей открывался люк, куда и предстояло провалиться синьору Горошку с петлей на шее.
Когда за осужденным пришли, чтобы вести его на площадь, синьор Горошек, как опытный адвокат, сделал все, чтобы оттянуть время.
Ссылаясь на различные статьи закона, он потребовал, чтобы ему разрешили сначала побриться, потом он захотел вымыть голову, а затем обнаружилось, что у него слишком отросли ногти на руках и ногах и он желает перед казнью остричь их.
Палач, не желая терять времени, стал было спорить, но в конце концов уступил.
По старинному обычаю последнее желание приговоренного к смерти должно быть исполнено. Поэтому в тюрьму принесли кувшин с горячей водой, таз, ножницы и бритву.
Не торопясь, адвокат Горошек принялся за свой предсмертный туалет.
Долго приводил он себя в порядок: брился, мылся и чуть ли не целых два часа стриг ногти. Однако рано или поздно ему пришлось все-таки отправиться на место казни.
Когда он поднимался на помост, его охватил ужас.
Тут только, на ступенях эшафота, он впервые ясно представил себе, что должен умереть.
Такой маленький, такой толстенький, такой зелененький, с чисто вымытой головой и подстриженными ногтями, он все-таки должен умереть!
Зловеще забили барабаны. Палач надел адвокату на шею петлю, сосчитал до тридцати, а затем нажал кнопку. Люк открылся, и синьор Горошек полетел во тьму с затянутой на шее петлей.
Перед этим он успел подумать: «На этот раз я, кажется, и в самом деле умер!»
Вдруг он услышал над собой глухой голос:
— Режьте, режьте скорей, синьор Чиполлино! Тут так светло, что я ровно ничего не вижу.
Кто-то разрезал веревку, которая стягивала шею адвоката, и тот же голос заговорил снова:
— Дайте ему глоток нашего замечательного картофельного сока. Мы, кроты, никогда не расстаемся с этим чудесным лекарством!
Что же произошло? Какой удивительный случай спас жизнь адвокату Горошку?
случилось попросту вот что: Земляничка, которая знала все, что делается в замке, сбегала в лес и рассказала Редиске об опасности, угрожающей синьору Горошку, а Редиска сейчас же сообщила об этом своему другу Чиполлино. Она нашла его неподалеку от домика кума Тыквы, в пещере, где он скрывался вместе с остальными беглецами.
Чиполлино внимательно выслушал ее и, подумав немного, сказал:
— Спасибо, я знаю, что делать.
И он тут же убежал куда-то. Никто даже не успел спросить его, что же именно пришло ему в голову.
Кум Тыква промолвил с глухим вздохом:
— Ах, ежели Чиполлино говорит, что он придумал что-то, так будьте спокойны: он скоро все уладит!
Однако Чиполлино очень долго бродил по полям и лугам, прежде чем нашел то, что искал. Наконец он забрел на луг, весь усеянный бугорками взрытой земли. Каждую минуту здесь возникал, словно гриб, новый бугорок: крот был за работой.
Чиполлино решил ждать. И вот, когда один из бугорков вспух чуть ли не под его ногами, он стал на колени и позвал:
— Синьор Крот! Синьор Крот! Это я, Чиполлино.
— А, это вы? — сухо ответил Крот. — Признаться, я только наполовину ослеп после нашей первой встречи. Очевидно, теперь вы намерены снова предложить мне какое-нибудь подземное путешествие, которое окончательно лишит меня зрения.
— Не говорите так, синьор Крот. Я никогда не забуду вашей услуги: благодаря вам я встретился с моими друзьями. Нам удалось выйти на свободу, и мы нашли временное убежище в пещере неподалеку.
— Спасибо за сообщение, но это меня вовсе не интересует. До свидания!
— Синьор Крот! Синьор Крот! — закричал Чиполлино. — Выслушайте меня!
— Что ж, говорите, но только, пожалуйста, не воображайте, что я готов по-прежнему помогать вам в ваших делах.
— Дело касается не меня, а нашего деревенского адвоката, которого зовут Горошком. Его должны повесить завтра утром.
— И прекрасно сделают! — сердито ответил Крот. — Я бы с удовольствием помог затянуть на нем петлю. Терпеть не могу адвокатов, да и горошек мне не по вкусу.
Бедному Чиполлино пришлось немало потрудиться, чтобы переубедить упрямого Крота, но мальчик был уверен в том, что, несмотря на грубоватые повадки, у Крота золотое сердце и он никогда не откажется помочь правому делу.
Так и вышло — в конце концов Крот немного смягчился и сказал коротко и отрывисто:
— Довольно болтовни, синьор Чиполлино. У вас, как видно, язык без костей. Покажите-ка мне лучше, в какую сторону рыть.
— В направлении на северо-восток, — быстро ответил Чиполлино, чуть не подпрыгнув от радости.
В два счета Крот прорыл широкую, длинную галерею прямо под эшафот. Здесь он и Чиполлино притаились и стали ждать, что будет. Когда люк над ними наконец открылся и синьор Горошек полетел вниз с веревкой на шее, Чиполлино мгновенно перерезал веревку и дал адвокату глотнуть целебного картофельного сока, который синьор Крот всегда носил с собой. Вдобавок Чиполлино легонько похлопал адвоката по щекам. Картофельный сок и несколько пощечин привели адвоката в чувство. Синьор Горошек открыл глаза, но он, как вы и сами понимаете, был так ошеломлен, что не поверил в свое спасение.
— О синьор Чиполлино! — воскликнул он. — Значит, вы тоже умерли, как и я? Какое счастье, что нам довелось встретиться с вами в раю!
— Очнись, адвокат! — вмешался Крот. — Здесь тебе не рай и не ад. Да и я не святой Петр и не дьявол, а старый Крот и тороплюсь по своим делам. Поэтому давайте побыстрее выбираться отсюда, и постарайтесь пореже попадаться мне на дороге. Каждый раз, как я встречаю Чиполлино, у меня делается солнечный удар.
На самом деле под эшафотом царила полная тьма, но синьору Кроту и это подземелье показалось настолько светлым, что у него заболели глаза и голова.
В конце концов синьор Горошек уразумел, что благодаря Чиполлино и Кроту он избавился от смерти. Адвокат без конца благодарил своих спасителей. Сначала он обнимал их по очереди, потом захотел обнять обоих сразу, но это ему не удалось, потому что руки у него были слишком коротки.
Когда Горошек наконец успокоился, все трое отправились в путь по готовому подземному ходу. Дойдя до его конца, Крот вырыл еще один коридор — до той пещеры, где скрывались мастер Виноградинка, кум Тыква, профессор Груша и прочие беглецы.
Адвоката и его избавителей встретили радостными криками. Все забыли, что еще недавно синьор Горошек был их врагом.
Прощаясь со своими новыми друзьями, Крот не мог удержаться от слез.
— Синьоры, — сказал он, — если бы у вас была хоть капля здравого смысла, вы поселились бы вместе со мной под землей. Там нет ни виселиц, ни кавалеров Помидоров, ни принцев Лимонов, ни его Лимончиков. Покой и темнота — вот что важнее всего на свете. Во всяком случае, если я вам понадоблюсь, бросьте в это отверстие записочку. Я время от времени буду наведываться сюда, чтобы узнать, как идут у вас дела. А пока — всего хорошего!
Друзья тепло простились со старым Кротом и едва успели обменяться с ним последними приветствиями, как синьор Горошек так хлопнул себя по лбу, что не удержался на ногах и полетел вверх тормашками:
— Ах я растяпа! Ах ротозей! Моя рассеянность меня в конце концов погубит!
— Вы что-нибудь забыли? — вежливо спросила кума Тыквочка, поднимая адвоката с земли и стряхивая пыль с его одежды.
Тут только синьор Горошек рассказал беглецам о своем разговоре с Помидором и о новом предательстве кавалера.
Свою речь он закончил словами:
— Синьоры, знайте, что в эту самую минуту, когда мы с вами здесь разговариваем, стража рыщет по всему лесу. Ей приказано разыскать ваш домик и доставить его к воротам замка.
Не говоря ни слова, Чиполлино бросился в чащу и в два прыжка очутился под дубом, у кума Черники. Но домика там уже не было…
Кум Черника, притаившись между корнями дуба, безутешно плакал:
— Ах, мой милый домик! Мой славный, уютный домик!
— Здесь побывали Лимончики? — спросил Чиполлино.
— Да, да, они все унесли: и домик, и половинку ножниц, и бритву, и объявление, и даже ко-ло-кольчик!
Чиполлино почесал затылок. На этот раз ему потребовалось бы два шила, чтобы придумать что-нибудь, а у него не было ни одного. Он ласково потрепал кума Чернику по плечу и отвел его в пещеру, к своим друзьям.
Никто не задал им ни одного вопроса. И без слов все поняли, что домик исчез и что это дело рук их заклятого врага — кавалера Помидора.
истер Моркоу…
Минуточку: кто такой мистер Моркоу? Об этой особе у нас еще разговора не было. Откуда же он взялся? Что ему нужно? Большой он или маленький, толстый или тощий?
Сейчас я вам всю объясню.
Убедившись, что беглецов и след простыл, принц Лимон велел прочесать все окрестности. Лимончики вооружились граблями и старательно прочесали поля и луга, леса и рощи, чтобы найти наших друзей. Солдаты работали день и ночь и нагребли целую кучу бумажек, хворосту и сухой змеиной кожи, но они не поймали даже тени Чиполлино и его друзей.
— Бездельники! — бушевал правитель. — Только грабли поломали, все зубья в лесу оставили. За это вам самим следовало бы все зубы выбить!
Солдаты дрожали и стучали зубами от страха. Несколько минут только и слышалось: «тук-тук-тук» — словно шел град.
Один из придворных Лимонов посоветовал:
— Я полагаю, что следовало бы обратиться к специалисту по делам розыска.
— Это еще что за птица?
— Попросту говоря, сыщик. Вот ежели, например, вы, ваше высочество, потеряли пуговицу, извольте обратиться в сыскное бюро, и сыщик найдет ее вам в два счета. То же самое будет, если у вашего высочества пропадет батальон солдат или убегут из-под стражи заключенные. Сыщику стоит только надеть специальные очки, и он мгновенно обнаружит то, что у вас пропало.
— Ну, если так, пошлите за сыщиком!
— Я знаю очень подходящего иностранного специалиста по этой части, — предложил придворный. — Его зовут мистер Моркоу.
Мистер Моркоу… Так вот кто он такой, мистер Моркоу! Пока он еще не успел прибыть в замок, я расскажу вам, как он одет и какого цвета у него усы. Впрочем, про усы я ничего вам сказать не могу по той простой причине, что у тощего рыжего мистера Моркоу усов нет. Зато у него есть собака-ищейка, которую зовут Держи-Хватай. Она помогает ему носить инструменты. Мистер Моркоу никогда не пускается в путь, не захватив с собой дюжины подзорных труб и биноклей, сотни компасов и десятка фотоаппаратов. Кроме того, он повсюду возит с собой микроскоп, сачок для бабочек и мешочек с солью.
— А для чего вам соль? — спросил у него правитель.
— С позволения вашего высочества, я насыпаю соли на хвост преследуемой дичи, а потом ловлю ее этим прибором, похожим на огромный сачок для бабочек.
Принц Лимон вздохнул:
— Боюсь, что на этот раз соль вам не понадобится: насколько мне известно, у сбежавших заключенных хвостов не было…
— Случай очень серьезный, — строго заметил мистер Моркоу. — Если у них нет хвостов, как же их поймать за хвост? Куда им насыпать соли? С позволения вашего высочества, вы вообще не должны были допускать бегства заключенных из тюрьмы. Или, по крайней мере, нужно было перед их побегом приладить им хвосты, чтобы моя собака могла их поймать.
— Я видел в кино, — снова вмешался тот вельможа, который посоветовал обратиться к сыщику, — что иногда беглецов ловят без помощи соли.
— Это устаревшая система, — возразил мистер Моркоу с презрительным видом.
— Факт, факт! О-очень, о-очень устаревшая система, — повторила собака.
У этой собаки была одна особенность: она часто повторяла слова своего хозяина, прибавляя к ним свои личные соображения, которые обычно сводились к словам: «о-очень, о-очень», «весьма, весьма» или «факт, факт».
— Впрочем, у меня есть еще и другой способ ловли беглецов, — сказал мистер Моркоу.
— Факт, факт! У нас о-очень, о-очень много способов, — подтвердила собака, важно виляя хвостом.
— Можно пустить в ход перец вместо соли.
— Правильно, правильно! — с восторгом одобрил принц Лимон. — Насыпьте им перцу в глаза, и они сейчас же сдадутся, я в этом не сомневаюсь.
— Я тоже так думаю, — осторожно заметил кавалер Помидор. — Но прежде чем пустить в дело перец, вероятно, надо сначала найти беглецов. Не так ли?
— Это несколько труднее, — сказал мистер Моркоу, — но с помощью моих приборов я, пожалуй, попробую.
Мистер Моркоу был ученый сыщик, он ничего не делал без помощи своих инструментов. Даже отправляясь спать, он вооружался тремя компасами: одним, самым большим, — чтобы отыскать лестницу, другим, поменьше, — чтобы определить, где находится дверь спальни, и третьим, еще меньше, — чтобы найти в спальне кровать.
Вишенка, словно невзначай, прошелся по коридору, желая поглядеть на знаменитого сыщика и его собаку. Каково же было его удивление, когда он увидел, что мистер Моркоу и собака растянулись на полу, разглядывая лежащий перед ними компас!
— Простите, почтенные синьоры, — полюбопытствовал Вишенка, — я хотел бы узнать: что вы делаете, лежа на полу? Может быть, вы пытаетесь найти на ковре следы беглецов и определить по компасу, в какую сторону они бежали?
— Нет, я просто ищу свою кровать, синьор. Найти кровать невооруженным глазом может каждый, но сыщик-специалист должен производить розыски научно, при помощи соответствующей техники. Как вам известно, намагниченная стрелка компаса всегда показывает на север. Это ее свойство дает мне возможность безошибочно найти местоположение моей кровати.
Однако, следуя указаниям своего компаса, сыщик неожиданно стукнулся головой о зеркало, а так как он был из породы твердолобых, то раздробил стекло на тысячу кусков. При этом больше всего пострадала его собака. Один из осколков отсек ей добрую половину хвоста, оставив только жалкий обрубок.
— Наши расчеты, очевидно, были ошибочны, — сказал мистер Моркоу.
— Факт, факт! О-очень, о-очень ошибочны, — согласилась собака, облизывая обрубок хвоста.
— Значит, — сказал сыщик, — надо поискать другую дорогу.
— Факт, факт! Надо поискать другую дорогу, — пролаяла собака. — Может быть, другие дороги не кончаются зеркалами.
Отложив в сторону компас, мистер Моркоу вооружился одной из своих мощных морских подзорных труб. Он приложил ее к глазу и начал поворачивать налево и направо.
— Что вы видите, хозяин? — спросила собака.
— Вижу окно: оно закрыто, на нем красные занавески, и в каждой раме по четырнадцати разноцветных стекол.
— Очень, очень важное открытие! — воскликнула собака. — Четырнадцать и четырнадцать будет двадцать восемь. Если мы пойдем в этом направлении, нам на голову посыплется по крайней мере пятьдесят шесть осколков, а что касается меня, то я уж и не знаю, что останется от моего хвоста!
Мистер Моркоу направил подзорную трубу в другую сторону.
— Что вы теперь видите, хозяин? — спросила собака озабоченно.
— Вижу какое-то металлическое сооружение. Очень интересная конструкция. Представь себе: три ножки, соединенные наверху металлическим кольцом, а на вершине сооружения — белая крыша, по-видимому эмалированная.
Собака была потрясена открытиями своего хозяина.
— Синьор, — сказала она, — если я не ошибаюсь, то до нас еще никто нигде не находил эмалированных крыш. Не так ли?
— Да, — ответил мистер Моркоу не без гордости. — Настоящий сыщик может обнаружить необыкновенные вещи в самой обыкновенной обстановке.
Хозяин и собака ползком двинулись к металлическому сооружению с белой крышей. Преодолев расстояние в десять шагов, они приблизились к таинственной конструкции и подползли под нее так неловко, что эмалированная крыша опрокинулась.
Едва успели они опомниться и понять, что произошло, как их внезапно обдало холодным дождем.
Сыщик и собака застыли на месте, опасаясь новых неожиданностей. Они боялись пошевелиться, а между тем струйки холодной воды текли у мистера Моркоу по лицу, у его собаки — по морде и у обоих — по спине, животу и бокам.
— Я полагаю, — пробормотал недовольно мистер Моркоу, — что мы попросту опрокинули эмалированный таз, стоявший на умывальнике.
— Я думаю, — добавила собака, — что в этом тазу было о-очень, о-очень много воды для утреннего умывания.
Тут мистер Моркоу наконец встал и отряхнулся после неожиданного душа. Верная спутница последовала его примеру. После этого сыщик без труда нашел кровать, от которой находился в двух шагах, и торжественно проследовал к ней, продолжая изрекать глубокомысленные замечания вроде следующего:
— Что поделаешь! Наша профессия сопряжена с риском. Правда, нам на голову обрушились целые потоки холодной воды, но зато мы нашли то, что искали: кровать.
— Факт, факт! Много воды утекло! — со своей стороны заметила собака.
Ей в этот вечер как-то особенно не везло: мокрая, озябшая, с обрубленным хвостом, она уснула на полу, положив голову на влажные туфли своего хозяина.
Мистер Моркоу прохрапел всю ночь и проснулся с первыми лучами солнца.
— Держи-Хватай, за работу! — позвал он.
— Хозяин, я готова, — ответила собака, вскочив и усевшись на обрубок хвоста.
Умыться мистер Моркоу в это утро не мог, потому что пролил всю воду, предназначенную для умывания. Собака удовольствовалась тем, что вылизала себе усы, а потом лизнула в лицо и своего хозяина. Освежившись таким образом, они вышли в парк и принялись за розыски.
Знаменитый сыщик начал с того, что достал из сумки мешочек, в котором было девяносто крошечных бочонков с номерами, какие употребляются при игре в лото.
Он попросил собаку вытащить какой-нибудь номер. Собака сунула лапу в мешочек и вытянула номер семь.
— Значит, нам нужно отмерить семь шагов вправо, — решил мистер Моркоу.
Они отмерили семь шагов вправо и попали в крапиву.
У собаки словно огнем обожгло обрубок хвоста, а у мистера Моркоу так покраснел нос, что стал похож на стручок турецкого перца.
— Должно быть, у нас опять вышла ошибка, — предположил ученый сыщик.
— Факт, факт! — печально подтвердила собака.
— Попробуем другой номер.
— Попробуем! — согласилась собака.
На этот раз вышел двадцать восьмой номер, и мистер Моркоу решил, что нужно отойти на двадцать восемь шагов влево.
Отошли на двадцать восемь шагов влево и свалились в бассейн, где плавали золотые рыбки.
— Помогите! Тону! — завопил мистер Моркоу, барахтаясь в воде и пугая золотых рыбок.
Может быть, он и в самом деле утонул бы, но верная собака вовремя ухватила его зубами за воротник и выволокла на сушу.
Они уселись на краю бассейна. Один из них сушил одежду, другой — шерсть.
— Я сделал в бассейне очень важное открытие, — сказал мистер Моркоу, нисколько не смущаясь.
— О-очень, о-очень важное! — поддакнула собака. — Мы с вами открыли, что вода о-очень, о-очень мокрая.
— Нет, не то. Я пришел к выводу, что пленники, которых мы ищем, нырнули на дно этого бассейна, вырыли здесь подземный ход и таким образом ускользнули от своих преследователей.
Мистер Моркоу позвал кавалера Помидора и предложил ему выпустить воду из бассейна, а затем перекопать дно, чтобы найти подземный ход. Но синьор Помидор решительно отказался от этого предложения. Он заявил, что, по его личному мнению, беглецы выбрали более простой и легкий путь, и попросил мистера Моркоу направить свои розыски в другую сторону.
Знаменитый сыщик вздохнул, поник головой и сказал:
— Вот вам людская благодарность. Я тружусь в поте лица своего, принимаю одну холодную ванну за другой, а местные власти, вместо того чтобы помочь моей работе, чинят мне препятствия на каждом шагу.
К счастью, мимо бассейна, будто случайно, проходил в это время Вишенка. Сыщик остановил его и спросил, не знает ли он другого выхода из парка, кроме тайной подземной галереи, вырытой беглецами под бассейном с золотыми рыбками.
— Ну, конечно, знаю, — ответил Вишенка. — Это калитка.
Мистер Моркоу горячо поблагодарил мальчика и в сопровождении собаки, которая все еще фыркала и отряхивалась после холодной ванны, пошел искать калитку по компасу, с которым никогда не расставался.
Вишенка последовал за ним, будто бы из пустого любопытства. Когда же сыщик вышел наконец из парка и направился к лесу, мальчик вложил в рот два пальца и громко свистнул. Мистер Моркоу живо обернулся к нему:
— Кого это вы зовете, молодой человек? Вероятно, мою собаку?
— Нет, нет, мистер Моркоу, я только дал знать одному знакомому воробью, что для него приготовлены на подоконнике хлебные крошки.
— У вас добрая душа, синьорино. — С этими словами мистер Моркоу поклонился Вишенке и пошел своей дорогой.
Как вы легко можете догадаться, на свист Вишенки кто-то вскоре тоже ответил свистом, не таким громким, а слегка приглушенным. Вслед за этим на опушке леса, справа от сыщика, закачались ветви кустарника. Вишенка улыбнулся: его друзья были начеку — он вовремя предупредил их о появлении мистера Моркоу и его собаки.
Но и сыщик тоже заметил, как шевелятся кусты. Он бросился на землю и застыл. Собака последовала его примеру.
— Нас окружили! — прошептал сыщик, отплевываясь от пыли, набившейся ему в нос и рот.
— Факт, факт! — протявкала собака. — Нас окружили.
— Наша задача, — продолжал шепотом мистер Моркоу, — становится с каждой минутой все труднее и опаснее. Но мы должны во что бы то ни стало поймать беглецов.
— Поймать, поймать! — тихонько отозвалась собака.
Сыщик навел на кусты свой горный бинокль и стал внимательно их осматривать.
— Кажется, в кустарнике больше никого нет, — сказал он. — Злодеи отступили.
— Какие злодеи? — спросила собака.
— Те, что скрывались в зарослях и шевелили там ветвями. Нам остается только пойти по их следам, а следы эти безусловно приведут нас в их притон.
Собака не переставала восхищаться догадливостью своего хозяина.
Тем временем люди, скрывавшиеся в кустах, и в самом деле отступали, довольно энергично пробираясь сквозь заросли. Собственно говоря, никого не было видно, и только ветви кустарника еще слегка колыхались в тех местах, где они прошли. Но мистер Моркоу теперь уже не сомневался, что в кустах прячутся беглецы, и твердо решил их выследить.
Через сотню метров тропинка привела сыщика и собаку в лес. Мистер Моркоу и Держи-Хватай прошли несколько шагов и остановились под тенью дуба, чтобы отдохнуть и оценить положение.
Сыщик вынул из кармана микроскоп и начал внимательно рассматривать пыль на дорожке.
— Никаких следов, хозяин? — с нетерпением спросила собака.
— Ни малейших.
В этот миг снова послышался продолжительный свист, а потом раздались приглушенные крики:
— О-го-го-го-го!
Мистер Моркоу и собака опять бросились на землю.
Крик повторился два или три раза. Вне всякого сомнения, таинственные люди подавали друг другу сигналы.
— Мы в опасности, — спокойно произнес мистер Моркоу, доставая прибор, похожий на сачок для бабочек.
— Факт, факт! — как эхо откликнулась собака.
— Преступники отрезали нам путь к отступлению и начали обходный маневр, чтобы напасть на нас сзади. Держи наготове перечницу. Как только они появятся, мы пустим им перец в глаза и накроем их сачком.
— План очень смелый, — пролаяла собака, — но я слышала, что у злодеев иногда бывают ружья… А что, если они, попав в плен, начнут стрелять?
— Проклятье! — сказал мистер Моркоу. — Признаться, об этом я не подумал.
В этот миг в нескольких шагах от сыщика и собаки, все еще простертых на земле, раздался придушенный голос:
— Мистер Моркоу! Мистер Моркоу!
— Женский голос, — сказал сыщик, оглядываясь по сторонам.
— Сюда, мистер Моркоу! Ко мне! — продолжал звать тот же голос.
Собака осмелилась высказать свое предположение.
— По-моему, — пролаяла она, — тут происходит нечто очень загадочное. Женщине угрожает серьезная опасность. Может быть, она находится в руках бандитов, которые хотят сделать ее своей заложницей. Я думаю, нам нужно во что бы то ни стало освободить ее.
— Мы не можем заниматься посторонними делами, — сказал мистер Моркоу, рассерженный неуместным вмешательством своего ретивого помощника. — Мы пришли сюда для того, чтобы задержать, арестовать, а не освободить кого-то. У нас точная и ясная цель. Мы не можем делать как раз противоположное тому, за что нам платят. Помните, что вас зовут Держи-Хватай, и делайте свое дело!
В эту минуту из-за кустов снова раздался жалобный, умоляющий крик:
— Мистер Моркоу! Да помогите же! Ради бога, помогите!
В этом голосе слышалось такое отчаяние, что знаменитый сыщик не устоял.
«Женщина просит моей помощи, — подумал он, — и я откажусь помочь ей? Сердца у меня нет, что ли?» Он озабоченно ощупал левую сторону своей груди под жакетом и вздохнул с облегчением: сердце у него оказалось на месте и билось даже чаще, чем всегда.
Между тем голос постепенно удалялся на север. В той стороне, откуда он доносился, тревожно колыхались кусты, слышался шорох шагов и заглушенный шум борьбы.
Мистер Моркоу вскочил на ноги и в сопровождении собаки бросился бежать на север, не сводя глаз с компаса.
Вдруг сзади него послышался сдержанный смех.
Сыщик в гневе остановился и стал искать глазами неизвестную особу, которая позволила себе так дерзко смеяться за его спиной. Не найдя никого среди кустов, мистер Моркоу сверкнул глазами и закричал, весь дрожа от благородного негодования:
— Смейся, смейся, подлый преступник! Хорошо смеется тот, кто смеется последним!
«Преступник» снова фыркнул, а потом задохнулся от внезапного приступа кашля.
Дело в том, что Редиска сильно хлопнула его в эту минуту по спине, чтобы он перестал смеяться. Этот смешливый парнишка был не кто иной, как маленький Фасолинка, сын тряпичника Фасоли. Откашлявшись, он запихал себе платок в рот и продолжал смеяться в свое удовольствие, не нарушая тишины.
— Ты хочешь испортить все, что нам удалось сделать! — сердито зашептала Редиска. — Сейчас же перестань фыркать!
— Да как же над ним не смеяться! — еле выговорил Фасолинка, сдерживая смех.
— Успеешь еще посмеяться, — прошептала Редиска, — а пока пойдем и постараемся не терять сыщика из виду.
Мистер Моркоу и его собака по-прежнему бежали на север — в ту сторону, откуда доносился шорох удаляющихся шагов и шум борьбы. Они думали, что преследуют целую шайку злодеев, крадущихся через кустарник. А на самом деле они гнались за двумя ребятишками — Картошечкой и Томатиком, которые делали вид, что дерутся друг с другом. Время от времени девочка останавливалась и тоненьким голоском кричала:
— Помогите! Помогите, синьор сыщик! Меня похитили бандиты! Умоляю вас, освободите меня!
Вы, вероятно, догадались, что у ребят, пробиравшихся через кустарник, была одна задача: отвлечь сыщика и его собаку как можно дальше от пещеры, в которой прятались Чиполлино и его друзья. Но это еще было не все, что ребята задумали.
В ту минуту, когда собака сыщика уже готовилась настичь убегающих и схватить одного из них за икры, с ней произошло нечто весьма странное.
— О небо, я лечу! Прощайте, дорогой хозяин! — только и успела она пролаять.
И она в самом деле стремительно взлетела вверх. Веревочная петля подняла перепуганную собаку до самой макушки дуба и крепко притянула к толстому суку.
Когда сыщик, отставший от нее всего только на несколько шагов, вышел из-за куста, собаки и след простыл.
— Держи-Хватай! — позвал он. — Держи-Хватай!
Никакого ответа.
— Наверно, подлая собака опять погналась за каким-нибудь зайцем. За десять лет я так и не мог отучить ее от старой привычки!
Не слыша в ответ ни звука, он снова позвал:
— Держи-Хватай!
— Я здесь, хозяин! Здесь! — жалобно ответил ему придушенный голос откуда-то сверху.
Сыщик поднял голову и сквозь листья дуба увидел свою собаку где-то между верхних ветвей дерева.
— Что ты там делаешь? — строго спросил он. — Нечего сказать, нашла время лазить по деревьям? Ты что думаешь, мы с тобой в игрушки играем? Слезай немедленно! Бандиты не ждут. Если мы потеряем их след, кто же освободит пленницу?
— Хозяин, не сердитесь! Сейчас я вам все объясню… — провизжала собака, тщетно пытаясь освободиться из западни.
— Нечего тут объяснять! — продолжал возмущенный мистер Моркоу. — Я и без твоего вранья прекрасно понимаю, что тебе не хочется преследовать бандитов и ты предпочитаешь гоняться за белками на ветвях деревьев. Только тебе это даром не пройдет! Я, самый знаменитый в Европе и Америке сыщик, не могу держать у себя на службе бездельницу, которая не пропустит ни одного дерева, не поддавшись искушению взобраться на него. Что и говорить, подходящее местечко для моего помощника!.. Прощай! Ты уволена.
— Хозяин, хозяин, дайте же мне хоть слово сказать!
— Говори что хочешь, но я не намерен тебя слушать. У меня есть дела поважнее. Я обязан выполнить свой долг, и ничто не остановит меня на этом пути. А ты гоняйся за белками, сколько твоей душе угодно. Желаю тебе найти более веселую должность и менее строгого хозяина. А себе я подыщу помощника посерьезнее. Еще вчера я приглядел в парке славного пса по имени Мастино. Он как раз по мне: честный, скромный и достойный пес. Ему-то небось никогда не придет в голову охотиться за гусеницами на дубах… Итак, прощай, легкомысленная и неверная собака! Больше мы не увидимся.
Слыша такие оскорбления и упреки, бедная собака залилась горькими слезами.
— Хозяин, хозяин, будьте осторожнее в пути, не то с вами случится то же, что и со мной!
— Брось эти глупые шутки, старая пустолайка! Я еще никогда в жизни не лазил ни на какие деревья. И, уж конечно, не собираюсь следовать твоему примеру, забывая свои прямые обязанности…
Но в тот самый миг, когда мистер Моркоу произносил эту негодующую речь, он почувствовал, как что-то схватило его поперек туловища с такой силой, что у него прервалось дыхание. Он услышал, как щелкнула пружина, и почувствовал, что летит вверх, раздвигая листву того самого дуба, на верхушке которого находилась его собака. Когда этот короткий полет был окончен, сыщик увидел перед собой ее хвост. Так же, как и собака, мистер Моркоу был крепко притянут к стволу прочной веревкой.
— Я же говорила, говорила вам! — жалобно повторяла собака, виляя обрубком хвоста. — А вы не захотели меня выслушать…
Мистер Моркоу делал необыкновенные усилия, чтобы сохранить свое достоинство в столь неудобной позе.
— Ты мне ничего, ровно ничего не сказала! — процедил он сквозь зубы. — Твой долг был предупредить меня о ловушке, вместо того чтобы тратить время на пустую болтовню!
Собака прикусила язык, чтобы не ответить на несправедливый упрек. Она отлично понимала душевное состояние своего хозяина и не желала вступать с ним в спор.
— Итак, мы в западне, — сказал задумчиво мистер Моркоу. — Теперь мы должны сообразить, как нам из нее выбраться.
— Это вам будет не так-то легко! — послышался тонкий голосок откуда-то снизу.
«Какой знакомый голос! — подумал мистер Моркоу. — Ах да, это она — пленница, которая звала меня на помощь!»
Он посмотрел вниз, ожидая увидеть страшных бандитов с ножами в зубах и среди них пленную принцессу, но вместо этого увидел компанию ребят, которые катались по земле от смеха.
Это были Редиска, Картошечка, Фасолинка и Томатик. Они хохотали, обнимались и плясали под ветвями дуба, напевая песенку, которую тут же придумали:
Ду-ду-ду! Ду-ду-ду!
Радость и веселье!
Две собаки на дубу
Рядышком висели…
— Синьоры, — сказал, нахмурив брови, знаменитей сыщик, — будьте добры объяснить, кто вы такие и чему вы радуетесь.
— Мы не синьоры, — ответил Фасолинка, — мы бандиты.
— А я — бедная пленница.
— Сейчас же помогите мне спуститься на землю, иначе я буду вынужден принять самые суровые меры. Слышите?
— Факт, факт! О-очень суровые меры, — пролаяла собака, яростно размахивая обрубком хвоста.
— Я думаю, вам вряд ли удастся принять суровые меры, пока вы будете оставаться в этом положении, — сказала Редиска.
— А уж мы постараемся, чтобы вы провисели как можно дольше, — добавил Томатик.
Мистер Моркоу замолчал, не зная, что ответить. Он понял, что дело принимает серьезный оборот.
— Положение ясное, но довольно безвыходное, — прошептал он своей собаке на ухо.
— Факт, факт! О-очень ясное, но совершенно безвыходное! — печально подтвердила собака.
— Мы в плену у банды ребят, — продолжал сыщик. — Какой позор для меня! К тому же, по-видимому, эти ребята сговорились с беглецами поймать нас в ловушку, чтобы мы потеряли их следы.
— Факт, факт! Сговорились! — подтвердила собака. — Я только удивляюсь, как ловко они подстроили эту западню!
Верная помощница сыщика удивилась бы, конечно, еще больше, если бы знала, что западню устроил Вишенка собственными руками. Он прочел много книг с приключениями и знал всяческие охотничьи уловки. Вот он и придумал, как поймать в ловушку сыщика, не прибегая на этот раз к помощи Чиполлино.
Как видите, затея ему великолепно удалась. Из-за куста украдкой поглядывал он теперь на двух попавших в западню хищников и был очень доволен своей выдумкой.
«Вот мы и вывели из строя на время двух опасных врагов», — подумал он и пошел домой, радостно потирая руки.
А Редиска и остальные ребята отправились в пещеру, чтобы рассказать обо всем Чиполлино. Но в пещере никого не нашли — она была пуста, пепел костра остыл. Очевидно, огонь не разводили уже по крайней мере два дня.
ернемся, как говорится в книгах, немного назад — точнее, на два дня назад. Иначе нам не удастся узнать, что же случилось в пещере.
Кум Тыква и кум Черника никак не могли примириться с утратой домика. Они так привязались к этим ста восемнадцати кирпичам, что им казалось, будто они потеряли сто восемнадцать сыновей. Несчастье сблизило их, и они стали закадычными друзьями. В конце концов кум Тыква пообещал куму Чернике:
— Если только нам удастся освободить наш домик, мы будем жить в нем вместе!
Кум Черника даже прослезился при этих словах. Как видите, кум Тыква уж не говорил «мой» домик, а называл его «нашим» домиком. Так же стал его называть и кум Черника, хотя из-за этого домика он потерял свою драгоценную половинку ножниц, ржавую бритву, полученную в наследство от прадеда, и другие сокровища.
Один раз друзья чуть не поссорились, заспорив о том, кто же из них двоих больше любит домик. Кум Тыква считал, что кум Черника не может любить его так, как он:
— Я работал всю жизнь, чтобы его построить. Я собирал по кирпичику!
— Да, но вы в нем так мало жили, а я прожил почти целую неделю!
Однако такие споры быстро кончались. Наступал вечер, а вечером было гораздо важнее защищать пещеру от нападения волков, чем ссориться.
В этом лесу жили волки, медведи и другие дикие звери. Поэтому каждую ночь нужно было разводить вокруг пещеры большой костер, чтобы держать зверей в отдалении. Конечно, существовала опасность, что огонь заметят и в замке. Но что же делать! Нельзя же отдавать себя на съедение волкам.
Волки подбирались очень близко к пещере и бросали жадные взгляды на круглую и толстенькую куму Тыквочку. Должно быть, она казалась им особенно вкусной.
— Нечего на меня так смотреть! — кричала волкам кума Тыквочка. — Вы от меня никогда и полпальца не получите.
Волки были так голодны, что начинали жалобно выть.
— Кума Тыквочка, — говорили они, далеко обходя костер, чтобы не обжечься, — ну дайте нам хоть пальчик! Что вам стоит? У вас ведь их десять на руках и десять на ногах, а всего, значит, целых двадцать пальцев!
— Для диких зверей вы неплохо знаете арифметику, — отвечала кума Тыквочка, — но и это вам не поможет!
Волки немного ворчали, а потом убирались прочь. Чтобы утешиться, они растерзали всех зайцев в окрестностях.
Позже явился Медведь и тоже стал заглядываться на куму Тыквочку.
— Вы мне очень нравитесь, синьора Тыквочка! — сказал он.
— Вы мне тоже, синьор Медведь, но мне бы еще больше понравился ваш окорок.
— Что такое вы говорите, синьора Тыквочка! А вот я с удовольствием съел бы вас целиком.
Чиполлино кинул в непрошеного гостя сырую картофелину:
— Попробуйте удовольствоваться вот этим!
— Я всегда ненавидел все ваше семейство, Чиполлино, — ответил Медведь, разозлившись. — От вас только слезы льются. Не понимаю, как это некоторые могут любить лук!
— Послушайте-ка, синьор Медведь, — предложил Чиполлино, — напрасно вы подстерегаете нас каждый вечер. Вы же прекрасно знаете, что это бесполезно: у нас в запасе так много спичек, а в лесу так много хвороста, что мы можем разводить каждую ночь костер и держать вас подальше от нашего жилища. Чем быть врагами, не попытаться ли нам стать друзьями?
— Видано ли когда-нибудь, — буркнул Медведь, — чтобы Медведь дружил с Чиполлино, с луковицей!
— А почему бы и нет? — возразил Чиполлино. — На этом свете вполне можно жить в мире. Для всех на земле есть место — и для медведей и для луковиц.
— Места-то хватает для всех, это верно. Но зачем же тогда люди ловят нас и сажают в клетку? Должен вам сказать, что мои отец и мать находятся в плену в зоологическом саду при дворце правителя.
— Значит, мы с вами товарищи по несчастью: мой отец тоже в плену у правителя.
Услышав, что отец Чиполлино находится в заключении, Медведь смягчился:
— И давно он там сидит?
— Уже много месяцев. Он приговорен к пожизненному заключению, но ему не выйти оттуда и после смерти, потому что при тюрьмах правителя имеются кладбища.
— Вот и моим родителям суждено просидеть в клетке всю жизнь. И, пожалуй, они тоже не выйдут из заключения после смерти, потому что будут похоронены в саду правителя… — Медведь глубоко вздохнул. — Что ж, если хотите, — предложил он, — будем и в самом деле друзьями. Собственно говоря, у нас нет никаких причин враждовать друг с другом. Мой прадед, знаменитый бурый Медведь, рассказывал, что он слышал от стариков, будто когда-то, в незапамятные времена, в лесу все жили в мире. Люди и медведи были друзьями, и никто не делал зла другому.
— Эти времена могут вернуться, — сказал Чиполлино. — Когда-нибудь мы все станем друзьями. Люди и медведи будут вежливо обращаться друг с другом и при встречах снимать шляпы.
Медведь, казалось, был в затруднении.
— Так, значит, — сказал он, — мне придется купить шляпу, — у меня ведь ее нет.
Чиполлино засмеялся:
— Ну, это ведь только так говорится! Вы можете здороваться на свой лад — кланяться или приветливо махать лапой.
Медведь поклонился и помахал лапой.
Мастер Виноградинка так удивился этому, что схватил шило и почесал затылок.
— Никогда в жизни не видал я такого учтивого медведя! — произнес он растерянно.
Синьор Горошек по своей адвокатской привычке отнесся ко всему этому крайне недоверчиво.
— Я не очень-то полагаюсь на медвежью дружбу, — предостерег он. — Медведь умеет и притворяться. Это очень лукавое животное.
Но Чиполлино не согласился с адвокатом. Он сделал в костре проход и дал Медведю возможность добраться до пещеры, не опалив шкуры. Медведь еще раз помахал лапой, а Чиполлино представил его всей компании как своего доброго знакомого.
Профессор Груша, который как раз к этому времени закончил починку своего инструмента, устроил в честь Медведя скрипичный концерт.
Медведь любезно согласился потанцевать ради своих новых друзей, и таким образом обитатели пещеры и лесной гость провели очень приятный вечер.
Когда Медведь наконец распростился с хозяевами, чтобы отправиться спать, Чиполлино вызвался проводить его немного.
Видите ли, Чиполлино не любил говорить о своих горестях, но на душе у него было тяжело. В этот вечер он снова вспомнил старика отца, томящегося в тюрьме, и ему захотелось поделиться своим горем с Медведем.
— Что-то поделывают сейчас наши родители? — сказал Чиполлино своему мохнатому спутнику, когда они вышли из пещеры.
— О моих родителях я кое-что слышал, — ответил Медведь. — Я никогда не был в городе, но мой приятель Зяблик часто приносит мне весточку об отце и матери. Он говорит, что они никогда глаз не смыкают: и днем и ночью мечтают о свободе. А я и не знаю толком, что такое свобода. Я бы предпочел, чтобы они думали обо мне. Ведь я, в конце концов, их сын!
— Быть свободным — это значит не быть рабом своего хозяина, — ответил Чиполлино.
— Но правитель не такой уж плохой хозяин. Зяблик рассказывал мне, что отца и мать в клетке сытно кормят и они даже иногда развлекаются, глядя, как люди ходят мимо их решетки. Правитель любезно посадил их в такое место, где по праздникам гуляет много народу. И все-таки они очень хотят вернуться в лес. Только Зяблик говорит, что это невозможно, потому что клетка железная и решетка очень крепкая.
Чиполлино вздохнул в свою очередь:
— Да, выбраться из неволи не так-то легко! Когда я навестил моего отца в тюрьме, я очень внимательно осмотрел и ощупал стены. Сломать их или проделать в них дыру невозможно. Но, несмотря на это, я все же обещал отцу освободить его и когда-нибудь сдержу свое слово.
— Ты, видно, храбрый паренек, — сказал Медведь. — Я бы тоже хотел освободить своих родителей, но я не знаю дороги в город и боюсь заблудиться.
— Послушай-ка, — внезапно сказал Чиполлино, — у нас с тобой вся ночь впереди. Посади-ка меня к себе на плечо — и мы еще до полуночи будем в городе.
— Что ты собираешься делать? — спросил Медведь дрожащим голосом.
— Пойдем навестить твоих родителей. Их легче увидеть, чем моего отца.
Медведь не заставил себя просить дважды: он слегка наклонился, Чиполлино живо вскарабкался к нему на спину, и они помчались в город. Чиполлино показывал дорогу.
— Направо! — командовал он Медведю. — Налево! Прямо! Опять налево!.. Ну вот мы и у ворот города. Зоологический сад вон в той стороне. Пойдем побыстрее, чтобы нас не заметили случайные прохожие. И постарайся не рычать.
зоологическом саду царила глубокая тишина.
Сторож спал в слоновнике, подложив под голову, как подушку, хобот Слона. Он спал очень крепко и не проснулся, когда Чиполлино с Медведем тихонько постучались в дверь слоновника.
Слон осторожно переложил голову сторожа на солому, вытянул хобот и, не сходя с места, открыл дверь, пробормотав:
— Войдите.
Наши двое друзей вошли, озираясь.
— Добрый вечер, синьор Слон! — сказал Чиполлино. — Извините, пожалуйста, что мы потревожили вас в такой поздний час.
— О, ничего, ничего! — отвечал Слон. — Я еще не спал. Я пытался отгадать, что может сниться моему сторожу. По снам можно узнать, хорош человек или дурен.
Слон был старым индийским философом, и ему всегда приходили в голову очень странные мысли.
— Мы просим вашей помощи, — продолжал Чиполлино, — потому что знаем, как вы мудры. Не можете ли вы посоветовать нам, каким образом освободить из плена родителей вот этого Медведя, моего друга?
— Что ж, — задумчиво пробормотал старый Слон, — пожалуй, я и мог бы дать вам совет, но только к чему это? В лесу не лучше, чем в клетке, а в клетке не хуже, чем в лесу… Не знаю, прав я или нет, но мне кажется, что каждый должен оставаться на своем месте… Впрочем, если вы уж очень этого хотите, — добавил он неожиданно, — я могу вам сказать, что ключ от клетки с медведями находится в кармане у этого спящего человека, моего сторожа. Я попытаюсь вытащить ключ, не разбудив его. Сон у него крепкий. Надеюсь, он ничего не почувствует.
По правде сказать, Чиполлино и Медведь сильно сомневались в успехе этой сложной операции, однако Слон так ловко и осторожно действовал своим послушным и гибким орудием — хоботом, что сторож и в самом деле ровно ничего не почувствовал.
— Вот вам ключи, — сказал Слон, вытаскивая кончик хобота с ключами из кармана сторожа. — Только не забудьте, пожалуйста, принести мне их потом обратно.
— Будьте спокойны, — сказал Чиполлино, — и примите нашу искреннюю благодарность. А вы не хотели бы бежать вместе с нами?
— Если бы у меня когда-нибудь было намерение бежать, то я, разумеется, не стал бы ждать вашего прибытия и вашей помощи. Желаю успеха!
И, вновь положив голову сторожа на хобот, Слон стал нежно покачивать ее, чтобы покрепче усыпить своего тюремщика и не дать ему проснуться раньше времени.
Чиполлино и Медведь выскользнули из слоновника и направились к той клетке, где жили медведи. Они старались ступать как можно тише, но не прошли и нескольких шагов, как их кто-то окликнул:
— Эй, эй, синьор!
— Ш-ш-ш… — испуганно прошептал Чиполлино. — Кто это меня зовет?
— Ш-ш-ш… — повторил хриплый голос. — Кто это меня зовет?
— Да не поднимай шума — сторож проснется!
Голос подхватил:
— Не поднимай сторожа — шум проснется!.. Ах я дуррак, дуррак! —добавил он тут же. — Я все перепутал!
— Да это же Попугай! — прошептал Чиполлино Медведю. — Он повторяет все, что слышит. Но так как он ничего не понимает из того, что слышит, то часто говорит все навыворот. Впрочем, он добрый малый и никому не желает зла.
Медведь вежливо поклонился Попугаю и спросил его:
— Не скажете ли, синьор Попугай, где здесь клетка с медведями?
Попугай повторил:
— Не скажете ли, синьор Медведь, где здесь клетка с попугаями? Ах я дуррак, дуррак, я опять сбился!
Видя, что от Попугая толку не добьешься, друзья тихонько пошли дальше. Из-за решетки их окликнула Обезьяна:
— Послушайте, синьоры, послушайте!..
— У нас нет времени, — ответил Медведь. — Мы очень спешим.
— Уделите мне только одну минутку: вот уже два дня, как я пытаюсь разгрызть орех, и мне это никак не удается. Помогите мне, пожалуйста!
— Подождите немного. На обратном пути мы вам поможем, — сказал Чиполлино.
— Эх, это вы только так говорите! — сказала Обезьяна, покачав головой. — Да ведь, впрочем, и я только так, для разговора. На что мне этот орех, да и все орехи в мире! Я бы хотела снова быть в моем родном лесу, прыгать с ветки на ветку и швырять кокосовые орехи прямо в голову какому-нибудь путешествующему бездельнику. Для чего ж тогда и растут кокосовые орехи, если в лесу нет обезьян, которые бы могли запустить орехом в чью-нибудь голову? Нет, я спрашиваю вас, для чего же нужны путешественники, если некому стукать их кокосовыми орехами по голове? Я уж и не помню, когда это я в последний раз попала орехом в бритую красную голову приезжего незнакомца… Так приятно было целиться в эту голую макушку! Я помню, как…
Но Чиполлино и Медведь были уже далеко и не слышали больше ее болтовни.
— Обезьяны, — сказал Чиполлино Медведю, — очень легкомысленные и вздорные особы. Они начинают говорить об одном, потом о другом, и никогда нельзя сказать, чем кончится их болтовня. Однако я от души жалею эту бедняжку. Почему ей не спится? Думаешь, потому, что не может разгрызть орех? Нет, она не спит потому, что тоскует о своем далеком юге, о горячем солнце, о кокосовых пальмах и бананах.
Лев тоже не спал. Он посмотрел на проходящих уголком глаза, но даже не повернул головы, чтобы узнать, куда они идут. Это был благородный и гордый зверь, и его ничуть не интересовало, кто проходит мимо его решетки и по каким делам.
Наконец Чиполлино и Медведь добрались до медвежьей клетки.
Бедные старики сразу узнали своего мохнатого сына. Они протянули к нему лапы и стали целовать его сквозь решетку.
Пока они целовались, Чиполлино открыл дверь клетки и сказал:
— Да перестаньте же вы плакать! Клетка ваша открыта, и если вы этим не воспользуетесь, пока не проснется сторож, не мечтайте больше о свободе!
Когда в конце концов оба пленника вышли из клетки, они бросились обнимать своего косолапого сына, от которого их больше не отделяли железные прутья решетки. Крупные слезы текли по их мохнатым щекам.
Чиполлино был растроган до глубины души.
«Бедный мой отец! — думал он. — Я тоже буду без конца целовать тебя в тот день, когда мне удастся распахнуть двери твоей тюрьмы!»
— Пора, пора уходить! — сказал он медведям негромко, но внятно. — Нам нельзя медлить.
Но старики захотели сначала попрощаться с семьей белых медведей, живших около пруда, потом пожелали заглянуть к жирафу, который, однако, в это время крепко спал. Спали и другие животные, но весть об уходе медведей вскоре облетела все уголки зоологического сада и разбудила его обитателей. Медведей здесь очень любили. Впрочем, и у них нашлись враги. Так, например, их терпеть не мог Тюлень, который считал их ближайшими родичами белых медведей.
Узнав, что медведи убежали из клетки, Тюлень начал так громко реветь, что разбудил сторожа, все еще спавшего сладким сном.
— Что случилось? — спросил он у Слона, зевая.
— Право, не знаю… — задумчиво ответил старый мудрец. — Да и что может случиться? В мире больше не случается ничего нового, значит, ничего нового не произошло и сегодня ночью. Это только в кино каждые десять минут происходят какие-нибудь приключения.
— Может быть, ты и прав, — согласился сторож, — но все-таки надо поглядеть.
Едва он вышел из слоновника, как наткнулся на беглецов.
— Караул! — закричал он. — На помощь!
Проснулись все его помощники и в несколько минут оцепили зоологический сад. Бегство стало невозможным.
Чиполлино и трое медведей бросились в пруд и притаились, высунув из воды только головы. К несчастью, они попали в тот самый пруд, где жил Тюлень.
— Хе-хе-хе-хе! — злорадно засмеялся кто-то за их спиной.
Это и был Тюлень собственной персоной.
— Надеюсь, синьоры позволят мне посмеяться немного, — сказал он. — У меня сегодня очень хорошее настроение.
— Синьор Тюлень, — попросил его Чиполлино, дрожа от холода, — я понимаю ваше веселье, но неужели вы находите возможным смеяться над нами в ту минуту, когда нас разыскивают?
— Вот это-то меня и радует! Я сейчас позову сторожа и попрошу его выудить вас из пруда. Ведь вы же не водоплавающие!
И Тюлень в самом деле направился к другому берегу звать сторожа и его помощников. Медведей мгновенно выудили, и не двух, а целых трех. Это очень удивило сторожа. Но еще больше он удивился, обнаружив среди медведей какое-то существо неизвестной породы, которое, однако, заговорило человечьим языком:
— Синьор сторож, как видите, это явное недоразумение. Я не медведь!
— Я и сам это вижу. Но что же ты делал в пруду?
— Я купался.
— Тогда я прежде всего тебя оштрафую, потому что в общественных местах купаться строго воспрещено.
— У меня нет при себе денег, но если вы будете так любезны…
— Я вовсе не любезен, и, пока не получу с тебя штрафа, ты посидишь у меня в клетке с обезьянами. Ты там проведешь ночь, а утром мы посмотрим, что с тобой делать.
Обезьяна радушно встретила гостя и, не дав ему опомниться, принялась болтать так же бессвязно и путано, как и раньше.
— Я рассказывала вам, — говорила она, раскачиваясь на хвосте, — о путешественнике с красной и бритой головой. Если я говорю, что у него голова была красная и бритая, значит, так оно и было. Я никогда не вру, то есть вру только в случае крайней необходимости, разумеется. Однако, знаете, я люблю приврать. Да, да… У вранья какой-то особый, приятный вкус… Иной раз…
— Послушайте, — попросил ее Чиполлино, — не могли бы вы отложить свои признания до завтрашнего утра? Мне очень хочется спать.
— Может быть, спеть вам колыбельную? — предложила Обезьяна. — Баюшки-баю…
— Нет, спасибо. Я и так засну.
— Прикрыть вас одеялом?
— Но ведь здесь нет одеял!
— Конечно, нет, — пробурчала Обезьяна. — Я это предложила из вежливости, но если вы хотите, чтобы я была невежливой, то пожалуйста!
Сказав это, обиженная Обезьяна повернулась к нему спиной и замолчала.
Чиполлино, конечно, воспользовался наступившей тишиной, чтобы немедленно заснуть. Напрасно Обезьяна ожидала, что Чиполлино попросит ее обернуться. Не дождавшись его просьбы, она решила сменить гнев на милость и снова заговорить с ним.
Однако, повернувшись к мальчику, она увидела, что он крепко спит.
Еще больше разобидевшись, Обезьяна ушла в уголок, свернулась в клубочек и принялась наблюдать за спящим.
Чиполлино пробыл в обезьяньей клетке целых два дня. Дети, которых приводили в зоологический сад их мамы и няньки, смотрели на него с восхищением: они никогда еще не видели обезьяны, одетой так же, как и они сами.
Только на третий день бедному Чиполлино, которого вконец извела соседка Обезьяна, удалось послать записочку Вишенке. Тот приехал в город с первым же поездом, заплатил за Чиполлино штраф и освободил его из плена.
Пересчитав деньги, сторож сердечно попрощался со своим пленником и даже попросил его почаще заглядывать в зоологический сад.
— Ладно, ладно! — ответил Чиполлино, торопясь на поезд.
По дороге он прежде всего справился у Вишенки о своих друзьях, оставшихся в пещере, и очень встревожился, узнав, что они бесследно исчезли.
— Не понимаю, — сказал он, пожимая плечами. — В этом убежище они были в полной безопасности. Что же заставило их покинуть пещеру?
ыйдя из зоологического сада, Чиполлино с Вишенкой сели в поезд.
Об этом поезде я вам еще ничего не рассказывал. Это был удивительный поезд: он состоял только из одного вагона, и все места в нем были у окон, так что отовсюду были очень хорошо видны поля, леса, горы, станции и встречные поезда. Вы понимаете, как это важно для ребят, едущих в поезде! Сиди себе у окна и смотри сколько твоей душе угодно.
В поезде были устроены особые приспособления для толстых пассажиров: углубления с полками, на которые толстяки клали свои животы. Так им было очень удобно ехать, и они никому не мешали.
Когда Чиполлино с Вишенкой садились в поезд, они вдруг услышали голос тряпичника Фасоли:
— Смелее, смелее, синьор барон! Еще одно усилие — и мы с вами будем в вагоне!
Оказалось, что в поезд садился барон Апельсин. Понятно, из-за толстого живота посадка была для него очень трудным делом. Бедный тряпичник никак не мог втолкнуть барона в вагон. К нему на помощь явились двое носильщиков, но и втроем им не удалось протиснуть пассажира в дверь вагона. В конце концов прибежал начальник станции и тоже уперся обеими руками в спину барона. К несчастью, начальник станции совсем позабыл, что во рту у него свисток, и нечаянно свистнул.
Машинист решил, что это сигнал к отправлению, и повернул рычаг. Поезд тронулся.
— Стой, стой! — закричал начальник не своим голосом.
— Помогите! — завопил барон Апельсин, багровея от страха.
Однако ему повезло: когда поезд тронулся, произошел такой сильный толчок, что барон втиснулся наконец в вагон. Толстяк вздохнул с облегчением, положил свой живот на полку в углублении вагона и сейчас же развернул сверток, в котором был целый жареный барашек.
Благодаря всей этой кутерьме Вишенка и Чиполлино проскользнули в вагон незамеченными.
Во время путешествия барон был слишком занят едой, чтобы обратить внимание на мальчиков. Правда, Фасоль сразу же заметил их, но Вишенка приложил палец к губам, призывая его к молчанию, и тряпичник знаками показал, что он все понял и не раскроет рта. Но расстанемся пока с нашими двумя друзьями, которые удобно устроились в вагоне под самым носом у барона Апельсина, опьяненного ароматом жареного барашка, и посмотрим, что делается в других местах.
В те самые минуты, когда поезд проходил мимо знакомого нам леса, какой-то дровосек пришел на помощь сыщику и его собаке и снял их с дуба, на котором они провисели почти два дня.
Сыщик и его собака размяли ноги и помчались продолжать свои поиски.
Проводив их удивленным взглядом, дровосек принялся было рубить дуб, как вдруг перед ним появился целый взвод Лимончиков с офицером Лимоном во главе.
— Смирно! — скомандовал офицер. — Руки по швам!
Дровосек уронил топор и вытянул руки по швам.
— Не видел ли ты здесь собаку и ее хозяина?
Дело в том, что в замке были очень обеспокоены таинственным исчезновением мистера Моркоу и его собаки и решили послать целый взвод полицейских на розыски. Дровосек, как и все бедняки, не очень-то доверял полиции. Человек и собака, которых он нашел привязанными к дубу, вели себя очень странно: едва он их освободил, они легли на землю, прислушались к отдаленным звукам и бросились бежать как сумасшедшие. Дровосеку они и в самом деле показались сумасшедшими. Ни за что в мире не хотел бы он выдать их полицейским, которые, очевидно, собирались арестовать тех, кого искали.
— Человек и собака только что были здесь и пошли вон туда, — сказал он, показывая в противоположную сторону.
— Вот и прекрасно! — воскликнул офицер Лимон. — Значит, мы сейчас их догоним… Смиррно!
Дровосек снова вытянул руки по швам, а потом вытер со лба пот и стал рубить свой дуб, глядя вслед Лимону и Лимончикам, которые с каждым шагом удалялись от тех, кого искали.
Не прошло и четверти часа, как дровосек опять услышал быстрые шаги и перед ним появились запыхавшиеся и усталые мастер Виноградинка, кум Тыква, кум Черника, адвокат Горошек, скрипач Груша и кума Тыквочка. Они перевели дух и спросили, не видал ли дровосек паренька по имени Чиполлино.
— Я не знаю вашего Чиполлино, — сказал дровосек растерянно, — но здесь не было никакого паренька.
— Если Чиполлино забредет сюда, передайте ему, пожалуйста, что мы его уже два дня ищем, — сказал мастер Виноградинка, который, по-видимому, был начальником экспедиции.
Вся эта компания умчалась так же поспешно, как и предыдущая.
Прошло около часа, и подрубленное дерево уже готово было повалиться на землю, когда из чащи вышли Чиполлино и Вишенка. Вишенка решил не возвращаться домой, пока не поможет Чиполлино найти пропавших друзей. Узнав, что одного из мальчиков зовут Чиполлино, дровосек в точности передал ему слова мастера Виноградинки. Тут только оба мальчика поняли, что беглецы покинули пещеру для того, чтобы искать пропавшего Чиполлино.
Так разъяснилась тайна их исчезновения.
Мальчики простились с дровосеком, и он опять остался один. Но до наступления вечера его ожидало еще очень много встреч и приключений.
Сначала к нему явились Редиска и другие ребята, которые тоже искали Чиполлино, потом притащился не кто иной, как синьор Помидор в сопровождении синьора Петрушки. Они разыскивали Вишенку и были совершенно уверены, что его похитили беглецы, скрывающиеся в лесу.
Наконец, перед самым заходом солнца дровосек услышал целый оркестр колокольчиков. Сначала он подумал, что это возвращаются полицейские, которые допрашивали его утром. Однако на этот раз в лес пожаловал сам принц Лимон собственной персоной.
Озабоченный тем, что его верная стража так долго не возвращается, он сам пустился в путь, ей навстречу. В одной карете с ним ехали графини Вишни. Польщенные тем, что им довелось сопровождать принца, они весело и непринужденно болтали, будто ехали не по делу, а на охоту.
Дровосек попытался было спрятаться за деревьями: он знал, что бедняки не должны показываться на глаза принцу, потому что это вредно для желудка и печени его высочества. Но один из придворных, старый, сморщенный Лимон, сидевший в карете справа от его высочества, заприметил дровосека и окликнул его:
— Эй ты, оборванец!
— Что угодно вашей милости? — пролепетал дровосек.
— Не видел ли ты тут взвода полицейских?
Дровосек, как вы знаете, повидал за этот день не только взвод полицейских, но и много самого разнообразного народа. Однако, когда разговариваешь с принцем Лимоном, всегда лучше сказать, что ничего и никого не видел.
Так дровосек и ответил: знать, мол, ничего не знаю, ведать не ведаю. Если бы он сказал: «Да, я их видел», — ему бы, конечно, задали много других вопросов и, может быть, в конце концов ни за что ни про что засадили бы в тюрьму. А на нет, как говорится, и суда нет.
Принц и его свита направились в ту же сторону, что и взвод полицейских.
Вечер наступил быстро. Ради краткости и занимательности нашей истории скажем, что сразу настала темнота. В темноте приключения всегда интереснее — особенно в тех случаях, когда речь идет о побегах, поисках, погоне.
А ведь в ту минуту, когда на лес спускается ночная тьма, все действующие лица нашей повести заняты именно поисками и погоней. Сыщик и его собака ищут беглецов; полицейские ищут сыщика; принц ищет полицейских; мастер Виноградинка и его друзья отправились на поиски Чиполлино; Чиполлино и Вишенка разыскивают мастера Виноградинку; Редиска ищет Чиполлино; кавалер Помидор и синьор Петрушка ищут Вишенку.
А под землей — вы, наверно, об этом и не подумали — старый Крот ищет всех сразу. Накануне он наведался в пещеру, в которой жили пленники, и нашел там записку:
«Чиполлино исчез. Идем его разыскивать. Если что-нибудь узнаете, сообщите нам».
Как только Крот прочел эти слова, он начал усердно рыть ходы во все стороны. Работая, он слышал, как по лесу над его головой все время ходили люди поодиночке или целыми отрядами. Но все они пробегали так быстро, что, вылезая на поверхность, Крот уже никого не находил. Одних только волков не слышно было в этот вечер. Волки думали, что на них идет облава, и спрятались в самой глубине леса.
осле того как графини с принцем уехали в карете, барон Апельсин и герцог Мандарин остались полными хозяевами замка. Кроме этих двух весьма почтенных особ, в комнатах не было ни души. Прислуга, конечно, в счет не шла.
Герцог первый обнаружил, что все обитатели замка их покинули. По своему обыкновению, он взобрался на подоконник и стал угрожать, что бросится вниз и разобьется вдребезги, если… Но некому было слушать его угрозы.
«Странно! — раздумывал герцог, приставив палец ко лбу. — Обе кузины должны были бы уж давно услышать мои крики и примчаться ко мне на помощь. Почему же никто не отзывается? Может быть, я недостаточно громко кричу?»
Герцог взвизгнул еще несколько раз, а затем осторожно спустился с подоконника и пошел к барону.
— Дорогой кузен… — сказал он, входя.
— М-м-м… — промычал барон, выплевывая крылышко цыпленка, которое стало ему поперек горла.
— Знаете новость?
— Привезли кур в курятник? — спросил барон Апельсин, который только в этот день убедился, что истребил всех пернатых в замке и в деревне и теперь доедал последнего тощего цыпленка.
— Да что там куры! — ответил герцог. — Мы остались одни, одни! Нас бросили… Замок покинут…
Барон встревожился:
— Так кто же приготовит нам ужин?
— Вы только и беспокоитесь что об ужине? А что, если бы нам с вами воспользоваться отсутствием наших дорогих хозяек и осмотреть погреб замка? Я слышал, что там много вин самых дорогих марок.
— Не может быть! — воскликнул барон. — За столом нам подают только дрянное вино, от которого у меня надолго остается изжога и отрыжка.
— Вот именно, — сказал герцог. — Нам-то они дают плохое вино, а у себя в погребе прячут хорошее. Его будут подавать на стол, когда вы уедете отсюда.
По правде сказать, герцогу не так уж важно было вино — ему хотелось на свободе обследовать подвалы, потому что он слышал, будто в одной из стен графини замуровали сокровища, доставшиеся им в наследство от старого графа Вишни.
— Если дела обстоят так, как вы говорите, — решил разгневанный барон, — то нам следует спуститься в погреб и удостовериться собственными глазами. Наши кузины совершают тяжкий грех, если они в самом деле прячут от нас хорошие вина. Нужно откупорить их винные бочки и спасти их души! По-моему, это наш долг.
— Однако же, — продолжал герцог, наклоняясь к уху барона, — лучше было бы отпустить на сегодня этого вашего… как его зовут? Фасоль, что ли? Пойдем в погреб без него. Я сам повезу вашу тачку.
Барон сейчас же согласился, и Фасоль получил отпуск на весь вечер.
Но почему же, спро́сите вы, герцог не пошел в погреб один, если уж он хотел найти спрятанные там сокровища? Да потому, что, если бы их застали врасплох, он мог бы свалить всю вину на барона Апельсина. У него уже был заранее заготовлен ответ: «Мне пришлось сопровождать барона помимо моей воли. Он искал бутылку вина, чтобы утолить жажду». Все это герцог хорошо обдумал, но спуститься в погреб оказалось нелегким делом и для него и для барона. Барон тяжело переводил дух, а герцог обливался потом, толкая тачку, на которой лежал живот барона. Тачка оказалась тяжелёхонькой, — хорошо еще, что везти ее пришлось не вверх, а вниз и ступенек было не так уж много. О возвращении из погреба герцог пока не думал. «Как-нибудь выберусь», — говорил он себе.
Под тяжестью живота барона тачка покатилась вниз по ступенькам с такой скоростью, что, если бы окованная медью дверь погреба была закрыта, герцог и барон неминуемо расшиблись бы в лепешку. Однако, к счастью для них, внутренняя дверь оказалась открытой. Увлекаемые тачкой, герцог и барон так и слетели со ступенек и, не останавливаясь, помчались дальше по широкому коридору между двух рядов огромных бочек, на которых стояли тысячи бутылок с запыленными ярлыками.
— Стойте, стойте! — кричал барон. — Посмотрите, сколько здесь этой божьей милости!
— Дальше, дальше! — отвечал герцог. —Там впереди, вино еще лучше.
Барон, видя, как проносятся мимо него целые армии бочек, целые батальоны бочонков, бочоночков, бутылок и фляжек, сокрушенно вздыхал.
— Прощайте, прощайте, бедняжки! — говорил он бутылкам, провожая их глазами. — Прощайте, не мне суждено откупорить вас!
В конце концов герцог почувствовал, что тачка катится все медленнее и можно наконец остановиться. Как раз в этом самом месте, в левом ряду бочек, он увидел узкий проход, а в глубине прохода — маленькую дверцу.
Барон, удобно усевшись на земле, протягивал руки то направо, то налево и, не тратя даром ни минуты, хватал по две, по три бутылки, вытаскивал пробки зубами, которые у него давно уже стали крепче железа от постоянного упражнения, и опрокидывал содержимое бутылок себе в рот. Он прерывал это занятие только для того, чтобы испустить вздох удовлетворения. Герцог долго глядел на него, а потом махнул рукой и углубился в проход.
— Куда это вы идете, любезный кузен? Почему бы и вам не воспользоваться этим божьим даром?
— Я ищу бутылку очень редкой марки. Кажется, я вижу ее там, в глубине.
— Небо вознаградит вас за такую заботливость! — пробулькал барон в перерыве между глотками. — Вы напоили жаждущего и поэтому сами никогда не умрете от жажды.
Но герцог не слышал его слов — он был очень озабочен.
У дверцы не оказалось ни задвижки, ни замка, ни скважины для ключа.
— Странно, — пробормотал сквозь зубы герцог. — Может быть, здесь есть какая-нибудь секретная пружина?
Он начал ощупывать дверцу сантиметр за сантиметром, ища секретный замок. Но сколько, он ни щупал ее, сколько ни нажимал на малейшие выступы, дверца оставалась запертой.
Тем временем барон, покончив с бутылками, стоявшими поблизости от него, в свою очередь пробрался в проход между бочками и очутился рядом с герцогом, который то царапал дверцу ногтями, то стучал по ней кулаком, все более раздражаясь.
— Что вы делаете, дражайший кузен?
— Да вот хочу открыть эту дверцу. Мне кажется, что за ней находятся самые ценные вина. Вы останетесь довольны, если отведаете их.
— Стоит ли беспокоиться! — ответил захмелевший барон. — Лучше протяните-ка мне вон ту бутылку с желтой этикеткой. Это, наверно, китайское вино, а я его никогда не пробовал.
Герцог стал озираться по сторонам в поисках бутылки, на которую ему указал барон. Наконец он ее увидел. Это была бутылка обычных размеров, в точности такая же, как и другие. Она отличалась от них только цветом своей наклейки. У всех остальных бутылок наклейки были красные, а у этой — желтая. Герцог, проклиная в душе ненасытность барона, рассеянно протянул руку, чтобы взять бутылку.
Странно! Бутылка словно приросла к полке. Герцог никак не мог сдвинуть ее с места.
— Она как будто свинцом налита, — заметил он с удивлением и дернул за горлышко изо всех сил.
Но едва он оторвал бутылку от полки, как таинственная дверца стала медленно и бесшумно поворачиваться на петлях. Барон с изумлением смотрел на нее.
— Мой кузен! Дорогой кузен! — кричал он. — Это не бутылка — это ключ! Смотрите: вы открыли дверцу!
«Так вот в чем был секрет этого замка, а я и не догадался», — укорял себя герцог.
Но не успел он подумать это, как дверца распахнулась настежь и на Пороге появился мальчик, который вежливо поклонился герцогу и барону и воскликнул тоненьким, серебристым голоском:
— Добрый день, синьоры! Я очень благодарен вам за то, что вы оказали мне эту любезность. Я уже три часа тщетно пытаюсь открыть дверь. Как это вы догадались, что я приду именно отсюда?
— Вишенка! — в один голос закричали герцог и барон.
— Мой дорогой Вишенка… — прибавил барон, который от хмеля сделался очень добродушным и ласковым. — Дорогой Вишенка, иди ко мне, я тебя поцелую!
Герцог не выказал ни малейшего восторга.
«Что делает здесь этот маленький шалопай?» — думал он с досадой. Но, не желая показать, что он недоволен встречей, сказал громко:
— Дорогой Вишенка, для нас большая радость предупреждать все твои желания!
Но Вишенка вдруг нахмурился и заговорил холодно и резко:
— Так как я не сообщал вам, что вернусь в замок через этот потайной ход, а в замке, кроме вас, никого сейчас нет, то я думаю, что вы проникли сюда не с добрыми намерениями. Говоря попросту, вы затеяли какую-то мошенническую проделку. Но об этом мы будем судить позже… А сейчас разрешите мне представить вам моих друзей.
И, посторонившись, Вишенка пропустил вперед одного за другим всех своих приятелей: Чиполлино, Редиску, мастера Виноградинку, кума Тыкву, адвоката и всех прочих.
— Да это же настоящее вторжение! — воскликнул ошеломленный герцог.
Это и вправду было вторжение, и затеял его Вишенка. Бродя по лесу, Чиполлино и Вишенка в конце концов встретились со своими друзьями и вскоре узнали, что все их противники, за исключением герцога и барона, покинули замок. Вишенке было известно, где находится потайной ход, ведущий из леса в погреб, и он предложил спутникам захватить вражескую крепость.
Как вы видели, захват удался блестяще. Герцога заперли в его комнате, а сторожить его поручили тряпичнику Фасоли.
Барона же оставили в погребе, потому что ни у кого не было охоты тащить эту тяжелую тушу вверх по лестнице.
огда наступил вечер и замок погрузился во тьму, кое-кто из друзей начал беспокоиться.
— Что мы будем делать дальше? — спрашивала кума Тыквочка. — Не можем же мы остаться здесь навсегда! Это ведь не наш дом. У нас — свои дома, свои заботы и своя работа.
— Да мы вовсе и не собираемся оставаться здесь, — ответил Чиполлино. — Мы вступим с врагами в переговоры и потребуем только свободы для всех нас. Когда мы будем совершенно уверены в том, что никому из нас не причинят зла, мы немедленно уйдем из замка.
— Но как же мы будем защищаться? — вмешался синьор Горошек. — Ведь оборона замка — довольно сложная военная операция. Нужно знать стратегию, тактику и баллистику.
— Что такое баллистика? — спросила кума Тыквочка. — Не пугайте нас, пожалуйста, непонятными словами, синьор адвокат.
— Я только хочу напомнить, — пояснил Горошек, краснея, — что среди нас нет ни одного генерала. А как воевать, если во главе армии нет генерала?
— Там, в лесу, сейчас находится по крайней мере сорок генералов, — сказал Чиполлино, — а все-таки они не сумели поймать нас.
— Поживем — увидим, — буркнул Горошек и тяжко вздохнул.
Он не хотел больше спорить, но не верил, что можно выдержать долгую осаду без генерала, который знал бы стратегию, тактику и баллистику.
— У нас нет пушек, — робко вмешался кум Тыква.
— У нас нет пулеметов, — пробормотал Лук Порей.
— У нас нет ружей, — добавил мастер Виноградинка.
— У нас будет все, что нужно, — сказал Чиполлино, — не беспокойтесь. А сейчас нам пора спать.
Все отправились на ночлег. На широкую кровать барона Апельсина легло семеро, и на ней еще осталось место для восьмого. А кум Черника и кум Тыква ушли в свой домик, стоявший в парке.
Мастино, которого незадолго перед тем снова поселили в домике, принял их не очень-то дружелюбно. Но, к счастью, этот свирепый пес всегда уважал закон: посмотрев на предъявленные документы, он вынужден был признать, что домик ему не принадлежит, и согласился уйти в свою старую конуру.
Кум Тыква поудобнее уселся в домике и высунулся в окошечко, а кум Черника улегся у его ног.
— Какая чудная ночь, — говорил кум Черника, — какое ясное небо! Смотрите, что это там взлетает ввысь?.. Неужели ракеты?
Действительно, принц Лимон устроил в лесу фейерверк, чтобы развлечь графинь. Фейерверк у него был особенный. Он связывал своих солдат Лимончиков попарно и стрелял ими из пушки вместо ракет. Ему казалось это очень забавным зрелищем.
В конце концов синьор Помидор подошел к принцу и прошептал ему на ухо:
— Ваше высочество, простите меня, но этак вы истребите всю свою армию!
Только тогда принц велел прекратить развлечение, однако при этом сказал со вздохом:
— Ах, какая жалость!
— Ага, — сказал кум Тыква, выглядывая из окна, — фейерверк кончился.
Принц принялся считать уцелевших солдат, чтобы выяснить, можно ли продолжать погоню за беглецами. Оказалось, что для этой цели солдат еще достаточно. Тем не менее погоню решено было отложить до утра.
А пока принц приказал раскинуть в лесу роскошную палатку для графинь. Их уложили на очень мягкую постель, но от волнения и любопытства они еще долго могли уснуть.
Около полуночи кавалер Помидор пошел погулять по лесу, чтобы успокоить нервы. (Ах, да, я ведь не сказал вам, что от досады и злости у него после фейерверка начались судороги.)
«Какая глупость, — думал кавалер, — извести на ракеты столько здоровых солдат!»
Он поднялся на высокий холм, надеясь заприметить где-нибудь костер, который беглецы разожгут на привале. Но вместо этого, к своему удивлению, он увидел, что окна замка ярко освещены.
«Должно быть, барон и герцог развлекаются без нас в замке, — подумал он раздраженно. — Ладно же. Когда мы поймаем беглецов и покончим с Чиполлино, непременно нужно будет развязаться и с этими двумя дармоедами».
Он продолжал смотреть на замок, и злость его возрастала с каждой минутой.
«Бездельники, — думал он гневно. — Бандиты с большой дороги. Они разорят этих старых дур — графинь, а мне останутся только пустые бутылки да груды телячьих и цыплячьих костей!»
Постепенно во всех окнах замка свет погас, и только одно окно продолжало светиться.
— Скажите, пожалуйста, герцог Мандарин не может спать без света! — шипел синьор Помидор сквозь зубы. — Ему, изволите ли видеть, страшно оставаться в темноте. Но что же это он делает? Совсем из ума выжил! Он забавляется тем, что тушит и зажигает свет. В конце концов он испортит выключатель, устроит короткое замыкание, и замок сгорит. Брось! Брось сейчас же! Слышишь, что я тебе говорю?
Синьор Помидор и сам не заметил, что кричит во весь голос.
На мгновение он умолк и призадумался.
«А что, если это какие-нибудь тайные сигналы? — вдруг подумал он, обнаружив, что эта дурацкая забава настойчиво повторяется. — Сигналы? Но какие? С какой целью? К кому они обращены? Я бы дал золотой, чтобы узнать, что они означают. Три короткие вспышки… три длинные… снова три короткие. Темнота. А вот все начинается снова: три короткие вспышки… три длинные… опять три короткие. Герцог, наверно, слушает радио и аккомпанирует музыке, выключая и зажигая свет. Держу пари, что это именно так. Вот чем развлекается, бездельник!»
Синьор Помидор вернулся в лагерь и, встретив одного из придворных, который казался ему человеком сведущим, спросил у него, не знает ли он сигнальной азбуки.
— Разумеется, — ответил Лимон. — Я доктор и профессор сигнализации и даже окончил специальный факультет.
— Ну, так не скажете ли вы мне, что значит вот такой сигнал? — И синьор Помидор сообщил профессору, какие сигналы подавал герцог из окошка замка.
— С… О… С… Да это же сигнал бедствия! Мольба о помощи!
«О помощи? — с тревогой подумал синьор Помидор. — Так, значит, это не игра! Герцог пытается известить нас о чем-то при помощи сигналов. Значит, он в опасности, если передает такой сигнал».
И, не раздумывая долго, кавалер поспешно направился к замку.
Войдя в парк, он посвистел, чтобы подозвать к себе Мастино. Синьор Помидор ждал, что пес выскочит из уютного домика, но с удивлением увидел, что Мастино, прижав уши, выполз из своей старой конуры.
— Что случилось? — спросил кавалер Помидор.
— Я уважаю закон, — с неудовольствием ответил пес. — Законные владельцы предъявили мне бесспорные документы, и мне пришлось уступить им домик.
— Какие такие законные владельцы?
— Некий Тыква и некий Черника.
— А где они сейчас?
— Спят в своем домике. По крайней мере, я так предполагаю, хоть и не могу понять, как это можно спать в таком неудобном положении. Но, очевидно, в замке для них не хватило места.
— А кто же ночует в замке?
— О, много пришлого народу! Публика самого низкого разбора, как, например, сапожники, музыканты, редиски, луковицы и всякий прочий сброд.
— Значит, там и Чиполлино?
— Да, мне кажется, что одного из них именно так зовут. Насколько я мог понять, герцога очень оскорбило присутствие такой компании в замке: он заперся в своих комнатах и не показывался целый вечер.
«Значит, он в плену, — решил Помидор. — Час от часу не легче!»
— Что же касается барона Апельсина, — продолжал пес, — то он тоже заперся, но не у себя в комнате, а почему-то в погребе. Вот уже несколько часов я только и слышу, как хлопают в погребе пробки.
— У, проклятый пьяница! — проворчал про себя синьор Помидор.
— Но я не могу понять, — сказал Мастино, — как это наш Вишенка, забыв о своем графском титуле, общается с людьми столь низкого происхождения!
Синьор Помидор сейчас же помчался в лес, разбудил принца и обеих графинь и рассказал им ужасные новости. Графини хотели было сейчас же вернуться в замок, но принц посоветовал им не торопиться.
— После наших вечерних развлечений, — сказал он, — у нас нет достаточного количества солдат для ночного штурма. Подождем рассвета. Это благоразумнее.
Он позвал синьора Петрушку, который был силен в арифметике, и велел ему снова подсчитать силы, оставшиеся в распоряжении его высочества.
Синьор Петрушка вооружился куском мела, а также грифельной доской и обошел все палатки, отмечая крестиком каждого солдата и двойным крестиком каждого генерала. Оказалось, что у принца остается еще восемнадцать Лимончиков-солдат и сорок Лимонов-генералов — всего пятьдесят восемь человек, если не считать синьора Помидора, синьора Петрушки, самого принца Лимона, двух графинь, сыщика, его собаки и нескольких лошадей.
Кавалер Помидор не видел толку в лошадях, но синьор Петрушка стал горячо доказывать, что при штурмах крепостей кавалерия бывает очень полезна, а иной раз даже необходима. Завязался долгий стратегический спор, и в конце концов принц Лимон, согласившись с доводами синьора Петрушки, поручил ему командование кавалерийским отрядом.
План сражения был разработан при участии мистера Моркоу, которого по этому случаю спешно возвели в ранг иностранного военного советника.
Военный советник сразу же приступил к исполнению своих обязанностей. Первым делом он посоветовал всем генералам и солдатам вымазать себе лица углем или сажей, чтобы напугать осажденных. Принцу эта затея очень понравилась. Он приказал откупорить несколько бутылок вина и, выстроив своих генералов в ряд, принялся собственноручно раскрашивать им лица жженой пробкой.
Генералы, удостоившись этой высокой чести, были очень польщены.
К восходу солнца у всех генералов и солдат почернели лица. Но принц этим не удовольствовался. У него осталось еще много неизрасходованной жженой пробки, и он потребовал, чтобы обе графини и синьор Помидор тоже вымазали себе лица сажей.
Графини не осмелились возражать принцу и подчинились его приказу со слезами на глазах.
Наступление началось ровно в семь часов утра.
ервая часть стратегического плана состояла в следующем: собака сыщика, воспользовавшись естественной дружбой, связывающей ее с графским псом Мастино, должна была уговорить его открыть ворота парка. Отсюда в парк должен был проникнуть кавалерийский эскадрон под командой синьора Петрушки.
Однако эта часть плана рухнула, потому что ворота парка вовсе не были заперты. Напротив, они оказались распахнутыми настежь. У ворот стоял навытяжку Мастино и отдавал честь хвостом.
Собака сыщика в испуге вернулась обратно и сообщила об этом странном обстоятельстве.
— Здесь-то и зарыта собака, — сказал мистер Моркоу, употребляя выражение, весьма распространенное у иностранных военных советников.
— Факт, факт! Именно здесь она зарыта! — поддержала хозяина собака.
— Что за собака и где она зарыта? — спросил принц.
— Ваше высочество, тут дело не в собаке. Если мятежники оставили ворота открытыми, значит, тут приготовлена для нас ловушка.
— Тогда давайте войдем в парк через заднюю калитку, — предложил принц.
— Но и задняя калитка тоже открыта!
Генералы Лимонной армии серьезно призадумались, — вернее, они не знали, что и думать. Самому же принцу эта война стала уже надоедать.
— Она что-то слишком долго длится, — пожаловался он кавалеру Помидору. — Такая затяжная и трудная война! Если бы я предвидел это заранее, я бы ее и не начинал.
Чтобы ускорить дело, принц решил принять личное участие в операциях. Он выстроил своих сорок генералов и скомандовал:
— Смир-р-но!
Сорок генералов так и застыли на месте.
— Вперед, мар-р-ш! Раз-два, раз-два…
Героический отряд вошел в ворота парка и зашагал к замку, который, как вы знаете, находился на вершине небольшого холма. Подъем показался принцу утомительным. Он стал задыхаться, вспотел и решил вернуться обратно, передав командование Лимону первого класса.
— Продолжайте наступать, — сказал он, — а я иду разрабатывать план общего штурма. Благодаря моему личному вмешательству первая линия обороны уже взята. Вам же я поручаю захватить замок.
Лимон первого класса отдал принцу честь и принял командование. Пройдя пять метров, он объявил пятиминутный привал. Отсюда до замка оставалось всего лишь около ста шагов, и командующий уже готовился отдать приказ о последнем натиске, как вдруг послышался страшный грохот и с вершины холма навстречу генералам устремился какой-то снаряд поистине невиданных размеров. Все сорок генералов, не ожидая команды Лимона первого класса, разом повернулись спиной и ринулись вниз со всей поспешностью, на какую были способны. Однако они не могли сравняться в скорости с таинственным снарядом, который через несколько секунд обрушился на них, раздавил десятка два генералов, словно спелые сливы, а затем покатился дальше, за ворота. По пути он разметал кавалерию синьора Петрушки, готовившуюся к атаке, и опрокинул карету графинь Вишен.
Когда же наконец он остановился, все увидели, что это не магнитная мина и не бочка с динамитом, а попросту несчастный барон Апельсин.
— Дорогой кузен, это вы? — закричала графиня Старшая, вылезая из лежащей на боку кареты.
Графиня была вся в пыли, ее растрепанные волосы развевались по ветру, а лицо было густо вымазано сажей.
— Я не имею чести знать вас, синьора. Я никогда не бывал в Африке, — пробормотал барон.
— Да ведь это я, я, графиня Старшая!
— О небо, как же это вам пришло в голову так измазаться?
— Это было сделано по стратегическим соображениям, барон… Но скажите лучше, как это вы обрушились на нас?
— Я прибыл к вам на помощь. Правда, немного странным способом, но у меня не было другого выхода. Я всю ночь выбирался из винного погреба, где меня заперли эти разбойники. Можете себе представить, мне пришлось прогрызть дверь погреба зубами!
— О да, вы способны прогрызть днища полдюжины бочек! — проворчал синьор Помидор, все еще дрожа от страха.
— Выбравшись из погреба, я просто покатился с горы и, кажется, по дороге раздавил целый отряд негров, который, вне всякого сомнения, шел на помощь этим разбойникам, захватившим ваш замок.
Когда графиня Старшая объяснила кузену, что это были вовсе не негры, а сорок Лимонных генералов, бедный барон очень огорчился, но в глубине души все-таки был горд своим весом и силой.
Принц Лимон в эту минуту принимал ванну у себя в палатке. Узнав о гибели своих передовых частей, он сначала подумал, что враг предпринял вылазку и неожиданной атакой рассеял его отряд. Когда же его высочеству доложили, что виновником несчастья был его союзник, полный самых благих намерений, принц пришел в ярость.
— У меня нет никаких союзников — я веду свои войны сам за себя и сам по себе! — сказал он с негодованием. И, собрав оставшиеся войска — генералов, солдат и вспомогательный состав, общим счетом в тридцать человек, — он произнес речь, которую заключил словами: — Спаси меня, боже, от друзей, а от врагов я уж как-нибудь сам избавлюсь!
Принц Лимон был, в сущности, прав. Друзья у принцев всегда бывают опаснее врагов, и принцам остается только находить утешение в старых, избитых и довольно нескладных пословицах.
Ровно через четверть часа принц Лимон пришел в себя и приказал начать новую атаку. Десять человек бегом помчались вверх на холм, испуская дикие крики, чтобы напугать хотя бы детей и женщин, находившихся среди осажденных.
Атакующих встретили очень любезно. Я бы сказал, даже слишком любезно. Чиполлино приспособил пожарные насосы к самым пузатым бочкам винного погреба. Когда Лимончики подошли на расстояние выстрела, Чиполлино приказал:
— Вином по врагу — пли!
(Он должен был бы скомандовать «Огонь!», но ведь в его распоряжении были только насосы — орудия для тушения огня, а не для разжигания его.)
Осаждающих окатили мощными потоками ароматной, опьяняющей красной жидкости. Вино заливало им глаза, попадало в рот, в нос и в уши. Лимончики неминуемо захлебнулись бы или опьянели бы до бесчувствия, если бы вовремя не отступили. Кто бегом, кто ползком, пустились они в обратный путь, преследуемые струями из насосов.
Когда они добрались до подножия холма, то, к великому возмущению обеих графинь, среди них не оказалось ни одного трезвого Лимончика.
Можете себе вообразить, как разгневался принц Лимон:
— Позор! Вас нужно отколотить палками. Разве можно пить красное вино натощак? Так порядочные люди не поступают. Видите, вот еще десять человек вышло из строя!
И в самом деле, десять воинов из армии принца один за другим улеглись у ног его высочества и разом, как по команде, захрапели.
Положение становилось с каждой минутой все тревожнее и опаснее.
Синьор Помидор рвал на себе волосы и умолял мистера Моркоу:
— Да посоветуйте же что-нибудь! Ведь вы же иностранный военный советник, черт вас побери!
А в замке, как вы сами понимаете, царило в это время ликование.
Добрая половина врагов была выведена из строя.
Скоро, скоро белый флаг взовьется там, внизу, между двумя красными столбами ворот!
ет, я не буду обманывать вас, не взвился белый флаг между столбами ворот. Вместо этого на поле боя прибыла целая дивизия Лимончиков, спешно присланная из столицы, и нашим друзьям осталось либо сдаться, либо бежать.
Чиполлино попытался бежать через погреб, но подземный ход, который вел в лес, был захвачен войсками принца.
Кто же открыл Лимончикам потайной ход, о существовании которого они и не подозревали? Этого я тоже от вас не скрою: предателем оказался синьор Горошек.
Когда дела у Чиполлино и его компании приняли дурной оборот, адвокат сразу же перешел на сторону врагов, боясь, как бы его не повесили во второй раз.
Синьор Помидор так обрадовался, захватив Чиполлино, что отпустил всех остальных пленников по домам. Только Вишенку в наказание заперли на чердаке. А Чиполлино отправили в тюрьму в сопровождении целой роты Лимончиков и засадили в подземную камеру.
Два раза в день тюремщик Лимонишка приносил ему похлебку из хлеба и воды в щербатой миске. Чиполлино съедал похлебку не глядя, — во-первых, потому, что был очень голоден, а во-вторых, потому, что в его камере никогда не было света.
Все остальное время Чиполлино лежал на койке и думал: «Только бы увидеться с отцом! Или хоть, по крайней мере, дать ему знать, что я тоже тут, в одной с ним тюрьме».
Днем и ночью патруль Лимончиков ходил мимо двери камеры, громко стуча каблуками.
— Подбейте, по крайней мере, каблуки резиной! — кричал Чиполлино, которому эти шаги не давали спать.
Но тюремщики даже не оборачивались на его крик.
Через неделю за ним пришли.
— Куда вы меня ведете? — спросил Чиполлино.
Он решил, что его тащат на виселицу. Но его всего-навсего вывели во двор на прогулку. Направляясь к дверям по длинному тюремному коридору, Чиполлино сердился на свои ноги, которые отвыкли ходить, на глаза, которые отвыкли от света и слезились.
Двор был круглым. Заключенные, одетые в одинаковую арестантскую одежду, с черными и белыми полосами, гуськом ходили один за другим по кругу.
Говорить было строжайше запрещено. В центре круга стоял Лимонишка и выбивал дробь на барабане:
— Раз-два, раз-два…
Чиполлино вступил в круг. Впереди него шагал старый арестант со сгорбленной спиной и седыми волосами. Время от времени он глухо кашлял, и его плечи судорожно вздрагивали.
«Бедный старик, — подумал Чиполлино. — Если бы он не был так стар, он был бы похож на моего отца!»
Пройдя еще немного, старик так закашлялся, что принужден был выйти из строя и прислониться к стене, чтобы не упасть. Чиполлино бросился к нему на помощь и тут только увидел его лицо, изборожденное глубокими морщинами. Заключенный посмотрел на мальчика потухшими глазами и вдруг схватил его за плечи:
— Чиполлино, мой мальчик!
— Отец! Как же ты постарел!..
Отец и сын, плача, обнялись.
— Не плачь, милый, — бормотал старик. — Будь молодцом, Чиполлино!
— Я не плачу, отец. Мне только больно видеть тебя таким слабым и больным. А я-то обещал освободить тебя!
— Не горюй, придут и для нас счастливые денечки!
В эту минуту Лимонишка, отбивавший дробь, сильно стукнул по своему барабану:
— Эй, вы, двое! Разве не видите, что вы мне сбили весь строй? Марш вперед!
Старый Чиполлоне поспешно оторвался от сына и занял свое место в цепочке арестантов, шагавших по двору. Они еще два раза обошли двор, а затем в том же порядке двинулись обратно в коридор, ведущий в камеры.
— Я пришлю тебе весточку, — прошептал на прощание старый Чиполлоне.
— Но каким образом?
— Увидишь. Бодрись, Чиполлино!
— Будь здоров, отец!
Старик скрылся в своей камере. Камера Чиполлино была двумя этажами ниже, в подземелье. Теперь, когда Чиполлино повидался наконец с отцом, камера уже не казалась ему такой темной. В конце концов немножко света все же проникало сюда через окошечко, выходившее в коридор. Однако света было так мало, что можно было видеть только слегка поблескивавшие штыки Лимончиков, шагавших взад и вперед по коридору.
На следующий день, когда Чиполлино, чтобы убить время, считал, сколько раз промелькнут за окошечком штыки часовых, он вдруг услышал, как его зовет какой-то странный, едва уловимый голосок, идущий неизвестно откуда.
— Кто меня зовет? — спросил он удивленно.
— Посмотри-ка на стенку.
— Смотрю во все глаза, но и стены-то не вижу.
— А я вот здесь, у окошечка.
— А, теперь вижу! Ты паук! Да что ты тут делаешь? Ведь здесь и мух-то нет.
— Я паук Хромоног. Моя паутина в камере верхнего этажа. Когда я хочу есть, то заглядываю в сети и всегда нахожу там что-нибудь съедобное.
Какой-то Лимонишка грубо стукнул в дверь:
— Эй, замолчи! С кем ты там разговариваешь?
— Я читал молитвы, которым меня научила моя мать, — ответил Чиполлино.
— Молись потише, — приказал тюремщик. — Ты нас с ноги сбиваешь!
Лимончики были такие тупицы, что при малейшем шуме не могли идти в ногу.
Паук Хромоног спустился пониже и прошептал своим тонким, как паутинка, голоском:
— Я принес тебе письмецо от отца.
И действительно, он спустил опутанную паутиной записочку. Чиполлино схватил ее и сейчас же прочел. В записочке говорилось:
«Дорогой Чиполлино, я знаю все твои приключения. Не огорчайся, что дела твои идут хуже, чем ты ожидал. На твоем месте я вел бы себя так же, как и ты. Конечно, сидеть в тюрьме очень неприятно, но я полагаю, что здесь ты многому научишься и у тебя будет время поразмыслить о том, что ты видел и пережил. Тот, кто принесет тебе это письмо, — наш тюремный почтальон. Доверься ему во всем и пошли мне через него весточку. Горячо обнимаю тебя.
— Прочел до конца? — спросил Хромоног.
— Да, прочел.
— Ладно. Теперь положи письмецо в рот, разжуй и проглоти. Стража не должна его видеть.
— Сделано, — сказал Чиполлино, разжевывая записку.
— А пока, — сказал Хромоног, — до свиданья.
— Куда ты идешь?
— Почту разносить.
Тут только Чиполлино разглядел, что у паука висит на шее сплетенная из паутинок сумка — вроде той, какую носят почтальоны. Сумка была полна записочек.
— Ты разносишь эти письма по камерам?
— Уже пять лет, как я этим занимаюсь: каждое утро обхожу камеры и собираю письма, а потом их разношу. Охрана еще ни разу меня не поймала и не нашла ни одной записочки. Таким образом заключенные могут поддерживать связь друг с другом, не боясь, что их письма перехватят.
— А откуда они берут бумагу?
— Они пишут вовсе не на бумаге, а на обрывках рубашек.
— Теперь я понимаю, почему у этой записочки был такой странный вкус, — сказал Чиполлино.
— А чернила, — продолжал паук, — делаются из арестантской похлебки с примесью толченого кирпича.
— А кирпич откуда?
— Да ведь стены-то в тюрьме кирпичные!
— Понятно, — сказал Чиполлино. — Заходи, пожалуйста, завтра в мою камеру. Я тебе дам письмецо.
— Обязательно зайду, — обещал почтальон и отправился своим путем, чуть-чуть прихрамывая.
— Ты что, ушиб ногу? — спросил Чиполлино.
— Да нет, это ревматизм. Понимаешь ли, мне вредно жить в сырости. Я уже старик, мне бы нужно переселиться в деревню. Там у меня есть брат, который живет на кукурузном поле. Каждое утро он раскидывает меж стеблей свою паутину и целый день наслаждается солнцем и чистым воздухом. Он много раз приглашал меня к себе, но ведь я не могу бросить свою работу. Когда берешься за что-нибудь, так уж надо выполнять дело до конца. А кроме того, у меня свои счеты с принцем Лимоном. Его придворный лакей убил моего отца: прихлопнул бедного старика на кухне. Там на стенке до сих пор еще осталось чуть заметное пятнышко. Иногда я захожу поглядеть на этот памятный мне след и говорю себе: «Когда-нибудь и принца Лимона прихлопнут, да так, что даже и следа не останется». Правильно я говорю?
— Никогда я еще не видел такого благородного паука! — с восхищением сказал Чиполлино.
— Каждый делает что может, — скромно ответил маленький почтальон.
Прихрамывая, он добрался до окошка и пролез в коридор под самым носом у какого-то Лимонишки, который в эту минуту заглянул в «глазок», чтобы удостовериться, все ли в порядке. Выбравшись из камеры, Хромоног спустился по паутинке и отправился дальше по своим делам.
тот же день Чиполлино оторвал клочок от своей рубашки и разделил его на несколько кусков.
«Вот и почтовая бумага, — подумал он с удовлетворением. — Теперь подождем, пока принесут чернила».
Когда Лимонишка принес ему похлебку на ужин, Чиполлино не стал ее есть. Ложкой он наскреб со стены немного кирпича, насыпал его в воду и хорошенько размешал, а затем черенком той же ложки написал несколько писем.
«Дорогой отец! —
говорилось в первом письме. —
Ты помнишь, что я тебе обещал. Так вот, эта минута приближается. Я все хорошо обдумал. Целую тебя.
Во втором письме, адресованном Кроту, говорилось:
«Милый старый Крот, не думай, что я тебя забыл. В неволе мне делать нечего, и я все время думаю о старых друзьях. Я думал, думал и придумал, что ты, наверно, можешь помочь мне и моему отцу. Я знаю, что это нелегко. Но если тебе удастся собрать сотню кротов, то общими усилиями вы преодолеете все трудности. Жду твоего скорого ответа, то есть жду тебя в своей камере. Итак, до свидания.
Постскриптум:
«Здесь у тебя глаза не заболят. В моем подземелье темнее, чем в чернильнице».
Третье письмо гласило:
«Дорогой Вишенка! Я о тебе ничего не знаю, но уверен, что ты не приуныл после нашей неудачи. Даю тебе слово, что скоро мы рассчитаемся с кавалером Помидором сполна. Здесь я подумал о многом, о чем не было времени думать на воле. Жду твоей помощи. Посылаю тебе письмо для Крота. Положи его в условленном месте. Скоро напишу еще. Привет всем.
Он запрятал письма под подушку, вылил оставшиеся чернила в ямку под кроватью, отдал пустую миску Лимонишке и лег спать.
На следующее утро тот же почтальон принес ему новое письмо от отца. Старый Чиполлоне писал, что он будет очень рад весточкам сына, но советует ему расчетливо тратить свою рубашку.
Чиполлино оторвал почти половину рубашки, разостлал ее на земле, окунул палец в чернила и начал писать.
— Что ты делаешь! — остановил его почтальон. — Если ты будешь тратить на каждое письмо такой большой лист, то через неделю тебе не на чем будет писать.
— Не беспокойся, — ответил Чиполлино, — через неделю меня уже здесь не будет!
— Сынок, боюсь, что ты заблуждаешься!
— Возможно. Но вместо того чтобы делать мне замечания, не можешь ли ты протянуть мне руку помощи?
— Все восемь моих ног в твоем распоряжении. Что ты задумал?
— Я хочу нарисовать подробный план тюрьмы, точно отметить на нем все этажи, наружную стену, двор и прочее.
— Ну, это нетрудно: я знаю в тюрьме каждый квадратный сантиметр.
С помощью паука Хромонога Чиполлино начертил план тюрьмы и крестиком отметил двор.
— Почему ты здесь поставил крестик? — спросил паук.
— Это я тебе объясню в другой раз, — ответил Чиполлино уклончиво. — А пока я дам тебе три письма: одно из них — к отцу, а вот эти два письма и план надо отнести моему другу.
— За тюремные ворота?
— Да. Молодому графу Вишенке.
— А далеко он живет?
— В графском замке, на холме.
— Ах, я знаю, где это! Мой двоюродный брат служит на чердаке в этом замке. Он много раз приглашал меня к себе, но у меня все не было свободного времени. А говорят, что там очень красиво. Что ж, я, пожалуй, отправлюсь туда, но кто же будет разносить за меня почту?
— На дорогу туда и обратно у тебя уйдет только два дня, хоть ты и хромаешь на одну ногу. Я полагаю, что два дня можно обойтись и без писем.
— Я бы не стал отлучаться и на один день, — сказал усердный почтальон, — но если эти письма надо доставить срочно…
— Очень срочно! — перебил его Чиполлино. — Речь идет о чрезвычайно важном деле, от которого зависит освобождение заключенных.
— Всех заключенных?
— Да, всех, — сказал Чиполлино.
— В таком случае я отправляюсь в путь, как только разнесу сегодняшнюю почту.
— Мой дорогой друг, я не знаю, как и отблагодарить тебя!
— Я делаю это не ради благодарности, — ответил хромой почтальон. — Если тюрьма опустеет, я смогу наконец поселиться в деревне.
Он положил письма в сумку, надел ее на шею и, хромая, отправился к окошечку.
— До свидания, — прошептал Чиполлино, провожая взглядом почтальона, который на этот раз вскарабкался на потолок для большей безопасности. — Счастливого пути!
С того мгновения, как паук исчез за окошком, Чиполлино стал считать часы и минуты. Время тянулось очень медленно: час, два, три, четыре…
Когда миновали сутки, Чиполлино подумал: «Сейчас он уже где-то поблизости от замка. Только найдет ли он дорогу? Ну конечно, найдет. В окрестностях замка много пауков, и если они узнают, что он приходится двоюродным братом известному пауку с графского чердака, может быть, кто-нибудь его и проводит». И Чиполлино представил себе, как маленький, старый, седой паучок, прихрамывая, карабкается на чердак, как он узнает у своего двоюродного брата, где комната Вишенки, а потом спускается вниз по стене к постели мальчика и, тихонько разбудив его, передает письма.
Чиполлино места себе не находил. С часу на час, с минуты на минуту ожидал он возвращения почтальона. Но прошел второй, третий день, а Хромоног все еще не показывался. Заключенные были очень встревожены отсутствием писем. Перед уходом почтальон никому из них не сообщил о своем тайном поручении, а сказал, что берет на два дня отпуск. Почему же он не возвращается? Уж не решил ли он навсегда покинуть тюрьму и отправиться в деревню, о чем так давно мечтал? Заключенные не знали, что и подумать. Но больше всех беспокоился Чиполлино.
На четвертый день арестантов вывели на прогулку. Чиполлино стал искать глазами отца, но его на дворе не было, и никто не мог сказать, что с ним. Обойдя несколько раз тюремный двор, Чиполлино вернулся в свою камеру и в отчаянии бросился на койку. Он почти утратил всякую надежду.
то же случилось с пауком-почтальоном?
Сейчас я вам все расскажу.
Выйдя из тюрьмы, он пошел по улице, держась поближе к тротуару, чтобы его не раздавили телеги, коляски и кареты. Но тут он чуть было не угодил под колесо велосипеда и был бы раздавлен, если б не успел отскочить в сторону.
«Батюшки мои! — подумал он испуганно. — Мое путешествие чуть не кончилось прежде, чем началось».
К счастью, он увидел неподалеку открытый люк и спустился в сточную трубу. Едва он туда залез, кто-то окликнул его по имени. Паук оглянулся и увидел своего дальнего родственника. Родственник этот жил раньше на кухне графского замка. Звали его Семь-с-половиной, потому что у него было семь с половиной ног: половину восьмой ноги он потерял из-за несчастного случая — после неудачного столкновения с половой щеткой.
Хромоног вежливо поздоровался со старым знакомым, и Семь-с-половиной пошел с ним рядом, болтая о том о сем, а больше всего — о том, как он потерял половину восьмой ноги.
Семь-с-половиной то и дело останавливался, чтобы рассказать поподробнее о своей роковой встрече со злополучной щеткой, но Хромоног тащил его дальше, не поддаваясь искушению поболтать по душам со своим спутником.
— Куда же ты так спешишь? — спросил наконец Семь-с-половиной.
— К двоюродному брату, — уклончиво ответил Хромоног.
В тюрьме он научился хранить тайны и поэтому умолчал о том, что несет письма от Чиполлино к Вишенке и Кроту.
— К двоюродному брату? — перепросил Семь-с-половиной. — К тому, что живет в замке? Он меня давно зовет пожить недельку у него на чердаке. Так знаешь что, я пойду с тобой вместе — сейчас у меня нет никаких срочных дел.
Хромоног не знал, радоваться ли ему компании или нет. Но потом он решил, что вдвоем идти веселее, да к тому же этот неожиданный спутник может оказать ему помощь, если с ним случится какая-нибудь беда.
— Что ж, пойдем, — приветливо сказал он. — Но только не можешь ли ты идти немного быстрее? Дело в том, что у меня есть важное поручение, и я не хотел бы запаздывать.
— Ты все еще служишь почтальоном в тюрьме? — спросил Семь-с-половиной.
— Нет, я уволился, — ответил Хромоног.
Хотя Семь-с-половиной был его приятелем и даже родственником, но о некоторых вещах не следует говорить даже самым закадычным друзьям.
Мирно беседуя, они вышли за пределы города и позволили себе наконец вылезти из сточной трубы.
Хромоног вздохнул с облегчением, потому что в трубе был такой спертый воздух, что у него кружилась голова.
Вскоре оба спутника оказались в поле. Был чудесный день, ветер слегка шевелил душистую траву. Семь-с-половиной так жадно разевал рот, будто хотел разом вдохнуть в себя весь воздух.
— Как тут прекрасно! — восклицал он. — Вот уже три года, как я носа не высовывал из моей душной сточной трубы. А теперь, кажется, я ни за что не вернусь обратно. Не поселиться ли мне здесь, в этой тихой и пустынной сельской местности?
— Кажется, местность эта довольно густо заселена, — возразил Хромоног, указывая своему товарищу на длинную вереницу муравьев, которые тащили гусеницу в муравейник.
— Городским синьорам, по-видимому, не нравится наше деревенское общество, — ехидно заметил Кузнечик, сидевший на пороге своей норки.
Семь-с-половиной захотел во что бы то ни стало остановиться и объяснить Кузнечику, что́ именно он думает о деревенском обществе. Кузнечик ответил. Семь-с-половиной возразил. Кузнечик протрещал что-то. Семь-с-половиной не согласился с ним.
В общем, разговор затянулся, а время шло, не останавливаясь ни на минуту.
Вокруг спорящих собралось много всякого народу: кузнечики, жуки, божьи коровки и — на значительном расстоянии — даже несколько отважных мошек. Воробей, который до этого делал вид, будто регулирует уличное движение, обратил внимание на это сборище и подлетел, чтобы рассеять его. Тут он сразу же заметил Семь-с-половиной.
— Чик-чирик! Недурной кусочек для моих воробышков! — прочирикал он.
Хорошо еще, что какая-то мошка вовремя подняла тревогу:
— Спасайтесь! Спасайтесь! Полиция!
В один миг все жуки, божьи коровки исчезли, словно их поглотила земля. Семь-с-половиной и Хромоног укрылись в норке Кузнечика, который поспешно закрыл входную дверь и стал у порога на страже.
Семь-с-половиной весь дрожал от страха, а Хромоног начал уже раскаиваться в том, что взял с собой такого болтливого спутника, который затеял спор с первым встречным и привлек внимание полиции.
«Ну вот, меня уже взяли на заметку, — думал старый почтальон. — Воробей, конечно, записал меня в свою книжечку. А уж раз попадешь в эту книжечку — добра не жди!»
Он повернулся к Семи-с-половиной и сказал ему:
— Послушай, кум, видишь ли, путешествие наше становится очень опасным. Может быть, нам следует расстаться?
— Ты меня, право, удивляешь! — воскликнул Семь-с-половиной. — Сначала ты сам уговаривал меня идти с тобой, а теперь хочешь оставить меня в беде. Хороший же ты друг, нечего сказать!
— Да ведь это же ты предложил идти со мной вместе! Ну да ладно, дело не в этом. Я иду в замок с важным поручением и не намерен сидеть в этой норке целый день, хоть я и очень благодарен Кузнечику за его гостеприимство.
— Хорошо, я пойду с тобой, — согласился Семь-с-половиной. — Я обещал твоему двоюродному брату навестить его и хочу сдержать слово.
— Так пойдем же! — сказал Хромоног.
— Подождите минутку, синьоры: я выгляну за дверь и узнаю, где полиция, — предложил осторожный Кузнечик.
Оказалось, что Воробей был все еще на своем посту. Он летал низко над землей и внимательно осматривал траву.
Семь-с-половиной озабоченно вздохнул и сказал, что при таких обстоятельствах он не сделает ни шагу.
— Ну, если так, я пойду один! — решительно заявил Хромоног.
— Что ты, я ни за что не позволю тебе рисковать жизнью! — возмутился Семь-с-половиной. — Я знал твоего покойного отца и ради его памяти должен помешать тебе идти навстречу верной гибели!
Оставалось сидеть и ждать. А так как Воробей был неутомим и не желал убираться на покой, то весь день прошел в томительном ожидании. Только на закате полиция наконец удалилась в свои казармы — на кипарисы у кладбища, — и наши путешественники решились снова пуститься в путь.
Хромоног был очень огорчен тем, что потерял целый день.
За ночь они могли бы наверстать потерянное время и уйти довольно далеко, но внезапно Семь-с-половиной объявил, что он очень устал и хочет отдохнуть.
— Это невозможно, — запротестовал Хромоног. — Совершенно невозможно! Я не могу больше останавливаться в пути.
— Значит, ты хочешь бросить меня на полдороге ночью? Так-то ты обходишься со старым другом твоего отца! Хотел бы я, чтобы этот бедный старик был жив и хорошенько пробрал тебя за бессердечное отношение к родственникам!
Хромоногу пришлось и на этот раз покориться. Путники отыскали удобное местечко за водосточной трубой какой-то церкви и устроились на отдых.
Нет нужды говорить, что Хромоног всю ночь не мог сомкнуть глаз и с яростью смотрел на своего товарища по путешествию, который блаженно похрапывал.
«Если бы не этот трус и болтун, я бы сейчас был уже на месте, а может быть, и на обратном пути!» — думал он.
Едва небо просветлело на востоке, он без лишних проволочек разбудил Семь-с-половиной.
— В путь! — приказал он.
Но ему еще пришлось подождать, пока Семь-с-половиной приведет себя в порядок. Старый бездельник аккуратно почистил все свои семь с половиной ног и только после этого заявил, что готов двинуться дальше.
Утро прошло без особых приключений.
Около полудня путники оказались на широкой гладко утоптанной площадке, испещренной множеством непонятных следов.
— Странное место! — сказал Семь-с-половиной. — Можно подумать, что здесь прошла целая армия.
В конце площадки виднелась низкая постройка, из которой доносились громкие, тревожные голоса.
— Я не любопытен, — забормотал Семь-с-половиной, — но я бы отдал вторую половину своей восьмой лапки, чтобы узнать, где мы находимся и кто там живет!
Но Хромоног быстро шел вперед, не оглядываясь по сторонам. Он смертельно устал, потому что не спал всю ночь, и у него болела голова от жары. Ему казалось, что он никогда не доберется до замка, словно по мере их пути замок не приближался, а отдалялся. Кто знает, не сбились ли они с дороги: ведь сейчас уже должны были показаться вдали высокие башни замка… Да, конечно, они заблудились в пути. Ведь оба они стары и не носят очков (потому что никто еще никогда не видел паука в очках). Могло случиться, что они прошли мимо замка, не заметив его.
Хромоног был весь погружен в свои печальные размышления, когда маленькая зеленая гусеница стрелой промчалась мимо него с криком:
— Спасайся, кто может! Куры!
— Мы пропали! — прошептал в ужасе Семь-с-половиной, который слышал не раз об этих огромных и прожорливых птицах.
Не помня себя, пустился он бежать, быстро перебирая своими семью длинными и тонкими ногами и припрыгивая на культяпке восьмой.
Его хромой спутник не был так проворен, во-первых, потому, что был слишком занят своими мыслями, а во-вторых, ему никогда еще не приходилось встречаться с курами и даже слышать о них. Но когда одна из этих незнакомых страшных птиц занесла над ним свой клюв, у него хватило присутствия духа швырнуть сумку с письмами товарищу и крикнуть ему на прощание:
— Отнеси…
Но у него уже не осталось времени сказать, кому предназначались эти письма. Курица проглотила его в один миг.
Бедный хромой почтальон! Ему уже не придется больше разносить почту из камеры в камеру и болтать с заключенными. Никто не увидит больше, как он, ковыляя, карабкается по сырым, мрачным стенам тюрьмы…
Гибель товарища была спасением для Семи-с-половиной. Он успел ускользнуть за сетку, которой были огорожены курятник и площадка, и оказался в безопасности прежде, чем курица обернулась в его сторону. После этого он надолго потерял сознание.
Когда Семь-с-половиной пришел в себя, то никак не мог сообразить, где он находится. Солнце уже заходило — значит, он пролежал в обмороке несколько часов.
В двух шагах от себя он увидел страшный профиль курицы, которая все это время не теряла его из виду и тщетно старалась просунуть клюв через дырочки частой проволочной сетки.
Этот ужасный клюв сразу напомнил ему о печальной кончине Хромонога. Семь-с-половиной вздохнул об участи погибшего друга и попытался сдвинуться с места. Тут только он обнаружил, что его искалеченная восьмая нога придавлена какой-то тяжестью. Это была почтовая сумка, которую Хромоног бросил ему перед смертью.
«Мой храбрый друг завещал мне отнести письма кому-то, — подумал Семь-с-половиной. — Но кому, куда?.. Не лучше ли бросить эту сумку с письмами в первую же канаву и вернуться в сточную трубу? Там нет ни воробьев, ни кур. Правда, в трубе очень душно, но зато вполне безопасно. Впрочем, пожалуй, я загляну в сумку, но только из любопытства».
Он начал читать письма и не мог удержаться от слез. Ему пришлось смахнуть не одну слезу, чтобы иметь возможность продолжать чтение.
— И он не сказал мне ни слова о своем поручении. А я-то ничего не знал и задерживал его своей болтовней в то время, как ему нужно было так спешить! Нет, нет, теперь мне все ясно: по моей вине погиб Хромоног, и я обязан выполнить его последнюю волю. Пусть мне суждено умереть, зато, по крайней мере, я сделаю что-нибудь, чтобы почтить память верного друга.
Семь-с-половиной пустился в путь, даже не дав себе времени поспать, и на заре благополучно прибыл в замок. Он легко нашел дорогу на чердак и был радостно встречен своим родственником-пауком. После краткой беседы обо всем, что случилось, оба они передали письма Вишенке, который все еще сидел на чердаке, наказанный за участие в мятеже. Потом паук, проживающий в замке, предложил Семи-с-половиной провести у него все лето, и старый болтун охотно согласился: обратный путь казался ему слишком страшным.
днажды утром Лимонишка, который носил Чиполлино похлебку, поставил на землю миску, строго посмотрел на Чиполлино и пробурчал:
— Твоему старику плохо. Он очень болен.
Чиполлино хотел узнать об отце побольше, но Лимонишка, уклонившись от разговора, сказал только, что старый Чиполлоне так слаб, что не может выйти из камеры.
— Смотри никому не проболтайся о том, что я тебе сказал! — добавил Лимонишка. — Я могу потерять место, а мне ведь семью кормить надо.
Чиполлино обещал молчать. Да и без всякого обещания он не захотел бы подвести этого пожилого семейного человека, одетого в лимонную форму. Ясно было, что он служил тюремщиком только потому, что не мог найти лучшего ремесла, чтобы прокормить своих детей.
В этот день полагалась прогулка. Заключенные вышли на двор и начали ходить по кругу. Лимонишка отбивал такт на барабане:
— Раз-два, раз-два!
«Раз-два! — повторял про себя Чиполлино. — Мои почтальон пропал бесследно, словно в воду канул. Десять дней прошло с тех пор, как он ушел, и на возвращение нет никакой надежды. Он никому не передал моих писем, иначе Крот был бы уже здесь. Раз-два!.. Отец болен — значит, и думать сейчас о бегстве нечего. Как унести больного из тюрьмы? Как лечить его? Ведь кто знает, сколько времени придется нам скрываться в лесу или на болоте, без крыши над головой, без врачей и лекарств… Эх, Чиполлино, перестань и думать о свободе и приготовься прожить в тюрьме многие годы, а может быть, и всю жизнь… И остаться тут после смерти», — прибавил он мысленно, поглядев на тюремное кладбище, которое виднелось за окошечком в стене, окружавшей тюремный двор.
В этот день прогулка была еще более унылой, чем обычно. Заключенные в своих полосатых арестантских куртках и штанах брели по двору, сгорбившись. Никто даже не попытался на этот раз обменяться несколькими словами с товарищем, как это бывало обычно.
Все мечтали о свободе, но в этот день свобода казалась такой далекой! Дальше, чем солнце, прячущееся за тучами в дождливый день. А тут еще, словно нарочно, начал накрапывать мелкий, холодный дождь, и заключенные, зябко подергивая плечами, продолжали свою прогулку, которая, по тюремным правилам, полагалась в любую погоду. Вдруг Чиполлино услышал, — или, может быть, ему только показалось? — будто его кто-то зовет.
— Чиполлино, — повторил еще более внятно знакомый глухой голос, — задержись немного на следующем кругу.
«Крот, — подумал Чиполлино, и вся кровь бросилась ему в лицо от радости. — Он пришел! Он здесь!»
Но только как же быть с отцом, запертым в камере?
Чиполлино так спешил поскорее добраться до того места, откуда он услышал голос Крота, что наступил на пятки шедшему впереди арестанту. Тот обернулся и проворчал:
— Ты гляди, куда ноги ставишь!
— Не сердись, — прошептал Чиполлино. — Передай по кругу, что через четверть часа мы все выйдем из тюрьмы.
— Да ты с ума сошел! — изумился заключенный.
— Делай, что я тебе говорю. Передай, чтобы все были наготове. Мы убежим еще до конца прогулки.
Заключённый решил, что если он передаст это, то большой беды не случится.
Прежде чем люди успели обойти круг, их походка стала твёрже и бодрее. Спины выпрямились. Даже Лимонишка, который бил в барабан, почувствовал это и решил похвалить арестантов.
— Вот и хорошо! — закричал он. — Так, так! Грудь вперёд, живот убрать. Плечи назад… Раз-два, раз-два!..
Это было уже похоже не на прогулку заключённых, а на военную маршировку.
Когда Чиполлино дошёл до того места откуда его окликнул Крот, он замедлил шаг и прислушался.
— Подземный ход готов, — донеслись до него слова из-под земли. — Тебе нужно только прыгнуть на один шаг влево, и земля провалится у тебя под ногами. Мы оставили сверху только самый тонкий слой…
— Хорошо, но давай подождём до следующего круга, — тихо ответил Чиполлино.
Крот сказал ещё что-то, но Чиполлино уже прошёл мимо.
Он снова наступил на пятки переднему арестанту и шепнул:
— В следующий обход, когда я тебя толкну ногой, сделай шаг влево и подпрыгни. Только посильнее топни при этом!
Заключённый хотел спросить что-то, но в этот миг барабанщик посмотрел в их сторону.
Нужно было как-нибудь отвлечь его внимание. По всему кругу пробежал приглушенный шёпот, а потом один из заключённых громко вскрикнул:
— Ай!
— Что там случилось? — рявкнул Лимонишка, обернувшись к нему.
— Мне на мозоль наступили! — жалобно ответил арестант.
В то время как Лимонишка угрожающе смотрел в противоположную сторону, Чиполлино приблизился к месту, где был ход в подземную галерею, выкопанную кротами. Он толкнул ногой товарища, шедшего впереди. Тот отскочил влево, подпрыгнул и сейчас же исчез. В земле осталось отверстие, достаточно широкое, чтобы в него мог провалиться человек. Чиполлино пустил по кругу распоряжение:
— С каждым обходом будет исчезать тот, кого я толкну ногой.
Так и пошло. В каждый обход кто-нибудь прыгал влево, в дырку, и пропадал бесследно. Чтобы Лимонишка не заметил этого, кто-нибудь на противоположной стороне круга поднимал крик:
— Ай-ай!
— Что там такое? — спрашивал Лимонишка грозно.
— Мне отдавили мозоль! — слышался один и тот же ответ.
— Сегодня вы только и делаете, что наступаете друг другу на ноги. Будьте повнимательнее!
После пяти-шести кругов Лимонишка стал озабоченно посматривать на кольцо арестантов, ходивших вокруг него.
«Странно! — думал он. — Я могу поклясться, что людей стало меньше».
Но потом он решил, что это ему только показалось. Куда же они денутся! Ворота заперты, стены высокие.
— И всё-таки, — бормотал он, — мне сдаётся, что их стало меньше.
Желая убедиться, что он ошибся, Лимонишка начал считать арестантов, но так как они ходили по кругу, то он никак не мог запомнить, с кого же он начал, и некоторых сосчитал по два раза. Счёт никак не сходился: получалось, что заключённых не убавилось, а прибавилось.
«Как это может быть? Не могут же они делиться на части. Какая глупая штука — арифметика!»
Вы, наверное, уже поняли, что Лимонишка не был силён в этой науке. Он снова начал счёт, но число заключённых то уменьшалось, то увеличивалось. Наконец он решил бросить это дело, чтобы не запутаться окончательно. И тут, посмотрев на круг, он в ужасе протёр глаза: возможно ли это? Арестантов стало чуть ли не вдвое меньше!
Он поднял глаза к небу, пытаясь разглядеть, не улетел ли кто-нибудь из них за облака, и как раз в это самое время ещё один человек прыгнул в подземелье и мгновенно исчез.
Теперь их осталось всего двадцать восемь. Среди них был и Чиполлино, который не переставал думать о своём отце. Каждый раз, когда какой-нибудь арестант впереди него исчезал под землёй, у мальчика сжималось сердце: «Ах, если бы это был мой отец!»
Но старый Чиполлоне был заперт в своей камере, — нечего было и думать о его освобождении.
В конце концов Чиполлино решил, что поможет бежать всем заключённым, а сам останется в тюрьме с отцом. Не нужна была ему свобода, если ею не мог воспользоваться вместе с ним и старый Чиполлоне.
Теперь оставалось всего пятнадцать заключённых десять… девять, восемь, семь… Ошеломлённый Лимонишка машинально продолжал бить в барабан.
«Какой чёрт шутит со мной! — думал он тревожно. — С каждым обходом по одному человеку пропадает. Что же мне делать? До окончания прогулки осталось ещё семь минут — правило есть правило. А что, если до конца прогулки они все исчезнут?.. Сколько их там осталось? Один, два, три, четыре, пять, шесть… Да что я говорю: их уже только пятеро!»
Чиполлино был очень огорчён. Он попытался было окликнуть Крота, но не получил ответа. А ему так хотелось объяснить своему доброму другу, почему сам он не может бежать…
Как раз в эту минуту Лимонишка опомнился и решил положить конец этому колдовству, из-за которого у него так таинственно исчезли все арестанты. Он завопил:
— Стой! Ни с места!
Чиполлино и ещё четверо заключённых остановились и посмотрели друг на друга.
— Скорее бегите, — закричал Чиполлино, — пока Лимонишка не поднял тревогу!
Заключённые не заставили себя просить дважды и один за другим попрыгали в яму. Чиполлино печально посмотрел им вслед, но вдруг почувствовал, что его хватают за ноги. Товарищи угадали, что он решил остаться, и без долгих разговоров затащили его в подземную галерею.
— Не будь дураком, — сказали они. — Если будешь на свободе, ты скорее поможешь своему отцу. Бежим, бежим, пока не поздно!
— Подождите и меня! — неожиданно закричал Лимонишка, который наконец понял, в чем дело. — И я с вами! Не оставляйте меня здесь: ведь принц повесит меня за ваш побег!
— Ладно возьмём его с собой, — согласился Чиполлино. — Ведь этому Лимонишке мы тоже немного обязаны тем, что нам так легко удалось бежать.
— Поторопитесь, — послышался глухой голос за его спиной. — Здесь невыносимо светло, а я совсем не желаю ослепнуть или погибнуть от солнечного удара!
— Мой добрый, старый Крот, — сказал Чиполлино, — подумай сам, разве я могу бежать? Отец болен и заперт в своей камере!
Крот почесал затылок.
— Я знаю, где его камера, — сказал он. — Я хорошо изучил план тюрьмы, который ты мне прислал. Но есть ли у нас время? Тебе нужно было предупредить меня заранее.
Он испустил призывный клич, и в то же мгновение появилось около сотни кротов.
— Ребята, нам нужно вырыть ещё один ход — вон до того угла тюрьмы, — сказал старый Крот. — Ну что, выроем?
— Что за вопрос! В четверть часа всё будет сделано.
Кроты, не задумываясь, принялись за работу. В несколько минут они добрались до тесной клетки, где находился старый Чиполлоне. Чиполлино первым проник в камеру. Его отец лежал на койке и бредил.
Едва они унесли старика через подземный ход, как в камеру ворвались Лимонишки, которые метались по всей тюрьме в поисках заключённых, не понимая, каким образом они исчезли.
Когда наконец тюремщики сообразили, что произошло, они так испугались наказания, которому их неизбежно подвергнет Лимон, что все разом побросали оружие и, в свою очередь, ринулись в коридор, вырытый кротами.
Выйдя в поле, они попрятались по домам у крестьян, сбросили свою лимонную форму и надели рабочее платье. Говорят, они побросали также и колокольчики, которые были у них на шапках. Давайте-ка соберём эти колокольчики и отдадим ребятишкам — пускай звонят во всю мочь!
Ну а Чиполлино? Что с ним случилось дальше?
Старый Крот и Чиполлино, полагая, что бежавшие из тюрьмы Лимонишки гонятся за ними, вырыли для себя другой ход. Вот почему Лимонишки так их и не догнали.
Где же они сейчас находятся?
Потерпите — узнаете.
ринц устроил большой праздник.
«Моим подданным необходимы развлечения, — решил принц Лимон, — тогда им некогда будет думать о своих бедах и нуждах».
Он придумал конные состязания, в которых должны были участвовать все придворные Лимоны первого, второго и третьего классов. Разумеется, в качестве наездников, а не лошадей.
Эти состязания были особенные: лошади должны были тянуть колесницы с тормозами.
Сам принц перед состязаниями осмотрел эти тормоза, чтобы удостовериться, действуют ли они.
Они так хорошо действовали, что колёса совсем не вертелись. Поэтому лошадям было во сто раз труднее тянуть колесницу.
Когда принц подал сигнал, лошади ударили копытами о землю и напрягли все мускулы, роняя пену с удил. Но колесницы даже не сдвинулись с места. Тогда Лимончики-наездники пустили в ход длинные бичи. Это помогло. Колесницы сдвинулись на несколько сантиметров, и принц Лимон захлопал в ладоши. Потом он сам вышел на арену и начал хлестать лошадей одну за другой. Очевидно, это занятие доставляло ему огромное удовольствие.
— Соблаговолите, ваше высочество, подхлестнуть и моих! — кричали Лимоны, чтобы сделать ему приятное.
Принц Лимон щёлкал бичом изо всех сил. Наездники, стоя в колесницах, тоже осыпали лошадей ударами.
Каждый удар бича оставлял на спине у лошади длинную белую полосу, но принца это не смущало — он был очень горд придуманной им забавой.
— Любая лошадь способна бежать, если ей ничто не мешает, — говорил он. — А я хочу посмотреть, могут ли они бежать, если их удерживаешь.
У бедных лошадей, обезумевших от боли и напряжения, подгибались ноги.
Зрители возмущались, но вынуждены были смотреть на это дикое состязание или, вернее сказать, истязание, ибо если уж принц решил, что люди должны развлекаться, то их развлекали насильно.
Но вдруг принц замер на месте с поднятым бичом и так вытаращил глаза, что они чуть было не выскочили у него из орбит. Ноги у него задрожали, лицо ещё больше пожелтело, и волосы под жёлтой шапочкой стали дыбом, так что золотой колокольчик затрясся и отчаянно задребезжал.
Принц увидел, как земля разверзлась у самых его ног. Да, да, разверзлась земля!
Сначала появилась трещина, потом другая, потом на арене вырос небольшой бугорок, похожий на тот, какие оставляют кроты на полях. Затем на верхушке бугорка образовалось отверстие. Оно расширилось, из него показалась голова, плечи, и какое-то живое существо быстро вылезло из-под земли, помогая себе локтями и коленями. Это был Чиполлино.
Из норки послышался тревожный голос старого Крота:
— Вернись назад, Чиполлино, мы ошиблись дорогой! Вернись!
Но Чиполлино уже ничего не слышал. Увидев прямо перед собой бледное, покрытое испариной лицо принца, который так и застыл с бичом в руке, словно превратившись в соляной столб, Чиполлино весь затрясся от ярости.
Не задумываясь над тем, что он делает, мальчик бросился к правителю и вырвал у него из руки бич. Принц и опомниться не успел, как Чиполлино щёлкнул бичом в воздухе, как бы испытывая его, а затем размахнулся и полоснул по спине принца.
Правитель был так ошеломлён, что и не подумал уклониться от удара, обрушившегося на него.
— О-о-о! — завопил принц.
Чиполлино опять взмахнул бичом и нанёс ему новый удар, посильнее прежнего.
Тогда правитель повернулся и бросился наутек.
Это было сигналом. Вслед за Чиполлино из-под земли появились и остальные заключённые, бежавшие из тюрьмы. Народ приветствовал их криками радости. Отцы увидели сыновей, жёны узнали мужей.
В одно мгновение цепь полицейских была прорвана, толпа хлынула на арену и понесла на руках освобождённых пленников.
Придворные гонщики хотели было умчаться на своих колесницах прочь, но, как они ни хлестали коней, колёса не могли сдвинуться с места. Придворных схватили и связали по рукам и ногам.
Однако сам принц всё же успел вскочить в свою карету, которая не участвовала в гонках и поэтому была без тормозов. Принцу удалось вовремя удрать. Но он не решился укрыться в своём дворце, а помчался в поле, подгоняя лошадей неистовым криком. Послушные лошади понеслись таким галопом, что карета в конце концов опрокинулась, и правитель угодил головой прямо в рыхлую кучу, предназначенную для удобрения полей.
«Самое подходящее для него место!» — сказал бы Чиполлино, если бы увидел, что случилось с принцем.
то самое время, когда в городе происходили эти события, в зале замка графинь Вишен, который время от времени превращался в зал суда, синьор Помидор собрал всех жителей деревни, чтобы объявить им весьма важное решение.
Председатель суда, конечно, был всё тот же кавалер Помидор, адвокатом — синьор Горошек, а секретарём — синьор Петрушка. Левой рукой он записывал в протокол речи сторон и решения суда, а в правой держал свой клетчатый носовой платок, которым пользовался чуть ли не каждую минуту. Народ был не на шутку встревожен, потому что всякое заседание судебного трибунала сулило ему одни неприятности. На прошлом заседании трибунал постановил, что не только земля, но и воздух в деревне является собственностью графинь Вишен, и поэтому все, кто дышит, должны платить деньги за аренду воздуха. Раз в месяц кавалер Помидор обходил деревенские дома и заставлял крестьян глубоко дышать в его присутствии. По очереди он измерял у них объём груди после вдоха и выдоха, затем производил подсчёт и устанавливал, какая сумма причитается с каждого потребителя воздуха. Кум Тыква, который, как известно, очень часто вздыхал, платил, конечно, больше всех. Чего же ещё потребуют от крестьян владельцы замка?
Кавалер Помидор взял слово первым:
— За последнее время доходы замка заметно уменьшились. А ведь вы знаете, что наши бедные графини — вдовы и круглые сироты — живут только доходами с принадлежащей им земли и, кроме себя самих, вынуждены содержать ещё и своих родственников, герцога Мандарина и барона Апельсина, чтобы не дать им умереть с голоду…
Мастер Виноградинка украдкой поглядел на барона, который сидел в уголку, скромно опустив глаза, и утолял свой голод жареным зайцем с гарниром из воробышков.
— Нечего оглядываться по сторонам! — сурово прикрикнул синьор Помидор. — Если вы будете вертеть головой, я прикажу очистить помещение!
Мастер Виноградинка поспешил устремить взор на кончики собственных башмаков.
— Благородные графини, наши высокочтимые хозяйки, представили в суд прошение, написанное, как этого требует закон, на гербовой бумаге, дабы добиться признания одного из своих неотъемлемых прав… Адвокат, прочтите документ!
Синьор Горошек встал, откашлялся, набрал в лёгкие побольше воздуху и начал читать документ медленно и внушительно:
— «Нижеподписавшиеся, графиня Старшая и графиня Младшая из почтенного рода Вишен, утверждают, что будучи владелицами воздуха в своём имении, они должны быть признаны также и владелицами всех осадков, выпадающих в течение года. Посему они просят суд подтвердить, что каждый житель деревни должен уплачивать им арендную плату в сумме ста лир за простой дождь, двухсот лир за ливень с громом и молнией, трехсот лир за снег и четырёхсот лир за град». Следуют подписи: «Графиня Вишня Старшая. Графиня Вишня Младшая».
Синьор Горошек сел. Председатель спросил?
— Вы говорите, что прошение написано на гербовой бумаге?
— Да, синьор председатель, — ответил синьор Горошек, снова вскакивая на ноги, — на гербовой.
— Подлинность подписей обеих графинь установлена?
— Установлена.
— Прекрасно, — заявил синьор Помидор. — Если прошение написано на гербовой бумаге и подписи действительны, то всё ясно. Суд удаляется на совещание.
Кавалер встал, завернулся в чёрную мантию, которая то и дело сползала у него с плеч, и вышел в соседнюю комнату, чтобы принять решение.
Скрипач Груша подтолкнул своего соседа Лука Порея и спросил у него шёпотом:
— По-твоему, это справедливо, что мы должны платить за град? Ну, я понимаю ещё — за дождик и за снег, которые приносят пользу посевам. Но ведь град и сам по себе большое несчастье, а за него требуют самую большую плату!
Лук Порей не ответил, — он задумчиво поглаживал свои длинные усы.
Мастер Виноградинка растерянно шарил в карманах. Он искал шило, чтобы почесать затылок, но вдруг вспомнил, что, прежде чем войти в зал, жители деревни должны были сдать оружие, холодное и огнестрельное. Огнестрельного у них не оказалось, а шило было признано холодным оружием.
В ожидании приговора суда синьор Петрушка не сводил глаз с присутствующих и записывал у себя в книжечке:
«Груша шептался. Лук Порей приглаживал усы. Кума Тыквочка ёрзала на месте. Кум Тыква глубоко вздохнул два раза».
Так записывает на доске имена своих товарищей школьник, которому учительница поручила наблюдать за классом, пока она беседует с кем-нибудь в коридоре.
В графе «примерных» синьор Петрушка записывал:
«Герцог М. ведёт себя отлично. Барон А. — очень хорошо. Он не встаёт с места, соблюдает тишину и ест тридцать четвёртого воробышка».
«Эх, — думал мастер Виноградника, почёсывая затылок ногтями за неимением шила, — если бы наш Чиполлино был здесь, не было бы всего этого безобразия! С тех пор как Чиполлино в тюрьме, с нами обращаются, как с рабами. Мы не можем пошевелиться без того, чтобы синьор Петрушка не записал нас в свою проклятую книжку».
Дело в том, что все те, кого синьор Петрушка записывал в графу «провинившихся», должны были платить штраф. Мастер Виноградинка почти ежедневно платил штраф, а иной раз и по два штрафа в день. Наконец суд, то есть кавалер Помидор, вернулся в зал заседаний.
— Встать! — скомандовал синьор Петрушка, но сам, однако, остался сидеть.
— Внимание! Сейчас я оглашу решение суда, — сказал кавалер:
— «Заслушав прошение графинь Вишен, суд постановил: признать, что вышеупомянутые графини имеют право взимать арендную плату за дождь, снег, град, а также за всякую погоду и непогоду, посылаемую небом. Посему суд устанавливает нижеследующее: каждый житель деревни, принадлежащей графиням Вишням, должен вносить за погоду плату, вдвое превышающую сумму, требуемую графинями…»
В зале послышался ропот.
— Молчать! — закричал кавалер Помидор. — Иначе я сейчас же прикажу очистить помещение. Я ещё не кончил:
«Суд постановил, что вышеупомянутые граждане должны также вносить арендную плату за росу, иней, туман и другие виды сырости. Постановление входит в силу с нынешнего дня».
Все испуганно посмотрели в окно, надеясь увидеть чистое небо. Однако оказалось, что надвигается чёрная грозовая туча. В стекло ударило несколько градин.
«Батюшки мои! — подумал мастер Виноградинка, почёсывая затылок. — Вот и плати теперь восемьсот лир. Проклятые тучи!»
Синьор Помидор также посмотрел в окно, и его красное, широкое лицо засияло от радости.
— Ваша милость, — сказал ему синьор Горошек, — поздравляю вас! Вам везёт: барометр падает — будет ливень.
Все посмотрели на адвоката с ненавистью. Синьор Петрушка быстро оглядел присутствующих и записал в книжечку каждого, в чьих глазах можно было прочесть укор.
Когда и в самом деле разразилась гроза с громом, молнией, дождём и градом, синьор Горошек весело подмигнул синьору Петрушке, а мастер Виноградинка, едва дыша от бешенства, вынужден был ещё пристальнее рассматривать свои ботинки, чтобы снова не подвергнуться штрафу.
Жители деревни смотрели на ливень за окном, как на сущее бедствие. Гром казался им страшнее пушечной стрельбы, а молнии словно попадали им в самое сердце.
Синьор Петрушка помусолил чернильный карандаш и начал быстро подсчитывать, сколько заработают на этой «божьей милости» владелицы замка. Получилась внушительная цифра, а вместе со штрафом — ещё более внушительная.
Кума Тыквочка расплакалась. Жена Лука Порея последовала её примеру, припав к плечу своего мужа и вытирая слёзы его длинными усами.
Кавалер Помидор страшно обозлился, затопал ногами и выгнал их всех из зала.
Крестьяне вышли под дождь, смешанный с градом, и побрели в деревню. Они даже не торопились. Град бил им в лицо, струи дождя пробирались под одежду, но они будто и не чувствовали этого. Когда у тебя большое горе, мелких неприятностей уже не замечаешь.
Чтобы попасть в деревню, нужно было перейти через железную дорогу. Крестьяне остановились у шлагбаума, который был закрыт, так как через минуту должен был пройти поезд. Смотреть на поезд у шлагбаума всегда интересно. Видишь, как, пыхтя и дымя, подходит огромный чёрный паровоз с машинистом в будке. В окна вагонов смотрят пассажиры, которые возвращаются с ярмарки — крестьяне в плащах, их жёны, дети… Вот крестьянка с чёрным платком на голове. А в последнем вагоне…
— Праведное небо, — воскликнула кума Тыквочка, — посмотрите-ка на последний вагон!
— Кажется… — робко произнёс кум Тыква, — кажется, там медведи…
Действительно, у окна вагона стояли три медведя и с любопытством осматривали окрестности.
— Невиданное дело! — протянул Лук Порей.
Усы у него взъерошились от удивления.
Вдруг один из трёх медведей закивал головой и замахал лапой, будто приветствуя людей, которые мокли под дождём у шлагбаума.
— Чего это он зубы скалит? — проворчал мастер Виноградинка. — Ишь ты, медведь и тот позволяет себе издеваться над нами!
Но медведь всё ещё продолжал кланяться, и когда поезд уже прошёл, он высунулся из окошка и так махнул лапой, что чуть не вывалился. Хорошо, что два других медведя вовремя удержали его и втащили обратно.
Наши друзья дошли до станции как раз в ту минуту, когда поезд остановился. Медведи неторопливо вылезли из вагона, и самый старый из трёх предъявил контролёру билеты.
— Это, должно быть, медведи-акробаты из цирка, — сказал мастер Виноградинка. — Наверно, представлять будут. Сейчас явится их укротитель — старик с деревянной дудкой.
Укротитель и в самом деле вскоре явился, но оказался не стариком, а мальчиком в зелёном беретике и синих штанах с пёстрой заплатой на коленке. Лицо у него было живое, весёлое и будто очень знакомое каждому из жителей деревни.
— Чиполлино! — закричал Виноградинка, бросившись к нему.
Да, это действительно был Чиполлино. Перед возвращением в деревню он забежал в зоологический сад и освободил медведей. Сторож на этот раз так крепко спал, что можно было бы увести не только медведей, но и слона, если бы только тот согласился бежать из зоологического сада. Но старый слон не поверил, что пришла свобода, и остался в слоновнике писать свои воспоминания…
Сколько тут было объятий, поцелуев, расспросов и рассказов! И всё это под проливным дождём. Ведь когда радуешься, не замечаешь мелких неприятностей, не боишься даже схватить простуду. Скрипач Груша не переставая пожимал лапу молодому медведю.
— Помните, как вы танцевали под мою скрипку? — спрашивал он, весело подмигивая.
Медведь прекрасно помнил это и тотчас же снова пустился в пляс, не дожидаясь музыки. Ребята весело хлопали в ладоши. Разумеется, Вишенке тут же дали знать о возвращении Чиполлино. Можете себе представить, как горячо они обнялись при встрече!
— Ну, а теперь поговорим о деле, — сказал Чиполлино. — Я должен сообщить вам, что я задумал.
Пока Чиполлино рассказывал друзьям, что он задумал, пойдём да узнаем, как поживает принц Лимон.
ы продержали принца в навозной куче так долго потому, что в этом убежище он чувствовал себя в большей безопасности, чем в своей столице.
«Здесь тихо, тепло и спокойно, — думал он, то и дело отплёвываясь. — Я останусь здесь до тех пор, пока моя стража не восстановит в городе порядок».
Ведь этот надменный, жестокий, но трусливый принц удрал с арены, не оглядываясь назад, и поэтому не знал, что его стража перешла на сторону народа, его придворные попали в тюрьму и в стране провозглашена свободная республика.
Но когда хлынул дождь и холодные струи проникли в навозную кучу, правитель изменил своё намерение. «Становится сыро, — решил он, — надо поискать местечко посуше!»
Он заворочался, задрыгал ногами и в конце концов выбрался из кучи.
Тут только он увидел, что находится в двух шагах от замка графинь Вишен.
«Ну и дурак же я! — подумал он, протирая глаза, залепленные грязью. — Лежу в этой проклятой навозной куче и не подозреваю, что отсюда рукой подать до графского замка, где так тепло и уютно».
Принц отряхнулся и направился к воротам, но вдруг услышал громкие голоса. Он спрятался за стог сена и пропустил мимо себя какую-то шумную компанию. (Вы знаете, из кого она состояла.) Затем принц поднялся по ступенькам замка и позвонил. Отперла ему Земляничка.
— Простите, сударь, хозяйки наши нищим не подают! — сказала девушка и захлопнула дверь перед самым его носом.
Принц забарабанил в дверь кулаками:
— Отвори! Какой я нищий? Я правитель, принц Лимон!
Земляничка снова приоткрыла дверь и участливо посмотрела на него.
— Бедняжка, — сказала она со вздохом, — ты, видно, от нужды с ума спятил!
— Какая там ещё нужда? Я богат, я очень богат!
— Если посмотреть на тебя, так этого ни за что не скажешь, — ответила Земляничка, качая головой.
— Нечего тут разговаривать! Пойди доложи обо мне графиням.
— Что тут происходит? — спросил синьор Петрушка, проходя мимо и оживлённо сморкаясь в свой клетчатый платок.
— Да вот этот нищий уверяет, будто он принц. Должно быть, сумасшедший.
Синьор Петрушка мгновенно узнал правителя, хотя узнать его было довольно мудрено.
— Я нарочно переоделся, чтобы поближе познакомиться с моим народом, — сказал принц Лимон, желая, видимо, оправдать свой несколько необычный вид.
— Пожалуйте, пожалуйте, ваше высочество, мы так счастливы вас видеть! — воскликнул синьор Петрушка, пытаясь поцеловать грязную руку принца.
Правитель вошёл в дверь, бросив мимоходом грозный взгляд на Земляничку. Графини так и ахнули, увидев странного гостя, но, узнав, кто он такой, принялись наперебой расхваливать его заботу о подданных.
— О ваше высочество, вы промокли насквозь! Ни один принц на свете не вышел бы на улицу в такую ужасную погоду.
— Я хотел узнать, как живёт мой народ, — ответил правитель и при этом ничуть не покраснел: ведь лимоны никогда не краснеют!
— Ваше высочество, каковы же ваши впечатления? — спросила графиня Старшая.
— Мой народ вполне счастлив и доволен, — заявил принц. — Нет народа счастливее, чем мой. Вот только сейчас мимо меня прошла очень весёлая компания… Ей даже дождь нипочём.
Принц и не знал, что говорит сущую правду: в этот день его народ был в самом деле очень счастлив, потому что избавился от своего правителя!
— Не угодно ли вашему высочеству потребовать лошадей, чтобы вернуться во дворец? — спросил синьор Помидор.
— Нет, нет, ни за что! — с тревогой ответил принц. — Я подожду здесь, пока не кончится эта страшная гроза…
— Я позволю себе почтительнейше заметить, — сказал несколько озадаченный синьор Помидор, — что гроза уже давно прошла и на дворе снова сияет солнце.
— Солнце? Сияет? — гневно переспросил принц. — Вы, кажется, осмеливаетесь противоречить мне!
— Я просто не понимаю вашей дерзости, синьор, — вмешался барон Апельсин. — Если его высочество находит, что на дворе гроза, значит, так оно и есть. Разве вы не слышите, как шумит дождь?
Все поспешили согласиться с бароном.
— Ах, эта гроза никогда не кончится! — сказала графиня Старшая, глядя в окно, за которым после недавнего дождя сверкали на чашечках цветов крупные капли.
— Ужасный ливень! Посмотрите, так и хлещет, — поддакнула графиня Младшая, следя за тем, как весело играет с золотыми рыбками в бассейне солнечный луч, прокравшийся из-за облачка.
— Слышите, как оглушительно гремит гром? — вставил словечко и герцог Мандарин, затыкая уши и закрывая глаза в притворном ужасе.
— Земляничка, Земляничка, где ты? — позвала графиня Старшая слабеющим голосом. — Сейчас же прикрой все ставни! Все!
Земляничка прикрыла ставни, и в комнате стало темно, как в погребе.
Вскоре зажгли свечи, и большие тени запрыгали по стенам. Синьора графиня Старшая вздохнула:
— Ах, какая ужасная ночная гроза!
Принцу Лимону и в самом деле стало страшно.
— Жуткая ночь! — сказал он, стуча зубами.
Все остальные из вежливости тоже задрожали, как в лихорадке.
Синьор Помидор подошёл крадучись к окну, чуть-чуть приоткрыв ставню, рискнул доложить:
— Прошу прощения у вашего высочества, но мне кажется, что гроза кончается.
— Нет, нет, что вы! — закричал принц, заметив косой солнечный луч, который попытался было проникнуть в комнату.
Кавалер Помидор поспешил захлопнуть ставню и подтвердил, что дождь по-прежнему льёт как из ведра.
— Ваше высочество, — робко предложил барон Апельсин, которому очень хотелось сесть поскорее за стол, — не хотите ли пообедать… то есть, виноват, поужинать?
Но его высочеству не угодно было ни обедать, ни ужинать.
— В такую погоду, — сказал он, — у меня не бывает аппетита.
Барон не мог понять, какое отношение имеет погода к аппетиту, но, поскольку все согласились с принцем, он тоже согласился:
— Я ведь только предложил, ваше высочество. Какая уж тут еда! У меня у самого от молнии и грома так сдавило горло, что я не мог бы проглотить и цыплёнка!
На самом же деле он был до того голоден, что с удовольствием сгрыз бы пару стульев, если бы не боялся противоречить его высочеству.
В конце концов принц, утомлённый волнениями, пережитыми за день, крепко заснул, сидя на стуле. Его прикрыли одеялом и потихоньку отправились в столовую ужинать. К этому времени и в самом деле стемнело.
За ужином синьор Помидор ел очень мало, а потом попросил у графинь разрешения встать из-за стола, так как его клонит ко сну.
На самом же деле синьор Помидор прокрался в сад и пошел в деревню.
«Что такое случилось? — думал он, шагая по дороге. — Принц чем-то встревожен. Это очень подозрительно. Я не удивлюсь, если окажется, что произошла революция».
От этого слова у него забегали по спине мурашки. Он отогнал тревожную мысль, но она возвращалась снова и снова. Грозное слово так и прыгало у него перед глазами, пугая его каждой своей буквой: Р-е-в-о-л-ю-ц-и-я!!! Р-Рим, Е-Европа, В-Венеция и так далее… Революция…
Вдруг ему показалось, что кто-то идёт за ним следом. Он притаился за изгородью и стал ждать. Через минуту вдали показался синьор Горошек, который двигался так осторожно, словно шагал по сырым яйцам.
Адвокату еще в столовой поведение кавалера Помидора показалось подозрительным. Увидев, что кавалер выходит из комнаты, синьор Горошек поспешил отправиться за ним.
«Здесь что-нибудь да кроется, — думал он. — Не будем терять кавалера из виду!»
Синьор Помидор собирался уже выйти из своего убежища, как вдруг в отдалении мелькнула другая тень.
Кавалер ещё ниже пригнулся за изгородью, чтобы дать и этому пройти.
Человек, который шёл за синьором Горошком, был синьор Петрушка. Он заметил, как ускользнул из столовой адвокат, и решил последить за ним. Своим непомерно большим и чутким носом воспитатель Вишенки почуял, что случилось что-то серьёзное, и не хотел оставаться в неизвестности.
Однако синьор Петрушка и не подозревал, что за ним тоже следят. По его пятам крался герцог Мандарин.
— Я нисколько не удивлюсь, если сейчас появится и барон Апельсин, — пробормотал синьор Помидор и затаил дыхание, чтобы не выдать себя.
Действительно, вскоре затарахтела тачка и показался барон. Увидев, что герцог куда-то ушёл, барон предположил, что его знатный родич отправился на какой-нибудь званый ужин, и, конечно, решил составить ему компанию. Бедняга-тряпичник тяжело отдувался, толкая тачку и не замечая в темноте ни ухабов, ни камней на дороге. Скрипучая тачка, на которой покоилось брюхо барона, то взлетала вверх, то падала в пропасть. При каждом таком взлёте и падении у барона захватывало дух, но он только стискивал зубы, чтобы не выдать себя нечаянным криком или стоном.
Барон оказался в этой странной процессии последним.
«Любопытно узнать, куда это они все направляются», — подумал синьор Помидор и вышел из-за изгороди.
Так они и ходили всю ночь друг за другом: синьор Горошек тщетно вглядывался в темноту, пытаясь найти синьора Помидора, который на самом деле шёл позади всех; синьор Петрушка неотступно крался за адвокатом; герцог следовал за синьором Петрушкой; барон не терял из виду герцога, а Помидор двигался по следам барона. Каждый внимательно следил за движениями переднего, не подозревая, что за ним самим шпионят.
Несколько раз Горошек и Петрушка менялись местами: то синьор Петрушка при помощи ловкого обходного манёвра оказывался впереди синьора Горошка, то Горошек обгонял Петрушку. Так, наблюдая друг за другом, они кружили всю ночь и, разумеется, ничего не узнали, а только выбились из сил.
Под утро все эти господа решили вернуться в замок. Встретившись в аллее парка, они вежливо раскланялись и осведомились о здоровье друг друга. О своих ночных похождениях они сочли нужным умолчать и наврали один другому с три короба.
— Где это вы были? — спросил у синьора Горошка синьор Помидор.
— Я был на крестинах у моего брата.
— Вот удивительно! Разве крестины бывают ночью?
— Днём у брата дела поважнее! — отвечал адвокат.
Кавалер Помидор усмехнулся: дело в том, что у синьора Горошка никаких братьев никогда не было.
Петрушка сказал, что ходил на почту отправлять письмо своим давно уже не существующим родителям. Герцог и барон, не сговорившись, объяснили, что ходили удить рыбу, хоть ни у того, ни у другого не было при себе удочки.
— Как же это мы не встретились на берегу? — спросил барон.
— Странно! — сказал герцог.
Все так устали, что шли с закрытыми глазами, и поэтому только один из них разглядел, что на башне замка развевается знамя Свободы.
Его вывесили ночью Вишенка и Чиполлино. Оба сидели теперь наверху, на башне, и ждали, что будет дальше.
от, кто первым увидел на башне знамя Свободы, подумал было, что это новая проделка Вишенки. Он пришел в ярость и решил немедленно сорвать это страшное знамя, а затем хорошенько отшлепать юного графа, который на этот раз «перешел все границы».
И вот этот синьор, задыхаясь от гнева, бежит вверх по лестнице, перескакивая через четыре ступеньки. Он пыхтит, еле переводит дух и с каждым шагом всё больше краснеет и раздувается от злости. Я боюсь, что, добравшись доверху, он уже не сможет пролезть в дверцу, которая ведет на площадку. Я слышу топот его шагов, которые раздаются в тишине, словно удары молота. Скоро он будет уже на самом верху. Пролезет или не пролезет? Как вы думаете?
Вот он и добрался до площадки… Ну, кто из вас угадал?
Ладно, я скажу вам: угадали те из вас, кто думал, что ему не пролезть. И в самом деле, кавалер Помидор (ведь это он бежал по лестнице — разве вы не узнали его?) так разбух от злости, что дверца оказалась вдвое уже его туловища.
И вот он стоит там, наверху, в двух шагах от страшного знамени, которое развевается по ветру, но не может сорвать его, не может даже дотянуться до него рукой. А у древка знамени, рядом с Вишенкой, который в это время торопливо протирает очки, находится ещё кто-то.
Да кто же это, если не Чиполлино, заклятый, ненавистный враг кавалера Помидора, тот самый Чиполлино, который однажды уже заставил его, синьора Помидора, плакать!
— Добрый день, синьор кавалер! — говорит Чиполлино, вежливо кланяясь.
Осторожней, Чиполлино! Из-за этой неуместной вежливости ты подвергаешь свою голову опасности. В ту минуту, когда ты кланяешься кавалеру Помидору, ему довольно протянуть руку, чтобы схватить тебя за волосы, как это уже случилось когда-то в деревне…
Синьор Помидор так взбешён, что не помнит, чем это ему грозит. Вот он ухватил Чиполлино за вихор и дёрнул с такой силой, что прядь луковых волос снова осталась у него в руке. Он и опомниться не успел, как у него защипало в глазах, и слёзы, крупные, как орехи, градом посыпались из глаз, падая со щёлканьем на каменный пол.
Но на этот раз Помидор плакал не только от того, что вырвал пучок луковых волос у Чиполлино. Он ревел от бешенства, потому что почувствовал всё свое бессилие…
«Что же это — конец? Конец?» — думал он, задыхаясь от ярости и давясь собственными слезами.
Я бы с удовольствием позволил ему захлебнуться слезами или кубарем скатиться с лестницы от первого толчка, но Чиполлино был так великодушен, что пощадил его, и перепуганный насмерть синьор Помидор сам удрал с башни. Он бежал вниз по лестнице, перескакивая не через четыре, а через шесть ступенек, и, добравшись донизу, юркнул в свою комнату, где ему никто не помешает поплакать вволю.
А что было дальше, ребята! Ах, что тут было!..
Принц наконец проснулся, побродил по комнатам замка и вышел за дверь подышать свежим воздухом. И вдруг он тоже увидел знамя на башне. Закрыв глаза от ужаса, он бросился бежать со всех ног, повернул направо, налево, выбежал за ворота и снова забрался в свое надёжное убежище — рыхлую навозную кучу, надеясь, что его там не найдут.
Проснулся и барон Апельсин. Он тоже захотел подышать свежим воздухом и растолкал своего слугу, дремавшего у тачки, на которой покоилось брюхо барона. Спросонок, не открывая глаз, Фасоль выкатил тяжёлую тачку за порог.
На дворе замка его разбудил ослепительный луч солнца. Но дело было не только в этом ослепительном солнечном луче. Фасоль поднял глаза и увидел знамя, развевавшееся над замком. Словно электрический ток пробежал по его пальцам…
— Держи тачку! Держи! — закричал перепуганный барон Апельсин.
Но куда там! Фасоль разжал пальцы, выпустил ручки своей старой тележки, и барон, опрокинувшись на спину, покатился вниз по аллее так же стремительно, как в тот раз, когда он свалил с ног десятка два генералов. В конце концов он плюхнулся в бассейн с золотыми рыбками и погрузился в воду по шею. Немалого труда стоило выудить его оттуда.
Услышав со двора неистовые вопли барона, герцог Мандарин бросился к бассейну, вскочил на мраморного ангелочка, изо рта которого бил фонтан, и закричал не своим голосом:
— Эй вы, сейчас же уберите знамя с башни — или я утоплюсь!
— Посмотрим! — сказал Фасоль и столкнул его в воду.
Когда герцога вытащили наконец из бассейна, у него во рту оказалась золотая рыбка. Бедная рыбка — она думала, что забралась в подводный грот, а попала в голодный рот… Мир её золотым плавничкам!
С этого дня события понеслись с неслыханной быстротой — одно событие за другим. Поспешим и мы: дни летят, как листочки отрывного календаря, пробегают недели, а мы едва успеваем что-нибудь разглядеть. Так иногда бывает в кино: механик пустит картину слишком быстро — дома, люди, машины, лошади так и замелькают перед вашими глазами, а когда лента наконец успокоится и пойдет с обычной скоростью, то оказывается, многое уже позади и всё на экране изменилось…
Принц и графини покинули свои прежние владения. Что касается принца, то это вполне понятно, но почему уехали графини? Ведь никто не собирался обижать старых женщин, лишать их куска хлеба или брать с них плату за воздух. Но в конце концов, раз они сами убрались, то тем лучше. Скатертью дорога!
Барон стал худым, как тот хлыстик, которым он погонял прежде своего слугу.
На первых порах ему пришлось порядком поголодать. Он не трогался с места, так как некому было возить его тачку. Поэтому пришлось питаться собственными запасами жира. Барон таял с каждым днем, как воск. В две недели он потерял половину своего веса, а эта половина была втрое больше веса обычного человека.
Когда барон оказался в состоянии передвигаться сам, без помощи слуги, то начал просить милостыню на улицах. Но прохожие ничего не подавали ему.
— Эх ты! — говорили они. — Такой здоровенный малый, а попрошайничаешь. Шел бы работать!
— Да я же ничего не умею делать!
— Иди на вокзал чемоданы таскать!
Так барон и сделал, и от переноски тяжестей стал стройным, как спица. Из одного своего старого костюма он сделал себе полдюжины новых. Однако одну пару он все же оставил в сохранности. Если вы навестите его, он по секрету покажет вам этот костюм.
— Посмотрите, — скажет он, вздыхая, — еще недавно я был такой толстый!
— Не может быть! — удивитесь вы.
— Что, не верится? А? — горько усмехнется барон. — Так спросите у людей, они вам скажут! Ах, какие были замечательные времена!.. В один день я съедал столько, сколько теперь мне хватает на три месяца. Полюбуйтесь, какой у меня был живот, какая грудь, какой зад!
А герцог? Он и пальцем не шевелит для того, чтобы добыть себе кусок хлеба, а живет за счет барона. Каждый раз, когда родственник отказывает ему в чем-нибудь, герцог взбирается на фонарь и просит сообщить графиням, что он покончит с собой. И барон, который сохранил немного доброты в сердце с той поры, когда был толстяком, вздыхая, делит с ним обед или ужин.
А вот кум Тыква больше не вздыхает: он стал главным садовником замка, и бывший кавалер Помидор работает у него подручным.
Вам не нравится, что синьора Помидора оставили на свободе? Он отсидел, сколько ему было положено, а потом его из тюрьмы выпустили.
Теперь Помидор сажает капусту и подстригает траву. Изредка он жалуется потихоньку на свою судьбу, но только тогда, когда встречается с Петрушкой, который служит в замке сторожем.
Замок уже больше не замок, а Дворец детей. Там есть и комната для рисования, и театр кукол с Буратино, и кино, и пинг-понг, и множество всяких игр. Разумеется, там есть и самая лучшая, самая интересная и полезная для ребят игра — школа. Чиполлино и Вишенка сидят рядом на одной парте и учат арифметику, грамматику, географию, историю и все остальные предметы, которые надо хорошенько знать, чтобы защищаться от всяких плутов и угнетателей и держать их подальше от родной страны.
— Не забывай, дружок, — часто говорит старый Чиполлоне своему сыну Чиполлино, — негодяев на свете много, и те, кого вы выгнали, могут еще вернуться.
Но я-то уверен, что они никогда больше не вернутся.
Не вернётся адвокат синьор Горошек, который поспешил скрыться, потому что у него было слишком много грехов на совести.
Говорят, он занимается своим ремеслом где-то в чужой стране. Конечно, и там ему не место, но хорошо, по крайней мере, что он убрался из нашей повести прежде, чем она кончилась. По правде сказать, мне до смерти надоело возиться с этим цепким и вертлявым пройдохой.
Да, я забыл вам сказать, что старостой деревни стал мастер Виноградинка. Чтобы не ронять своего достоинства, он совершенно избавился от прежней привычки почесывать затылок шилом. Только иногда, в самых серьезных случаях жизни, он пускает в ход вместо шила остро отточенный карандаш, но это случается чрезвычайно редко.
Однажды утром жители деревни увидели на стенах своих домов надпись:
«Да здравствует наш староста!»
Кума Тыквочка пустила по деревне слух, будто бы эти крупные буквы на стенах вывел ваксой сам мастер Виноградинка.
— Хорош староста! — говорила ворчливая кума. — Ходит по ночам и сам себе приветствия пишет.
Но это была явная напраслина. Все надписи на домах сделал Лук Порей, и не руками, а усами, которые он обмакнул в чернила. Да, да, Лук Порей. Я не боюсь открыть вам правду, потому что у вас усов нет и вы не станете по его примеру писать усами.
Ну вот, теперь наша история и в самом деле кончилась. Правда, есть ещё на свете другие замки и другие дармоеды, кроме принца Лимона и синьора Помидора, но и этих господ когда-нибудь выгонят, и в их парках будут играть дети.
Да будет так!
Был он человеком удивительно скромным, даже застенчивым, несмотря на всемирную славу замечательного писателя-сказочника, награжденного самой высокой наградой в детской литературе — Международной премией имени Ханса Кристиана Андерсена.
Худощавый, чуть выше среднего роста, в неброском костюме, внешне неприметный, похожий скорее на школьного учителя, нежели на литератора, к своей популярности он относился спокойно, а похвалы вызывали у него смущенную улыбку.
У него было подвижное лицо истинного итальянца, в выразительных глазах то и дело возникали лукавые искорки. И хоть он был сдержан в проявлении чувств, в дружеской беседе его речь лилась свободно, восхищая обилием оригинальных мыслей, меткостью наблюдений и безграничностью фантазии.
Но он обладал душою борца. Ему до всего было дело. Он стремился быть истинным гражданином своей страны, участником битвы идей. Недаром всю свою творческую жизнь он не оставлял пера публициста, работая корреспондентом в прогрессивной итальянской печати, в том числе в газете «Унита» («Единство»), органе Итальянской коммунистической партии.
Членом ИКП Джанни Родари стал в 1944 году, в возрасте 24 лет, когда с оружием в руках сражался за свободу итальянского народа в рядах Сопротивления.
И после окончания войны для партийной работы он не жалел ни сил, ни времени. Он жил жизнью обездоленных, сочувствовал беднякам, помогал рабочим защищать свое право на труд, а крестьянам и батракам бороться за землю. Он участвовал в демонстрациях протеста, выступал на митингах против развязывания новой войны. Он был пламенным оратором.
До последних дней своей жизни — он умер скоропостижно в апреле 1980 года, не дожив несколько месяцев до 60-летия, — Родари сотрудничал в газете «Паэзе сера» («Вечерняя страна»), издании социалистов. Болезнь уже подтачивала силы, но, как бы ни болело сердце и ни кружилась голова, он шел по заданию редакции, чтобы сделать репортаж на актуальную тему, например, о том, что думают активисты компартии об итогах выборов в парламент.
— Журналист, — не раз говорил Джанни Родари, — прежде всего должен любить людей, его должна интересовать их жизнь, он обязан понимать их проблемы. Кто не любит людей, не может быть журналистом.
Детским писателем Джанни Родари сделался, по собственному признанию, почти случайно, нечаянно. «Однажды, — вспоминал он, — главный редактор газеты поручил мне заняться стихами и рассказами для детей итальянских трудящихся, читателей «Унита». Уже несколько лет прошло с тех пор, как я перестал преподавать, но, взявшись за перо, я представил себе, что на меня устремлены глаза моих учеников, что они ждут от меня сказки или веселой истории… Так я начал писать для малышей».
Это было открытием и для самого Родари, который до 29 лет не подозревал, что его детские книжки будет читать по меньшей мере половина человечества. И это было его партийным делом. Ему пришлось выступить против слащавой «карамельной» литературы для детей, писавшей о мыльных пузырях, цветочках и ангелочках. Детям итальянских трудящихся нужна была «книжка-хлеб», которая рассказывала бы обо всем, что их окружает, — о труде, учебе, о социальной борьбе, о подлинной жизни детей бедняков.
Есть на земле и сады, и поляны.
Тысячи брызг рассыпают фонтаны.
В темном подвале по стенке всегда
Медленной струйкой стекает вода.
Мокрую стенку потрогает мальчик
И пососет свой измазанный пальчик.
Такие стихи Джанни Родари, как «Чиччо», «Чем пахнут ремесла?», «Какого цвета ремесла?», «Служанка», «Точильщик», «Старый каменщик», «Неаполитанский мальчик», и многие другие действительно нужны были детям рабочих, как хлеб, как самая необходимая пища.
Я видел: отряд у фабричной ограды
Людей наповал
Убивал
Без пощады.
Свои стихи и сказки Джанни Родари печатал в газете коммунистов и не мог со своими юными читателями разговаривать так, как предписывали тогда правила детской литературы, предназначенной для богачей. Он был первым в Италии детским писателем, который старался поэтически отразить идеалы людей труда.
— Мое место в рабочем движении на службе у ребят, — говорил Родари. — Партия сказала, что ей нужен детский писатель, она обязала меня стать им.
Эти слова его искренни, потому что детским писателем Джанни Родари стал не «по приказу» и совсем не случайно, а по зову сердца.
Родари очень любил детей. Это была главная черта его характера. И дети, чувствуя это, тянулись к нему как к доброму, сказочному волшебнику, хотя у него не было ни длинной седой бороды, ни остроконечной шапочки, ни халата, усыпанного звездами.
Он сам был большим ребенком, сохранившим навсегда черты детства. Забывая о возрасте, охотно играл с малышами, отдаваясь этим забавам с искренним увлечением.
Когда он стал после семинарии учителем младших классов, то любил рассказывать ребятам различные забавные истории, потому что и сам был не прочь позабавиться. И школьникам учиться было ужасно интересно, так как, по убеждению Родари, «в действительность можно войти с главного входа, а можно влезть в нее — и это детям куда забавнее — через форточку… Раз это интереснее — значит, полезнее».
Родари был веселым учителем. Он выступал против сухого препарирования книг, которые «проходили» в школе. «Когда текст просеивается через сито «правильности», — утверждал он, — то остаются и ценятся камешки, а золото уходит».
Веселый учитель вовлекал учеников в игру, стремясь возбудить их фантазию. Он играл в слова, потому что любое, даже привычно-стертое слово может содействовать самовыражению ребенка, побуждать его к творчеству. «Когда я был учителем, — вспоминал Родари, — я вызывал к доске двух учеников, одного просил написать слово на видимой стороне доски, другого — на оборотной. Этот небольшой подготовительный ритуал имел определенный смысл. Он создавал атмосферу напряженного ожидания, сюрприза. Если ребенок писал на виду у всех слово «пес», то оно уже было особым словом, готовым в необычной ситуации к тому, чтобы стать участником некоего непредвиденного события. «Пес» уже был не просто четвероногим, он был героем приключения, вымышленным персонажем, полностью находящимся в нашем распоряжении. Повернув доску, мы обнаруживали, предположим, слово «шкаф». Дети встречали его взрывом смеха… Отдельно взятое слово «шкаф» не заставит ни смеяться, ни плакать. Оно инертно, бесцветно. Но «шкаф» в паре с «псом» — это совсем другое дело. Это уже открытие, изобретение, стимул».
Ребята вместе с учителем начинают придумывать сказку. А что будет, если пса посадить в шкаф? Допустим, какой-то доктор — назовем его Полифемо, — придя домой, открывает шкаф, чтобы достать куртку, а в шкафу — собака… Пес приветливо виляет хвостом, вежливо подает лапу, но вылезать из шкафа не желает. Доктор идет в ванную комнату и там, в шкафчике, обнаруживает другую собаку. Третья сидит в кухонном шкафу среди кастрюль, четвертая — в посудомойке, еще одна, в полузамороженном виде, — в холодильнике. Полифемо мог бы выгнать всех собак на улицу, и дело с концом. Но сердце подсказывает другое решение. Доктор отправляется в мясную лавку и покупает десять килограммов вырезки, чтобы накормить своих гостей. И с тех пор он стал ежедневно брать столько же мяса. Это не могло пройти незамеченным. Пошли разговоры, пересуды: а не прячет ли доктор шпионов, выискивающих атомные секреты? Полифемо стал терять клиентуру. На него поступил донос в полицию. Произвели обыск в его квартире. И только тут выяснилось, что Полифемо претерпел все эти неприятности из любви к собакам.
Вот какая история получилась из соединения двух случайно написанных слов. Правда, это лишь «сырье» для рассказа. Обработать его литературно — задача писателя-профессионала.
Сделавшись детским писателем, Джанни Родари по-прежнему продолжал играть с ребятами, придумывая самые невероятные истории, неожиданно соединяя сказку с былью, как это обычно делают дети в своем воображении.
Как и большинство настоящих художников, Родари видел природу и людей словно бы глазами ребенка, сохранив чистоту и свежесть восприятия мира, присущую малышам.
Однако сказочник никогда не снисходил до якобы несмышленого, примитивного детского понимания. Он говорил с ребятами как со взрослыми, утверждая, что дети понимают гораздо больше, чем нам кажется. И даже то, чего не понимают, все равно впитывают в себя.
При всей своей «детскости» Джанни Родари был мастером, умеющим пылкость воображения и свободный полет фантазии сочетать с большим жизненным опытом, с мудростью зрелого человека. Именно поэтому его сказочные истории оказались близкими и интересными читателям всех возрастов — от двух до восьмидесяти и старше. Ибо, по словам Константина Паустовского, в каждой настоящей сказке заключена вторая сказка, которую в полной мере могут понять только взрослые.
Даже когда Родари сочинял вроде бы пустячки, неправдоподобные короткие истории, в них всегда «вторым планом» прочитываются вполне определенные намеки на важные обстоятельства.
— Почему у воды нет цвета? — спрашивают дети веселого, неугомонного Почему, которого придумал писатель. И тот отвечает:
— Вода пропускает все лучи света, не поглощая их, поэтому у нее нет своего цвета. «Я аполитичная, — говорит вода. — Я не красная и не черная». Но потом оказывается, что достаточно щепотки порошка, чтобы сделать ее желтой, зеленой, коричневой — какого хочешь цвета. Это личность без характера.
В любой из книг Родари, казалось бы, за невероятными ситуациями, какие возможны только в сказках, просвечивают глубокие мысли, которые неназойливо, как бы играючи, входят в сознание ребят. Объясняя, почему он написал большую сказку про Джельсомино, он сказал: «Мне кажется, что самые опасные враги человечества — это лжецы. На свете есть сотни тысяч лжецов. Лжец — это журналист, который пишет «свобода» и думает при этом о свободе, с которой капиталисты эксплуатируют рабочих, а империалисты выжимают соки из колониальных народов. Лжец — это тот, кто говорит «мир», а на деле стоит за войну… Я очень верю в силу правды… Правда похожа на голос певца — тот голос, от которого дрожат оконные стекла».
Джельсомино и обладал таким голосом потрясающей силы, и его песни открывали людям глаза на настоящую правду.
Сказка «Джип в телевизоре», написанная более чем четверть века назад, тоже звучит удивительно современно. Она призывает ученых планеты к сотрудничеству для мирного освоения космоса, против звездных войн. К единению всех цивилизаций, какие только могут быть обнаружены во Вселенной, зовет сказка «Планета Новогодних Елок».
Другая сказка Джанни Родари — «Торт в небе», — «несмотря на фантастический поворот событий — атомная бомба при испытательном взрыве превратилась в огромный торт, который повис над Римом, — прямо говорит о необходимости всем людям земли, даже детям, бороться за мир, против ядерной войны. И тогда средства, которые бессмысленно тратятся сейчас на вооружения, пойдут на то, чтобы делать прекрасные торты, и их хватит всем живущим на нашей планете. И еще сколько останется!..
Самой популярной сказкой Джанни Родари, переведенной на десятки языков мира, по праву признается фантастическая повесть о веселом, находчивом мальчике-луковке — «Приключения Чиполлино».
В чудесный мир фантазии ввела Родари, по его собственному признанию, классическая детская книжка Карло Коллоди «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы», прочитанная им еще в детстве. Эту книжку он выучил наизусть. Она же натолкнула его на мысль создать свою большую книжку-сказку, где действуют овощи, удивительно похожие на людей. В «Чиполлино» — тот же добрый юмор, неистощимая фантазия, та же глубокая человечность и сочувствие беднякам, которые «пропахли луком». Те же яркие, как у Коллоди, живые характеры — добрые и злые. Но Родари, как и Алексею Толстому в «Золотом ключике», удалось освободиться от той слащавости, какой наделены герои «Пиноккио», мораль которых приторно добродетельна, суховато категорична и поэтому часто скучна.
Чиполлино вместе со своей семьей луковиц живет в Лимонном королевстве, в котором благоденствуют принц Лимон и его подручные — злобный кавалер, толстяк Помидор, бездельник и обжора Апельсин, сыщик мистер Морковь… Тяжело достается от них отцу героя, старику Чиполлоне, заключенному Лимончиками в тюрьму — пожизненно и на много-много лет после смерти — тяжело куму Тыкве, мастеру Виноградинке и другим беднякам. В конце концов Чиполлино и его друзья лишают престола принца Лимона и провозглашают Свободную Республику, где графский дворец отдан детям и все ребята стали ходить в школу, в которой учат «многим прекрасным вещам, необходимым, чтобы не допустить более в страну плутов и мошенников».
Приключения Чиполлино вызывают у юных читателей симпатии к его поступкам. Это благородный урок мужества, доброты и находчивости, преподанный писателем-сказочником весело, без назидательности. Сказка многому учит ребят, так как всякая мудрая сказка, по убеждению Родари, — это «кладезь» характеров и судеб, откуда ребенок черпает сведения о реальности, которой он еще не знает, черты будущего, о котором еще не умеет задумываться».
Путь к признанию у Джанни Родари не был усыпан розами. Несмотря на то, что он постоянно печатался в прогрессивной прессе, был автором нескольких книжек детских стихов и сказок, успех его как писателя не был единодушен в Италии. И только когда С. Я. Маршак перевел «Приключения Чиполлино» и стихи итальянского сказочника на русский язык, на Джанни Родари по-настоящему обратили внимание его соотечественники. Слава его утвердилась во всем мире.
«Советский Союз, — с благодарностью говорил писатель, — был первой страной, которая с такой щедрой теплотой отнеслась к моим сказкам и детским стихам, признав их даже раньше, чем Италия, где лишь в последние годы мои сочинения стали проникать в школьные учебники».
Джанни Родари был очень горд, что его произведения перевел такой большой мастер, как Маршак, который обычно переводил лишь то, что ему самому приходилось, по душе.
В статье «Почему я перевел стихи Джанни Родари» С. Я. Маршак подтвердил свою высокую оценку творчества итальянского поэта: «Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью и говорят его языком. Таким поэтом представляется мне Джанни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя».
Думают взрослые: «Эх, чертенята!
Лето — раздолье для вашего брата.
Мы же строчить в министерствах должны
Вместо того, чтобы сбросить штаны
И полоскаться в бассейне, как дети,
На площади старой Мастаи Ферретти».
Джанни Родари был большим и преданным другом нашей страны. Он часто посещал Советский Союз в составе различных делегаций и как член жюри Международных кинофестивалей.
Великий Октябрь он называл «горной вершиной» революции. «В истории нашего века, который отнюдь не похож на монотонную, плоскую равнину, — писал он, — Октябрь возвышается подобно Эвересту или Эльбрусу… Октябрьская революция — это история нашего сегодня, нашего завтра… Она присутствует в воздухе, которым мы дышим, даже когда мы этого не замечаем».
В статье, опубликованной в 1975 году в газете «Известия» под названием «Социализм и мир», Родари подчеркивал: «Мир — один из первых лозунгов Октябрьской революции и стержень внешней политики Советского Союза — для человечества отныне не мечта, а осязаемая возможность… Нынче мы можем надеяться, что грядущий век будет веком мира».
Итальянский писатель побывал во многих городах нашей страны. Он воочию видел наши достижения и восхищался ими. Он беседовал со многими советскими людьми, но больше всего он любил встречаться с детьми — в библиотеках, в домах и дворцах культуры, в школах и пионерских лагерях. И повсюду он оставался чутким, внимательным педагогом, познающим страну детства в СССР. Свои впечатления он отразил в большой серии статей «Путешествие с советскими детьми», опубликованной в газете «Паэзе сера». Сравнивая жизнь наших школьников с итальянскими, он отмечал, что «поле деятельности советских школьников гораздо шире, чем у их итальянских сверстников». Им предоставлено столько возможностей для развития, каких нет «даже в самых крупных городах, даже в наиболее развитых областях Италии».
Итальянский публицист пришел к выводу, что совершенно справедливо мнение, часто повторяемое советскими людьми: в СССР единственно привилегированный класс — это дети.
Постоянное общение с ребятами очень помогало писателю в его творчестве. При встречах с детьми он знакомил их с еще неопубликованными новыми своими сказками и историями, чтобы посмотреть, как те воспринимают их. Если ребята переживают судьбу героев, смеются и грустят или гневно сжимают кулаки, когда творится несправедливость, значит, все в порядке — история понравилась, дошла до сердца слушателей. Если же они отвлекаются, выходит, надо еще поработать, прежде чем отдавать сказку в печать.
«Ты был уверен, — делился своими впечатлениями Джанни Родари, — что в таком-то месте дети обязательно будут смеяться, а они не смеются. Ты замечаешь, что какое-то предложение содержит слово или мысль, которые ставят их в затруднение. И вдруг они смеются там, где ты совсем этого не ожидал, как бы подсказывая: вот как ты должен писать, это хорошая находка…»
У Джанни Родари была своя заветная «Белая книга». Так он называл тетрадки, в которые постоянно, в течение тридцати лет, записывал свои наблюдения, придумки, любопытные факты, остроумные фразы, смешные выражения. Много накопилось на ее страницах и размышлений об особенностях фантазии, о работе воображения. И в результате все это вылилось в книжку, где легко и непринужденно, разговорным языком, доходчиво были изложены дорогие ему мысли о природе творчества писателя-сказочника. Назвал он книгу «Грамматика фантазии», дав ей подзаголовок «Введение в искусство придумывания историй». Эта книга для взрослых, хотя ее «по ошибке», шутил Родари, прочли многие ребята. И не без пользы для себя, так как книга учит всех — от мала до велика — радости творчества. «Идея, лежащая в основе «Грамматики фантазии», — подчеркивал писатель, — сводится к тому, что воображение не есть привилегия немногих выдающихся индивидов, что им наделены все».
И сказочник стремится научить родителей и ребят тому, как надо придумывать сказки, каким образом можно разбудить фантазию, столь ценное для человека качество, которое совершенно необходимо нам, точно так же как умение правильно мыслить.
В этом ребенку могут помочь самые обыкновенные предметы, окружающие его повседневно. Например, блюдце. «Дайте только ребенку волю, — замечает Родари, — и он превратит вам его во что угодно. В автомобиль, в самолет. Зачем ему это запрещать? Что за беда, если блюдце иной раз и разобьется. Лучше давайте активизируем игру — ведь мы-то с вами видим дальше. Блюдце летает. Летает в гости к бабушке, к тете, на завод к папе… Что оно должно им сказать? Что они ему ответят? Мы, взрослые, встаем, помогаем (рукой) «полету» блюдца по комнате, вот оно направляется к окну, через дверь — в другую комнату, возвращается с конфетой или с каким-нибудь другим немудреным «сюрпризиком»… Блюдце — самолет, а чайная ложка — летчик. Вот оно облетает лампу, как планета — солнце. «Совершает кругосветное путешествие?» — подскажете вы малышу. Блюдце — черепаха… Или улитка. Чашка — это улиткина раковина. (Чашку оставим в распоряжение читателю, пусть поупражняется с ней сам.)»
Родари был убежден, что нет такого предмета, такого слова, природа которого не давала бы зацепки для сказки. Можно даже придумать занимательную историю из «ничего»: «Жил-был однажды человечек из ничего, шел он по дороге из ничего, которая вела в никуда. Повстречал кота из ничего с усами из ничего, с хвостом из ничего и с когтями из ничего, а потом мышку из ничего и спросил у нее:
— Ты не боишься кошек?
— Ничуть, — ответила мышка из ничего. — В этой стране из ничего есть только кошки из ничего. Кроме того, я люблю сыр. Правда, я ем только дырки. Они ничем не пахнут, но сладкие».
В книге «Грамматика фантазии» Джанни Родари раскрыл немало приемов, с помощью которых возможно быстро настроить свое воображение на нужную волну. Однако, предупреждал автор, не надо воспринимать эту книжку как сборник рецептов для приготовления сказок: «Она всего лишь скромный экскурс в область фантазии как орудия познания действительности; путь, следуя которому окунаешься в гущу жизни, а не витаешь в облаках. Если хотите, оружие для борьбы, а не щит».
«Грамматика фантазии», несмотря на кажущуюся незамысловатость изложения и обилие юмора, — труд серьезный, плод многолетних изучений томов по педагогике и философии, семиотике и психологии, лингвистике и литературоведению. Здесь мы находим глубокие размышления автора о природе творчества.
«Творчество, — пишет Родари, — синоним оригинального склада мышления, то есть способности постоянно ломать привычные рамки накопленного опыта. Творческий ум — это ум активный, пытливый, обнаруживающий проблемы там, где другие их не видят, считая, что на все есть готовый ответ; он чувствует себя, как рыба в воде, в переменчивой ситуации, там, где другим мерещатся одни опасности; он способен принимать свои, ни от кого (ни от отца, ни от профессора, ни от общества) не зависящие, самостоятельные решения, он отрицает то, что ему навязывают, по-новому оперирует предметами и понятиями, не давая себя опутать никакими конформистскими соображениями. Все эти качества проявляются в процессе творчества. И процесс этот — слушайте! слушайте! — веселый, игровой всегда, даже когда речь идет о строгой математике».
Свое творческое кредо, свой символ веры Джанни Родари, как всегда весело и остроумно, выразил в речи, произнесенной им на церемонии вручения ему премии имени Андерсена:
— Можно говорить о вещах важных и серьезных, рассказывая сказки. Кстати, кого мы называем «серьезными» людьми? Возьмем, к примеру, синьора Исаака Ньютона. По-моему, это был очень серьезный человек. Так вот, однажды, если верить преданиям, ему на голову упало яблоко. Другой на его месте сказал бы пару неласковых слов и поискал бы себе для отдыха иное дерево. А синьор Ньютон, напротив, задумался: «Почему яблоко упало вниз, а не улетело на небо? Ни вправо, ни влево, а непременно вниз? Какая таинственная сила притянула его?» Человек, лишенный воображения, подумал бы, что этот Ньютон — субъект несерьезный, раз он верит в сказки: думает, что внутри Земли сидит волшебник, который и притягивает яблоки… В его-то годы верить в подобные глупости… А синьор Ньютон сделал важное открытие, известное теперь всем. Именно потому, что не был ограниченным человеком, имел хорошее воображение и был способен объяснить неведомое. Чтобы быть великим ученым, нужна огромная фантазия. Только обладая сильным воображением, можно представить себе будущее и приняться за работу, чтобы приблизиться к нему. Я считаю, что сказки — и старые, и новые — могут помочь воспитать ум. Сказка — это кладезь всевозможных гипотез. Сказка может дать ключи для того, чтобы войти в действительность новыми путями, может помочь ребенку узнать мир, может одарить его воображением и научить критически воспринимать окружающее… Нет ничего прекрасней в мире, чем смех ребенка, и если в один прекрасный день все без исключения дети смогут рассмеяться все сразу, все вместе, согласитесь, это будет великий день!
Л. Тарасов