Глава 5

Джошуа

Я стоял в стороне, позволив себе ненадолго отвлечься от обязанностей, чтобы понаблюдать за единственным, что притягивало мой взгляд в этой толпе — за Лили. Её скромность и чистота манили меня, точно магнит. Лили со своим нежным личиком и застенчивой улыбкой была занята продажей выпечки. Её руки аккуратно упаковывали сладости, а лицо излучало невинность. Я не мог оторвать от неё взгляд; она была как мягкий лунный свет во мраке ночи.

Моя натура требовала действий, но пока я сдерживал себя, ценя её невинность и не желая напугать своим напором. Я видел, как смотрят на неё другие мужчины, но в их взглядах не было и сотой доли понимания, как обращаться с такой хрупкой девушкой.

Меня манили её чистота и искренность, но я видел ту молодую женщину, которая скрывалась за этой скромностью, чувствовал, что в её тихом поведении таится страсть, которую мне предстоит разбудить. Я стану тем, кто даст ей свободу быть собой, тем, кто покажет, что значит быть желанной и любимой.

Слегка сдвинув шляпу назад, я позволил себе лучше разглядеть её. Каждый раз, когда Лили наклонялась за выпечкой, во мне просыпалось желание коснуться её волос. Глядя на её аккуратные локоны, я представлял, как мои пальцы запутываются в них, ощущаю их мягкость. Мне почти чудилось щекочущее прикосновение прядей к подушечкам пальцев.

В воображении моя рука скользила к её затылку и сжимала его в нежном, но твёрдом массирующем движении. Я словно ощущал, как Лили поддаётся этому давлению, мягко запрокидывая голову назад, подчиняясь безмолвной, но отчётливо ясной команде моей руки. Это чувство власти и доминирования над её волей, мысль о том, как она покоряется мне, завораживало и манило меня.

Я страстно желал обладать ею и защищать её. Я был уверен, что Лили нуждается в защите от этого мира. В памяти вспыхнули кадры прошедшей ночи, наполненной горячими снами о Лили.

* * *

Изучая накануне её досье, я узнал, что о Лили некому было позаботиться. Родители оставили её на попечении бабушки и больше не появлялись в её жизни. Эдны Оуэн не стало, когда Лили училась в колледже, с тех пор она была совсем одна. И хотя она этого ещё не знала, но теперь у неё был я.

Её скромна улыбка на фотографии теперь смешивалась с яркими образами из моих снов, где она отвечала на моё влечение с равной страстью и желанием.

Я застыл на пороге комнаты, глядя на Лили, сидевшую посередине кровати со сложенными на коленях руками. Её щёчки были покрыты нежно-розовым румянцем смущения, который только распалял моё желание.

Медленно я подошёл к кровати, ощущая, как напряжение в воздухе становится осязаемым. Она следила за каждым моим движением, её дыхание чуть участилось. Я встал в изножье кровати:

— Откинься назад, — приказал я, и увидел, как её грудь вздымается чаще. На мгновение она заколебалась, в глазах мелькнула неуверенность, но затем, доверившись, она подчинилась моему приказу.

Лили опустилась на подушки, её медовые локоны рассыпались вокруг, создавая ореол невинности, отчего у меня перехватило дыхание. Я впитывал этот момент, запечатлевая его навсегда.

— Ты прекрасна, — прошептал я едва слышно. Её щёчки покраснели сильнее, а в глазах я увидел отражение моих чувств.

— Подними руки за голову и держись за спинку кровати, — комната наполнилась напряжением. Её руки слегка задрожали, когда она приподняла их, хватаясь за изголовье кровати.

Звук ремня, скользящего сквозь петли, наполнил комнату. Я чувствовал, как она следит за каждым моим движением. Ремень в моей руке скользнул по её ноге, и мурашки пробежали по коже. Её соски затвердели под шёлком рубашки. Я услышал её тихий всхлип.

— Ты в порядке? — тихо спросил я, стараясь убедиться, что она чувствует себя комфортно. Она кивнула, и ее глаза встретились с моими, отражая доверие.

— Хорошо, согни ноги, — она послушно согнула ноги в коленях, и тонкая ткань ее рубашки мягко приподнялась, обнажая больше ее белоснежной кожи. Я увидел ее скромные хлопковые трусики, на которых появилось влажное пятнышко.

— Смотри на меня, — ее глаза поднялись, встретившись с моими.

Наблюдая как ее язычок пробежался по ее губам, я ощутил сильное желание чуть позже почувствовать его на себе. Какого было бы скользнуть в ее ротик. Будет ли она бороться со мной?

Ее взгляд скользит по моему телу вниз, к моему члену, который уже непристойно натягивает плавки. То, что она следит за мной заводит еще больше. Моя рука скользит вниз по животу прямо к члену. Предсемя размазывается по моей коже. Я весь липкий от потребности в ней. Издав стон, я скольжу рукой вверх и вниз.

Я смотрю ей прямо в глаза, пока мой кулак работает над моим членом.

— Джошуа, — я вижу, как она сжимает бедра, пытаясь снять напряжение. Ее тихий нуждающийся шепот стал последней каплей. Близости к ней, вида ее в моем доме, на моей кровати достаточно, и теплые струи спермы вырываются из моего члена и брызгают на кровать, попадая на ее ноги.

Первое, что я ощутил, проснувшись с бешено колотящимся сердцем, — это было непривычное напряжение в теле и ощущение влажности. Открыв глаза, я столкнулся с реальностью, которая казалась мне давно позабытой. Я, взрослый мужчина, давно уже не просыпался от влажных снов, но Лили… Она пробудила это во мне, и ей придется об этом позаботиться.

* * *

С каждым новым взглядом на Лили я ощущал, как во мне укреплялась решимость быть рядом, защитить её, быть частью её мира. Я больше не собирался прятать свои чувства, пришло время действовать. Я был готов бросить вызов всему миру, чтобы она стала моей.

Я желал обладать ее безраздельным вниманием, быть центром ее мира, тем, кто будет рядом, когда она смеется, и тем, кто утирает слезы в моменты грусти. Желание оберегать ее, дарить ей ощущение безопасности и любви, было так сильно, что иногда казалось, будто мои руки уже ощущали тепло ее кожи.

Я представлял, как беру на себя роль ее защитника, как мои руки становятся крепостью вокруг нее, отгораживая от мира. Я хотел быть ее гаванью, местом укрытия от бурь, и силой, поддерживающей ее мечты и стремления.

Я был уверен, что каждый, кто взглянет на Лили, захочет забрать ее себе, настолько она была неотразима. Но я не позволил бы этому случиться. Я не допустил бы, чтобы кто-то другой занял мое место в ее жизни.

Среди толпы, жаждущей внимания Лили, были молодые парни и взрослые мужчины. Они все хотели одного — ее поцелуя, и выпечка была всего лишь предлогом. Никто из них не был достоин её, и мое раздражение росло с каждой минутой. Я не мог позволить им продолжать мечтать о ней.

Внутри меня все кипело от желания взять ее за руку и увести подальше от этих бездумных претендентов. Каждая секунда ожидания наполнялась напряжением, которое я научился контролировать. Я чувствовал себя хищником, терпеливо выжидающим идеальный момент для атаки. Мои чувства к Лили были смесью жгучего желания и холодного расчета, и я был уверен, что она станет моей.

Я ощущал, как мое доминирующее присутствие медленно, но верно проникало в ее сознание. Я был готов к тому моменту, когда она наконец поймет: она принадлежит мне, так же, как и я принадлежу ей. И это был только вопрос времени.

Когда очередь дошла до мистера Дженкинса, я испытал странное облегчение. Этот эксцентричный джентльмен почтенного возраста, который более 40 лет состоял в браке с миссис Дженкинс, вряд ли мог представлять собой конкуренцию. Его взгляд был лишен той голодной жажды, которую я наблюдал в глазах других мужчин. Он искал лишь немного внимания, забавы для своего стареющего сердца.

Однако мое спокойствие было кратковременным. После ухода Дженкинса толпа снова оживилась, и я был вынужден наблюдать, как остальные мужчины стремились привлечь ее внимание. К черту такт и осторожность.

Я уверенно направился к палатке. Подойдя к Лили, я взглянул ей в глаза:

— Лили, — я ощутил, как моя властная натура стремится подчинить ее себе.

Взгляд Лили был робким, но в глубине ее глаз я уловил искру желания, которую ранее не замечал в других.

— Д-добрый вечер, шериф, — ее голос дрожал, и я почувствовал, как мое сердце откликнулось на эту дрожь, порождая волну собственного возбуждения.

— Могу я для вас что-то сделать? — спросила она, и я почувствовал, что да, мы действительно можем сделать многое друг для друга. Но прежде чем ответить, я отвел взгляд и увидел Кэролин.

— Сколько здесь осталось, Кэролин? — спросил я, стремясь завершить это как можно скорее.

С коварной улыбкой она осмотрела палатку:

— Я надеялась выручить не меньше пятисот долларов, — ответила она. Я достал кошелек и вынул необходимую сумму, отдав ее Кэролин. Оплатив, я обернулся к Лили.

— Я жду свой поцелуй, Лили, — сказал я, ощущая ее нервозность при моих словах. Быть первым мужчиной, вызвавшим у нее желание, было для меня особой честью. Я был властным, доминирующим ублюдком, и сейчас я хотел показать ей, кем я буду в ее жизни.

Загрузка...