Примечания

1

См.: Грасс Г. Избавить друг друга от страха. — «Литературная газета», 26 января 1983; Грасс Г. Я восхищен их мужеством. — «Литературная газета», 7 ноября 1983; «Манифест мира — 83»: угроза ядерной войны с территории ФРГ — смертельная опасность. — «За рубежом», 1983, № 30; Грасс Г. Нами правят безответственные невежды. — «За рубежом», 1984, № 3; Грасс Г. Моя совесть не может молчать. — «За рубежом», 1984, № 7.

2

См.: Грасс Г. Нами правят безответственные невежды. — «За рубежом», 1984, № 3.

3

«Школьники несут ответственность».

4

Пригород г. Данцига (теперь г. Гданьск, ПНР). Здесь и далее автор употребляет старые немецкие обозначения городов и населенных пунктов.

5

Изначально (лат.).

6

Подводная отмель в Северном море.

7

Ежегодная выставка сельскохозяйственной продукции в Западном Берлине.

8

Знаменитое аббатство бенедиктинцев на озере Лаах, построено в XI веке.

9

Камни из группы 13 утесов на опушке Тевтобургского леса с высеченными на них наскальными рисунками XII века.

10

Плач Иеремии, гл. 4, 1.

11

Теперь г. Вроцлав (ПНР).

12

Официальное название Курземе до 1917 г., западная часть Латвийской ССР.

13

Теперь г. Ольштын (ПНР).

14

Теперь гг. Щитно, Бискупец, Кентшин, Гижицко, Бартошице (ПНР).

15

Теперь г. Новы-Двур-Мазовецки (ПНР).

16

Кизингер, Курт Георг — реакционный западногерманский политик, с 1966 по 1969 г. канцлер ФРГ; в годы фашизма был членом нацистской партии, руководил отделом пропаганды в гитлеровском министерстве иностранных дел.

17

Национал-социалистские организации: национал-социалистский моторизованный корпус, союз немецких девушек, а также сокращения, означающие трудовую повинность и передний край обороны.

18

Речь идет о покушении на Гитлера 26 июля 1944 г.

19

Кельтское племя, жившее на территории Галлии.

20

Главный персонаж пьесы В. Борхерта «На улице перед дверью».

21

Osram (нем.) — осмие-вольфрамовый сплав, применяемый в электрических лампочках.

22

«Вельт ам зоннтаг» — воскресное приложение к шпрингеровской газете «Вельт», выходящей огромным тиражом.

23

Deutsche Friedensunion (нем.) — Немецкий союз мира.

24

Автор песен, получивших широкое распространение в фашистской Германии.

25

Телеман, Георг Филипп (1681–1767) — немецкий композитор и органист.

26

Брауэр, Адриан (1605 или 1606–1638) — фламандский живописец.

27

Метаксас, Иоаннис (1871–1941) — премьер-министр Греции, в 1936 г. осуществил фашистский переворот; построил систему укреплений, названную его именем.

28

Фашистский ас, один из любимцев Геринга.

29

Один из нацистских фюреров, военный преступник, руководитель гитлерюгенда, в ФРГ публиковались его мемуары.

30

Берлинская гостиница, где останавливался Гитлер перед захватом власти.

31

Тюрьма, где отбывали свой срок осужденные Нюрнбергским трибуналом нацистские военные преступники, в том числе Бальдур фон Ширах.

32

Луцилий — молодой друг Сенеки, прокуратор Сицилии.

33

Теперь г. Градец-Кралове (ЧССР). Здесь в 1866 г. прусские войска одержали победу над войсками Австро-Венгрии.

34

Сказочное существо, которое, засыпая детям глаза песком, погружает их в сон. Непременный участник детских передач наподобие «Спокойной ночи, малыши». В передаче использован образ из сказки Гофмана «Песочный человек».

35

Теперь г. Печенга.

36

Арчимбольди, Джузеппе (1527–1593) — итальянский художник, писал аллегории: составлял портреты и натюрморты из фигурок животных и изображений растений; считается предшественником сюрреалистов.

37

Автор пародийно использует утопию Гёте из романа «Годы странствий Вильгельма Майстера», которая является воплощением мечты великого просветителя о совершенно новой системе воспитания. В литературе XX века к этой утопии — «Педагогической провинции» — обращается Г. Гессе в романе «Игра в бисер».

38

Теперь г. Сибиу (СРР).

39

Этнографическая группа поляков, живет в приморской части Польши, говорит на кашубских диалектах польского языка.

40

Теперь г. Тчев (ПНР).

41

Человеческая природа, человеческое достоинство (лат.).

42

Маркузе, Герберт (род. в 1898 г.) — немецко-американский философ и социолог, во многом определил идеологию левоэкстремистских элементов на Западе.

43

Теперь г. Любань (ПНР).

44

Популярный голливудский киноактер.

45

Нацистский генерал-фельдмаршал, один из самых верных Гитлеру вояк, в мае 1945 г., став главнокомандующим, пытался продолжать сопротивление в Чехословакии; в романе прототип Крингса.

46

«Гори, Товарный Склад, гори!» (англ.) Автор, очевидно, имеет в виду террористическую акцию экстремистов — поджог 22 мая 1967 г. универмага «Инновасьон» в Брюсселе; по поводу этой акции в Университете Западного Берлина были распространены листовки, в которых одобрялась эта варварская акция и содержался призыв учинить ее и в Западном Берлине. Кончалась листовка словами: «Гори, Товарный Склад, гори!» Под «Товарным Складом» подразумевалось «общество потребления».

47

Фирма во Франкфурте-на-Майне, существует с 1873 г., занимается обработкой драгоценных металлов.

48

Клуге, Курт (1886–1940) — немецкий писатель, писал романы, рассказы, пьесы.

49

Эрнст, Отто (1862–1926) — псевдоним немецкого писателя Отто Эрнста Шмидта; писал рассказы, эссе, пьесы. В 1901 г. вышла его сатирическая комедия «Флаксман как воспитатель», направленная против казарменной муштры в школах.

50

Готхельф, Иеремия (1797–1854) — швейцарский педагог и писатель. В 1837 г. вышел его роман «Горести и радости школьного учителя».

51

Раабе, Вильгельм (1831–1910) — один из крупнейших немецких прозаиков конца XIX — начала XX века.

52

Вихерт, Эрнест (1887–1950) — немецкий писатель, прозаик и поэт. Участвовал в антифашистском сопротивлении.

53

Биндинг, Рудольф (1867–1938) — пронацистски настроенный писатель, автор милитаристских, националистических книг.

54

Шихау, Фердинанд (1814–1896) — владелец машиностроительных заводов и верфей.

55

«Ульштайн-ферлаг» — одно из крупных западногерманских издательств.

56

Участники шествия проходят вперед три шага, а потом на два отскакивают назад.

57

Ничтожество (англ.).

58

Форстер, Георг (1754–1794) — немецкий просветитель и революционный демократ. Автор декретов 1793 г. о провозглашении Майнца республикой и присоединении его к революционной Франции.

59

Песталоцци, Иоганн Генрих (1746–1827) — швейцарский педагог-демократ; развил идею соединения обучения с производительным трудом.

60

Юй Гунь — герой древнекитайской мифологии, усмиритель потока. Один из его подвигов — пробитый в горе туннель «Ворота дракона». Кроме того, ему приписывается и разделение на три части одной из гор, мешавших течению реки Хуанхэ.

61

Имеется в виду 6-я армия Паулюса, разбитая советскими войсками под Сталинградом. «Зимняя помощь» и т. д. — лозунги нацистской пропаганды.

62

Любке, Генрих (1894–1972) — западногерманский политик, в 1959–1969 г. президент ФРГ. В годы второй мировой войны участвовал в создании лагерей смерти и «рабочих лагерей».

63

Орф, Карл (род. в 1895 г.) — известный композитор ФРГ, разработал систему детского музыкального воспитания.

64

Западноберлинская фирма, основана в 1937 г. Производит фармацевтические товары, а также гербициды.

65

Ведекинд, Франк (1864–1918) — немецкий писатель, поэт и драматург, писал сатирические стихи.

66

Песни-призывы (англ.).

67

Известная американская певица мексиканского происхождения.

68

«Будь у меня молот» (англ.) — молодежная песня протеста.

69

Букв.: «Власть — цветам» (англ.). Лозунг одной из групп молодежного движения в США в 60-х годах.

70

Дистервег, Адольф (1790–1866) — немецкий педагог-демократ.

71

Подсчет убитых и раненых прямо на поле боя (англ.).

72

Подпольное искусство (англ.) — один из видов контркультуры на Западе.

73

«Пенни Лейн»; «Любовь — вот что тебе нужно…» (англ.); «Вчера…» (англ.) — известные песни группы «Битлз».

74

Старая солдатская песня.

75

Брошюра-прокламация, написанная немецким писателем, революционером-демократом Георгом Бюхнером в 1834 г. Эпиграфом прокламации был лозунг «Мир хижинам, война дворцам!».

76

Гёте. Торквато Тассо. Перевод С. Соловьева.

77

Комитет общественного спасения (1793–1795) — один из комитетов французского Конвента. В период якобинской диктатуры фактически играл роль правительства.

78

Фотография кинозвезды (англ.).

79

Черт возьми, он как живой (англ.).

80

Имеется в виду заговор 20 июля 1944 г. — неудавшееся покушение на Гитлера полковника Штауффенберга.

81

Тартини, Джузеппе (1692–1770) — итальянский скрипач, композитор.

82

Бесстрастие (лат.).

83

Вобан, Себастьян Ле Претер де (1633–1707) — французский военный инженер, изложил научные основы фортификации, построил и перестроил 300 крепостей.

84

Sender «Freies Berlin» (нем.) — западноберлинская радиостанция «Свободный Берлин».

85

Телеочерк (англ.). Малькольм Икс — борец за права негритянского народа США, один из руководителей националистического движения «Черные мусульмане», убит в Нью-Йорке 21 февраля 1965 г.

86

Ведомство Бланка — прообраз будущего военного министерства в ФРГ. Существовало до 1955 г.

87

Гитлеровский генерал танковых войск.

88

Кодовое название, которым германское командование обозначило план прорыва 6-й армии Паулюса из окружения под Сталинградом.

89

Средняя Стоя (II–I вв. до н. э.) — один из периодов стоицизма, школы древнегреческой философии, в которой этика занимает ведущее место, опираясь на физику (натурфилософию) и логику.

90

Речь идет о визите шаха Ирана в 1967 г. в Западный Берлин, вызвавшем мощные демонстрации протеста. 2 июня полицией был убит студент Бено Онезорг.

91

Шрамм, Перси Эрнст (1894–1970) — западногерманский военный историк.

92

Лиддль-Гарт, Бэзил Генри (1895–1970) — известный английский историк, писавший популярные книги о войне.

Загрузка...