Коля ушел первым. Я знал, что сейчас он отправится на вокзал и сядет в экспресс Берн - Париж. Мы с Пакбо договорились о свидании на ближайшие дни. Последним ночным поездом я уехал в Женеву.
С этого времени я возглавил группу в Швейцарии.
Колю мне больше не пришлось повидать. Правда, спустя недели две из Москвы пришла от него открытка. Коля поздравлял меня и жену с праздником Первое мая.
Встречаться с Пакбо в Женеве мне, конечно, не следовало: он не должен знать, где я живу. В Берне же за Пакбо следили, и он был там слишком известен. Безопаснее всего повидаться в другом городе либо где-нибудь на полпути между Женевой и Берном. Например, на станции Шебр. И там условиться о месте очередного свидания. Пока, пожалуй, хватит одной-двух встреч в неделю. А как наладить связь в дальнейшем, надо еще поразмыслить.
В назначенный день мы встретились на маленькой безлюдной станции Шебр. Стояла июньская жара. Мы медленно, как бы прогуливаясь, пошли от станции по проселочной дороге, петлявшей среди виноградников. Будто невзначай я оглянулся.
- Проверяете, не привел ли за собой хвост? - шутливо спросил Пакбо. Можете быть спокойны: единственный пассажир, вышедший на этой станции, был я. Специально пронаблюдал.
- Вам, Отто, надо быть очень осмотрительным. Нам поручено слишком серьезное дело, чтобы ставить его под удар опрометчивыми действиями. Коля сказал, что вас уже пытались провоцировать подозрительные люди. Он уверен, что вы взяты на заметку в гестапо, не говоря уже о здешней полиции. А то, что Швейцария наводнена немецкими агентами, вам известно лучше, чем мне.
Веселый блеск в глазах Пакбо погас, он нахмурился.
- Ну, конечно. Тут есть целый ряд нелегальных нацистских организаций. Не секрет, что в программу Гитлера входит присоединение немецкой части Швейцарии к территории германского рейха. Даже в швейцаркой армии есть офицеры, которые не прочь повторить здесь нечто вроде австрийского аншлюса.
Опасаясь за Пакбо, я вновь вернулся к началу нашего разговора:
- В Берне швейцарские фашисты наверняка наблюдают за вами. Они, конечно, работают по заданию германских секретных служб. А вы тут ходите в таких красных, что краснее некуда. В газете "Курьер де Женев" я как-то прочел заметку, которая называлась "Коминтерн в Швейцарии". Там прямо упоминаются ваше имя и наше агентство, которое-де распространяет вредную большевистскую агитацию.
Пакбо рассмеялся, хотел что-то сказать, но я опередил его:
- Там есть менее смешные вещи. В той же заметке сказано, что, по слухам, вы связаны с агентами Коминтерна. Хотя это явная провокация, ее опасности недооценивать нельзя. После такой публичной аттестации вам нелегко будет получать у полезных для нас людей нужную информацию.
Пакбо покачал головой, не соглашаясь.
- Меня лично это мало волнует. Вы, Альберт, очевидно, недавно в Швейцарии и еще не знакомы с нашими либеральными порядками. Я в свое время объяснял Коле и докладывал в Центр, которые упрекали меня за излишне рискованные действия, что, как журналист имею право собирать и передавать информацию кому угодно. Меня могут арестовать лишь в том случае, если я нанесу вред государственным интересам Швейцарии чего я никогда не делал и не собираюсь делать. Кроме того, меня в известной степени защищает положение видного члена социалистической партии, партия наша, как вам известно, имеет значительный вес в правительстве. Но, во всяком случае, - Пакбо с открытой улыбкой взглянул мне в лицо, - обещаю вам быть предельно осторожным.
- Хорошо, Отто, с этим покончено. Давайте потолкуем теперь о делах. Расскажите сначала о Габеле. Что он за человек?
- Что за человек? - Пакбо на секунду задумался, - Это весьма полезный для нас и вполне надежный человек. Он югослав, в прошлом лётчик, сейчас служит консулом - представляет в югославском пограничном порту Сушак интересы испанского республиканского правительства. У него есть хороший знакомый - официальный югославский представитель при генерале Франко. Через него Габель получает весьма ценную информацию. Главная задача Габеля информация по Италии и Испании. Мы отошли уже довольно далеко от станции. Кругом - ни души.
- Первое мое впечатление о Габеле укрепилось при последующих встречах, - продолжал Пакбо. - Его политическая подготовка довольно примитивна. Он не умеет делать принципиальных политических оценок. Габель антифашист, хотя его взгляды складываются, скорее, под влиянием чувств, нежели ума и знаний. Он яростно ненавидит итальянских чернорубашечников. Меньше - немецких фашистов. По характеру человек он импульсивный, горячий, подвержен резкой смене настроений. Это, конечно, большой недостаток в нашем деле, и я стараюсь влиять на него нужным образом. Мысль о возможности его измены, предательства я исключаю. Это - открытая, честная натура.
- Когда теперь вы с ним увидитесь и где назначили встречу? поинтересовался я.
- В последних числах месяца в одной швейцарской деревушке, у итальянской границы.
Я попросил Пакбо подробнее рассказать, как осуществляется между ними связь. Оказалось, что доставка оперативной информации сопряжена с большой потерей времени. Габель ездил в Швейцарию через Италию. Сам Пакбо не навещал его в Сушаке, хотя ему, швейцарскому гражданину, чтобы попасть в Югославию, не нужна транзитная итальянская виза. Но такая поездка известного антифашистского журналиста была бы чересчур рискованной, тогда как Габель с его дипломатическим паспортом легко получал разрешение на проезд в Швейцарию, не вызывая у полицейских чиновников никаких подозрений. Габель привозит информацию с собой. Если по каким-либо причинам он не может отлучиться из Сушака, используется почтовая связь: условными словами в письмах они с Пакбо договариваются о новом дне и месте встречи.
- Очень длинный путь, - сказал я, выслушав Пакбо.- Пока Габель к вам доберется, передаст сведения, а затем мы их перешлем в Центр, информация может устареть. Особенно данные по отправке войск в Испанию. Нужно придумать что-то более оперативное. А с другими информаторами у вас, кажется, проще?
- Значительно проще, - подтвердил Пакбо. - Они живут в Швейцарии, с ними я могу встретиться в любое время.
Этих людей Пакбо также привлек по заданию Коли. Среди тех, кто давал важную информацию, был эмигрировавший из Германии и принявший швейцарское подданство немец, социал-демократ, бывший чиновник аппарата Лиги Наций в Саарской области, которой, как известно, до 1935 года управляла комиссия Лиги Наций. Он, несомненно, обладал широкими связями, настроен был резко антифашистски. По словам Пакбо, в ближайшие дни он обещал дать первую информацию о военно-политических мероприятиях правительства Гитлера. В наших последующих сообщениях Центру этот источник упоминается под псевдонимом Пуассон.
Договорившись с Пакбо о следующей встрече, я отбыл в Женеву почтово-пассажирским поездом, останавливающимся на каждой станции, и сошел на тихом полустанке Преньи, в женевском пригороде. Отсюда было недалеко до Сешерона. Я предпочел этот поезд экспрессу, прибывающему на главный женевский вокзал Корнавен. Так надежней: на Корнавене всегда можно было столкнуться с сыщиками.
Я не имел специальной разведывательной подготовки. Французские журналисты Аккос и Кё в упоминавшейся выше книге утверждают, будто бы меня обучали в какой-то "подмосковной разведывательной школе". Это утверждение, как и многое другое в их книге, высосано из пальца.
Навыки подпольной работы, которой в свое время мне довелось заниматься, не могли полностью заменить отсутствие профессионального опыта. Этот существенный недостаток дал себя знать, как только я приступил к самостоятельной работе по руководству швейцарской группой. Учиться приходилось, что называется, на ходу. Возникало множество вопросов, которые требовали точного и быстрого разрешения. В тот период мне очень помогали конкретные указания, советы и рекомендации Директора - под таким кодом значился один из руководителей Центра.
Между тем обстановка в Европе становилась все напряженнее. Республиканская Испания истекала кровью. Западные державы по сговору в Мюнхене отдали на растерзание германским фашистам Чехословакию.
В декабре 1938 года поступили рекомендация из Москвы.
"Дорогая Дора! - писал Директор в письме, полученном мной через курьера в Париже. - В связи с общей обстановкой, которая Вам вполне ясна, я ставлю перед Вами задачу самого энергичного развертывания нашей работы, с максимальным использованием всех имеющихся в Вашем распоряжении возможностей. Всемерно усильте свою работу с Пакбо для получения ценной военной информации и привлечения интересных для нас лиц. Сконцентрируйте внимание Пакбо прежде всего на Германии, Австрии и Италии..."
Выполняя указания Центра, я договорился с Пакбо, что нам следует не только использовать имеющиеся источники, но и искать новые связи.
В 1939 году небольшая группа лиц уже постоянно снабжала нас довольно интересной информацией. Ее дополняли сведения, которые давали различные люди от случая к случаю.
Наиболее ценную информацию в то время поставлял Габель. Он сообщал об изменениях в дислокации сухопутных и авиационных частей итальянской армии, о состоянии военной промышленности и судостроения Италии, об отправке вооружения для Франко. В портах Триест, Неаполь, Специя товарищи Габеля внимательно наблюдали за передвижением итальянского флота, и наш Центр знал, когда и какой корабль или подводная лодиз покидали эти порты и брали курс к берегам сражающейся Испании.
Состояние вооруженных сил Германии, подготовку ее военно-политических акций освещал в основном Пуассон. Летом 1939 года от него было получено важное сообщение о том, что гитлеровское правительство готовится к захвату Данцига (Гданьска) - тогда "свободного города" под управлением Лиги Наций. Как известно, этот агрессивный акт послужил сигналом к началу второй мировой войны. На основе поступавшей информации я составлял донесения, которые отправлял в Центр через Париж.
Со времени жизни и работы во Франции у меня сохранились довольно широкие знакомства, в том числе среди венгерских эмигрантов. Очень хорошие отношения были у меня с графом Карольи, бывшим президентом Венгерской республики, который эмигрировал с семьей во Францию после фашистского переворота в Венгрии. Это был замечательный человек с весьма прогрессивными взглядами. Он испытывал серьезные материальные затруднения, но имел широкие семейные связи с венгерскими аристократами, оппозиционно настроенными к режиму Хорти.
Через Карольи, знавшего меня по Инпрессу как антифашистского журналиста, я получал информацию главным образом по внешнеполитическим вопросам: граф и его супруга сохраняли личные контакты с некоторыми дипломатическими кругами. Но моя связь с Парижем просуществовала недолго.
Самая большая тюрьма в мире
Август 1939 года в Швейцарии был месяцем тревожных предчувствий и волнений. Политическая атмосфера в Европе с каждым днем накалялась - все более усиливался дипломатический нажим Гитлера на Польшу, сопровождавшийся резкими угрозами.
Из Швейцарии начали уезжать иностранные туристы. В Женеве - на улицах и в ресторанах - напуганные граждане горячо дискутировали: будет война или нет?
Швейцарское правительство объявило, что в случае войны все магазины и лавки в течение двух месяцев будут закрыты. Начались панические закупки продовольствия и товаров. В переполохе люди хватали все: крупу, спички, соль, консервы - целыми мешками, заказывали детям ботинки на два-три номера больше - на вырост, тратили свои сбережения на ювелирные изделия и драгоценности.
К концу августа фашистская Германия завершила сосредоточение своих армий на польской границе. В ответ на это многие европейские страны объявили мобилизацию.
29 августа была прервана почтовая, телеграфная и телефонная связь Швейцарии с Францией. Закрыто воздушное сообщение. Отменены концерты заезжих знаменитостей. Толпы напуганных туристов штурмовали битком набитые уходящие поезда. Массовое бегство иностранцев создавало на пограничных станциях и дорогах неимоверную сутолоку. Наша служанка, напуганная событиями, несмотря на уговоры Лены, быстро собрала вещи и укатила из пограничной Женевы к своим родителям, жившим в немецкой части Швейцарии.
30 августа Швейцария выбрала главнокомандующего своими войсками. Теперь даже в этой тихой стране поняли, что час катастрофы близок. (Швейцария выбирает главнокомандующего только в том случае, если страна находится в крайней опасности.)
Хотя немецкий посланник в Берне Отто Кёхер заранее официально заявил федеральному правительству, что в случае военного конфликта Германия обязуется соблюдать нейтралитет Швейцарии, тревога в маленькой стране нарастала с каждым часом.
В ночь на 30 августа швейцарцы ложились спать еще с зажженными уличными огнями, тогда как во многих городах Европы уже была введена светомаскировка. Вечером 31 августа немецко-фашистские войска, вторгнувшись из Восточной Пруссии, оккупировали "свободный город" Данциг. А на рассвете 1 сентября начались боевые действия на северных, западных и южных границах Польши.
1 сентября президент Швейцарии и глава политического департамента (министерства иностранных дел) Марсель Пилэ-Голаз принял представителей враждующих государств. Они заверили министра, что их страны будут уважать нейтралитет и территориальную целостность конфедерации.
Тем не менее этой маленькой республике с ее гарантированным нейтралитетом пришлось поспешно провести оборонительные приготовления. После австрийского аншлюса, растерзания мирной Чехословакии и нападения Германии на Польшу ни одна европейская страна уже не верила политическим обещаниям нацистских главарей. 2 сентября Швейцария провела всеобщую мобилизацию. Четыреста тысяч солдат войск прикрытия заняли удобные позиции в горах: швейцарцы были решительно настроены сражаться за свою землю.
3 сентября Англия и Франция объявили Германии войну. Перекрыв наглухо границы, Швейцария затаилась в ожидании худшего. Всякие сношения с Францией и Германией прекратились.
Сложившаяся обстановка практически парализовала нашу деятельность. Связь с Центром через Париж была потеряна. Случилось то, чего следовало больше всего опасаться и чего мы не сумели обеспечить своевременно. Шли недели, месяцы, но от Директора не поступало никаких известий. Что предпринять, как наладить связь с Центром в условиях жесткого пограничного режима и военной цензуры?
У нас был радиопередатчик, припасенный заранее, его разрешалось использовать при крайней необходимости. Такой момент настал. Но беда была в том, что мы не имели ни подготовленного радиста, ни шифра, ни программы радиосвязи с Центром. Я нервничал, удивляясь молчанию Центра. В военное время остаться без связи!
Конечно, мы тогда не знали и не могли знать о том, что по оперативному плану Центра нас сознательно, до определенной поры, не загружали заданиями. Мы числились у руководства Центра как бы в резерве. Урочный час наступил для нас позднее.
В декабре 1939 года нашему ожиданию пришел конец. Кто-то, проезжая через Женеву, опустил в почтовый ящик у ворот нашего дома письмо, в котором условными знаками сообщалось о том, что в ближайшие дни связь будет восстановлена с помощью представителя Центра.
Спустя несколько дней ко мне пришла незнакомая женщина, высокая и стройная, в облегающем шерстяном платье. Ей можно было дать лет тридцать пять. Движения мягкие, чуть замедленные. Приятное лицо немного портил длинноватый нос.
В кабинете мы обменялись паролем.
- Мой псевдоним Соня, - с улыбкой сказала гостья. - Отныне вы меня так и зовите. Я получила указание Центра связаться с вами. Директора интересует, каково положение вашего агентства, есть ли деньги. Каковы возможности работы и какая нужна помощь в установке радиопередатчика? Как скоро можно установить радиосвязь? Просили также узнать, сможете ли вы наладить живую связь с Центром через Италию. Вот об этом вы мне должны сообщить, а я доложу Директору. Через меня, по-видимому, последуют и другие распоряжения.
У меня невольно вырвался вздох облегчения: наконец-то! Я изложил Соне свои соображения. Сказал, что агентство печати Геопресс по-прежнему надежно, никаких подозрений у местных властей не вызывает. С началом войны прибыли фирмы, правда, уменьшились: после закрытия швейцарских границ мы лишились многих своих заказчиков и подписчиков в других странах. Но от коммерческого краха далеки: агентство печатает карты для Швейцарии, почти для всех ее крупных газет, и частично выполняет заказы из Италии и Германии, с которыми пока еще есть сношения. Что касается разведывательной работы - информация поступает, и накопилось немало интересного материала. Конечно, нам нужна рация, подготовленные радисты; квартиру для рации, а также надежных людей мы здесь найдем. Пусть Директор сообщит, пришлют ли нам новый радиопередатчик. И конечно же, необходимы шифр, кодовые книги, программа связи.
- Как видите, проблем у нас больше чем достаточно, - добавил я. - А относительно поездок в Италию для организации живой связи, по-моему, сейчас это не реально. Да и нужны ли такие поездки, если у нас будет налажена радиосвязь с Москвой?
Соня пообещала послать завтра же донесение в Центр. Мы условились, что для нее я буду значиться теперь как Альберт.
Итак, примерно в начале января 1940 года с помощью Сони мы установили устойчивую связь с Центром.
Долгое время мне мало что было известно о Соне. Я не знал, где она живет, кто ее люди и какую информацию они добывают. Я не имел права об этом спрашивать, а она - рассказывать. Догадывался лишь, что Соня - доверенное лицо Центра и имеет соответствующий опыт.
Обе наши группы работали совершенно самостоятельно, были изолированы друг от друга до тех пор, пока обстоятельства не вынудили установить контакты.
Входивший в группу Сони и работавший под псевдонимом Джим англичанин Александр Фут позднее рассказывал, что познакомился с Соней в Швейцарии по решению Центра в 1938 году. Кроме Фута у Сони был еще один помощник - Джон, тоже молодой англичанин. И тот и другой были антифашисты, в свое время сражались в Интернациональной бригаде в Испании.
В Швейцарии наставником и учителем молодых англичан стала Соня. Она обучала новичков конспиративном навыкам, шифрованию, работе телеграфным ключом. Наряду с подготовкой, которая заняла несколько месяцев, Джим и Джон время от времени ездили в Германию. Они выполняли несложные задания и попутно накапливали знания немецкого языка, которым занимались также под руководством Сони.
Главная задача этой группы состояла в сборе военной информации по Германии.
В марте 1940 года Центр прислал через Соню радиограмму: Директор предупреждал, что на этой неделе ко мне из Брюсселя прибудет некий Кент. Он привезет с собой документы, необходимые для радиосвязи с Центром, инструкцию Директора по некоторым вопросам разведывательной деятельности, а также деньги для нашей группы и группы Сони.
Меня обрадовало это сообщение. Теперь мы сможем сноситься с Центром непосредственно, не загружая рацию Сони. Оставалось отремонтировать наш старый передатчик или собрать новый.
Для оперативной работы самостоятельная связь с Центром имела первостепенное значение. Кроме того, в случае ареста (а этого нельзя было исключать) чья-то радиостанция, Сонина или наша, сохранилась бы.
Приезд связного был необходим. Однако меня очень беспокоило, что Центр дал Кенту, как и Соне, мой настоящий адрес. Это казалось мне довольно неосмотрительным. Если не было иного способа переслать мне шифр и прочие документы из-за трудностей поездок по воюющей Европе, надо было хотя бы саму встречу с Кентом устроить, не раскрывая моей личности и адреса. Я счел нужным тотчас же радировать в Центр, что впредь возражаю против такого рода практики. Директор, по-видимому, признал этот протест справедливым, и в будущем подобное уже не повторялось.
Кент прибыл в Женеву в марте, не помню какого именно числа. Он пришел ко мне на квартиру без предварительного звонка по телефону.
Высокого роста, худощавый, в элегантном костюме, он держался непринужденно, даже несколько покровительственно.
Склонив белокурую голову в легком поклоне, гость сказал:
- Я имею задание Директора навестить Дору. Так он обязан был сказать по инструкции, сообщенной мне в радиограмме.
- Вы Кент?
- Да, это мое рабочее имя, - ответил он. - Вы получили радиограмму от Директора?
Я ответил утвердительно. На этом процедура опознания закончилась. Мы перешли к делу.
- Мне поручено передать некоторые важные материалы для вашей работы, сказал Кент. - Кроме того, предстоит обсудить с вами организационные вопросы в связи с новой, военной обстановкой. Пришлось ехать сюда из Брюсселя. Нелегкое путешествие, скажу я вам! Через две границы! Обратно буду добираться так же. Но что поделаешь? Приказ есть приказ.
Он "говорил по-французски не совсем правильно, с сильным иностранным акцентом.
Гость порылся в своем объемистом портфеле из крокодиловой кожи.
- Вот. Во-первых, кодовая книга и шифр. С их помощью вы будете шифровать радиограммы.
Слушая, я с интересом разглядывал этого, должно быть, чересчур самовлюбленного человека. У него было странное лицо, узкое и вытянутое вниз. Увидев однажды такое лицо, никогда не забудешь. Для разведчика это недостаток.
- Вам предписано составлять радиограммы на немецком языке, - продолжал Кент, положив на письменный стол рядом с кодовой книгой листы с машинописным текстом. - Главное, чтобы вы поскорее смонтировали передатчик и обучили людей. Это настоятельное требование Центра. У вас уже есть радисты? Еще нет? Плохо. Следует поторопиться с подготовкой людей. Вы должны понимать, эта "странная", как пишут газеты, сидячая война на линиях Зигфрида и Мажино рано или поздно кончится. У меня есть сведения, что весной начнется немецкое наступление. Боюсь, для западных союзников оно кончится плачевно. И тогда неизвестно, станет ли такой человек, как Гитлер, считаться с советско-германским договором о ненападении. Не забывайте, что в Польше против новой советской границы стоят крупные силы немцев.
"Он рассуждает вполне здраво, - подумал я. - Действительно трудно исключить такую возможность". Но его наставнический тон раздражал, он, видимо, мнил себя важной персоной. Мне такие люди не по душе.
- Спасибо за политбеседу, - холодно сказал я. Кент быстро повернул ко мне свое длинное лицо - ирония его задела, - но он сдержался.
- Не будем терять времени, - спокойно произнес он. - Постарайтесь внимательно выслушать все, что я объясню вам, как это мне приказано. После инструктажа мы сможем поговорить на любую приятную для вас тему.
Я промолчал, и Кент начал объяснять мне премудрости шифрования текстов. Затем под его диктовку я написал несколько радиограмм, пользуясь кодовой книгой, - для практики. Кент рассказал, как надо работать с программой радиосвязи.
- В дальнейшем, когда у вас будут свои радиостанции, Центр сообщит позывные для радистов, длину рабочих волн, время выхода в эфир. Какой-то определенной системы в работе станций не должно быть. Наоборот, придется почаще менять частоты и время сеансов передач - это лучшая защита против пеленгации. Хорошо бы иметь не одну, а несколько квартир, используя их для радиопередач попеременно. Это также уменьшило бы опасность засечки станции...
Кент провел инструктаж детально и толково. Он действительно знал свое дело.
Прозанимались мы несколько часов подряд, устали. Оставалось напомнить Кенту о деньгах, которые он должен был привезти по заданию Центра, и вдруг слышу:
- Сколько, денег вы можете мне одолжить?
Я с удивлением взглянул на Кента. Он немного смутился и признался, что из-за рискованной дороги не захватил с собой крупной суммы, а взял лишь необходимое, надеясь, что на обратный путь он займет деньги у меня. Я, конечно, из своего скудного бюджета смог выделить ему очень немного. То, что Кент не привез нам обещанных Центром денег, раздосадовало.
Попрощавшись, гость уехал скорым поездом в Лозанну, где он снимал номер в гостинице. А на другой день вечером мы там встретились. Кент потащил меня, ради знакомства, в ночное кабаре. Отказываться было неудобно: как-никак человек проделал трудный и небезопасный путь, чтобы помочь, научить; к тому же мы оба были, как говорится, товарищи по оружию.
Кент уехал в Брюссель. А в мае немецко-фашистские войска оккупировали Бельгию и Голландию. Больше с Кентом я не встречался. Правда, намечалось, что в марте - апреле 1941 года он опять навестит меня по неотложному делу, однако потом Центр отменил эту его поездку.
Уже после войны мне стало известно из печати, что в конце 1941 года группа Кента в Брюсселе была обнаружена и схвачена немецкой контрразведкой, но Кенту удалось скрыться и бежать во Францию. В конце концов гестапо все-таки выследило его там и арестовало.
Арест Кента впоследствии отозвался тяжелым ударом по швейцарской группе: он многое знал и, смалодушничав, кое-что выдал гестапо.
В июне сорокового года в Женеве можно было отчетливо слышать артиллерийскую канонаду, доносившуюся со стороны ущелья реки Роны на французской территории, - то вели последние бои защитники пограничного форта. Франция капит5?лировала, и Швейцария теперь оказалась изолированной от остального мира, в железном кольце итало-германских войск.
Положение Швейцарии оставалось крайне опасным. Ей постоянно приходилось маневрировать между двумя группировками воюющих государств. Уже одно то, что подавляющее большинство населения страны считало родным языком немецкий, могло служить достаточным поводом для того, чтобы гитлеровцы включили Швейцарию в состав "великой Германской империи".
В небе Швейцарии появилась авиация англичан. Каждую ночь их самолеты пролетали в направлении Италии и Германии для бомбежки военных и промышленных объектов. Единственную нейтральную страну в Европе, где еще сохранилось уличное освещение, гитлеровцы считали "маяком" для британской авиации. По их требованию пришлось ввести светомаскировку.
Конечно, нас беспокоило не только положение самой Швейцарии, но и те сложные обстоятельства, в которых очутились некоторые наши товарищи, в особенности Соня.
Соне было известно, с какой целью приезжал ко мне Кент, поскольку она сама принимала и расшифровывала радиограмму Центра. Она была очень огорчена', что Кент приехал без денег. По-видимому, ее резервы подходили к концу. Из отдельной виллы в Монтрё, где, как я позднее узнал, жила Соня, ей пришлось переехать в Женеву, причем поселилась она поблизости от моего дома. Это тревожило, так как встречаться теперь, живя рядом, нам было гораздо опаснее, чем прежде. Наши взаимные визиты друг к другу могли быть легко прослежены.
В Женеву Соня переехала вместе с детьми от первого брака и со своим помощником Джоном, за которого недавно она вышла замуж. Они собирались уехать на , родину Джона, но сделать это было не просто. В то время в ходу была такая горькая шутка: "Швейцария - самая большая тюрьма в мире". И действительно, проживающие в этой стране пять миллионов человек были, по существу, изолированы немецко-фашистскими и итальянскими войсками от остального мира. В кольце блокады, правда, сохранился узкий коридор для велосипедного и автомобильного сообщения из Женевы в пока еще не оккупированную гитлеровцами французскую зону правительства Петена. Так что для Сони и ее семьи еще существовала возможность покинуть Швейцарию: из французской зоны через Испанию и Португалию можно было попасть в Англию. Однако следовало предвидеть, что в один из дней и этот коридор будет перекрыт. Соня нервничала из-за детей, из-за угрозы вторжения фашистов, стоявших на швейцарской границе, почти в пригородах Женевы. Ей необходимо было уехать. Но еще не были готовы документы, не хватало денег.
Лена
Сложное и ответственное дело на совершенно новом для меня поприще требовало и риска, и огромной осторожности. И от того, кто был рядом, от характера людей, окружавших меня, зависело многое. Самым близким и дорогим человеком, на которого я мог положиться буквально во всем, была Лена Янзен, моя жена.
Лене было двадцать лет, когда мы познакомились в Вене. С первой встречи меня привлекли в этой девушке решительность и духовная окрыленность, широта политического кругозора. Речь ее была красочна, я даже сказал бы художественно выразительна. Все, знавшие Лену, отмечали самобытность ее натуры.
Встреча с Леной сыграла большую роль в моей жизни. Несмотря на то что в молодые годы я успел многое испытать и пережить, во мне тогда еще сидели всякого рода мещанские предрассудки и привычки, приобретенные в мелкобуржуазной семейной и гимназической среде. Лена, выросшая в рабочей среде, в гуще революционного класса, помогла мне постепенно избавиться от этих недостатков, причем делала это умно, тактично. Кроме того, она ясно и быстро разбиралась в сложных политических вопросах. Эта простая рабочая девушка по воле обстоятельств стала очевидцем и участницей целого ряда знаменательных революционных событий той поры.
Отец Лены, Карл Янзен, был отличным сапожником. Он не чуждался политики, активно участвовал в работе социал-демократической партии, знал Августа Бебеля; перед первой мировой войной кандидатура Карла Янзена выставлялась на выборах в депутаты рейхстага.
Заказчиками у этого первоклассного мастера были богатые люди. Общение с представителями "высшего" общества повлияло на него отрицательно. В конце концов Карл Янзен бросил семью, и мать Лены, простая работница, осталась с тремя маленькими девочками на руках. Началась почти нищенская жизнь. В годы первой мировой войны мать работала на заводе боеприпасов. Семья жила в пролетарском районе, в типичном для этих мест Берлина доме, похожем на казарму, на заднем дворе. В уличной, фасадной части таких домов жили обычно мелкие служащие, торговцы, мещане, а в дешевых квартирках, как правило, с одной комнатой и кухней и, конечно, без лифта, теснились многодетные семьи рабочих. Чем выше этаж - тем ниже квартплата. Семья Янзен поселилась на самом последнем этаже. На кухне спала мать, дочери - в комнате.
Мать была человеком большого мужества. Она не боялась, несмотря на суровые законы военного времени, прятать у себя немецких солдат, дезертировавших из армии, таких же, как она, рабочих и беглых русских военнопленных. Их квартира до Октябрьской революции служила явкой для курьеров большевистской партии. Так что связь дочерей Янзен с рабочим движением и с Россией началась очень рано, когда они были юными.
Сестры - Лена и старшая Густа - принадлежали к самым молодым приверженцам Карла Либкнехта и Розы Люксембург, участвовали в движении социалистической молодежи, потом - в создании Коммунистической партии Германии.
Лично мне редко доводилось встречать столь бесстрашного человека, как Лена. Она смело вела себя, например, в последние часы восстания "спартаковцев" в январе 1919 года в Берлине. Когда группе коммунистов пришлось покинуть их последнюю опору - здание газеты "Форвертс", Лена вместе с итальянцем Мизиано, отстреливаясь, прикрывала отход группы. Они ушли последними, по крышам соседних домов.
Лене рано пришлось начать трудовую жизнь. Пятнадцати лет она поступила продавщицей в универмаг. Когда в 1918 году, после заключения Брестского мира, в Берлине было открыто первое советское посольство, Лену рекомендовали туда на работу. О ее твердости и политической принципиальности можно судить по такому факту.
Когда в октябре 1918 года, буквально за несколько дней до немецкой буржуазной революции, советское посольство было закрыто и все товарищи высланы из Германии, Лена, в знак протеста, тоже поехала вместе с сотрудниками посольства в Россию, взяв фамилию Чистякова. В пути на родину советские дипломаты, и с ними Лена, были задержаны по приказу немецкого генерала Макса Гофмана, того самого Гофмана, который подписал тяжелейшие для Советской страны условия Брестского мира. Они были высажены из поезда и арестованы на станции Молодечно, вблизи от установленной демаркационной линии.
Спустя несколько недель освобожденные по настоянию Советского правительства работники посольства благополучно добрались до Москвы.
Пребывание Лены в революционной столице было коротким. Вернувшись в Германию, она занялась пропагандой большевистских идей среди русских военнопленных, ожидавших отправки на родину. В лагерь для военнопленных она проникала, назвавшись женой русского переводчика Пахомова, который помогал ей в агитации. Но тут случилось непредвиденное. Как-то днем территорию лагеря внезапно окружили полицейские, собрали всех пленных, отправили их в Штеттин, а затем на пароходе - в Россию. Лену, находившуюся в тот момент в лагере, тоже вывезли, как "жену" военнопленного, вместе с репатриированными.
Это произошло зимой 1921 года, в период контрреволюционного мятежа в Кронштадте. Едва сойдя с парохода в Петроградском порту, Лена, не раздумывая, присоединилась к красноармейскому отряду и с винтовкой в руках пошла по льду Финского залива на штурм крепости.
Из Петрограда Лена поездом поехала назад, в Германию, но в Риге ее арестовали, приняв за большевистского агента. Спасло лишь то, что должность латвийского верховного прокурора занимал тогда социал-демократ Озолис, который хорошо знал Лену по лагерю военнопленных в Германии, где сидел сам. Озолис заявил, что девушка не вызывает у него никаких подозрений, и приказал отпустить ее.
Вернувшись домой, Лена вновь включилась в активную партийную работу. Ее определили секретарем Клары Цеткин, крупнейшей деятельницы международного коммунистического движения, которая жила в Зилленбахе, возле Штутгарта. Там Лену опять арестовали, но продержали в заключении недолго. Потом она выехала за границу - работала в Вене под руководством Бела Санто, о котором я уже упоминал, в так называемом "Балканском бюро", поддерживающем связи с балканскими компартиями.
Лену отличала верность не только долгу, но и товарищам, в особенности, если те попадали в беду.
Среди лучших подруг Лены была жена Артура Эверта - одного из руководителей КПГ в 1925 - 1929 годах. Мы звали ее просто Сабо (от ее девичьей фамилии - Саборовская). В начале 30-х годов Эверты жили в Бразилии. Там их обоих арестовали. В результате пыток в тюрьме Артур Эверт сошел с ума. Его освободили и позволили вернуться на родину лишь через двадцать лет. Став полным инвалидом, он прожил недолго и умер в 1959 году в Германской Демократической Республике
Судьба Сабо оказалась не менее трагичной. Эту измученную в тюремных застенках женщину бразильские власти решили передать в руки гитлеровцев в газетах промелькнуло сообщение, что жену коммуниста Эверта на таком-то пароходе отправили в рейх. Мы с Деной решили спасти Сабо. Удалось установить, что, пароход должен зайти во французский порт Дюнкерк, а дотом следовать дальше. В эти дни Лена не спала ночью, обдумывая план похищения подруги, полагая, что именно этот момент наиболее подходяще. Лене удалось каким-то образом (в те годы мы еще жили в Париже) найти путь к одному из министров правительства Народного фронта, стоявшего у власти во Франции (кажется, то был министр по делам молодежи и спорта). Лена уговорила его отправиться с ней вместе в Дюнкерк, задержать там германский пароход, на котором везли Сабо, сделать обыск и освободить узницу. Все было так и сделано, но, к сожалению, несчастной женщины на судне не оказалось. Потом выяснилось, что жену Эверта отправили на другом пароходе, который шел следом за этим. Однако его капитан, из-за инцидента с первым немецким судном в Дюнкеркском порту, получил указание не заходить ни в одну французскую гавань. Немецкие фашисты бросили Сабо в тюрьму, где она скончалась, кажется, в сорок первом году.
Другими ценными чертами характера Лены были самообладание и находчивость. Расскажу об одном случае, когда эти ее качества проявились особенно ярко.
Как уже говорилось, одно время Лена была секретарем отдела агитации и пропаганды ЦК Компартии Германии, но значилась она под чужой фамилией. Ее могли опознать во время нередких полицейских облав, поэтому в минуты опасности Лена скрывалась в самых дальних уголках большого здания ЦК, называвшегося в те годы домом имени Карла Либкнехта.
При одной из таких облав был схвачен курьер, молодой парень, знавший настоящую фамилию Лены, и он выдал ее полиции. Лену вызвали на очную ставку в Моабитскую тюрьму, где допрашивали арестованного курьера. Я отправился туда вместе с Леной и с уже упоминавшимся мною Куртом Розенфельдом, в прошлом министром юстиции Пруссии, у которого когда-то Лена работала секретарем и который консультировал нас по всем юридическим вопросам.
Неподалеку от Моабитской тюрьмы мы втроем зашли в маленькое кафе, чтобы еще раз обсудить, как вести себя Лене на очной ставке. Но так как мы не смогли придумать абсолютно убедительной версии, жена решила положиться при допросе на свою интуицию и находчивость. И, не слушая более наших советов, она отправилась к зданию тюрьмы. А там произошло следующее. Когда курьера ввели в комнату, Лена, не дав ему открыть рта, мгновенно подошла к нему и, глядя прямо в глаза, гневно бросила: "Кто вы такой? Я вас совершенно не знаю!" Парень не посмел утверждать обратное. Очная ставка провалилась.
Тем не менее полиция нагрянула с обыском к нам на квартиру. Сыщик в штатском вдруг положил передо мной на стол листовку с воззванием организации "Красные профсоюзы" и нагло потребовал, чтобы я заверил своей подписью, будто эту прокламацию они обнаружили в нашем доме. Обычная дешевая провокация! Я, разумеется, отказался дать подпись, и сыщики стушевались. Вслед за этим меня вызвали в полицей-президиум на Александрплац, где упорно расспрашивали о моих связях с "Красными профсоюзами". Я действительно не имел никакого отношения к этой, находившейся тогда под влиянием коммунистов, организации левого направления, хотя и знал, что она собой представляет. Допрос окончился ничем, меня отпустили. Лене же пришлось расстаться со своей секретарской работой в ЦК, так как полиция пригрозила выслать нас обоих из Германии как иностранных граждан (Лена, немка по национальности, в то время уже приняла венгерское подданство).
Лишь спустя многие годы я узнал об истинной причине моего допроса в берлинском полицей-президиуме. Оказывается, в то время в немецких "Красных профсоюзах" работал под псевдонимом Алекс Шандор Ногради (после второй мировой войны - видный деятель Венгерской Народной Республики). Полиция разнюхала о венгре по имени Алекс, и подозрение пало на меня - Алекса (Александра) Радо, поскольку я тоже был венгр.
Я излагаю подробно " эту историю еще и потому, что считаю необходимым опровергнуть пересказываемую всеми моими "биографами" совершенно нелепую версию, будто бы еще в начале 20-х годов я был сотрудником советской разведки и даже окончил разведшколу. Если бы это соответствовало действительности, то моя жена не могла бы занимать официальную должность в отделе агитации и пропаганды ЦК Компартии, а я не посмел бы частенько заходить в здание ЦК, так как это противоречило элементарным требованиям конспирации, соблюдаемым любым разведчиком. То, что мог позволить себе коммунист-иностранец в период Веймарской республики (до установленного позже более строгого режима и, конечно, при определенной все-таки предосторожности), не имел права делать советский разведчик.
Моя же связь с ЦК КПГ была настолько тесной, что иной раз, особенно в ночные дежурства Лены, я даже подменял ее на работе. Ночной дежурный в ЦК кроме прочих обязанностей должен был сообщать по телефону всем редакциям партийных периферийных органов печати последние известия телеграфных агентств и другие новости. Так, например, однажды в пасхальные дни 1927 года Лена приболела, и я, замещая ее на ночном дежурстве, в четыре часа утра стал передавать на периферию свежие новости из информационного отдела ЦК партии.
Эта ночь врезалась в мою память потому, что все телеграфные агентства мира извещали о разрыве Чан Кай-ши с коммунистами, которые поддерживали его как лидера китайской революции. Внезапно захватив Шанхай, Чан Кай-ши и его сторонники устроили в городе кровавую резню коммунистов. Редакторы провинциальных коммунистических газет в Германии не хотели верить этому, и мне приходилось с болью в сердце по нескольку раз повторять им горькую ошеломляющую новость.
Легко понять, что если бы в то время я и в самом деле состоял на службе у советской разведки, то мне были бы строжайше запрещены подобные, привлекающие к себе внимание действия.
Таким образом, Лена прошла суровую школу политической борьбы. Она стала моим верным другом и надежным помощником. На нее можно было во всем положиться.
Пройдет некоторое время, и Лена примет деятельное участие в работе швейцарской группы. Под псевдонимом Мария она будет выполнять функции связной, встречаясь кое с кем из наших сотрудников, помогать мне в шифровании полученной информации и во многих других конспиративных делах, которыми в силу обстоятельств приходилось постоянно заниматься.
В Белград, на встречу
В октябре 1940 года мне пришлось совершить довольно рискованное путешествие - вроде того, какое в свое время проделал Кент. Причина была тоже весьма серьезная.
Как уже отмечалось, с началом войны коммерческие дела нашего агентства пошли на спад. Геопресс стал приносить лишь незначительную прибыль. На эти деньги можно было прожить семье, но их совершенно не хватало для обеспечения работы, связанной со сбором сведений. Более того, возникла угроза моему легальному положению, так как полиция стала особенно придирчива к иностранцам. Приходилось доказывать местным властям финансовую состоятельность фирмы. Правда, это нам пока удавалось делать, отчасти благодаря стараниям бухгалтера агентства госпожи Горобцофф. Но из-за недостатка средств подчас тормозилось решение задач, поставленных перед нами Центром.
О финансовом положении Геопресса в западной печати можно встретить всякого рода кривотолки. Некто Драго Арсеньевич (молодой югослав, по-видимому эмигрант, называющий себя швейцарским журналистом) выпустил в 1969 году в Париже книгу "Женева вызывает Москву", в которой приводятся интервью моих бывших знакомых и коллег, разысканных им в Швейцарии спустя четверть века. Вся книга Арсеньевича построена с расчетом на сенсацию, хотя он ограничивается простым повторением слухов, сплетен и искажений, которые кочуют из книги в книгу западных писак о нашей группе. Вряд ли стоило упоминать об этих мелких подтасовках, если бы они не подкреплялись полицейскими документами и фотографиями. Впрочем, Арсеньевич и сам не скрывает, что все данные получены им от швейцарской полиции и контрразведки. К этому я еще вернусь.
Какова степень достоверности названного опуса, можно судить хотя бы по такому примеру. Автор сообщает, будто бывший чертежник Геопресса однажды увидел у меня чеки на сумму тридцать тысяч швейцарских франков.
Что можно сказать по поводу этой "утки"? Я, разумеется, не допустил бы такой неосмотрительности - хотя бы по соображениям конспирации, - чтобы чеки на большую сумму увидел человек, не подозревающий о моей подпольной деятельности. Во всяком случае, располагай я тогда такими деньгами, у нас не возникли бы финансовые затруднения, о которых, в частности, косвенно упоминает в своем интервью Арсеньевичу наш бывший бухгалтер Дженни Горобцофф. Так или иначе, она признает, как мало чистого дохода приносило картографическое дело, как мало средств оставалось в кассе агентства после выдачи зарплаты сослуживцам, технических расходов и прочих издержек.
Действительно, положение у нас создалось довольно критическое.
В условиях военного времени Центру было необычайно сложно финансировать нашу группу. Первая попытка была предпринята с помощью Кента. Но даже он, с его находчивостью, не решился перевезти через границу предназначенные для нас деньги. При таможенном контроле его могли арестовать за контрабанду валюты. Попасть в тюрьму из-за денег руководителю конспиративной группы было бы крайне неблагоразумно.
Конечно, можно было перевести деньги путем обычных банковских операций. Однако прямое перечисление больших сумм йа мой счет вызвало бы подозрение. Следовало искать какие-то другие способы. А для этого требовалась тщательная подготовка и время.
Александр Фут, касаясь в своей книге "Справочник для шпиона" этой острой в то время для нашей группы проблемы, пишет, что якобы я жил на деньги, полученные от Швейцарской компартии. Это, конечно, злобная выдумка. Точно так же лживо утверждение Арсеньевича, будто бы я имел связь с этой партией. Чтобы положить конец подобным провокационным домыслам, хочу внести полную ясность:' советская разведка, насколько мне известно, никогда не использовала в своих интересах коммунистические партии каких-либо стран. И объясняется это просто? во-первых, чтобы не повредить деятельности самих партий, не поставить их под удар полицейской, агентуры, и, во-вторых, для того, безусловно, чтобы сохранить строжайшую конспирацию в своих рядах. Что же касается денежной помощи, о чем болтает Фут, то нетрудно понять, что малочисленная, находившаяся на нелегальном положении Швейцарская компартия, имевшая вследствие этого ничтожные материальные средства, не смогла бы в то время поделиться с нами даже незначительной суммой. Кстати сказать, небольшой займ нас все равно не устроил бы.
Центр знал, в каком тяжелом положении мы находимся, и предложил единственный в ту пору выход - снабдить нас франками через специального курьера. Но пробраться в Швейцарию, блокированную немецко-итальянскими войсками, ему было немыслимо, и Директор решил организовать мою встречу с курьером где-нибудь за границей. Сначала наметили было городок Виши в неоккупированной зоне Франции. Однако первая же моя попытка получить проездную визу во французском консульстве в Женеве показала, что эта затея весьма опасна. Врученные мне для заполнения анкетные формуляры содержали перечень таких вопросов, что я понял: иметь дело с этим консульством все равно что связаться с филиалом гестапо. Я тут же доложил Центру, указав, какой большой риск связан с этой поездкой. Тогда было предложено устроить встречу с курьером в Югославии или в Болгарии, которые еще не подверглись немецкой оккупации.
Поразмыслив о возможностях, я сообщил Директору, что до Югославии, наверное, удастся добраться. Центр сообщил место явки в Белграде, пароль и опознавательные знаки курьера. Он передаст мне деньги, микрофотоаппарат, новые химические средства для тайнописи и рецепт пользования ими.
Попасть из Швейцарии в Югославию в то время можно было только поездом через Австрию или Италию. Об Австрии, ставшей частью гитлеровского рейха, конечно, не могло быть и речи. Имелся единственный шанс: добиться официального разрешения на проезд через Италию. Это было не просто: Италия находилась в состоянии войны и иностранцам давали визы очень неохотно.
Задуманный план был все-таки осуществлен. Я написал письмо статс-секретарю итальянского министерства иностранных дел Сувичу, которого регулярно снабжал картами своего агентства, о том, что мне с женой необходимо съездить в Венгрию по семейным делам (там жили мои родные). Сувич дал специальное разрешение. Оформление визы упростилось еще и благодаря тому, что мы с Леной были подданными страны - союзницы Италии.
Когда возник вопрос о поездке в Белград, Лена, мать двоих детей, без колебания решилась отправиться со мной вместе. И вот, поручив сыновей попечению тещи и няньки, пустились в дальнюю дорогу. Из Лозанны в Белград ходил комфортабельный поезд-экспресс прямого сообщения. В него мы и сели, невольно раздумывая, какие сюрпризы ожидают нас впереди.
Нам с женой не были в новинку подобные путешествия. Подпольная работа научила многому. На этот раз мы отправились в вояж на вполне легальных основаниях, имея на руках настоящие паспорта и пропуск через итальянские пограничные пункты. А ведь у нас обоих в прошлом бывали такие заграничные турне, которые никак не назовешь путешествиями.
Не забыть одного случая, когда дело едва не кончилось для меня веревкой на шее. Было это в августе 1919 года. После разгрома Венгерской советской республики правительство адмирала Хорти учинило повальные аресты и расстрелы. Надо было скрываться. Буда оставалась единственной неоккупированной частью Будапешта. Узнав, что оттуда, с Южного вокзала, отправляется поезд, мы с товарищами поспешили в Буду и с трудом сели в битком набитый вагон. Это была последняя возможность уехать из города. Правда, без неприятностей не обошлось. На пригородной станции Кёленфёльд наш состав обстреляли какие-то солдаты, но машинист проскочил станцию на полном ходу.
Поездом добрались до курорта Балатон-Лелле. Здесь я несколько дней прожил у своих друзей, но начались облавы и пришлось перебраться поближе к австрийской границе - в местечко Капувар комитата Шапрон, где жил мой дядя, врач. Однако и тут укрывался недолго, поскольку не хотел навлечь на своих родственников возможных репрессий - в Капуваре, как и повсюду, злобствовали контрреволюционеры: сторонников Советской республики вешали прямо на улицах. Оставалось одно - бежать за границу.
Но попасть в соседнюю Австрию оказалось не так легко - без официального разрешения через границу не пропускали. Мне все же удалось достать такой документ, правда весьма сомнительной подлинности.
Вагоны поезда, в который я сел, были переполнены. Беженцы сидели молча, каждый с тревогой думал, что же произойдет в ближайшие часы? Доехали до пограничного местечка Шаванюкут. Документ мой, как я и ожидал, не помог меня арестовали. Пограничный патруль заподозрил во мне некоего коммуниста по фамилии Полачек, которого якобы разыскивают по всей Венгрии. Бумагу, удостоверяющую мою личность, которую я показал патрульным, они сочли подложной. Солдаты, вытащив меня из вагона, торжествовали: наконец-то неуловимый Полачек в их руках! Напрасно я пытался убедить, что это какое-то недоразумение. Хортисты, конечно, не верили, били меня по лицу, цинично спрашивали, на каком дереве я желал бы висеть. Наверное, исход был бы именно такой. Меня спасла чистая случайность.
В окружившей нас толпе любопытных я вдруг увидел лицо знакомого парня из Капувара - когда-то он ухаживал за моей сестрой. Я окликнул его и попросил, чтобы он подтвердил мое настоящее имя. Пока шло препирательство между этим парнем и хортистами, прибежал главный кондуктор и стал торопить: "Поезд нельзя задерживать!" Пассажиры тоже нервничали, возмущенно кричали. Взглянув еще раз на мое удостоверение и в нерешительности потоптавшись, патрульные отпустили меня, но удостоверение все же отобрали.
Теперь у меня оставался только один "документ" - абонемент на проезд в будапештских трамваях. На нем имелась моя фотография и соответствующие штампы, а текст, конечно, был на венгерском языке.
Глубокой ночью наш поезд подошел к австрийской границе. В вагонах, как и за окнами, было темно. Я с волнением ожидал еще одного контроля. Австрийские солдаты, явившиеся с проверкой, к счастью, не знали по-венгерски, и при тусклом свете ручного фонаря трамвайный абонемент показался им вполне порядочным документом.
Кстати, та история в поезде, у австрийской границы, имеет свой конец. Коммунист Полачек, оказывается, в действительности существовал. Судьба свела нас не так давно, уже на родине. Полачек эмигрировал в Советский Союз и работал там врачом. В Венгрию он вернулся в конце 60-х годов. Почти через полвека мы с ним отпраздновали наше благополучное спасение. И вот опять нам предстоит пересечь чужие границы.
Мы ехали в купе вдвоем, других пассажиров не оказалось.
Вскоре за окнами промелькнули полосатые красно-белые шлагбаумы и пограничные столбы с белым крестом на красном поле - государственным гербом Швейцарии.
Экспресс, в который мы сели, состоял только из трех вагонов спального, почтового и вагона-ресторана. К своему удивлению, мы обнаружили, что в поезде, кроме нас, нет пассажиров! видимо, итальянцы давали разрешение на проезд через их страну лишь в исключительных случаях. Таким образом, мы оказались хозяевами всего спального вагона. Но блаженство длилось недолго. Когда поезд вышел из длиннейшего Симплонского тоннеля в Домодоссоле, на итальянской границе, в вагон вторгся целый отряд фашистской милиции. Эти молодчики расположились в соседних купе, по обе стороны нашего. Мы очутились под надзором.
В Милане я вышел на перрон, чтобы купить газету. Тотчас двое милиционеров последовали за мной. Всю дорогу через Северную Италию мы ехали в компании с чернорубашечниками. Однако никто из них нас ни о чем не расспрашивал. Этот молчаливый эскорт продолжался до самой югославской границы. Если б им знать, кого они тан деликатно сопровождали!
До Белграда добрались без происшествий. Конечно, в Венгрию мы и не собирались ехать, как это было указано в моем письме к Сувичу.
В радиограмме Директора указывалось, что я должен прийти на одну из площадей Белграда, где стоит небольшая часовня Врангеля, построенная белогвардейским бароном, жившим здесь в эмиграции в 20-х годах. Возле часовни назначалась явка. В руках я должен был держать швейцарскую газету "Журналь де Женев", а представитель Центра - болгарскую "Днес".
Произошло, видимо, какое-то недоразумение. Часовни Врангеля на месте не оказалось? ее уже снесли, вокруг - пустырь. Связной Центра в указанное время на встречу не вышел. Я, разумеется, решил дожидаться. Было бы обидно и глупо возвращаться назад ни с чем, проделав такой большой путь, да и деньги нужны были нам как воздух. Мы сняли номер в гостинице "Србский Краль". Выйдя в город прогуляться, мы вдруг увидели на здании своей гостиницы венгерские флаги.
На мой удивленный вопрос швейцар ответил, что в Белград прибыл министр иностранных дел Венгрии граф Чаки, который остановился в этой гостинице. В те дни он подписал с Югославией договор "о вечной дружбе". (Эта "вечность" длилась ровно полгода: в нападении немцев на Югославию в апреле 1940 года приняла участие также фашистская Венгрия.)
Дни шли, а курьер Центра не появлялся. Я уже стал терять всякую надежду. Чтобы хоть как-то убить тягостно тянувшееся время, мы с женой занялись чтением. Взяли абонемент в книжном магазине и, читая с утра до вечера, успокаивали себя мыслью, что задержка, несомненно, связана с каким-то внезапным осложнением на пути курьера из Москвы в Белград.
Примерно через две недели, в назначенный час, на условленном месте появился мужчина, который явно кого-то искал. Человек оказался представителем Центра. Связной передал мне крупную сумму денег, аппарат для микрофотографирования, порошки и рецепты для тайнописи. Фотоаппарат я вернул, поскольку провезти его через две границы наверняка не удалось бы, а для дела он нам был почти не нужен.
Рецепты и порошки для тайнописи, конечно, тоже могли обнаружить. Выручила Лена. Она так спрятала их в своих густых светлых волосах, что даже вблизи ничего не было заметно.
Домой возвращались тем же путем. И опять в поезде нас сопровождали итальянские чернорубашечники.
Поездка в Белград, хотя и была довольно рискованным предприятием, сослужила нам большую службу: полученные деньги дали возможность развернуть работу.
Эдуард, Мауд и Джим
Разведчик сам по себе ничего не значит, если у него нет хорошо налаженной связи с руководством: он не может принести пользы своим и не представляет особой опасности для врага, даже когда знает его секреты.
Еще летом 1940 года до поездки в Белград мне удалось найти человека, который как нельзя лучше подходил для нас в качестве радиста. Радиотехник по специальности, он владел в Женеве магазином по продаже радиоаппаратуры. При его магазине имелась и ремонтная мастерская.
После тщательной проверки, когда стало ясно, что собой представляет Эдмонд Хамель - так звали радиотехника, - я пришел к выводу, что ему можно доверить такое важное дело, как радиосвязь. Эдмонд был социалистом-антифашистом и придерживался левых политических взглядов. Нас сблизила общность идейных убеждений, и, когда я предложил ему сотрудничество, разумеется предупредив о возможных тяжелых последствиях, он, не колеблясь, дал свое согласие.
Внешне Эдмонд не выглядел мужественным. Маленький, худой, ничем не примечательный. Но это был дисциплинированный и вполне надежный человек.
Жена Хамеля Ольга выросла в семье бедного крестьянина; большие, сильные руки ее говорили о том, что она привычна к труду, которым занималась с юных лет. Высокая, статная, женщина эта отличалась энергичностью и прямотой. На ней, собственно, держались и хозяйство, и все торговые дела в магазине. Практически главой семьи была она.
Любопытно, что Ольгой ее назвали родители из-за симпатии к России и русским политэмигрантам, жившим в Швейцарии, с которыми отец и мать Ольги водили дружбу. Симпатии родителей передались дочери. Она разделяла левые убеждения мужа и видела в лице Советского Союза идеал трудового человечества. Поэтому вместе с Эдмондом я предложил и ей работать в нашей группе. Ольга дала согласие. А примерно полгода спустя, когда нагрузка на нашу женевскую радиостанцию возросла и понадобился еще один оператор, она охотно стала изучать азбуку Морзе. Благодаря природной любознательности и сметливости из Ольги получился отличный радист. Телеграфным ключом она работала быстро и без ошибок. Как ни странно, радиоспециалист Эдмонд не мог с ней состязаться в этом.
Бездетные супруги Хамель жили на одной из главных улиц женевского рабочего квартала Плэнпалэ. Радиомастерская и магазин находились в одном помещении, на первом этаже дома. Отсюда можно было по внутренней лестнице подняться на второй этаж, где жили хозяева. Обычно, приезжая сюда по делам, я пользовался этим ходом.
При знакомстве я представился Эдмонду и Ольге как Альберт. Они знали меня только под этим псевдонимом. Второй мой псевдоним - Дора был известен лишь Центру. Вся моя радиопереписка с Директором шла под этим именем. Супруги Хамель даже не знали псевдонимов, которыми кодировались их имена в радиопереписке с Центром. Эдмонда я называл Эдуардом, а Ольгу - Мауд. Разумеется, свою настоящую фамилию и домашний адрес я также не говорил им.
Эдуард был искусным мастером, ему не стоило труда сконструировать и собрать радиостанцию, хотя многие детали приобрести в магазинах не представлялось возможным: закон военного времени настрого запрещал продажу такого рода товаров.
С августа сорокового года Эдуард, а позднее и Мауд стали тренироваться в настройке станции на различных режимах и в работе на телеграфном ключе. По указанию Директора руководство их учебой взяла на себя Соня, которая с этого времени установила в магазине Эдуарда также и свой передатчик. В доме нашелся неплохой тайник, куда аппарат прятали после окончания сеанса связи. Соне помогали Джон и Джим, которые уже успели хорошо овладеть специальностью радиста. Втроем они поочередно тренировали Эдуарда и Мауд, а в условленные часы, обычно по ночам, ловили в эфире позывные Центра.
Занимались поздно вечером, когда магазин закрывался. Окна занавешивали, наружную дверь запирали на замок с улицы. Свои же попадали в квартиру с черного хода, назвав пароль! "Привет семье Хамель от господина Вебера".
Хотя Соня, Джон или Джим приходили в дом Хамелей поодиночке, все же посещение радиоквартиры тремя разведчиками с конспиративной точки зрения было не желательным. Ничего иного, однако, придумать было нельзя. И только когда обучение закончилось и у нас появилась еще одна запасная рация, мы отделили радистов друг от друга.
Незадолго до отъезда в Англию Соня впервые свела меня со своим помощником Александром Футом (Джимом). По решению Директора он оставался в Швейцарии и включался как радист в мою группу. До этой встречи Фут ничего не знал обо мне. Мало того, в течение всего нашего знакомства ему не были известны ни моя фамилия, ни профессия, ни мой адрес. Я же по Сониным рассказам довольно отчетливо представлял себе этого англичанина.
Знакомство наше состоялось на женевской квартире Сони. Александр Фут произвел на меня довольно смешанное впечатление. Он был, несомненно, умный, волевой человек, ценил юмор и сам с удовольствием пользовался им, иногда заостряя его иронией. Высокий, плечистый, веселый, он являл собой воплощение здоровья, если бы не бледность лица, говорившая о какой-то скрытой болезни.
По-видимому, Фут не получил хорошего образования, у него даже не было какой-либо определенной специальности. Иностранными языками он владел неважно: немного говорил по-немецки, лучше - по-французски, но сильно растягивал слова, будто заикался.
Но что особенно меня удивляло в Александре Футе - это отсутствие политического образования. Находчивый в решении некоторых технических или хозяйственных вопросов, он слабо разбирался в сложной международной политической обстановке. Более чем туманны были и его представления об истории рабочего движения.
После того как Соня с детьми покинула Швейцарию, мы получили радиограмму Директора, в которой содержалось распоряжение: Джиму перебраться на жительство в Лозанну и установить там Сонину радиостанцию; Джон остается в Женеве и поддерживает связь с Центром из этого города.
Решение Центра было разумным и своевременным. Эдуард, раздобыв детали, собрал довольно мощный передатчик и приемник. Станция работала хорошо, и Джон бесперебойно держал связь с Москвой. Теперь, когда мы имели две рации, оставлять обе в Женеве было нецелесообразно, учитывая возможность пеленгации.
Джим отправился в Лозанну, где нашел подходящую меблированную квартиру и выхлопотал право на жительство в кантоне Во (Лозанна находилась на его территории). Потом Джим перевез на свою квартиру радиопередатчик. В марте 1941 года он наладил устойчивую радиосвязь с Центром и сообщил мне об этом через Джона. Позднее, когда потребовали обстоятельства, мы с ним стали встречаться. Свой лозаннский адрес и номер телефона Джим передал также через своего приятеля Джона, с которым я изредка виделся в магазине Хамелей.
Джим оказался способным учеником Сони; стал прекрасным радистом. Обладая исключительной выносливостью, он способен был за ночь отстукать ключом большое число радиограмм. Тексты информации я переправлял ему через Джона, пока тот не уехал из Швейцарии. Потом стал передавать шифровки Джиму сам во время наших свиданий или же посылал к нему в Лозанну Лену - она выполняла роль связного.
К весне 1941 года Эдуард и Мауд, занимавшиеся с большим усердием, стали неплохими специалистами, и Джон мог считать свои обязанности педагога выполненными. В апреле он уехал из Швейцарии.
Таким образом, еще до нападения гитлеровской Германии на СССР наша группа обзавелась двумя линиями связи с Москвой, имея трех подготовленных раджкшера-. торов.
Сиси
Жизнь щедра на всякого рода сюрпризы. Как-то Лена вернулась из города встревоженной.
- Ты знаешь, Алекс, я только что встретила одну старую знакомую и сослуживицу из Германии. Уж не знаю, хорошо это или плохо. Скорее, плохо. Она меня прекрасно знает по работе в Берлине в отделе агитпропа ЦК до фашистского переворота, она была там стенографисткой. - Давно уже я не видел в глазах жены такой тревоги. - Представляешь, какая встреча?! Как л мы, она тогда эмигрировала из Германии и поселилась в Женеве. Вышла замуж, но сейчас, кажется, развелась. Я что-то не очень поняла с ее слов. По-моему, это совсем ненужная встреча, как ты считаешь?
- Не только не нужная, а просто плохая. Ведь твоя приятельница знает и обо мне. Это может наделать нам неприятностей... Надо было тебе как-то пройти мимо, не заметить ее.
- Это было невозможно. Ты знаешь, я достаточно осмотрительна и не забываю о характере нашей работы, но мы столкнулись буквально нос к носу! В кафе. Я покупала печенье, и тут подошла она. Конечно, сразу меня узнала и кинулась целоваться. Что, по-твоему, я должна была делать?
- Но, надеюсь, ты ее в гости не пригласила?
- Я - нет, да и она, как ни странно, тоже не звала, то есть приглашала, но очень неопределенно, даже свой адрес не сообщила. Впрочем, она куда-то очень торопилась.
- Да... Нужно подумать, как нам быть с этой твоей знакомой в дальнейшем. Ведь вы можете опять случайно встретиться.
Однако ничего придумывать не пришлось. Все вышло гораздо проще, и так неожиданно, как нельзя было предположить.
В один из майских дней сорок первого года из Центра поступила радиограмма, которая меня сильно обескуражила: предлагалось, не откладывая, установить контакт с живущей в Женеве некоей Сиси. Давались адрес и настоящая фамилия этой женщины. К нашему общему с Леной удивлению, она оказалась той самой знакомой, с которой жена столкнулась в кафе. Директор давал мне такое указание: пойти к Сиси домой, назвать пароль и затем принять в свое подчинение ее группу.
Признаться, распоряжение Директора о подключении к нам новых людей удивило меня не менее, чем столь внезапная развязка с Лениной знакомой. На мой взгляд, совершенно не следовало делать нашу группу чересчур громоздкой, вводя в нее новых сотрудников, так как строгая изолированность отдельных групп лучше обеспечивает конспиративность в работе. Плохо было и то, что Сиси слишком много знала обо мне и Лене. Теперь придется дать ей наш адрес, приглашать хотя бы изредка в гости: как-никак старые товарищи по партийной работе. А ведь до сих пор никто, кроме трех работников Центра, не бывал у нас дома, не знал, где я живу. Казалось, Директор, сводя меня с Сиси, совершает ошибку. Но, как вскоре выяснилось, этот шаг был вынужденным.
Номер телефона знакомой Лены я нашел в справочной книге, созвонился с ней и вместе с женой отправился в гости. Квартира Сиси находилась на третьем этаже старого доходного дома. Дверь открыла статная, полная женщина. Увидя Лену, она радостно обняла ее и потащила за руку в прихожую.
- Входите, входите! Ведь тогда, в кафе, я совсем забыла дать тебе адрес!.. А это, как я понимаю, твой муж Алекс?
Хозяйка пригласила в комнаты.
- А у меня для вас сюрприз! - говорила она на ходу. - Сейчас я вас удивлю.
Да, нас ожидал еще один сюрприз. Из гостиной навстречу нам вышел высокий блондин лет пятидесяти. Импозантная фигура, бледно-голубые глаза, зачесанные на затылок волосы... Кто же это? Мужчина молча улыбался, поглядывая то на меня, то на Лену. Ну конечно же это Пауль Бётхер! Тот самый Бётхер, который помог нам с Леной, когда мы решили пожениться.
Потом за обедом мы вспоминали эту давнишнюю историю нашей молодости. В начале 20-х годов мы с Леной жили в Лейпциге и собирались юридически оформить наш брак. Но возникли затруднения. Дело в том, что, по тогдашним венгерским законам, совершеннолетними считались лица, достигшие двадцати четырех лет. А мне исполнилось лишь двадцать три. Значит, право на женитьбу без разрешения родителей или властей я не имел. Но, поскольку мы жили в Германии, разрешение на брак могли дать, в виде исключения, здешние власти. Пауль Бётхер в то время занимал в Дрездене пост начальника государственной канцелярии (вроде министра внутренних дел) рабочего правительства Саксонии. Меня познакомили с ним, и Бётхер выдал нам с Леной официальное разрешение на брак.
До первой мировой войны Пауль Бётхер был социал-демократом, работал наборщиком в типографии. За революционную пропаганду он подвергался репрессиям. Став в начале 20-х годов коммунистом, Бётхер активно работал в партии, был членом ЦК, депутатом Саксонского ландтага (парламента) и председателем его коммунистической фракции. Но позднее, во время фракционной борьбы, вышел из КПГ. А с установлением фашистской диктатуры эмигрировал в Швейцарию. Здесь он встретил Сиси, с которой был знаком раньше, и стал ее мужем. Фактически Бётхер жил на нелегальном положении - не имел вида на жительство - и не мог поэтому устроиться на службу, Зарабатывал тем, что писал статьи для газет под вымышленным именем.
Как выяснилось в разговоре, Пауль Бётхер давно знал, что я переехал с семьей в Женеву и являюсь директором Геопресса. Сиси, конечно, тоже об этом знала. Новость была не из приятных. Хорошо, что эти люди были свои, надежные товарищи. И более того - выполняли ту же работу, что и мы.
Сиси удалось получить швейцарское гражданство, что дало ей возможность устроиться машинисткой в Международное бюро труда - она хорошо владела французским и немецким языками. Одновременно она вела разведывательную работу. Сиси возглавляла небольшую группу, которая занималась сбором военно-экономической информации по Германии. С началом боевых действий в Европе регулярная связь с Центром нарушилась, и группа Сиси на время была законсервирована.
В начале книги, рассказывая о своей беседе с С. П. Урицким, я уже упоминал о тех специфических условиях, в которых предстояло работать советским разведчикам в сложный довоенный период. Главной нашей задачей был сбор сведений об агрессивных тайных приготовлениях фашистских государств. Считаю необходимым еще раз это подчеркнуть, дабы положить конец различным кривотолкам и подтасовкам буржуазных "историков", пытающихся и по сей день пачкать в западной прессе мое имя и имена моих сотрудников тех лет, умышленно исказить характер нашей подпольной антифашистской деятельности.
Группы, возглавляемые мной, Соней и Сиси, были созданы в нейтральной Швейцарии, а не на территории гитлеровской Германии исключительно в целях обеспечения максимальной безопасности для наших людей и их столь важной для дела мира работы. Эта работа, начатая еще до войны, была направлена только против стран-агрессоров. Никакой разведывательной информации о других европейских государствах мы не собирали - такая задача перед нами не ставилась. В частности, это относится и к нейтральной Швейцарии, не считая, конечно, таких сведений, которые каким-то образом были связаны с гитлеровской агрессией в Европе.
Могут задать вопрос: а разве нельзя было создать те же группы Сиси, Сони и Доры непосредственно на территории гитлеровского рейха, где они могли бы принести наибольшую пользу? В принципе это верно. Советские разведчики, как известно, работали и в самой Германии, собирая и отправляя в Москву ценные сведения. Но в фашистское логово посылались лишь те люди, которых нацистские секретные службы абсолютно ни в чем не могли заподозрить. Этого как раз нельзя сказать обо мне и Лене, Пауле Бётхере и Сиси. Всех нас, членов КПГ, гестаповцы знали хорошо. В подполье мы долго не продержались бы.
Значит, работать с пользой для дела мира мы имели возможность только за пределами Германии, в какой-нибудь соседней с ней стране. Между прочим, создание группы Кента в Бельгии, как мне теперь ясно, вызывалось теми же соображениями. Само собой разумеется, ни о какой разведке против Бельгии не могло быть и речи: ведь эта маленькая страна ничем не угрожала СССР.
Присоединяя к нам Сиси и ее людей, руководство Центра преследовало двоякую цель: ввести в действие оказавшуюся совершенно без связи группу, а с другой стороны, укрепить нашу группу новыми опытными товарищами. Позднее благодаря Сиси нам удалось установить сотрудничество с таким источником, который обладал большими возможностями и получал информацию из высших штабов гитлеровской Германии.
Правда, за такую осведомленность нам потом пришлось расплачиваться, ибо поиски немецкой контрразведки, напуганной необъяснимой утечкой секретных сведений, привели в конце концов ее агентов в Швейцарию. Но об этом речь впереди.
Когда нападет Гитлер?
Таков был главный вопрос, на который советский разведчик обязан был дать ясный ответ в 1940 - 1941 годах.
Нападет ли в ближайшее время фашистская Германия на Советский Союз или она осуществит свой план вторжения в Англию? А если все-таки агрессия будет направлена против СССР? Командованию Красной Армии заранее должно было быть известно, когда это случится и какими силами враг атакует границы Советской страны.
Было бы наивным думать, что Советское правительство не понимало, куда, в какую сторону рано или поздно двинет свои полчища Гитлер, этот новоявленный вождь крестового похода против коммунизма. Конечно, война была неизбежна. Она стояла у порога Страны Советов с той поры, как Германия начала в Европе кровавую бойню. Это понимали многие. Но очень важно было оттянуть ее на возможно более поздний срок, а главное, не позволить англо-французскому блоку столкнуть Германию с Советским Союзом. Империалистические державы не прочь были бы организовать новую, еще более мощную Антанту с целью уничтожения первого в мире социалистического государства.
Советско-германский договор о ненападении разбил политические расчеты любителей войны чужими руками. А Советскому Союзу он дал некоторое время для подготовки армии, которая перевооружалась и оснащалась новой техникой. Несомненно, договор, который вызвал недоумение в те годы у некоторых искренних друзей Советской страны, на деле был важной победой советской дипломатии.
Однако военные успехи в Европе вскружили гитлеровцам голову и могли толкнуть правителей рейха на новые авантюры. Нужно было постараться выявить их тайные замыслы.
После восстановления связи с Центром в январе 1940 года Пакбо (Отто Пюнтер) возобновил контакты с одним из лучших своих информаторов - Табелем, который к тому времени переехал в Берн, по-прежнему занимаясь дипломатической работой. Используя свои связи в Италии, Габель поставлял нам сведения главным образом по вооруженным силам Муссолини.
Пакбо продолжал также периодически встречаться с немцем-эмигрантом Пуассоном. Благодаря широкому кругу своих довоенных знакомств Пуассон, вращаясь в дипломатических кулуарах Лиги Наций (когда-то сам он был крупным чиновником этой организации), снабжал Пакбо военно-политической информацией о планах и намерениях правительства третьего рейха. Кроме того, Пакбо черпал полезные сведения из бесед с коллегами-журналистами и дипломатами на правительственных и посольских приемах.
Начиная примерно с лета 1940 года из разных наших источников стали поступать весьма тревожные сообщения. Одно из первых, отправленных в Центр, было такого содержания:
6.6.40. Директору.
По высказыванию японского атташе, Гитлер заявил, что после быстрой победы на Западе начнется немецко-итальянское наступление на Россию.
Альберт{1}.
Эту информацию выболтал в разговоре с Пакбо секретарь японского посольства в Швейцарии.
В декабре сорокового года, получив запрос Центра, обеспокоенного, по-видимому, не только нашими сообщениями, но и донесениями других разведчиков, я поручил Пакбо по возможности выяснить через Габеля, сколько дивизий имеет германская армия и какова их дислокация на данный период. Мы отправили в Москву добытые сведения. Они оказались полезными для ориентации Генерального штаба Красной Армии.
Ничто не говорило о том, что Германия вскоре повернет свои армии против СССР. Пока она атаковала Англию. Шла ожесточенная битва на море и в воздухе. Немцы пытались зажать Британские острова в тиски блокады. Это отбирало у вермахта слишком много сил. Войска Муссолини вели безуспешные бои в Греции. Несмотря на то что почти вся Европа находилась под немецким сапогом, у правителей третьего рейха еще хватало забот на Западе. Казалось, что Гитлер не намерен ввязываться в авантюру против Советского Союза. Казалось, он готов следовать духу советско-германского договора.
Так представлялось логичным по соображениям разумной стратегии. Однако на .этот раз мир имел дело с завоевателями особого рода, высшими "принципами" политики которых были тотальный авантюризм, вероломство и наглость.
Поступавшие в течение зимних месяцев 1941 года сведения были тревожными.
Пакбо удалось установить контакт с одним из офицеров швейцарской разведывательной службы. На очередную встречу со мной Пакбо явился чрезвычайно взволнованным. Пробежав глазами переданный им текст сообщения, я понял его. Через несколько часов в эфир полетела зашифрованная радиограмма:
21.2.41. Директору.
По данным, полученным от швейцарского офицера разведки, Германия сейчас имеет на Востоке 150 дивизий, По его мнению, выступление Германии начнется в конце мая.
Дора.
А в апреле мы отправили в Москву такое донесение:
6.4.41. Директору. От Луизы.
Все германские моторизованные дивизии на Востоке. Войска, расположенные ранее на швейцарской границе, переброшены на юго-восток.
Дора.
Псевдоним Луиза был присвоен мною швейцарскому офицеру разведки, от которого мы получили обе эти информации. Он и впоследствии давал нам через Пакбо полезные данные. Центр высоко оценил этот источник и предложил работать с ним более активно.
Директор просил присылать, как и прежде, все, что станет известно о военных приготовлениях Германии против СССР.
В Москве внимательно слушали эфир, откуда доносились сигналы советских разведывательных групп. Очевидно, Центр знал, хотя нам официально об этом не говорилось, что война близка, и он готовился к ней.
Мне не раз вспоминались слова Семена Петровича Урицкого, напутствовавшего меня в 1935 году. Тогда он назвал в числе потенциальных противников прежде всего Германию и Италию. Это было глубокое предвидение советских руководящих органов, основанное на изучении фактов, Как известно теперь из опубликованных документов, фашистские главари сначала планировали войну против СССР на осень 1940 года, но потом по ряду соображений этот срок был перенесен на весну 1941 года. На совещании германского генералитета в Бергхофе 31 июля 1940 года Гитлер заявил: "Если Россия будет разбита, у Англии исчезнет последняя надежда. Тогда господствовать в Европе и на Балканах будет Германия. Вывод: на основании этого заключения Россия должна быть ликвидирована, Срок - весна 1941 года".
В данных, полученных нами в феврале 1941 года, указывалось, что Германия выступит против СССР в конце мая. Так сначала Гитлер и намечал, надеясь методом "молниеносной войны" разгромить Красную Армию до начала зимы. Германскому генералитету, однако, пришлось отложить выступление против Советского Союза на четыре-пять недель из-за упорного сопротивления, которое встретили войска вермахта в Югославии и Греции. Эти бои потребовали от гитлеровцев сосредоточения на Балканах больших сил.
Мой компаньон по Геодрессу, профессор, с которым я, правда, не очень часто виделся, рассказал мне однажды, что во время недавней научной поездки в Германию один знакомый офицер пригласил его в гости в военный лагерь у Цоссена, южнее Берлина. Там профессор случайно встретился и разговаривал с немецким генералом Роммелем, прибывшим из Африки. Роммель сказал тогда: "Время нашего выступления против России не за горами... Большого сопротивления мы не ожидаем".
Это было еще одним подтверждением задуманной агрессии.
Враг, разумеется, старался скрыть свои истинные намерения. Танковые и моторизованные дивизии подбрасывались эшелонами к границе СССР в последнюю очередь, чтобы это не слишком бросалось в глаза. Но шила в мешке не утаишь.
Мы получили новые данные, подтверждающие прежние сведения о накапливании германских сил у границ СССР.
2.6.41. Директору.
Из беседы с немецким офицером.
Все немецкие моторизованные части на советской границе в постоянной готовности, несмотря на то что напряжение сейчас меньше, чем было в конце апреля - начале мая. В отличие от апрельско-майского периода подготовка на русской границе проводится менее демонстративно, но более интенсивно.
Дора.
16 июня утром мне на квартиру позвонила взволнованная Сиси и попросила срочно прийти к ней, так как она только что получила очень важное сообщение. Я тотчас же отправился к Сиси. Сведения привез наш информатор, вернувшийся накануне из Германии. Этот человек был командирован туда администрацией швейцарского завода, где он работал. В ту же ночь я передал в Центр следующее:
17.6.41. Директору.
На советско-германской границе стоят около 100 пехотных дивизий, из них одна треть - моторизованные. Кроме того, 10 бронетанковых дивизий. В Румынии особенно много немецких войск у Галаца. В настоящее время готовятся отборные дивизии особого назначения, к ним относятся 5-я и 10-я дивизии, дислоцированные в генерал-губернаторстве (т. е. в Польше. - Ш. Р.).
Дора.
Эти данные показывали, что немецко-фашистские армии находились в полной готовности и только ожидали приказа начать вторжение.
Пройдут годы и десятилетия. О Великой Отечественной войне, о том, как она началась, каких усилий стоила советскому народу долгожданная победа, историки напишут обстоятельные исследования. В них они выскажут также свои суждения и о просчётах в оценке времени возможного нападения фашистской Германии на Советский Союз. Конечно, просчеты были. Но мне хочется подчеркнуть одну важную истину: Красная Армия, несмотря на крайне неблагоприятную обстановку первого периода войны, сумела в упорных боях сильно измотать противника, с честью отстоять завоевания социализма, и в этом большую роль сыграли те мероприятия по укреплению обороноспособности страны, которые были осуществлены советским правительством еще в мирное время.
О масштабах принятых оборонительных мер говорят хотя бы такие факты. С 1939 года по июнь 1941-го численность Вооруженных Сил Советского государства была увеличена почти в три раза, сформировано 125 новых дивизий. Войска оснащались новой боевой техникой и новыми образцами вооружения. К сожалению, перестройка и техническое переоснащение Красной Армии оказались незавершенными - Гитлер раньше, чем предполагалось, вероломно напал на Страну Советов{2}.
...Утром 22 июня, включив радиоприемник, мы с женой услышали, как немецкая станция передает заявление Гитлера о вторжении германских войск на территорию СССР. В истерических, визгливых тонах вождь третьего рейха говорил об "исторической миссии" немецкого народа, о последнем "великом походе" против большевизма... Настал час решительной борьбы.
Мы ждали новых указаний Центра. Нашей группе предстояла напряженная и очень ответственная работа.
Часть вторая
Вторжение
В ночь на 23 июня от имени всех членов группы мы отправили в Центр радиограмму:
23.6.41. Директору.
В этот исторический час с неизменной верностью, с удвоенной энергией будем стоять на передовом посту.
Дора.
Утром 22 июня я позвонил Джиму, Сиси и Пакбо. Они были взволнованы. Хотя с момента немецкого вторжения на территорию Советского Союза наши задачи стали предельно ясны и каждый понимал, что от него требуется в создавшейся обстановке, мы решили повидаться, чтобы еще раз обдумать предстоящие дела. С Пакбо, живущим в Берне, я договорился встретиться на следующий день. Сиси и Бётхера мы с Леной решили навестить в тот же вечер. До этого мне еще нужно было съездить в Лозанну к Джиму, а также переговорить с Эдуардом и Мауд.
Джим жил на одной из верхних улиц Лозанны. Обычно мы встречались в Женеве или в Лозанне в людных местах, где-нибудь в кафе или на вокзале. Но при необходимости я изредка приходил к нему домой, предварительно позвонив по телефону.
Квартира, которую снимал Джим, находилась в большом доходном доме на последнем, пятом, этаже, в самом конце длинного коридора, и была очень удобна для конспиративной работы. Двойные входные двери с крепкими засовами образовывали нечто вроде тамбура. С одной стороны, это исключало возможность подслушивания, а с другой - представляло солидное препятствие для непрошеных визитеров, если бы они вознамерились ворваться к Джиму. Во всяком случае, пока агенты полиции взломают обе двери, у Джима хватит времени, чтобы разбить радиостанцию и сжечь секретные бумаги.
Сама квартира состояла из маленькой гостиной, комнаты с альковом, где стояла кровать, кухни и ванной. Для одного человека это было прекрасное жилище, но и стоило оно дорого - двести франков в месяц, причем домовладелец взимал плату за полгода вперед.
Комнаты были обставлены старинной потертой мебелью. Через гостиную, по диагонали, Джим протянул антенну, которая подсоединялась к мощному приемнику, стоявшему на столике в углу. Прятать приемник от посторонних глаз нужды не было - слушать радиопередачи не запрещалось. Но передатчик и все остальные секретные вещи хранились в тайнике, в верхней части платяного шкафа. Джим остроумно вмонтировал передатчик в футляр от пишущей машинки. Сам же тайник был устроен так искусно, что невозможно было обнаружить его, не разломав шкафа.
Полицейский инспектор, контролировавший иностранцев, уже навещал Фута в связи с оформлением его жительства в Лозанне. Все сошло благополучно. Инспектор интересовался финансовой состоятельностью англичанина, ибо любой иностранец, не имевший права на работу, мог снять частную квартиру лишь в том случае, если у него в банке имелся вклад, обеспечивавший его жизнь не менее чем на четыре года, или если он получал из-за границы достаточно средств. По закону иностранцы, которые не имели необходимого долгосрочного финансового обеспечения, обязаны были жить в специально созданных для них пансионатах или же отправлялись в лагеря для эмигрантов.
У Александра Фута в банке лежала довольно крупная сумма - часть тех денег, которые я получил в Белграде от курьера Центра. Теперь они оказались как нельзя кстати.
Отвечая на вопросы полицейского инспектора, Фут заявил, что имеет вполне достаточное обеспечение, поскольку получает через туристское агентство "Кук и компания" ежемесячно 750 франков. Учтивый чиновник принял это к сведению, даже не пожелав взглянуть на чековую книжку. Больше полиция не докучала Футу визитами. Он получил временный вид на жительство, который продлевал каждые полгода без всяких затруднений, объясняя местным властям свое пребывание в Швейцарии тем, что врачи предписали ему лечение на здешних курортах. У Фута действительно имелось медицинское заключение о болезни, которая началась у него со времен боев за республиканскую Испанию и иногда давала о себе знать.
Таким образом, переселение Джима прошло успешно, не вызвав у властей никаких подозрений. За него я был спокоен. Следовало предполагать, что и в дальнейшем кантональная служба для иностранцев не станет тревожить больного богатого человека, ведущего тихую, уединенную жизнь.
Сойдя днем 22 июня с поезда на Центральном вокзале Лозанны, я пошел по направлению к дому Джима. Улицы города в этот воскресный день были пустынны. Лишь кое-где люди у подъездов оживленно обсуждали утренние радиосообщения о нападении фашистской Германии на СССР.
После моего звонка лязгнул засов внутренней двери, я еще несколько секунд было тихо: хозяин рассматривал меня в глазок наружной двери. Потом снова загремело железо, и я увидел высокую фигуру Джима. Он быстро пропустил меня в переднюю и тщательно запер обе двери.
Джим, как всегда, был свежевыбрит, с трубкой в зубах. Внешне он был спокоен, но на его грубоватом, простецком лице я уловил печать тревоги. Исчез обычный иронический прищур. От волнения он больше, чем всегда, растягивал и комкал французские слова. Чтобы ему было удобнее разговаривать, я перешел на английский.
Мы потолковали немного о возможном развитии боевых действий и сошлись на том, что советские войска, отразив первый удар, перейдут в наступление.
Потом я спросил у Джима, как работает его передатчик, устойчива ли связь с Центром. Он заверил, что все в порядке. Мы договорились встречаться отныне два раза в неделю, а при особой нужде я вызову его по телефону.
Вернувшись в Женеву, я отправился к Хамелям. По воскресеньям магазин не работал, и я застал их в квартире. Для Эдуарда и Мауд известие о начале войны Германии против СССР явилось неожиданным. Оба были очень взволнованы, особенно Мауд. Простая душа, она с гневом ругала всех немцев, Германию, Гитлера за их вероломство. Мы сели за стол и с полчаса обсуждали наши дела. По существу, ничего нового у меня для них не было. Хотелось только узнать, все ли в порядке с радиосвязью, а главное, посмотреть, как настроены товарищи.
Хамелей я покинул удовлетворенный. Эдуард и Мауд были готовы к борьбе. Им даже казалось, что мы делаем слишком мало, и они просили побольше загрузить их работой, уверяя, что готовы дежурить у радиостанции поочередно круглые сутки, лишь бы помочь сражающейся Красной Армии.
Поздно вечером мы с женой отправились к Сиси и Бётхеру. Нам следовало сообща обдумать наши возможности и затем обратиться к Директору с предложениями о привлечении новых полезных людей, которые уже были на примете. Разговор шел в основном вокруг этого. Сиси тоже нащупывала пути сближения с нужными людьми. Мы договорились, что, по мере установления контактов с новыми источниками, она будет незамедлительно извещать меня об этом, чтобы я мог давать им определенные задания.
У Сиси мы услышали по радио важное сообщение: английская радиостанция передавала заявление Черчилля. Британский премьер, несмотря на свою давнюю ненависть к СССР, был вынужден заявить от имени правительства, что теперь цели Англии и Советского Союза в борьбе против фашистской Германии совпадают и отныне обе страны будут совместно сражаться против общего врага.
Эта политическая акция английского правительства имела важное значение - она подтверждала тот факт, что гитлеровской дипломатии не удалось образовать единый фронт капиталистических держав против СССР. Напротив, сама Германия оказалась в трудном положении, вынужденная вести войну с силами антигитлеровской коалиции: как известно, вскоре сложился союз государств под названием "Объединенные нации". Это вселяло большие надежды на успех в предстоящих сражениях.
Спустя несколько дней я получил из Центра указание;
1.7.41. Доре.
Все внимание - получению информации о немецкой армии. Внимательно следите и регулярно сообщайте о перебросках немецких войск на Восток из Франции и
других западных районов,
Директор.
В дальнейшем Центр ставил перед нами гораздо более сложные задачи.
Идеалом, конечно, является приобретение таких связей, которые вели бы непосредственно к источникам интересующей информации. Обычно сведения, прежде чем попасть к руководителю группы, проходят через несколько рук, и порой трудно установить, откуда они исходят, кто именно их дал. А знать это очень важно - только тогда можно правильно оценить значение и достоверность собранных данных.
Итак, в первый же месяц войны привлечение новых людей, поиски прямых связей с нужными нам информаторами стало важнейшей частью нашей работы, наряду с добыванием сведений о противнике. Конечно, эта работа проводилась и прежде, шла она весьма напряженно и после, в 1942 - 1943 годах. Однако в период временных неудач и вынужденного отступления Красной Армии проблема приобретения новых источников информации стояла особенно остро.
Одному из первых удача улыбнулась Пакбо.
На очередной встрече он радостно сообщил мне, что в бернском кафе познакомился через одного журналиста с человеком, который еще совсем недавно работал в качестве пресс-атташе во французском посольстве. Теперь его оттуда выгнали за деголлевскую ориентацию - правительство Петена отдало приказ об увольнении из государственных органов всех сторонников генерала де Голля.
- Значит, ваш безработный дипломат - приверженец французского Сопротивления?
- Бесспорно! Он - офицер, и, по-видимому, с заслугами перед Францией. Очень обозлен на вшпистов, и не столько за себя, сколько, по его словам, за предательство интересов Франции. Судя по намекам этого господина, у него обширные связи, есть люди даже в Берлине: до войны он работал там журналистом. Что вы на это скажете, Альберт? - На округлом лице Пакбо сияла довольная улыбка.
- Что ж, - заключил я, - человек, готовый бороться за освобождение Франции, вполне подходит для нашей работы. Я запрошу мнение Центра.
Мы расстались, условившись, что в ближайшие дни я извещу Пакбо, нужно ли поддерживать связь с французским дипломатом или прервать с ним всякие контакты, Было совершенно очевидно, что этот офицер имеет дело с разведкой генерала де Голля. Центр не только одобрил контакты с французом, но и велел работать с ним как можно активнее.
Надо сказать, француз, узнав, кто такой Пакбо, с большим энтузиазмом выразил свое желание сотрудничать с ним. Он считал Красную Армию теперь единственной в Европе силой, способной сокрушить немецко-фашистскую армию и тем самым способствовать освобождению Франции. Ради скорейшего приближения этого дня наш новый коллега готов был на все. И он действительно показал себя с самой лучшей стороны. С нами он работал под псевдонимом Зальтер. Я не встречался с ним лично - связь осуществлялась через Пакбо.
На советско-германском фронте в эти летние месяцы обстановка, как известно, складывалась весьма неблагоприятно. Под натиском превосходящих сил врага не успевшая отмобилизоваться Красная Армия отходила с тяжелыми боями на восток, перемалывая в условиях вынужденной обороны немецкие дивизии. В июле и августе противник захватил Молдавию, Белоруссию, Прибалтику, значительную территорию Украины, часть Карело-Финской ССР. Ожесточенные сражения шли на дальних подступах к Ленинграду, в районах Смоленска, Брянска, Днепропетровска и Херсона. Героически сопротивлялась, отвлекая на себя почти всю румынскую армию, блокированная с суши Одесса. Враг нес огромные потери, но, владея стратегической инициативой, продолжал рваться вперед. Гитлеровский генералитет мечтал завершить "восточный поход" за несколько недель.
В своих далеко идущих замыслах правители третьего рейха рассчитывали на помощь своего сильного союзника - Японии. Она могла бы сковать на Дальнем Востоке крупные силы советских войск и тем самым значительно облегчить вермахту достижение поставленных целей. Расположенная в Маньчжурии Квантунская армия представляла серьезную угрозу у границ Советской страны.
Хотя между СССР и Японией существовало соглашение о ненападении, было чрезвычайно важно выяснить подлинные намерения правительства этой агрессивной державы. Нам удалось кое-что узнать в бернских дипломатических кругах. В августе Центр получил радиограмму такого содержания:
7.8.41. Директору.
Японский посол в Швейцарии заявил, что не может быть и речи о японском выступлении против СССР до тех пор, пока Германия не добьется решающих побед на фронтах.
Дора.
Как известно, более детальную информацию передал работавший в то время в Японии замечательный советский разведчик Рихард Зорге. Благодаря его сведениям командование Красной Армии смогло без особых опасений перебросить с Дальнего Востока на запад несколько кадровых дивизий, оказавших помощь в отражении немецкого удара на Москву.
В тяжелых условиях первого периода войны мы почти ежедневно получали запросы Центра. Женевская и лозаннская станции по ночам, а порой и в дневное время выходили в эфир, сообщая собранные нашей группой сведения.
2.7.41. Директору.
Сейчас главным действующим немецким оперативным планом является план № 1; цель - Москва. Операции на флангах носят отвлекающий характер. Центр тяжести на центральном фронте.
Дора.
23.8.41. Директору.
В Германии формируются 28 новых дивизий, которые должны быть готовы к сентябрю.
Дора.
20.9.41. Директору.
Немцы планируют отрезать пути сообщения СССР с Англией и Америкой захватом Мурманска и намерены сковать импорт из США через Владивосток путем давления на Японию.
Дора.
Это лишь часть сведений, полученных и посланных нами в первые месяцы войны против нацистской Германии.
Несмотря на огромное расстояние между Швейцарией и Москвой, связь работала хорошо. Мощная радиостанция Центра отчетливо прослушивалась нашими радистами. В свою очередь, опытные операторы Центра, уже привыкшие к "почеркам" Джима, Эдуарда и Мауд, быстро отыскивали их позывные среди хаоса звуков в эфире.
В дни битвы за Москву
Обстановка на советско-германском фронте продолжала ухудшаться. Вермахт, имея по-прежнему большой перевес в численности личного состава и в основных видах вооружения, держал в своих руках стратегическую инициативу. 10 августа мы получили от одного из источников и отправили в Центр сообщение о том, что немецкое верховное командование намеревается продвинуть крупные силы на Москву через Брянск. Как пишет Пауль Карел (псевдоним Пауля Шмидта, бывшего начальника отдела печати Риббентропа) в своей книге "Предприятие Барбаросса", эта наша информация была правильна - действительно таков был замысел германского генерального штаба сухопутных сил.
Однако боевые действия развивались совсем не так, как планировали стратеги из гитлеровского генерального штаба. К сентябрю линия фронта на решающих участках временно стабилизировалась. В ожесточенных оборонительных сражениях советские войска сорвали расчеты вражеского командования на блицкриг. Уже осенью 1941 года стало очевидно, что этот разрекламированный нацистской пропагандой план потерпел крах.
Противник тем не менее стремился во что бы то ни стало победоносно завершить войну до наступления зимы. Несмотря на огромные потери в людях и технике в летних боях, ему удалось, перегруппировав войска и подтянув резервы с Запада, создать большой перевес в силах на решающих участках фронта. 30 сентября мощная группа армий "Центр" начала решительное наступление на Москву. В середине октября моторизованные и танковые дивизии врага прорвали в ряде мест оборону советских войск и оказались неподалеку от столицы. Бон достигли исключительного накала.
Мы в Швейцарии с большой тревогой следили за ходом героической обороны советской столицы. Немецкие радиостанции каждый день с хвастливой самоуверенностью сообщали, что судьба Москвы решена, что не сегодня-завтра солдаты фюрера вступят победителями на ее улицы и площади.
Но голос московского диктора, передающего сводки Совинформбюро, оставался по-прежнему спокойным. Мы верили, что защитники Москвы выстоят, хотя положение, конечно, было очень серьезным.
Швейцарская группа продолжала делать свое дело. Радиостанции в Женеве и Лозанне держали устойчивую связь с Центром. Джим, Эдуард и Мауд работали с предельной нагрузкой, передавая добытую информацию. По тем данным, которые я получал, вырисовывались лишь отдельные штрихи главного удара гитлеровских войск. Надо было постараться раздобыть как можно больше сведений об оперативных планах врага, резервах, которыми он располагает, передислокации войск и потерях в результате ожесточенных боев на подступах к Москве. Центр настойчиво требовал достоверных данных любой ценой.
Я дал указание Пакбо и Сиси, чтобы их люди ускорили сбор информации, а также продолжали поиски новых источников. В октябре Пакбо сообщил, что нашел весьма полезного человека, который готов работать с нами. Им был давний знакомый нашего сотрудника Зальтера. В переписке с Центром я называл его Лонгом.
Как и Зальтер, Лонг был профессиональным разведчиком. Если первый прежде официально подвизался на дипломатическом поприще, то второй сочетал свою разведывательную деятельность с журналистикой. Офицер, кавалер ордена Почетного легиона, опытный агент 2-го бюро французского генштаба, Лонг до войны работал в Берлине в качестве корреспондента ряда влиятельных французских газет. В 1940 году, после поражения Франции, он, не желая сотрудничать с петеновцами, эмигрировал в Швейцарию и примкнул к сторонникам де Голля.
Теперь, живя в Берне, Лонг работал в интересах Национального комитета "Свободная Франция", который находился в Лондоне. Как известно, Советское правительство выразило готовность оказать французским патриотам всестороннюю помощь и официально признало Национальный комитет "Свободная Франция" вскоре после того, как генерал де Голль заявил 24 июня 1941 года, что "французский народ поддерживает русский народ в борьбе против Германии...".
Между Советским Союзом и движением "Свободная Франция" сложился, по существу, военный союз. И нет ничего удивительного в том, что опытный французский разведчик охотно согласился сотрудничать с нами. В данном случае роль "двойника" не выглядела предательством. Наоборот, она была достойной, поскольку служила общему благородному делу разгрома сил фашизма в Европе.
Лонг, как и Зальтер, пошел на этот шаг из патриотических побуждений. Вполне возможно, что предварительно они получили одобрение своего руководства, подобно тому как наш Центр дал мне согласие на привлечение к работе этих людей. Впоследствии Директор несколько раз в радиограммах благодарил нас за ценные сведения, добытые французскими разведчиками.
И Зальтер и Лонг отлично сознавали, что освобождение их родины возможно лишь при условии полной победы Красной Армии над гитлеровскими ордами. И они работали добросовестно, с большой эффективностью.
Умный, талантливый разведчик Лонг располагал в самых различных общественных кругах обширными и чрезвычайно ценными для нашего дела связями, над которыми он много потрудился еще в довоенную пору. Лонг имел и ряд новых источников информации. Он установил тесный контакт со швейцарской разведкой, у него были связи в немецких буржуазно-эмигрантских кругах, а также в Берлине. Важные сведения получал он и через тайных сторонников генерала де Голля, работающих в органах французского правительства в Виши.
Связь с ним непосредственно осуществлял Пакбо. Они встречались в Берне, где оба жили постоянно. Лонг, как профессионал, сам оценивал и распределял информацию между советской и деголлевской разведками. При этом он не раз давал Пакбо понять, что отдает предпочтение советской разведке, так как, по его убеждению, командование Красной Армии сможет наиболее эффективно использовать добытые им сведения.
Пока все шло у нас благополучно. И вдруг в одну из октябрьских ночей 1941 года в эфире исчезли позывные радиостанции Центра. Наши радисты тотчас же известили меня, что их коллеги не выходят на связь. Мощный голос московской станции до того всегда был слышен прекрасно.
Мы терялись в догадках. Джим, Эдуард и Мауд ночи напролет дежурили у своих аппаратов, пытаясь отыскать в шуршании, писке и пулеметном постукивании морзянки других станций позывные Москвы. Все было тщетно.
Что же произошло? Если бы Директор решил ввести новые позывные и часы сеансов связи, нас, несомненно, заранее предупредили бы. Может быть, радиостанция Центра подверглась бомбежке?
Очень встревоженные, мы слали запрос за запросом. Ответа не было. Осажденная Москва продолжала сражаться. Но Центр молчал.
29.10.41. Директору.
Уже несколько дней не слышим вас. Как вы принимаете наши передачи? Должны ли мы продолжать передачи или ждать, пока будет восстановлена связь? Прошу ответа.
Дора.
Увы, и на эту радиограмму ответа не последовало. Центр после приема очередного нашего сообщения всегда давал свое подтверждение - "квитанцию", что-де радиограмма за номером таким-то получена. Теперь же станция Центра не выходила в эфир совсем, как будто ее и не существовало. Несомненно, случилось нечто чрезвычайное.
Возможно, узел связи Центра ввиду опасной обстановки, сложившейся под Москвой, срочно эвакуировался куда-нибудь на восток? Мы сделали такое предположение, сопоставляя фронтовые сводки и сообщения московской и берлинской радиостанций, а также появившиеся в швейцарских газетах сообщения о начавшейся эвакуации из Москвы некоторых правительственных учреждений и всех дипломатических представительств. Ничем иным, как эвакуацией, нельзя было объяснить молчание Центра в такое напряженное время.
Эту нашу догадку подтвердил после войны генерал армии С. М. Штеменко, который работал тогда в оперативном управлении Генерального штаба. В своих воспоминаниях "Генеральный штаб в годы войны" он пишет: "Чтобы при любых обстоятельствах обеспечить надежное управление войсками, Ставка Верховного Главнокомандования решила разделить Генеральный штаб на два эшелона и первый из них оставить в Москве, а второй разместить за ее пределами... С утра 17 октября началась погрузка в вагоны сейфов... К месту назначения мы прибыли 18 октября"{3}. Эти числа совпадают со временем прекращения радиосвязи между нашей группой и Центром.
День за днем мы в далекой Швейцарии с трепетом следили по сводкам, как гитлеровские дивизии давили на рубежи обороны советской столицы. То на одном, то на другом участке вражеские танки прорывали позиции советских войск, но их всякий раз останавливали героические защитники Москвы.
В конце ноября, когда немецко-фашистские захватчики, невзирая на огромные потери, еще продолжали свой бешеный натиск на Москву, наша связь с Центром была восстановлена. В эфире опять послышался мощный голос его радиостанции, работающей в каком-то другом пункте. Радиооператоры Центра выстукивали свои позывные, запросы и директивы спокойно, с привычной быстротой, ничего не объясняя о причинах перерыва связи, будто такого и не было. Все сразу стало на свои места. Успокоенные, мы начали поспешно передавать в эфир накопившуюся у нас информацию, поступавшую главным образом от источников Лонга.
Один из них - я дал ему псевдоним Агнесса - был известный немецкий публицист Эрнст Леммер; его фамилия часто мелькала на страницах будапештской газеты "Пестер лойд", полуофициального органа правительства Хорти. Леммер был берлинским корреспондентом этой газеты. Лонга связывало с ним давнее, еще по работе в Берлине, знакомство. Тогда Леммер занимал пост редактора германского внешнеполитического бюллетеня и являлся одновременно (с 1940 года) корреспондентом швейцарской газеты "Нойе цюрихер цайтунг" в столице третьего рейха. Этот высокопоставленный чиновник передавал Лонгу важную информацию из ведомства Риббентропа. Как известно, ныне покойный Леммер был после войны длительное время членом западногерманского правительства.
Другим осведомленным источником Лонга была уже упоминавшаяся мною Луиза - офицер разведывательной службы швейцарского генштаба. От него мы, в частности, получили такие сведения:
26.11.41. Директору. От Луизы, из Берлина.
Немцы к концу июня имели 22 танковые дивизии и 10 резервных танковых дивизий. К концу сентября из этих 32 дивизий 9 полностью уничтожены, 6 потеряли 60 процентов своего состава, из них была доукомплектована только половина. 4 дивизии потеряли 30 процентов материальной части и также были восполнены.
Дора.
В течение декабря наши женевская и лозаннская станции вели интенсивную радиопереписку с Центром. Нужно было быстрее пересылать поступавшие данные. Цитирую две декабрьские радиограммы:
9.12.41. Директору. От Луизы, из Берлина.
Новое наступление на Москву не является следствием стратегических планов, а объясняется господствующим в германской армии недовольством - тем, что с 22 июня не было достигнуто ни одной из первоначально поставленных целей. Вследствие сопротивления советских войск немцы были вынуждены отказаться от плана № 1 - Урал, плана № 2 - Архангельск - Астрахань, плана № 3 - Кавказ. Тыл вооруженных сил страдает больше всего от этих изменений планов.
Дора.
12.12.41. Директору.
От офицера из Мюнхена, через Луизу.
Зимовка германской армии в начале ноября была предусмотрена на линии между Смоленском и Вязьма - Ленинград. Германская армия в боях за Москву и Крым ввела в действие все имеющиеся материальные и людские ресурсы. Все лагеря и казармы в Германии почти полностью опустели. Срок боевой готовности пехоты сокращен на 8 недель. Для наступления на Москву и Севастополь немцы подвезли тяжелые мортиры и дальнобойные пушки, взятые из крепостей Германии и доставленные специальными тракторами и бронированными автомобилями. Верховное командование германских армий уже в начале ноября опасалось неуспеха операций, потому что оно тогда столкнулось с фактом приостановления отступления советских войск под Москвой,
Дора.
В сражении под Москвой обозначился перелом. Поступавшая к нам информация свидетельствовала о замешательстве и растерянности в стане противника.
Весьма показательными в этом отношении были высказывания швейцарского полковника военврача Евгения Бирхера из Цюриха, который возглавлял в Швейцарии специальную военно-медицинскую комиссию и по приглашению немцев ездил осматривать их тыловые госпитали на Восточном фронте. Одному из наших сотрудников удалось завязать с доктором приятельские отношения; в частных беседах с ним Бирхер поведал весьма любопытные вещи.
Совсем недавно возвратившийся из командировки в Смоленск, полковник Бирхер считал, что обстановка на Восточном фронте уже не являлась благоприятной для нацистов. До своей последней поездки Бирхер верил в победу Германии, но теперь эта вера была поколеблена. Один военный врач, состоявший при германском генштабе сухопутных 'сил, сообщил ему, что к началу октября число убитых и раненых на русском фронте составило 1250 тысяч человек; потеря двух миллионов создаст в вермахте кризис. Германский генштаб полагал, что этот критический момент наступит в конце зимы.
Как намекнул Бирхер, его собеседник, врач из генштаба, принадлежал к группе офицеров, оппозиционно настроенных к фюреру. Эта группа не одобряла некоторых политических и стратегических акций Гитлера и вынашивала мечту установить в Германии диктатуру военной элиты. Многие высшие офицеры, по словам Бирхера, считали, что армию завело в тупик безрассудство фюрера. До начала ноябрьского наступления на Москву Бирхер побывал в "Берлине и встречался кое с кем из своих старых знакомых, занимающих высокие посты. У него сложилось мнение, что некоторые генералы и генштабисты весьма пессимистически смотрели на фанфарные заявления фюрера. В офицерском корпусе появились первые признаки сомнений в непобедимости немецкого солдата.
Адъютант генерал-фельдмаршала фон Браухича - р главнокомандующего сухопутными силами - в личной беседе признался Бирхеру: его шеф и верховное командо-В вание считают, что отныне война проиграна. Солдаты || утомлены, боевой дух падает. Что же касается ударной и силы вермахта, то только к концу октября на русском фронте уже было разгромлено 16 танковых дивизий.
Судя по рассказам швейцарского полковника, этого "нейтрального" наблюдателя, гитлеровцы, очевидно, действительно получили сильнейшее потрясение и впервые усомнились в своей непобедимости.
Понятно, что откровения Бирхера мы без задержки передали в Центр. Это сообщение было дополнено радиограммой такого содержания:
6.1.42. Директору.
Через Лонга, от полковника швейцарского генштаба, имевшего 11.12.41 беседу с адъютантом Браухича.