22

Полоса везения Колетто кончилась. А как хорошо все начиналось! Уголовник прекрасно знал, что люди Сезара, упустив его, обложат со всех сторон Северный форт да еще и привлекут к этому делу местную стражу (денег у людей лорда Эдвина хватало), а потому принял отчаянное решение. Как ни боялся он драконов, решил обогнуть форт и уйти тем путем, которого от него не ждали: пройти по кромке смертоносного леса и Карденских гор куда подальше от этих мест, а дальше будь что будет. Однако далеко уйти не сумел. Гортанный клекот драконов, деловито загонявших огров в пещеры, заставил его шарахнуться в сторону леса, где он чуть не закончил жизнь в пасти какой-то жуткой пятнистой твари. Спасло его лишь то, что сама эта тварь в момент стремительного броска попала в пасть другого, еще более жуткого монстра, прыгнувшего вниз на перехват с ветки могучего дерева. Объятый ужасом Колетто стрелой вылетел из зеленого ада, шустро вскарабкался по каменистому склону и был отловлен другим чудовищем двумя коготками за шкирку. А дальше произошло то, что иначе как чудом не назовешь. Вместо того чтобы его сожрать, дракон вежливо осведомился, чем может помочь попавшему в беду человечку. Единственным желанием Колетто было оказаться как можно дальше от Дагара и всех этих чудищ, включая драконов (кто знает, что в любой момент взбредет на ум этим непредсказуемым чудовищам?), а потому он задал направление и через час упоительного полета оказался на территории Фарландии, где полоса везения закончилась для него раз и навсегда. Его триумфальное прибытие в империю на спине дракона было замечено конным разъездом отряда серой гвардии. Опытные воины рисковать не стали. Дождавшись, когда дракон улетит обратно в свои горы, они спокойно взяли Колетто в оборот. Состав преступления налицо: незаконное проникновение на территорию империи невиданным доселе видом транспорта. Возможно, беглому преступнику и удалось бы вывернуться, но, на его беду, дракон высадил беднягу в предгорьях, расположенных всего в двух днях пути от владений лорда Эдвина. По меркам Фарландии, это почти что в двух шагах, практически рядом…


— Господин Жофрен, задержанного привели, — доложил седоусый сержант заместителю главы тайной канцелярии Альена. — Только насчет того, что он дагарский шпион, я что-то не очень верю.

Лейтенант окинул брезгливым взглядом закованного в цепи Колетто, поморщился. Нищенские обноски «дагарского шпиона» воняли немилосердно.

— Да он же на драконе со стороны Дагара прилетел! — заволновались конвоиры, которые явно рассчитывали сорвать солидный куш.

За разоблаченных шпионов казна платила щедро.

— Какой это шпион! — презрительно фыркнул сержант, окинув уничижительным взглядом конвоиров. — Я его узнал. Это Колетто. Насильник, грабитель и убийца. По нему уже давно веревка плачет.

Грей знал, о чем говорил. До перевода в тайную канцелярию он двенадцать лет прослужил в городской страже Альена и большинство преступных элементов знал в лицо.

Колетто аж зарычал с досады. Опознали! Теперь от виселицы можно будет уйти, лишь вторично разыграв козырную карту, связанную с последним представителем династии Сикорских.

— Дело государево, — прохрипел уголовник, выкинув из кулака мизинец и указательный палец.

— Надеюсь, ты знаешь, какой тебя ждет конец, если это всего лишь уловка, чтоб оттянуть время? — холодно спросил Жофрен.

— Да. Но об этом деле я буду говорить только с начальником тайной канцелярии.

— Господина Териона сейчас здесь нет.

— Так вызовите его.

— Я не собираюсь выдергивать из-за праздничного стола капитана ради какого-то оборванца! — рявкнул Жофрен. — Ты будешь говорить о своем деле с тем, с кем тебе прикажут, или немедленно отправишься на плаху! Ну будешь говорить?

— Буду.

— Сержант, задержитесь, — приказал лейтенант, — остальные свободны.

— Лучше бы мы его на месте кончили, — скрипнул зубами один из конвоиров.

Гвардейцы, с трудом сдерживая клокочущую ярость, удалились. Их можно было понять: тащить до ближайшего отделения тайной канцелярии с гор этого оборванца — удовольствие ниже среднего, а тут еще такой облом!

— Садитесь, сержант, будете вести протокол. — Лейтенант поднялся из-за стола, уступая свое место.

Это была отработанная методика тайной канцелярии Фарландии. Того, кто подал тайный знак и сказал сокровенную фразу «Дело государево», допрашивать имели право только работники этой службы в количестве двух человек, не меньше и не больше. По мнению высшего руководства, это уменьшало шансы поддаться соблазну и использовать полученные данные в личных целях. В системе, где никто не доверял никому, это было нормально.

— Вряд ли вы захотите фиксировать на бумаге то, что я вам сейчас расскажу, — хрипло рассмеялся Колетто.

— Нас, конечно, страшно напугает твоя бездоказательная байка о коварной измене родине какого-нибудь местного барона, по пьяни обозвавшего солдат серой гвардии козлами. — Лейтенант подошел к окну и с наслаждением потянулся, разминая затекшие от долгого сидения за столом члены.

— Нет, — ощерился Колетто, — речь пойдет о герцоге Корнелиусе Сикорском.

— Канцелярию не интересуют покойники давно свергнутой династии, — отмахнулся господин Жофрен. — Что еще?

— Еще? — хмыкнул Колетто. — Еще могу вас позабавить другой байкой. Байкой о большом вельможе, который втайне от нашего любимого императора предпринял невероятные усилия для поиска этого покойника. Ни времени, ни денег не пожалел. И ему это удалось. Три дня назад я лично видел Корнелиуса Сикорского в районе Северного форта Дагара. Забавно, не правда ли?

Лейтенант с сержантом переглянулись. Грей отложил в сторону перо. Если уголовник не врал, то такие сведения действительно бумаге доверять нельзя.

— И черт дернул этого долбаного барона родиться именно в этот день, — скрипнул зубами Жофрен.

Сержант сочувственно вздохнул. Да, если бы не этот день рождения, начальник тайной канцелярии Альена был бы сегодня на службе, а не на пиру в городских апартаментах разгульного барона Линдагара и сам бы разбирался с этим скользким делом. Но чтоб Терион да пропустил крутую пьянку, на которую прибыл даже посол Ичгарнии Адрек? Да никогда!

Господин Жофрен покосился на сержанта. Выдворять в коридор его было поздно. Главное он уже услышал. Что ж, не судьба…

— Выкладывай, — процедил сквозь зубы лейтенант. — Все с самого начала и до самого конца.

— Мне нужны гарантии…

— Сержант, в пыточную его! — разозлился лейтенант.

— Не надо! Я скажу! Я все скажу!

— Тогда отвечай коротко и четко. Под каким именем скрывается герцог Сикорский?

— Касьян. Купец Касьян. Я хоть издалека, но увидел у него на руке татуировку «ГКС-17».

— Кто изменил короне?

— Лорд Эд…

Тяжевый кованый нож пробил гортань преступника, по пути снеся ряд гнилых зубов. Колетто свалился на пол, несколько раз конвульсивно дернулся, захлебываясь собственной кровью, и затих.

— Ты что делае…

Лейтенант рухнул рядом с Колетто. Из его глазницы торчала рукоять второго ножа.

— Прости, мальчик. — Сержант поднялся из-за стола, горестно посмотрел на сползающего по стенке на пол лейтенанта. — Ты последний в этой долбаной конторе, кого бы я отправил на тот свет. Сегодня явно не твой день.

Грей поднялся из-за стола, нагнулся над Жофреном, нашарил в его карманах ключи и покинул помещение. К счастью, в коридоре в тот момент никого не было, что дало ему возможность запереть кабинет на ключ. «Теперь главное — не спешить. — Сержант направился к выходу из здания магистрата, на первом этаже которого располагалась контора тайной канцелярии Альена. — Не привлекать к себе внимание. Время у меня еще есть. Пока есть…»

— Айцек, — обратился Грей к начальнику охраны на входе в магистрат. — Жофрен просил поставить около его кабинета парочку твоих ребят.

— Зачем?

— Ему там какого-то ханурика притащили. Он с ним собрался беседовать до утра. Не хочет, чтоб мешали.

— Понял. Всех выпускать, никого не впускать.

— Совершенно верно. Счастливого дежурства!

Сержант вышел на улицу и быстрым шагом человека, спешащего по своим делам, направился в сторону центрального рынка. Небольшую временную фору он себе обеспечил, но лучше не рисковать. В любой момент все может сорваться. Срочное сообщение, и в кабинет Жофрена сует нос посыльный. Там два трупа. А где сержант? К ногтю его! Всефарландский розыск! Нет, домой возвращаться нельзя. Купить жеребца прямо на рынке, в седло и во владения лорда Эдвина. Нет, лучше нору сначала посетить. Надо изменить внешность, да и деньжатами на дорогу не мешает разжиться.

Норой Грей назвал свое тайное убежище, предназначенное именно для таких вот экстремальных случаев. Там жила мадам Сильфо, некогда блиставшая на театральных подмостках столичных театров. Стареющая прима всегда была рада видеть у себя одинокого сержанта, частенько согревавшего ее постель. Прости, Сильфо, но сегодня мы увидимся в последний раз. И в последний раз мне потребуется твое умение профессионально наложить грим, приклеить накладную бороду и закрепить на голове парик так, чтобы его не сбросило ветром на полном скаку. Лорд Эдвин, конечно, будет расстроен. Такой источник информации накрылся медным тазом, но что делать? Думаю, его собственная жизнь гораздо дороже этой информации.

Оказавшись на центральном рынке, сержант направился было в сторону коновязей, где торговцы гужевым и скаковым транспортом расхваливали свой товар, когда истошные вопли странного зазывалы заставили его невольно затормозить.

— А вот шкура! Кому шкура! Изумительная шкура черного дракона! — разорялся какой-то патлатый недоросль, приплясывая около телеги, на которой громоздилось что-то бесформенное, но отнюдь не черное.

Около телеги зазывалы клубился народ.

— Да она ж у тебя зеленая! — крикнула какая-то баба.

— Это она сейчас зеленая. А совсем недавно была черная.

— И почему она зеленая стала?

— Дракончик перед смертью колер сменил. — Ляпуню, а это, разумеется, был он, смутить было трудно. — Как увидел, что наш рыцарь без страха и упрека на него с одним ножичком прет, так со смеху… тьфу!.. со страху и помер!

«Ну народ, — усмехнулся на ходу Грей, — всему верит! Интересно, из чего этот пройдоха шкуру дракона соорудил?»

Сержант был реалист и в сказки не верил. Убить дракона, насколько ему было известно, еще никому не удавалось, а сами они свои шкуры абы где не разбрасывали. В другое время он обязательно разобрался бы с этим аферистом, но теперь он не сотрудник тайной канцелярии Фарландии, и его главная задача на данный момент — сообщить лорду о своем провале и о некоем купце Касьяне… Проклятье! Сержант вздрогнул, увидев в толпе, клубившейся возле телеги, капитана Териона. Он же должен быть на дне рожденья у барона! Чего он здесь забыл? Если надумает наведаться на службу и заглянет по пути к своему заму… Так, надо срочно делать ноги.

Сержант ускорил шаг, выскочил с базарной площади и скрылся в ближайшем переулке.


Айри неуверенно топталась около Ларса и Шкваркина, пристроившихся рядом с телегой со шкурой дракона на старых ящиках, позаимствованных у торговцев овощами. Старый маг продолжал штудировать Книгу Бытия Драконов, не обращая внимания на разливающегося соловьем ученика, азартно рекламирующего необычный товар, а Ларс, как обычно, творил. Его в очередной раз посетила муза, а когда его посещала муза, он забывал про все. За последние дни его книга далеко продвинулась вперед. Еще бы! Столько событий! Не надо даже голову ломать над развитием сюжета. Только успевай перекладывать все, что с ними произошло, на бумагу, немножко приукрасив и, как положено, слегка приврав.

— «Забота о пропитании маркизы и недостойного слуги, оставившего их без средств к существованию, сыграла злую шутку с доблестным рыцарем Роландом, — как всегда, вслух озвучивал свои мысли творец, а перо шустро порхало по бумаге, едва успевая за полетом фантазии писателя. — Так как из оружия у него по-прежнему был лишь один меч, он взял его за рукоятку и швырнул острием вперед на манер копья, но почуявшая опасность лань сделала гигантский прыжок и скрылась в чаще, унося в своем бедре последнее оружие защитника маркизы. Далеко не уйдет, сообразил рыцарь и собрался уже ринуться в погоню, как со стороны поляны, на которой он оставил своих спутников, послышался жалобный крик взывавшей о помощи маркизы…»

— Слышь, граф, — не выдержал Ляпуня, — не мог бы отсесть подальше? Ну невозможно же работать!

Его можно было понять: большая часть толпы прислушивалась не столько к зазывале, сколько к увлеченному творческим процессом писателю. Но это был глас вопиющего в пустыне: Ларс де Росс с головой погрузился в работу и ничего вокруг не замечал.

— Тебе не интересно, не мешай! — крикнул кто-то из толпы. — Ишь, разорался тут.

Ляпуня энергично сплюнул и решил заглушить писателя децибелами.

— Шкуру! — истошно завопил он. — Покупайте шкуру! Черные драконы просто так на дороге не валяются! Отдам за смешную цену! Всего тысяча золотых, и великолепная шкура черного дракона украсит стену или пол вашей гостиной!

Терион, перед этим задумчиво теребивший бороду, переводя взгляд со шкуры на зазывалу, при слове «граф» удивленно вскинул брови и окинул уже более внимательным взглядом писателя. Прикарденский лес и блуждания по горам изрядно потрепали наряд Ларса, и по одежке в данный момент на графа он никак не тянул. Меч у него, правда, в неплохих ножнах сидит, но…

Вопросы о покупке шкуры сразу отошли на второй план, как только он заметил огненно-рыжую красавицу с забавной зверушкой, обернувшейся вокруг ее шеи, рядом с подозрительным графом. Девушка о чем-то напряженно размышляла, нетерпеливо покусывая губы. «Так, барон и мечом обойдется. — Начальник тайной канцелярии поправил торчащий из-под мышки меч, за который он только что отвалил семьдесят пять золотых. — Шкура мне за такие деньги без надобности, а вот с этой рыженькой прелестницей познакомиться не мешало бы». Терион плотоядно облизнулся.

— «…Доблестный рыцарь, не разбирая дороги, во весь опор мчался на помощь своей возлюбленной, которую вместе со слугой уже вязали по рукам и ногам высыпавшие на поляну лесные разбойники…»

— А разве это были не солдаты серой гвардии? — оторвался от своего фолианта Шкваркин.

На это замечание Ларс не отреагировать не мог.

— Какие солдаты? — возмутился он. — Разве настоящие солдаты так себя с дамами ведут? Это были разбойники!

— Святая простота, — вздохнул маг, утыкаясь в свою книгу.

Ларс сердито покосился на него, обмакнул перо в чернила и вновь начал творить.

«…Спаси меня, доблестный рыцарь!» — воскликнула маркиза де Оборжур, теряя сознание. Рыцарь Роланд взревел как раненый зверь. Не помня себя от ярости, он ринулся на вооруженных до зубов разбойников и начал рвать их голыми руками на куски.

— А это уже перебор, — усмехнулся глава тайной канцелярии Альена. — Голыми руками порвать толпу вооруженных людей… Бред.

— Если б я не видел этого собственными глазами, — опять оторвался от своего талмуда Шкваркин, — я бы тоже не поверил. Как вспомню, так вздрогну. До сих пор поджилки трясутся. Ляпуне вон даже штаны после этого отстирывать пришлось.

— Самогонки накануне перепил, и что с того? — начал возмущенно оправдываться зазывала. — С бодуна всякое случиться может.

— Кажется, у дагарского писаки появились последователи, — хмыкнул Терион, не отрывая глаз от рыжеволосой красавицы. — Рыцарские романы Ларса де Росса тлетворно влияют на неокрепшие умы романтически настроенных девиц.

Это он сказал зря. Не стоит оскорблять кумира дам в присутствии его поклонниц. А поклонниц здесь оказалось больше чем достаточно, и первая из первых была Айри.

— Во-первых, это и есть Ларс де Росс, — зашипела на капитана девушка, сразу став похожей на рассерженную кошку. — А во-вторых, еще слово, и я тебе голову оторву!

— Ларс де Росс!!! — взвизгнула какая-то экзальтированная дама, всплеснула руками и начала вытаскивать из своей сумочки книгу с элегантной надписью на обложке «Рыцарь без страха и упрека». — Граф, умоляю, дайте мне автограф!

— И мне!

— И мне!

Графу пришлось оторваться от творческого процесса, чтобы удовлетворить просьбу поклонниц.

— А вам, уважаемая, куда автограф поставить? — растерянно спросил он протаранившую толпу дородную мадам, увидев, что при ней нет экземпляра его книжки.

— Сюда! — страстно выдохнула мадам, рванув отворот платья.

Граф от неожиданности вздрогнул так, что несколько листков с незаконченным «шедевром» спланировало с его колен на землю.

— Вот это дыни! — ахнул Ляпуня. — Граф, не теряйся, здесь целую поэму можно написать! Так, все быстро в очередь! — начал рулить он. — Автограф на обложку — два серебреника, на грудь — золотой, на более интимные части тела — десять!

Терион поднял с земли один листок, окинул взглядом торопливые неровные строчки, неопределенно хмыкнул и затолкал добычу в карман. Весть о том, что автографы знаменитый писатель раздает не просто так, еще больше подогрела толпу. Ляпуня, сообразив, что новый бизнес гораздо прибыльней торговли шкурой какого-то недоделанного дракона, спрыгнул с телеги и начал упорядочивать очередь, работая по совместительству кассиром.

— Плохи твои дела, красотка, — рассмеялся Терион в багровое от злости лицо Айри. — Конкуренция здесь ого-го! Хотя, если тебя одеть поприличней, имеешь шанс. Могу поспособствовать. Один приватный разговор в отдельной комнате, и будешь выглядеть не хуже, чем принцесса, — игриво сказал глава тайной канцелярии Альена, тряхнув кошелем.

— Проваливай! — прорычала Айри. — Если б я хотела стать принцессой, приняла бы предложение выйти замуж за Гийома.

— Какого еще Гийома? — насторожился Терион.

— Богермского, принца Дагара! А теперь уноси отсюда ноги, пока цел. Со своими нарядами и без тебя как-нибудь разберусь!

— Как скажешь, — хмыкнул Терион и начал выбираться из толпы. — Больная на всю голову, — пробормотал он, направляясь в сторону городской резиденции разгульного барона Линдагара, — но хороша! А вот насчет Дагара ты ляпнула напрасно. Теперь и у меня есть шанс… Эх! Если бы не этот чертов день рождения! А может, ну его? Нет, раз обещал, то должен быть. А впрочем, куда ты теперь денешься, милашка? Отмечусь у барона, возьму наряд солдат и всю компашку в оборот! Проверим на лояльность к императору, проверим ваши подорожные и прочие бумажки… — Терион был калач тертый. Он издалека, нутром чуял добычу.

Айри проводила наглеца тяжелым взглядом, задумалась о чем-то на мгновение и, что-то для себя решив, начала теребить старого мага:

— Послушай, Шкваркин…

— А? Что? Чего? — встрепенулся старый маг, с огромным сожалением отрываясь от книги.

— Мне надо отлучиться по делам. Ждите здесь и до моего возвращения никуда не уходите.

— Угу, — рассеянно кивнул Шкваркин и опять уткнулся в страницы.

Айри окинула недоверчивым взглядом старого мага. «Ладно, я ненадолго, — решила девица, — за пару часов ничего с ними не случится». Княжна начала выбираться из толпы. Ей была срочно нужна мастерская по пошиву одежды. Когда Ларс де Росс увидит ее во всем блеске, то просто обязан будет влюбиться в свою даму сердца так же, как доблестный рыцарь Роланд влюбился в маркизу де Оборжур. Нет, не так же. Сильнее! Денег, конечно, маловато, в кармане всего золотой, но если хорошо поторговаться…

Девушка погладила рукоять кинжала и решительно двинулась вперед.

Загрузка...