Глава 9

В открытых носилках судья почувствовал свежесть вечернего воздуха и поплотнее запахнулся в свой халат. У него было прекрасное расположение духа, потому что он ожидал, что «Логово лиса» станет ключом к раскрытию убийства студента. Рынок был переполнен народом, и с лотков шла бойкая торговля. Но после того, как носильщики свернули на широкую темную улицу, людей стало почти не видно. По обе стороны возвышались каменные аркады, чередующиеся с длинными кирпичными заборами. Из надписей на свисавших с ворот огромных фонарях судья узнал, что на улице Храма представлены крупнейшие буддийские секты. Носильщики опустили паланкин перед двухэтажной привратницкой. На фонаре перед покрытой черным лаком дверью были начертаны три крупных иероглифа – Храм Тонкого Понимания.

Судья Ди соскочил с носилок. Двое носильщиков сразу же принялись вытирать запотевшую грудь. Он сказал старшему из них:

– Вы можете отдохнуть. Я не задержусь больше, чем на полчаса или около того.

Протягивая деньги, он спросил:

– Сколько нужно времени, чтобы отсюда пройти к восточным городским воротам?

– На носилках, сударь, около получаса. Но через проходные дворы дойдете значительно быстрее.

Судья кивнул. Это означало, что студент без труда мог посещать лисью кумирню у Южных ворот. Пройдя к храму через узкую калитку рядом с главными воротами, он увидел, что замощенный двор совершенно безлюден. Но из окон добротного двухэтажного главного зала пробивался свет. Справа от зала, вдоль внешней стены двора, находилась открытая галерея. Намереваясь выйти из храма через заднюю дверь и оттуда направиться к южным городским воротам, он двинулся вдоль галереи. Так он мог быть уверен, что носильщики не узнают, куда действительно он направляется.

Галерея вывела к узкому коридору за главным залом, между двух одноэтажных строений, которые он принял за жилища монахов. Коридор был скудно освещен свисающими с крыш фонарями. Он быстро добрался до задних ворот. Проходя у окна в дальнем конце строения справа, он бросил внутрь беглый взгляд. И замер. Ему показалось, что он увидел там могильщика, сидящего на скамье пустой комнаты и смотревшего на него своими жабьими глазами. Ухватившись за раму окна, судья заглянул туда. Он ошибся. В тусклом свете фонаря выделялась только монашеская одежда, сваленная на скамью, а сверху был водружен напоминавший череп молитвенный барабан. Недовольный собой, он продолжал путь. Очевидно, ему не удавалось избавиться от наваждения – образа могильщика.

Двигаясь все время вправо, он пересек редкий сосновый лесок и вскоре вышел на широкую, хорошо замощенную дорогу. На фоне звездного неба вдали вырисовывались похожие на башню Южные ворота.

Довольный, что его замысел удался, судья быстро шагал по улице, кое-где освещенной мигающими масляными лампами, горящими на лотках уличных торговцев. По левую руку находились заброшенные темные дома, а перед ними – купа вырастающих из темного кустарника деревьев и полуразрушенные каменные ворота. Он уже собирался перейти улицу, когда по ней прошла длинная цепочка людей. Их спины сгибались под тяжестью тяжелых свертков и мешков, но они оживленно переговаривались. Очевидно, они уходили из города, чтобы отпраздновать день Середины Осени вместе с сородичами. Ожидая, пока пройдут эти собравшиеся на праздник люди, судья спрашивал себя, где находится Изумрудный утес, выбранный начальником Ло для торжества завтрашним вечером. Вероятно, где-то в горах к западу от города. Глядя на небо, он не заметил, чтобы вокруг яркой осенней луны собирались облака. И все же роща на противоположной стороне дороги смотрела мрачно и отпугивающее. Он подошел к лоточнику и купил у него небольшой, надежно защищенный от ветра фонарь. Снарядившись таким образом, он перешел улицу.

От старых ворот оставались только два столба. Осветив фонарем углубление в сером камне у основания левого столба, он выхватил взглядом кучку свежих плодов и глиняную миску вареного риса, полуприкрытую листвой. Приношения подтверждали, что это и были ведущие к пустырю ворота.

Судья Ди торопливо раздвигал переплетшиеся ветки кустарника над узкой тропкой. После первого поворота он заправил полы халата за кушак и завернул длинные рукава… Поглядев около кустов, он нашел крепкую палку, чтобы отстранять колючие ветки и, не останавливаясь, пошел по извилистой тропке.

В этой глуши царила поразительная тишина. Не слышались даже крики ночных птиц. Единственным звуком было назойливое пение цикад, а иногда – легкий шум в густом подлеске.

– Танцовщица смелая девчонка, – прошептал он. – Даже при дневном свете это, должно быть, пугающее место!

Внезапно он остановился и стиснул палку в руке. Из темного кустарника донесся шипящий звук. В полуметре над землей светились два зеленоватых глаза. Быстро подобрав камень, он кинул его. Глаза исчезли. Среди листвы послышалось движение, и снова все стихло. Здесь на самом деле были лисы. Но они никогда не нападают на человека. Тут он с содроганием вспомнил чьи-то слова, что среди лис и бродячих собак часто бешенство. А больной лис набрасывается на все, что видит. Сдвинув на затылок ермолку, он уныло подумал, что слишком поторопился отправиться в этот поход без оружия. Сабля, а еще лучше – короткая пика могли бы очень пригодиться. Но его гетры были толстыми, палка в руке – прочной, и он решил идти дальше.

Вскоре тропа расширилась. За редкими деревьями он увидел унылое пространство залитого лунным светом пустыря. Мягкий склон, заросший высокой травой и усеянный крупными валунами, вел к темной громаде разрушенного храма. Внешняя стена в нескольких местах обвалилась, а неустойчиво изогнувшаяся крыша опасно провисала. На полдороги по склону темная тень гибко вспрыгнула на валун и уселась на задние лапы. Судье были отчетливо видны острые уши и длинный пушистый хвост крупного животного.

Он некоторое время всматривался в темнеющие развалины, но не смог разглядеть ни света, ни других признаков жизни. Со вздохом пошел он дальше по извилистой тропе, обозначенной простыми камнями. Приблизившись к лисице, он замахнулся на нее палкой. Она изящно отпрыгнула и нырнула в темноту. Колебание травы подтверждало, что здесь было много других лисиц.

У ворот судья остановился, чтобы присмотреться к заваленному мусором небольшому переднему дворику. У подножия стены валялись прогнившие бревна, и в воздухе стоял сладкий запах разложения. В углу на высоком пьедестале высилась каменная статуя лисицы на задних лапах. Повязанная вокруг ее шеи красная тряпка была единственным признаком присутствия человека. Сам хам был одноэтажным, прямоугольным сооружением из крупного, потемневшего от времени и заросшего плющом кирпича. Правый угол обрушился, именно там и провисла крыша. Кое-где на земле валялась осыпавшаяся черепица, обнажившая толстые черные стропила. Судья поднялся на три гранитные ступени и постучал своей палкой по решетчатой двери. Часть прогнившего дерева обвалилась с шумом, показавшимся очень громким в застывшем вечернем воздухе. Он подождал, но ответа не было.

Судья толкнул решетчатую дверь и вошел. Из боковой пристройки падал слабый свет. Обогнув угол, он резко остановился. В нише вверху стены, под свечой, стояла высокая худая фигура, завернутая в грязный саван. Голову заменял череп, пялившийся на судью пустыми, зияющими глазницами.

– Хватит этого спектакля! – холодно сказал он.

– Вы должны были завизжать и броситься прочь. Мягкий голос произнес эти слова у него за спиной.

– И тоща вы переломали бы себе ноги.

Медленно обернувшись, он оказался лицом к лицу с молоденькой девушкой в просторной курточке из какого-то грубого коричневого материала и в длинных изодранных штанах. У нее было красивое лицо с большими испуганными глазами, взгляд которых не говорил о наличии у нее большого ума. Но прижатое к боку судьи Ди острие длинного ножа в ее руке не дрожало.

– Теперь мне придется вас убить, – произнесла она тем же мягким голосом.

– Какой у вас красивый нож, – медленно сказал он. – Посмотрите на этот чудесный синеватый блеск!

Когда она опустила глаза, он выпустил из рук палку и быстро схватил ее за запястье.

– Не глупите, Шафран, – выкрикнул он, – Меня прислала Маленькая феникс. И я видел господина Суна.

Она кивнула, прикусив полную нижнюю губу.

– Когда мои лисы забеспокоились, я подумала, что пришел Сун, – сказала она, глядя мимо него на чучело. – Увидев, что вы идете по тропе, я зажгла свет над моим возлюбленным.

Судья отпустил ее руку.

– Шафран, не могли бы мы где-нибудь присесть? Я пришел поговорить с вами.

– Только поговорить, а не поиграть, – серьезно сказала она. – Мой возлюбленный очень ревнив.

Она укрыла нож в рукаве и подошла к чучелу. Расправляя запачканный саван, она прошептала:

– Дорогой, я не позволю ему играть со мной. Обещаю! Она слегка постучала по виску черепа и, взяв свечу из ниши, прошла под аркой дверного проема в противоположной стене.

Судья Ди проследовал за ней в маленькую, пахнущую плесенью комнату. Она поставила свечу на грубый стол, сколоченный из неотесанных досок, и уселась на низкий бамбуковый табурет. За исключением ратанового стула в комнатке не было другой мебели, но в углу валялись тряпки, видимо служившие ей постелью. Верхняя часть задней стены рухнула, и, сквозь нависшую крышу просвечивало небо. В пролом проникли побеги плюща, свисавшие по кирпичной стене. На пыльном полу шелестела сухая листва.

– Здесь очень жарко, – пробормотала она, – Она сбросила свою курточку на кучу тряпья в углу. Ее круглые плечи и полная грудь были запачканы пылью. Прежде чем сесть, судья попробовал шатающийся ратановый стул. Своим пустым взглядом она смотрела мимо него, потирая свои обнаженные груди. Хотя в комнате было холодно, он заметил, что струйка пота сбегала у нее между грудей, оставляя черный след на плоском животе. Ее спутанные, грязные волосы были повязаны красной тряпкой.

– Не правда ли, мой возлюбленный на вид очень страшен? – спросила она. – Но у него доброе сердце, он никогда меня не покидает и терпеливо выслушивает. У бедняжки нет годовыми поэтому я выбрала самый большой череп, какой только смогла найти. И каждую неделю я приношу ему новую одежду. Все это я выкапываю на заднем дворе. Там много и черепов, и костей, и одежды. Почему Сун не пришел сегодня ночью?

– Он очень Занят. Он попросил меня сказать вам об этом. Она медленно кивнула.

– Знаю. Он очень занят, выясняя все эти обстоятельства. Все случилось давно – восемнадцать лет назад, по его словам. Но человек, убивший его отца, все еще здесь. Когда он его найдет, то добьется, что тому отрубят голову. На эшафоте.

– Шафран, я ищу того человека. Не помнишь, как его зовут?

– Его имя? Сун не знает. Но он его найдет. Если бы кто-нибудь убил моего отца, я тоже бы…

– Разве ты не найденыш?

– Нет. Иногда ко мне приходит отец. Он хороший человек. Она спросила жалобным голосом:

– Почему он мне налгал?

Заметив появившийся в ее глазах лихорадочный блеск, судья постарался ее успокоить:

– Ты, наверное, ошиблась. Я убежден, что отец никогда тебя не обманывал.

– Нет. Он говорил мне, что обматывает голову шарфом, потому что очень некрасив. Но позавчера ночью его встретила Маленькая Феникс, когда он уходил от меня, и, по ее словам, он совсем не уродлив. Почему же он не хочет, чтобы я увидела его лицо?

– Шафран, а где твоя мать?

– Она умерла.

– Ясно. Кто же тебя вырастил? Твой отец?

– Нет, моя старая тетка. Она злая, она отдала меня дурным людям. Я убежала, но они пришли за мной сюда. Я забралась на крышу, набрав полные руки черепов и костей. И бросила в них. Они убежали. Ночью трое вернулись. Но со мной был мой возлюбленный, и они с воплями выскочили отсюда. Один споткнулся о валун и сломал себе ногу! Вы бы только видели, как двое других его тащили!

Она громко расхохоталась, и резкий звук отдался эхом в пустой комнате. Что-то шевельнулось в плюще. Судья Ди оглянулся вокруг. Четыре или пять лис вспрыгнули на рушащуюся стену. Своими необычайными зеленоватыми глазами они пристально смотрели на него.

Когда он снова обернулся к девушке, она спрятала лицо в ладонях. Ее худое тело сотрясала дрожь, хотя плечи были покрыты потом. Судья торопливо сказал:

– Сун рассказывал мне, что часто приходил сюда с чаеторговцем господином Меном. Она опустила руки.

– Чаеторговцем? – переспросила она. – Никогда не пью чай. Только воду из колодца. А теперь и воды я больше не хочу… О да. Сун говорил мне, что живет в доме чаеторговца.

Она задумалась, а потом с вялой улыбкой снова заговорила:

– Сун приходит сюда со своей флейтой. Через день. Мои лисы любят его музыку, а он очень любит меня и говорит, что хотел бы забрать меня отсюда в хорошее место, где мы могли бы слушать музыку каждый день. Но он предупреждал, что я никому не должна об этом рассказывать, потому что он не хочет на мне жениться. Я ему объяснила, что никогда отсюда не уйду и никогда не выйду замуж. Ведь у меня есть возлюбленный, с которым я никогда не расстанусь. Никогда!

– Сун не рассказывал мне о твоем отце.

– Конечно, нет. Отец предупреждал меня, чтобы я никому о нем не говорила. И вот я вам разболтала!

Она окинула судью испуганным взглядом и пальцами сжала горло.

– Я едва могу глотать… и у меня ужасно болит голова, затылок. И мне все хуже и хуже…

У нее застучали зубы.

Судья Ди поднялся. Завтра же девушку нужно будет увезти отсюда. Она тяжело больна.

– Я скажу Маленькой Феникс, что ты не очень хорошо себя чувствуешь, и завтра мы прядем к тебе вместе. Отец никогда не приглашал тебя пожить у него?

– Зачем бы он стал это делать? Он говорил мне, что нигде мне не будет лучше, чем здесь, где я ухаживаю за моим возлюбленным, за моими лисами.

– Будь поосторожнее с этими лисами. Когда они тебя кусают…

– Как вы осмеливаетесь говорить такое? – гневно прервала она. – Они никогда меня не кусают! Некоторые спят со мной в том углу и лижут мне лицо. Уходите! Вы больше мне не нравитесь!

– Шафран, я очень люблю животных. Но иногда звери болеют, как и мы. И тогда кусают нас, отчего и мы заболеваем. Завтра я вернусь. До свидания!

Она проводила его до переднего дворика. Показав на скульптуру лисы, она робко спросила:

– Мне бы очень хотелось подарить этот красивый красный шарф своему возлюбленному. Как вы думаете, каменная лиса не рассердится?

Судья подумал. Решив, что для ее безопасности чучело должно оставаться таким же пугающим, как и прежде, он ответил:

– Думаю, каменная лиса может обидеться. Лучше не забирай у нее шарф.

– Спасибо. Своему возлюбленному я сделаю пряжку для его накидки из серебряных заколок, которые мне обещал Сун. Попросите его завтра их принести, хорошо?

Кивнув, судья Ди вышел через старые ворота. На освещенной луной полосе пустыря не было ни одной лисы.

Загрузка...