Примечания

1

Адамович Г. О поэтах. Пражские поэты//Дни. 4.III.1928. № 1348.

2

См.: Dandová М. Alfred Ljudvigovič Bém (1886–1945). Literání pozůstalost. Praha, 1985. 32 s.; Bubeníková М., Vachalovská L. Alfred Ljudvigovič Bém (1886–1945?). Bibliografie. Praha, 1995. 124 s.; Эмигрантский период жизни и творчества Альфреда Людвиговича Бема: Каталог выставки / Сост. М. Бубеникова, Б. Тихомиров. СПб., 1999. 64 с.; mk [Milan Kudělka]. Bém Alfred Ljudvigovič//Česko-slovenské práce o jazyce, dějinách a kultuře slovanských národů od roku 1760. Praha, 1972. S. 40–41; Белов С. В. Бем, Альфред Людвигович // КЛЭ. М., 1978. Т. 9. С. 117–118; Сурат И., Бочаров С. Альфред Людвигович Бем // Вопросы литературы. Июнь, 1991. С. 67–76; Бочаров С. Г., Сурат И. З. Альфред Людвигович Бем [Предисл.] // Бем А. Л. Исследования. Письма о литературе. М., 2001. С. 7–31: Putna М. С. Alfred Bern: Král poustevníků// Putna М. C. Rusko mimo Rusko. 1917–1991. Brno, 1993.1 díl. S. 184–186; Бубеникова М. Бем Альфред Людвигович // Писатели русского зарубежья. М., 1995. Т. 3. С. 210–214; Она же. Альфред Людвигович Бем и чешское окружение // Русская, украинская и белорусская эмиграция в Чехословакии между двумя мировыми войнами. Praha, 1995. Т. 1. С. 214–220; Задражилова М. Безответный триалог//Там же. С. 181–196; Толстой И. Хроники полузабытого оптимиста//Rossica. 1998–1999. Т. 3. № I. С. 95–98; Малевич О. М. К вопросу о роли А. Л. Бема в русской культуре первой половины XX века (А. Л. Бем в пражском «Ските») //Зарубежная Россия. 1917–1939 гг.: Сборник статей. СПб., 2000. С. 308–314; Магидова М. Библиотека А. Л. Бема в Славянской библиотеке в Праге//Зарубежная Россия. 1917–1939. СПб., 2003. Кн. 2. С. 355–360; Эльзон М. Д. К биографии А. Л. Бема//Там же. С. 360–361; Бубеникова М. К вопросу о возможном пребывании А. Л. Бема в СССР в марте 1929 г. (Ответ М. Д. Эльзону) //Там же. С. 361; Магидова М. Петербургские корреспонденты А. Л. Бема в контексте пражских исследований творчества Достоевского//Зарубежная Россия. 1917–1945. СПб., 2004. Кн. 3. С. 288–293; Бубеникова М. Неизвестная работа А. Л. Бема о жизни и творчестве Ф. И. Тютчева // Там же. С. 294–299.

3

В особенности: Bubeníková М. К svědectví některých českých archívů o A. L. Bémovi // Václav Veber a kol. Ruská a ukrajinská emigrace v ČSR v letech 1918–1945. Sborník studií — 1. Praha, 1993. S. 68–75; Она же. Альфред Бем — homo politicus // Prague Perspectives (1). The History of East Central Europe and Russia / Ed. by Petr Roubal and Václav Veber on the occasion of the 25-th anniversary of the death of Jan Slavik. Prague, 2004. P. 390–409; Она же. О судьбе А. Л. Бема после Второй мировой войны // Записки Русской академической группы в США. Нью-Йорк, 2001–2002. Т. XXXI. С. 327–329; Горяинов А. Н. Некоторые новые материалы об А. Л. Беме // Русская, украинская и белорусская эмиграция в Чехословакии между двумя войнами. Praha, 1995. Т. 1. S. 344–352.

4

Горяинов А. Н., Робинсон М. А. Шесть писем А. Л. Бема и о А. Л. Беме // Славяноведение. 1998. № 4. С. 94–104; Малевич О. М. А. Л. Бем об «эмигрантской» и «советской» литературе // Факты и версии. Историко-культурологический альманах. Исследования и материалы. Кн. II. Русское зарубежье: политика, экономика, культура. СПб., 2002. С. 109–118; Магидова М. Материалы к истории литературных контактов А. Л. Бема 1920-х гг. (Письма А. С. Долинина и Т. А. Крюковой)//Достоевский и мировая культура. 19. СПб., 2003. С. 229–257; Альфред Людвигович Бем / Всеволод Измайлович Срезневский. Переписка. 1911–1936 / Сост., подг. текста, введение, коммент., именной указ.: Милуша Бубеникова и Андрей Николаевич Горяинов. Брно, 2005.

5

Бем А. Творчество как особая форма активности // Студент. 1922. № 2. С. 4–5.

6

Бем А. Л. Письма о литературе. Praha, 1996. С. 116.

7

См.: Малевич О. М. А. Л. Бем об «эмигрантской» и «советской» литературе. С. 110.

8

А. Л. Бем / В. И. Срезневский. Переписка 1911–1936. С. 60.

9

Там же. С. 61.

10

Малевич О. М. А. Л. Бем об «эмигрантской» и «советской» литературе. С. 111.

11

К вопросу о влиянии Шатобриана на Пушкина// Пушкин и его современники. СПб., 1911. Вып. 15. С. 146–163; К уяснению понятия историко-литературного влияния. По поводу статьи А. С. Полякова «Пушкин и Пнин» // Пушкин и его современники. СПб., 1916. Вып. 23–24. С. 23–44; К уяснению историко-литературных понятий // Известия отделения русского языка и словесности Российской академии наук. 1918. Пг. 1919. Т. 23. Кн. 1. С. 225–245.

12

Горяинов А. Н., Робинсон М. А. Указ. соч. С. 97.

13

См.: Бубеникова М. Альфред Бем — homo politicus. P. 394–401.

14

Literární archív Pámatníku národního písemnictví v Praze. Pozůstalost: Bém Alfred L. Karton 12 (Далее: LA PNP. Bém. К. — номер коробки).

15

Морковин В. Воспоминания // Русская литература. 1993. № 1. С. 213.

16

Андреев Н. Е. То, что вспоминается. Таллинн, 1996. Т. 1. С. 261.

17

Slovanská knihovna v Praze (Далее — SK). T-А 2254/1177 Л. 2.

18

SK. Т-А 2453/1693.

19

Бем A. Л. Скит поэтов // Вопросы литературы. 1994. № 4. С. 270.

20

Там же.

21

Там же. С. 271.

22

Redakfní prohláSení Literárníi skupiny «Skit» 11 LA PNP. Bém. К. 1.

23

Бем А. Л. Вступительное слово на юбилейном вечере «Скита» 22.IV.1932 г. Л. 3 // Там же. К. 12.

24

Вейдле В. О поэтах и поэзии. Paris, 1973. С. 125.

25

Там же.

26

Терапиано Ю. К. Русская зарубежная поэзия // Ковалевский П. Е. Зарубежная Россия. Paris, 1971. Ч. 3. С. 243.

27

Морковин В. Указ. соч. С. 213.

28

См. о нем: Малевич О. М. Три жизни и три любви Марка Клонима // Евреи в культуре русского зарубежья. Иерусалим, 1994. Т. III. С. 73–100; Задражилова М. Марк Слоним — публицист и ведущий критик журнала «Воля России» // Rossica. 1997. № 1. С. 53–76.

29

Бем А. Л. Письма о литературе. Praha, 1996. С. 248.

30

Бем А. Л. Вступительное слово на вечере «Скита» 25.IV.1933 г. Л. 3–5 // LA PNP. Bém. К. 12.

31

Бем А. Л. Вступительное слово на вечере «Скита» 13.XII.1937 г. Л. 2 // Там же.

32

SK. Т-А 2490/1669. Л. 2.

33

Бем А. Л. Вступительное слово на юбилейном вечере «Скита» 22.IV.1932 г. Л. 1 // LA PNP. Bém. К. 12.

34

Бем А. Л. Вступительное слово к вечеру «Скита» 15.V.1930 r. Л. 1 // Там же.

35

Бем А. Л. Вступительное слово на собрании «Скита» 04.VI.1935 г. Л. 1//Там же.

36

Бем А. Л. Вступительное слово к вечеру «Скита» 15.V.1930 r. Л. 1 // Там же.

37

Бем А. Л. Письма о литературе С. 196–200.

38

Бем А. Л. О Ладинском. Л. I. // LA PNP. Bém. К. 15. Prácovní materiály k básnické skupiné «Skit poetov».

39

Бем А. Л. Вступительное слово на вечере «Скита» 13.XII.1937 г. Л. 7 // Там же. К. 12.

40

Памяти Бориса Поплавского. Двое похорон// Меч. 18.X.1936. 5. 5.

41

Бем А. Л. Письма о литературе. С. 304–308, 309–312.

42

Штейгер А. Столица и провинция // Бодрость. Париж, 30.1.1938. № 162.

43

Бем А. Л. Письма о литературе. С. 230.

44

Круг. Париж, 1936. Кн. 3. С. 144.

45

Бем А. Л. Письма о литературе. С. 267–268.

46

Там же. С. 268.

47

Там же. С. 322.

48

Бем А. Л. Вступительное слово на юбилейном вечере «Скита» 22.IV.1932 г. Л. 3 // LA PNP. Bém. К. 12.

49

См.: Белошевская Л. Перевод в системе межкультурных связей русской эмиграции в Чехословакии в 20–30-е годы // Slavia. 1993. № 4. S. 507–518.

50

Skit poetov. Zápisník ze schúzí z let 1940–1941 // LA PNP. Bém. K. 20.

51

Бем А. Л. Вступительное слово к выступлению Вас. Г. Федорова, Вяч. Лебедева и Ирины Бем. 19.IX.1943 г. //Там же. К. 12.

52

SK. Т-А 2254/1177. Л. 4.

53

Там же. Л. 5.

54

Бем А. Л. Памяти Бориса Поплавского. Л. 2 // LA PNP. Bém. К. 12.

55

Бем А. Л. Письма о литературе. С. 333–337.

56

Mathauser Z. Praíská ruská poezie // TVar. 1998. № 9. S. 16–17.

57

См. примеч. 2.

58

Белошевская Л. «Скит» и русская литературная Прага // Русская, украинская и белорусская эмиграция в Чехословакии между двумя войнами. Т. I. С. 214–220; Она же. Пражский «Скит»: попытка реконструкции // Rossica. 1996. № 1. С. 61–71; Молодая эмигрантская литература Праги (Объединение «Скит»: творческое лицо) // Духовные течения русской и украинской эмиграции в Чехословацкой республике (1919–1939). Praha, 1999. С. 164–202.

59

Пожилой обыватель (от фр. pépère — дедушка, папаша, пожилой человек).

60

Да (англ.).

61

Это будет… (фр.). Начало нескольких песен времен Великой французской революции.

62

Система мелкокалиберного огнестрельного оружия (по имени героя романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо»).

63

Скорый поезд (нем.).

64

Лебедев Вячеслав. Звездный крен. Прага: Скит.1929.

65

Первоначальный вариант: «Из тихих гаваней, где чудотворной смесью…».

66

В журнальной публикации — без названия.

67

Первоначально — первая часть стихотворения «Серебряная горечь» (см. с. 108–109).

68

Первоначальный вариант названия: «Выход из круга 2».

69

В журнальной публикации — без названия.

70

В журнальной публикации — «в угол».

71

В журнальной публикации — без названия.

72

Нувориш, буквально — «новый богатый» (фр,).

73

Город и порт на о. Сицилия в Италии, пострадавший в 1908 г. от землетрясения.

74

Красное и черное (фр.).

75

«Здравствуй, Мария» (лат.) — начало католической молитвы.

76

Свитер (чешск.).

77

Трамвайные остановки в Праге обозначены голубыми светящими шарами. — В. Л.

78

В квадратных скобках дана датировка, обозначенная рукой автора в экземпляре книги «Белым по черному. Стихотворения (1923–1950)» (Нью-Йорк; Париж, 1951), хранящемся в Центральной научной библиотеке СТД в Москве. В этой книге название данного стихотворения опущено.

79

В книге «Белым по черному» — «день».

80

В книге «Белым по черному» — без названия.

81

В книге «Белым по черному» — без названия.

82

Любовь, что движет солнце и светила (итал.).

83

дворец (итал.).

84

В книге «Белым по черному» — без названия.

85

Ленау, Николаус (псевд.; наст, имя и фам. — Франц Нимбш Эдлер фон Штреленау; 1802–1850) — австрийский поэт.

86

В книге «Белым по черному» — без названия.

87

Скачков Михаил. Музыка моторов. Praha, 1926.

88

Страгов — возвышенная часть левобережной Праги, где находится Страговский монастырь и откуда открывается вид на город.

89

Кобяков Дмитрий. Керамика. Тринадцать вещей двадцать четвертого года. Париж: Птицелов, 1925.

90

Господа (итал,).

91

Скала в Древнем Риме, с которой сбрасывали преступников (Тарпея — дочь римского полководца, предательски открывшая ворота охраняемой им крепости сабинянам).

92

В рукописи — без названия.

93

Первоначальный вариант:

А жизнь все медленней и глуше,

И с парусным размахом крыл

Корабль мой, брошенный на суше,

В усильи трепетном застыл…

94

Самой скорбной ночи картина… (лат.).

95

В рукописи — без названия.

96

Траурный марш (фр.).

97

Чегринцева Эмилия. Посещения. Прага: Скит, 1936.

98

Малая Страна — старая часть города Праги на левом берегу р. Влтавы.

99

Легендарный глиняный истукан, сотворенный знаменитым пражским раввином и послушный ему, но однажды в его отсутствие начавший крушить все вокруг.

100

Чегринцева Эмилия. Строфы. Варшава: Священная лира, 1938.

101

Музыкальный момент (фр.).

102

Головина Алла. Лебединая карусель. Берлин: Петрополис, 1935.

103

В книге «Ночные птицы» — под названием «Ночной цех».

104

Букв.: Белозвездная линия (англ.) — название типа океанских лайнеров и английской пароходной компании, владевшей ими.

105

Популярный в Западной Европе шлягер начала тридцатых годов.

106

В книге «Вся моя жизнь» эта строка изменена: «Коснулась дрема моего плеча».

107

В память Гёльдерлина (лат.). Гёльдерлин Иоганн Христиан Фридрих (1770–1843) — немецкий поэт; под именем Диотимы воспевал свою жену Сюзетту Гонтар.

108

Драйзер, Теодор (1871–1945) — американский писатель, известный своими социальными романами; во второй половине 20-х годов XX в. выпустил несколько сборников стихов.

109

Оуэнизм, Альфред Эдуард Солитер (1893–1918) — английский «окопный» поэт; убит в конце Первой мировой войны во Франции; автор единственного посмертно вышедшего сборника «Собрание стихотворений» (1920).

110

Приятно и почетно умереть за родину (лат.).

111

Вариант:

«И ниже голову он клонит.

Усталый в поисках любви».

112

В «Журнале Содружества»: «Безропотно смеешься ты:».

113

Первоначальный вариант:

«Кружится так же голова

И чем-то странным, как любовью,

Пьяны последние слова».

114

Бем Ирина. Орфей. Стихи 1937–1941. Прага, 1943.

115

Шлемоблещущий (др. — греч.).

116

Совр. написание — феаки. В «Одиссее» это счастливые обитатели острова Схерия, чьи корабли сами находили правильный курс. На одном из них Одиссей вернулся на родную Итаку.

Загрузка...