Роксана Дэлейни Похититель ее сердца

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дэвон Бранниган поправил черную кожаную повязку, закрывающую его левый глаз, и устроился поудобнее на жесткой церковной скамье. Он поверить не мог своему везенью. Очень скоро его недруг окажется у него под колпаком. Как только будут произнесены клятвы у алтаря, Дэв с братьями смогут насладиться плодами возмездия.

Церковь городка Батон-Руж наполнял удушающий запах цветов, и Дэв надеялся, что ждать придется не долго. Он преследовал Джеймса Роберта месяцами, но удача каждый раз была не на его стороне. В этот раз все будет по-другому. Сегодня Джеймс Роберт окажется за решеткой, и невинные люди больше не будут расплачиваться за его преступления.

Зазвучала органная музыка. Дэв скрестил руки на груди и сфокусировал все внимание на церемонии. Один только вид жениха заставлял его нетерпеливо ерзать на скамье. И поскольку ему оставалось только ждать, он обратил взгляд на невесту. Дэв был уверен, что если бы разбирался в моде, то, скорее всего, остался бы в восторге от ее наряда. Он попытался представить себе формы невесты, но так и не смог — платье и фата окутали фигуру молодой женщины воздушным облаком.

Зато он отметил совершенство ее профиля, когда она повернулась к своему жениху. Джеймс Роберт явно не заслужил того, чтобы эта красавица стала его женой.

Дэв стал прокручивать в голове детали предстоящей операции и не заметил, как невеста повернулась к гостям и лучезарно улыбнулась.

— Спасибо всем за то, что пришли в этот важный для нас день, — сказала она дрожащим голосом. — Я хочу поблагодарить мою маму за эту прекрасную свадьбу. И моих подруг за их поддержку.

Взволнованным взглядом невеста охватила всех присутствующих в церкви. Джеймс Роберт попытался взять ее за руку, но она отшатнулась. Ее взгляд остановился на одной из девушек у алтаря.

— Я хотела бы особенно поблагодарить мою свидетельницу, Присциллу. Она, сама того не подозревая, оказала мне большую услугу, переспав с Джеймсом два дня назад.

После небольшой паузы присутствующие стали перешептываться. Было слышно, как несколько человек засмеялись, но Джеймс Роберт оставался неподвижным, как статуя. Лицо Присциллы побледнело. Она открыла рот, но так и не нашлась что сказать.

— Все в порядке, Присси, — произнесла невеста. — Не беспокойся. — Она улыбнулась и посмотрела на женщину, которая сидела в первом ряду. — Извини, мама, но я не могу этого сделать. Просто не могу.

Подобрав пышную юбку, невеста бросилась к выходу. На секунду церковь погрузилась в тишину, которая была прервана криком женщины:

— Ты должна, Кэролайн!

Дэв услышал шорох кружева около себя. Действуя инстинктивно, он вскочил на ноги и схватил невесту за руку. Она повернулась и посмотрела на него испуганным взглядом.

— Господи, помоги мне, — прошептала молодая женщина.

— Я определенно не Бог, дорогая, но, думаю, помочь тебе смогу. — Поддерживая ее за локоть, Дэв толкнул входную дверь и повел несостоявшуюся невесту вниз по лестнице.

Она не пыталась вырваться, когда он потащил ее к своему джипу. Слышно было только, как ее каблуки стучали по тротуару. Потом открылась дверь церкви, и из нее вывалилась шумящая толпа. Дэв поспешно открыл дверцу машины, и молодая женщина скользнула внутрь. Обогнув машину спереди, он сел за руль.

— Теперь держись, дорогая. — Дэв повернул ключ зажигания и с силой нажал на педаль газа.

Все получилось совсем не так, как он планировал, но, учитывая обстоятельства, вышло даже лучше. Довольный собой, Дэв ослабил педаль газа и взглянул на пассажирку. Ее голова лежала на подголовнике, глаза были закрыты.

— Ты как? В порядке?

Она только кивнула головой.

Дэв посмотрел на ее руки. Они заметно дрожали. Значит, их хозяйка волнуется. Дэв был экспертом по языку жестов. Это не раз пригодилось ему в бизнесе, да и в повседневной жизни тоже. В свои тридцать четыре года он многого добился. Дэв решил позволить незнакомке успокоиться и только потом выяснить, что происходит. Была ли измена Джеймса Роберта единственной причиной отмены свадьбы?


Карли Олбрайт сделала глубокий вдох и поудобнее устроилась на сиденье. И как она только смогла это сделать? Как у нее хватило смелости объявить о расторжении помолвки перед таким количеством людей? И как, интересно, чувствует себя Джеймс? А мама? Столько вопросов — и все без ответа. Может, оно и к лучшему. Она даже не знала, куда едет, осталась наедине со своими неразрешенными проблемами.

И что, интересно, ее спаситель о ней думает?

Карли украдкой взглянула на него из-под ресниц. На секунду у нее перехватило дыхание. Он был невероятно красив. Темные волосы виднелись из-под шляпы. Его челюсть была словно высечена из камня, нос прямой и правильной формы; точно над его профилем поработал скульптор. По переносице проходил шрам и исчезал с другой стороны лица. А губы! Жесткие и одновременно чувственные. Карли пришлось приложить усилия, чтобы ничем не выдать свое восхищение.

Как ни странно, рядом с ним ей было намного спокойнее, чем в последние несколько недель — с тех самых пор, как у нее появились сомнения насчет верности Джеймса.

Что сделано, то сделано. Карли вытащила шпильки, которые крепили диадему к ее волосам. Она найдет выход из положения. Обязательно найдет.

— Ты не против, если я положу это на заднее сиденье? — не дождавшись ответа, она сняла диадему с вуалью и закинула ее назад. Воспользовавшись моментом, Карли решила заодно проверить, не преследуют ли их. Убедившись, что на дороге за ними нет знакомых машин, она спокойно вернулась на свое место.

Единственное, что ее сейчас волновало, — это мама. Хотя Карли знала, что с Лили Олбрайт наверняка все будет в порядке. Ее мама — сильная женщина.

— Итак, куда же мы едем? — она попыталась перекричать музыку в стиле кантри, которая звучала по радио.

— Куда тебя отвезти? — заговорил он. — Домой? К друзьям? К родственникам?

О том, чтобы ехать домой, даже и речи не могло быть. По крайней мере, пока. Джеймс наверняка уже там. Она не может сейчас на него смотреть. А приехать к родственникам или друзьям — слишком унизительно.

— Я… я не знаю, — ответила она честно. — Ты же был там, все видел.

Он на какое-то время замолчал.

— Может, тебе нужно время? Ты бы поехала туда, где тебя никто не найдет?

Когда Карли планировала побег с собственной свадьбы, она почему-то не продумала пути отступления. Она кивнула.

— Так и думал. Я заметил, что ты проверяешь, не преследуют ли нас. Можешь успокоиться. Не преследуют.

Карли закусила нижнюю губу. Может, она начнет жизнь заново где-нибудь или по крайней мере подождет, пока буря утихнет, прежде чем вернуться домой. И кто знает, может, все это научит ее лучше разбираться в людях.

— Мы едем на запад? — спросила Карли.

Кивнув, он продолжал смотреть на дорогу.

— В Техас?

— Почему ты так думаешь? — Мужчина на секунду оторвался от дороги, чтобы взглянуть на нее.

— У тебя техасский акцент.

— Угадала. — Его сильные руки крепко держали руль. — Не думал, что он у меня еще остался.

— Твоя черная шляпа — тоже неплохая подсказка.

— Люди носят шляпы и в Луизиане.

— Но ты не из Луизианы.

Дэв сжал челюсти.

— Без разницы, — сухо ответил он.

Карли понимала, что Дэв ведет машину и ему надо следить за дорогой, но она хотела, чтобы он смотрел на нее, а не бросал взгляды время от времени. Для нее всегда было трудно говорить с человеком, который не смотрит в глаза. Как Джеймс на прошлой неделе. Последнее время что-то было не то в его взгляде. И это заставляло ее чувствовать себя неловко.

Карли была околдована своим будущим женихом с первых же минут знакомства. Теперь-то она понимала, что его волшебство заключалась в искусстве ухаживать. Цветы, ужин при свечах, дорогие подарки и очень много внимания. Джеймс лучше всех знал, как вскружить девушке голову. Он был более чем галантен как с ней, так и с ее мамой. Дожив до двадцати шести лет, Карли вынуждена была констатировать, что в людях, а особенно в мужчинах, она не разбиралась.

— Ты всегда жила в Луизиане?

Она была так погружена в свои мысли, что на заданный вопрос ответила машинально:

— Родилась и выросла в Батон-Руж, как и все Олбрайты и Карпентеры. А ты?

— Ты любишь рисковать?

В третий раз он отвечал вопросом на вопрос, и ей это не понравилось.

— Нет. Я спросила, откуда ты…

— Разве мы только что не закрыли эту тему?

— Ты всегда это делаешь?

— Делаю что?

Она издала нервный смешок.

— Отвечаешь вопросом на вопрос, если не хочешь говорить.

Его губы растянулись в улыбке, и Карли заметила, как ему идет улыбаться. Боже милостивый! Она так хотела поскорее уехать из церкви, что даже не задумалась над тем, кто этот человек. А ведь он мог оказаться кем угодно. Похитителем, например. Хотя зачем кому-то ее похищать, если у них с матерью в карманах ни гроша не осталось. Дела обстояли плохо и до свадьбы, но после всех расходов банковский счет окончательно опустел.

А что, если этот мужчина ее убьет? Или бросит где-нибудь в глухом лесу?

— Мне можно тебя не бояться? — дрожащим голосом спросила она.

— А ты боишься?

— Видишь? Опять! Сейчас же останови машину и выпусти меня! — Такого безрассудства она в жизни не совершала. Но в сложившейся ситуации раздумывать было некогда. Неужели теперь ей еще нужно спасаться и от своего недавнего спасителя?

Карли убедилась в том, что он смотрит на дорогу, а не на нее, и дотянулась до дверной ручки. Пышная юбка с кринолином скрывала ее действия. В следующее мгновение она замерла от неожиданности, когда почувствовала, как он схватил ее за запястье. Незнакомец продолжал смотреть на дорогу, его голос оставался спокойным.

— Я бы не делал этого на твоем месте, дорогая. Выпрыгивать из машины на скорости сто километров в час — не совсем безопасно.

От страха у Карли застрял ком в горле, она всем запястьем ощущала его хватку. Мужчина сбавил скорость, так как движение на дороге стало более напряженным.

— Я тебя не обижу.

У нее по спине пробежала дрожь паники.

— Поверь мне, обижать тебя не входит в мои планы.

Карли заметила, что он оглядывается по сторонам в поисках места для парковки.

— Поверить тебе? Но я даже не знаю, как тебя зовут!

— А тебя?

— Кэролин Олбрайт. Для друзей — просто Карли.

— Приятно познакомиться, Карли. Я Дэв Бранниган.

Он остановил машину около кафетерия.

— Ты голодна?

Она хотела было ответить, но тут он повернулся и слова словно застыли у нее на губах.

Один глаз ее нового знакомого был закрыт повязкой, а в глубине другого, казалось, можно было утонуть.

Он был похож на пирата. Или дьявола.


Пока его спутница спала, Дэв думал о ее реакции на его повязку. Он ожидал, что она вскрикнет или ахнет. Так могла бы отреагировать любая другая девушка, только не Карли Олбрайт. Она же поинтересовалась, не было ли его имя сокращением от слова «дьявол». Дэв покачал головой. Прямо как его мать. Она часто говорила, что назвала его в честь Люцифера, а не их французского предка. Да, Карли определенно была прямолинейной. А вопросов-то сколько задает! Дэв очень хотел, чтобы она перестала его бояться, но чем меньше она знала, тем лучше. По крайней мере, сейчас. Пока он не выяснит, что на самом деле заставило ее бежать со свадьбы, он ничего ей о себе не скажет. Ничего, кроме самой общей информации.

Его старший брат, Чак, отзывался об их бывшем соседе как о подлеце. Учитывая историю знакомства Джеймса и жены Чака, Элли, Дэв был согласен с таким определением. Джеймс напоминал хищника, который проникает в курятник ночью. Он наносил удар и смывался прежде, чем все опомнятся. Была ли Карли Олбрайт его последней жертвой? Сработал ли с ней, как сработал с Элли, его хорошо продуманный план?

Предложив Карли помощь в церкви, Дэв собирался лишь расспросить ее о Джеймсе. Ничего более того он не планировал, пока не понял, что ей некуда идти.

Он ждал подходящего момента, чтобы задать несколько вопросов, но как только они поели и проехали еще несколько миль, молодая женщина заснула.

Ему даже в голову не могло прийти, что он повезет сбежавшую невесту себе домой. Но ничего другого в голову не приходило. Дэв был почти уверен, что Джеймс Роберт его узнал, хотя это не имело никакого значения. Никто, даже его семья не имели представления, чем он занимался и где жил. Он так хотел. Может, со временем он расскажет им о своей жизни.

Они проезжали километр за километром. Дэв размышлял, как дать Джеймсу Роберту знать, где находится его несостоявшаяся невеста. К тому моменту, как они подъехали к Шревпорту, солнце уже закатилось за горизонт.

Заглушив мотор, Дэв посмотрел на спящую рядом женщину. Ему было жаль ее будить. Решение пришло само собой. Она была легкой, а Дэв находился в отличной форме. Люди, с которыми он был знаком, думали, что у него непыльная офисная работенка, но он-то знал лучше их.

Как Дэв и ожидал, Карли весила меньше любого нефтяного оборудования, которое ему приходилось таскать во время работы на буровой. Дэв занес ее к себе в апартаменты и положил на кровать в спальне. Сам он спать этой ночью не собирался, а если усталость возьмет верх, он сможет вздремнуть и на диване в гостиной.

Когда Дэв увидел беглянку при мягком свете ночника, ему захотелось верить, что их встречу предопределила судьба, а не злой рок. Его отец всегда говорил, что Дэв обладал чертовским везением, и вид спящей Карли на его кровати был тому лучшим подтверждением.

Карли была похожа на ангела в свадебном платье, но это не совсем удобная одежда для отдыха. Стоит ли попробовать раздеть ее? Черт возьми, это не самая лучшая идея. Он еще не выжил из ума. Дэв отдавал себе отчет, что не сможет снять свадебное платье, не взглянув на то, что скрывалось под ним.

Он накрыл ее одеялом и пошел искать одежду, в которую она могла бы переодеться утром.

В лифте Дэв еще раз прокрутил в уме свой план. Он вышел на этаже отдела безопасности, полный готовности запустить этот план в действие.

— Грэг, — позвал он, зайдя в комнату. — Мне нужна кое-какая информация, и как можно скорее.

Начальник отдела посмотрел на него из-за пульта видеонаблюдения.

— По другим казино?

Дэв кивнул.

— Давай начнем с тех, что в Шревпорте.

Грэг Тремейн поднял трубку телефона.

— Что надо узнать?

Улыбнувшись готовности друга, Дэв сел рядом с ним.

— Я думаю, Стейтон приедет в город в ближайшие дни. Я хочу знать, когда именно. И еще: пусть ему передадут, что женщина, которая сбежала от него у алтаря, находится в «Девил Дэн».

Грэг поднял бровь, когда набирал номер. По этому движению Дэв понял, что его друг догадался о провале намеченной операции.

Пока Грэг оставлял сообщение двадцати с лишним казино в Шревпорте, Дэв закрыл глаза, представляя реакцию Джеймса Роберта на новости. Как только этот горе-жених узнает, что Карли здесь, он сразу же приедет за ней. За это время Дэв выведает всю историю их отношений у Карли.

Грэг повернулся к Дэву, держа трубку у уха.

— Все вышло не так, как ты ожидал?

— Нет. Но у меня все под контролем, — сказал Дэв, думая о Карли. — Помни: как только Стейтон здесь появится, я хочу об этом знать.

— Я предупрежу ребят и прослежу за тем, чтобы отдел безопасности был начеку.

Дэв положил руку на плечо Грэга.

— Спасибо. Буду держать тебя в курсе.

Он вышел из комнаты, а его самый надежный сотрудник приступил к выполнению приказов. Разминая плечи, которые ныли от долгой дороги, Дэв улыбнулся. Скоро он расквитается с Джеймсом Робертом. А потом можно будет вернуться на ранчо, в «Трипл Би», и увидеть братьев. Ему придется признаться во всем. Какой будет реакция, он не знал, но вряд ли хорошей. Но как бы там ни было, он докажет верность своей семье и положит конец вражде между четырьмя поколениями.

Загрузка...