Примечания

1

По вычислениям некоторых астрономов, комета Вьелы должна в 4339 году, то есть 2500 лет после нас, встретиться с Землею. Действие романа, из которого взяты сии письма, проходит за год до сей катастрофы. (Примеч. В.Ф. Одоевского.)

2

Меню (фр.)

3

В виде кометы (фр)

4

«Последний человек» (англ.)

5

И люди осознают это естественно (фр)

6

В немногом — многое {лат)

7

Не хочу присваивать себе чужого и признаюсь перед читателями, что уже многие прежде меня пускались странствовать на крыльях воображения в будущие века. Известный французский писатель Мерсье и немецкий Юлий фон Фосс особенно отличились в сем роде Но как область вымысла чрезвычайно обширна и всякому позволено странствовать в ней безданно и беспошлинно, то я вознамерился также перешагнуть (разумеется, в воображении) за 1000 лет вперед и посмотреть, что делают наши потомки. Мерсье и фон Фосс поместили в своих сочинениях много невероятностей, вопреки законам природы, я, напротив того, основываясь на начальных открытиях в науках, предполагаю в будущем одно правдоподобное, хотя в наше время несбыточное Нравственную цель сей статьи читатели увидят сами (Здесь и далее примеч Ф В Булгарина.)

8

Мысль о телескопных стеклах принадлежит Фоссу Я прибавил щиты, чтобы избавить красавиц от весьма затруднительного положения.

9

Я видел прекраснейшие портреты выпуклой работы, сделанные на казенном заводе

10

Выдумка громовых отводов на шляпах принадлежит Фоссу Це почки и воздухоотражательные шарики мое изобретение

11

Во время Французской революционной войны с аэростата, прикрепленного на веревке, наблюдали однажды движения неприятельской армии

12

У Фосса воздушные шары управляются запряженными в них орлами. Мне показалось это совершенно невозможным, и я выдумал крылья и паровую машину.

13

Металл употребляется здесь только как лучший проводник тепла

14

Многие ученые пытались не в шутку составить особенный язык Для всех точных наук. У меня есть одно сочинение на итальянском языке о сем предмете.

15

Знаменитый Шеридан не знал языка вежливости и назвал это попросту злословием

16

Как река Дюране во Франции

17

Наподобие письменных скамеек в конторах.

18

Высочайшая башня в Европе, называемая сим именем.

19

Этот вид Луны советуем поверить в натуре, в хороший телескоп Разумеется, что здесь величина радиуса вымышленная

20

Мози-оа-Тунья — водопад в Эфиопии

21

Язык одной из многочисленных народностей — кафов, живущих в юго-западной Эфиопии

22

Виды Кордильеров (франц.)

23

К счастию, это слово в сем смысле еще не существует в русском языке; его можно перевести, наживка на счет ближнего

24

Американский республиканский журнал «Tribune» (из коего отрывок напечатан в «Северной пчеле», 1861, сентября 21, № 209, стр. 859 кол. 4), исчисляя следствие торжества ультрадемократической партии, говорит: «один штат немедленно объявит недействительным тариф союза, другой воспротивится военным налогам, третий не позволит ходить в своих пределах почте; вследствие всего этого союз придет в полное расстройство»

Загрузка...