Крипос – Главное управление криминальной полиции Норвегии.
Арланда – аэропорт Стокгольма.
«Темная сторона Луны», альбом группы «Пинк Флойд».
«Затмение» (англ.).
«И все под солнцем находится в гармонии, но луна затмевает солнце» (англ.).
«На самом деле нет никакой темной стороны луны. В действительности она вся темная» (англ.).
В России эта гора носит название Чогори.
Дикая гора (англ.).
Магическая линия (англ.).
Черчилль, умри от зависти (англ.). Выдающийся английский политик в молодости увлекался альпинизмом и взошел на десяток вершин.
Дамы и господа, Элвис уже покинул здание (англ.).
Фаулер, Рик – американский гольфист.
Американская панк-рок-группа.
Миллер, Боуд – знаменитый американский горнолыжник.
Свиндаль, Аксель Люнд – норвежский горнолыжник, пятикратный чемпион мира.
Омудт, Хетиль Андре, и Кьюс, Лассе – знаменитые норвежские горнолыжники.
Так тебе, сукин сын! (англ.)
Веретенообразная извилина (лат.).
Трупное окоченение (лат.).
Вундеркиндом (англ.).
«Повреждение мозга» (англ.).
Может случиться в любой момент (англ.).
Спасибо, что поделился (англ.).
В этом есть смысл (англ.).
Техническое поражение (англ.).