Примечания

1

Жоржи Амаду был в Париже в эмиграции.

2

Сабия — бразильская певчая птичка.

3

Гуява — тропическое фруктовое дерево.

4

Жакейра — хлебное дерево.

5

Такое маленькое существо и уже… (исп.)

6

Говорить с котом? Соображаешь, сумасшедшая, что ты делаешь? Господи, ну не дурочка ли! (исп.)

7

Местре — учитель. (исп.)

8

Carybé — Hector Julio Paride Bernabé (1911 — 1997)



9

Иллюстрации, увы, не все...



10

Белякова Елена Ивановна — переводчик с португальского.

Переводила таких писателей, как Машаду де Ассиз (Машаду де Ассиз. Избранное. М.: Художественная литература, 1989). Жоржи Амаду, Э. Коутинью…

В 1998 стала победителем первого конкурса переводчиков «Современная зарубежная художественная литература» и получила премию Фонда Сороса за перевод повести Клариси Лиспектор «Час Звезды».

Живет и работает в Череповце, преподаватель кафедры иностранных языков Гуманитарного института ЧГУ.

Загрузка...