Два дня назад
Чарли хотел как можно скорее покинуть материк, путешествие по которому его крайне утомило. Сыграла роль необходимость приглядывать за Алис, которой постоянно угрожала реальная или вымышленная опасность. То ее кусали "смертельно-ядовитые" насекомые, пугали дикие…хм, проходящие мимо и совершенно неопасные звери, с интересом поглядывали местные мужчины. Хотя, последняя опасность вовсе не была утрированной.
К сожалению, некоторые события в пути развивались не совсем так, как рассчитывал Чарли. Он полагал, что последние километры путешествия по Африке они с Алис преодолеют в относительной безопасности, в сопровождении друг друга и бывшего сокурсника Чарли — темнокожего плотного мужчины по имени Алик. Поэтому ощутил истинное облегчение, когда они измотанные, голодные и смертельно уставшие, добрались до деревеньки, неотмеченной на карте и поняли, что, наконец, нашли поселение колдунов-вуду.
Удивительно, но какой обманчивой бывает внешность. Алис никогда бы не узнала в небритом аборигене лет тридцати пяти, восседающем на шаткой, покосившейся крыше и сплетающим веревки, видимо, чтобы эту самую крышу выровнять, выпускника престижнейшего Университета в мире. Одежда Алика состояла из потертых, выцветших на солнце камуфляжных штанов и майки, лицо его выражало крайнюю сосредоточенность, словно он был близок к доказательству сложнейшей математической теоремы, как минимум решения замысловатой задачи.
— О Боже, командир! — задохнулся он ни то от удивления, ни то от счастья, увидев Чарли. Тут же бросил все дела, спрыгнул на землю и, крикнув еще несколько слов на непонятном языке, подбежал к гостям. С минуту старые друзья молча смотрели друг на друга, потом быстро, но крепко обнялись.
— Как твоя нога? — спросил Чарли, устремляя взгляд на перевязанное эластичным бинтом бедро Алика.
— Бегать не могу, но хожу уверенно, — улыбнулся тот, — спасибо, что помните.
В следующую секунду сразу с четырех сторон к ним подбежала целая ватага детей, а точнее — пятеро. Самому младшему было не более четырех, тогда как старшему — около шестнадцати. Округленные в восхищении и благоговейном ужасе одновременно их глаза светились любопытством, детям было безумно интересно поближе рассмотреть незнакомых, столь отличающихся внешностью людей. Подходить совсем близко они не решились, поэтому опасливо притаились за спиной Алика, невежливо показывая пальцами на Чарли, перешептывались на местном языке.
— Да, да, я скоро буду, бегите за стол, — сказал друг Чарли и добавил несколько слов на своем наречии.
— Это все твои? — улыбнулся маг.
— Так точно, Земма ждет шестого.
— Ого! Поздравляю, — Чарли похлопал друга по плечу.
— Да уж, — Алик застенчиво улыбнулся, — мы зря времени не теряли. А Вы как? Давно вернулись?
Взгляд Чарли мгновенно помрачнел, улыбка покинула лицо.
— Не очень. Мне нужна твоя помощь, Алик, — он внимательно посмотрела на друга.
— Все, что угодно, командир. Что я могу для Вас сделать?
— Мне нужно попасть на Мадагаскар.
— Нам нужно попасть, — вставила слово Алис, которая до этого момента стояла чуть в стороне и молчала.
Алик перевел взгляд на девушку и замер, вытаращив глаза.
Нет, разумеется, Алис уже успела привыкнуть за последние дни к нездоровому интересу со сторону темнокожего населения Африки. Зачастую на нее смотрели как на заморскую диковинку, в худшем же случае тыкали пальцами и кричали. Чем дальше Алис и Чарли углублялись в материк, тем больше привлекал к себе внимания их хоть и загорелый, но все равно недостаточно темный цвет кожи, европейский тип внешности и светлые глаза девушки, но сейчас была совсем иная ситуация. Алис читала на лице аборигена не интерес, а страх. Мужчина всплеснул руками и сделал шаг назад, словно в попытке убежать при виде чего-то поистине ужасного.
— Это Алис, — спокойным голосом заполнил тягостное молчание Чарли, — она сопровождает меня в этом путешествии. Алис, это Алик, мы вместе учились на факультете истории в Оксфорде.
Алис приветливо улыбнулась и протянула руку, пытаясь сгладить неприятное первое впечатление, которое, по-видимому, произвела, но Алик лишь продолжал пораженно таращиться и качать головой, словно отрицая саму возможность существования девушки. Никаких сомнений, если бы абориген был христианином — перекрестился бы. Алис смутилась и отдернула руку за спину, ей стало до такой степени неуютно, что пришлось отступить и спрятаться за Чарли.
— Мы бы хотели выехать, чем скорее, тем лучше, но до этого что-нибудь поесть, — невозмутимо продолжал маг, будто не замечая возникшей неловкости.
— Да, да, — Алик вырвался из своих мыслей и недоверчиво посмотрел на Чарли, словно заподозрив, что обознался, — оставайтесь у нас на ужин. Семья большая, но всем хватит места. А завтра с утра отправимся в путь, я лично доставлю вас к бухте и договорюсь о переправе. Я знаю всех капитанов в этой стране.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Чарли, — если тебя не очень стеснит, мы бы и правда остались на ночь. Прошлые сутки были особенно тяжелые.
Алик бросил быстрый взгляд на Алис, кивнул и пригласил пойти следом.
По здешним меркам деревня оказалась огромной, Алик сказал, что в ней проживает несколько тысяч человек. Местные жители строили исключительно одноэтажные дома, поэтому занятая поселком территория впечатляла. Чтобы добраться до жилища Алика пришлось проделать путь не менее чем в тысячу шагов. Не могли ни броситься в глаза домашние животные: поросята и слоны, с которыми еще можно было смириться, но гиены и обезьянки, которых дети водили на поводках, подобно тому, как Алис в детстве выгуливала собаку, поразили до глубины души.
Соломенные хижины выглядели довольно опрятно и уютно, рядом с каждой из них располагались столик со стульчиками, где отдыхали после тяжелого трудового дня мужчины. Женщины развешивали выстиранное белье, кричали на шаливших детей, некоторые танцевали под знакомые звуки, доносившиеся из старых магнитофонов на батарейках. Отовсюду долетали запахи готовящейся пищи, которые стали невыносимой пыткой для пустых желудков Алис и Чарли.
Друг Чарли жил со всей своей огромной семьей, почти две дюжины человек, в просторной хижине с высокими для здешних обычаев потолками — почти два с половиной метра. Хижина представляла собой одну большую комнату, которая, как поняла Алис, одновременно была гостиной, кухней, спальней и столовой.
По пути домой аборигену было необходимо забрать кое-какие лекарства у местной знахарки, поэтому пришлось сделать крюк, и на ужин они немного опоздали, пришли самыми последними. Вероятно, здесь было не принято начинать прием пищи без старшего мужчины, поэтому, завидев Алика, его родственники пришли в дикий восторг, шумно приветствия отца семейства. Алис зашла в дом последней, и ее уже встретила гробовая тишина. Заметив, что Алик пожаловал с гостями, люди нерешительно замерли, не понимая, что делать и как себя вести. Алик неопределенно махнул рукой и произнес несколько слов на местном языке, после чего все расслабились и принялись разливать из огромного котла кашу по мискам.
Гостеприимный хозяин где-то быстро раздобыл несколько плоских подушек и протянул Чарли.
— У нас принято сидеть прямо на полу, — извиняясь, сказал он.
— Все в порядке, не напрягайся, здесь уютно и вкусно пахнет, — заверил Чарли, усаживаясь в позу лотоса и облокачиваясь спиной о стену.
Алик добродушно улыбнулся:
— Берите тарелки и накладывайте себе из той кастрюли, — он указал на огромный чан посередине, — я пока распоряжусь насчет ночлега.
— Нам нужна одна кровать, — быстро проговорила Алис, чтобы не было потом недоразумений, Чарли ведь представил ее как свою спутницу в дороге, непонятно как местные жители могли истолковать его слова.
Алик еще больше удивился, совершенно растерянно взглянул на Чарли, тот кивнул, подтверждая слова девушки. Хозяин дома передернул плечами, подразумевая что-то вроде: "Ну и нравы у молодежи", — затем подошел к невысокой круглой женщине, сидящей в центре комнаты, видимо, своей жене. Что-то быстро зашептал ей на ухо, отчего лицо женщины сначала выражало недоумение и удивление, она посмотрела в сторону Алис и Чарли, кивнула. Потом — радость, словно она услышала хорошие новости, и, наконец, скривилось в гримасе отвращения. Да что такое? — невольно опустила глаза Алис. Местным жителям не нравится, что она путешествует с Чарли, но не замужем за ним? Алис не подозревала, что в Африке такие пуританские взгляды на жизнь.
Накладывая подозрительную однородную массу себе на тарелку, она озвучила свое предположение Чарли, но тот лишь неопределенно кивнул — сам не знает, наверное.
— А почему он называет тебя "командиром"? — поинтересовалась Алис, когда режущее чувство пустоты в животе сменилось приятным теплом сытости.
— Это прозвище. Мы вместе играли в э-э-э футбол, там всем давали клички, в зависимости от роли. Так и закрепилось
— Ты играл в футбол? — удивилась Алис, не припоминая у мага любви к командным видам спорта.
— Немного, — уклончиво ответил он и отвернулся.
— А здесь можно где-нибудь помыться? — спросила Алис, понимая, что тему футбола никто развивать не собирается, впрочем, как и все остальные темы, на которые она пыталась заводить разговоры в последние дни.
— Не уверен, но спрошу.
— Как можно жить в таких условиях! — ни то спросила, ни то возмутилась Алис, тяжело вздохнув и поджав губы.
— Они родились здесь, думаю, Алик бы не понял, как можно жить в "клетке" на шестом этаже, — равнодушно ответил маг. Кажется, его вовсе не смущали спартанские условия, в которых им в очередной раз предстоит ночевать.
— Чарли, ты слишком задумчивый, даже больше чем обычно.
— Не обращай внимания, просто нахлынули воспоминания, — отмахнулся он.
— Счастливого студенчества? — попыталась пошутить Алис, тщетно надеясь, что ее посветят хоть в какие-нибудь детали этого самого студенчества.
Маг опять лишь неопределенно кивнул. Подошел Алик с полупустой миской и присел на корточки напротив Чарли. Теперь, когда голод перестал глушить все остальные чувства и ощущения, оттягивая внимания на себя, Алис не могла не почувствовать духоту и даже затхлость помещения, смешанную с запахом пота, который лишь усилился, когда подошел абориген. Усилием воли удалось заставить себя не отшатнуться, Алис неловко почесала плечо, понимая, что еще пара дней и грязь будет от нее отваливаться, как старая штукатурка от стены.
— Командир, — начал говорить Алик.
— "Чарли", — поправил маг, — называй меня по имени.
— Хорошо, привычка, — улыбнулся Алик, — пойдемте, я покажу, где спать. Э-э-э… Алис, пока, может, посидишь здесь? Скоро начнутся танцы, — и уставился на Чарли в ожидании ответа на предложение. Алис испуганно последовала его примеру.
Пару мгновение маг колебался, было видно, что ему хотелось поговорить с другом наедине.
— Красавица, не бойся, мы в доме шамана, сейчас для тебя здесь самое безопасное место на земле.
Алис кивнула, но в душе не согласилась, самое безопасное место — рядом с Чарли, она это точно знала. Алик не обманул, через минуту после того как мужчины покинули хижину действительно заиграла музыка. Звук были низким и глубоким, непривычным и оттого казался странным, Алис так и не смогла определить музыкальный инструмент, на котором играли. Несколько человек достали бубны и периодически постукивали ими в такт. Дети и старики, мужчины и женщины сложили грязную посуду около стен и, подняв руки над головой, принялись качаться в такт, подпевая. Алис осторожно, чтобы никому не мешать, пересела поближе к выходу и забилась в угол, сжавшись в комок, стараясь быть как можно неприметнее. Слава богу, на нее никто не обращал внимания. Почти никто. Беременная жена Алика то и дело кидала быстрые взгляды в сторону девушки, словно каждый раз надеясь, обнаружить занимаемый Алис угол пустым. Минут через двадцать самая дряхлая старуха из присутствующих трясущимися искривленными возрастом руками принялась разливать из одного из котлов какую-то жидкость в маленькие глиняные стаканы и передавать людям. Один достался и Алис. По запаху — чай с мятой, но девушка засомневалась, стоит ли пить непонятные жидкости в столь подозрительном месте, тем более что состав каши на ужин так и не удалось определить. Вроде бобы с мясом, но это не точно.
— Пей, — Алис услышала голос в полуметре от себя и вздрогнула.
Прямо напротив нее сидела та самая старуха и внимательно смотрела на девушку. Ее уродливое, порезанное тысячей морщинок лицо было слишком близко, чтобы Алис могла отвести взгляд, куча амулетов на шее звонко стукались друг о друга при каждом движении ведьмы. Как она умудрилась незаметно подобраться к Алис осталось загадкой. Пожилая женщина дотронулась сморщенными пальцами до груди Алис, туда, где билось сердце.
— Страх — уйти. Сомневаться — уйти. Быть хорошо, — низко пропела она.
— Спасибо, но я не хочу чай, — Алис не была уверена, что туземка понимает ее.
Та быстро закивала, взяла ладонь Алис и с минуту рассматривала ее в тусклом свете наколдованных огоньков.
— Смерть идти за ты, — впилась в собеседницу широко раскрытыми глазами.
— Я знаю, — спокойно ответила та и попыталась забрать руку, но аборигенка не позволила.
— Ты должна вернуться начало. Только так спасать его и себя. Поверить.
— Я Вас не понимаю.
— Только так. Повторить все с самого сначала, — ведьма продолжала качать головой и смотреть на вспотевшую от волнения руку Алис, ее глаза вдруг побелели, как у Чарли во время колдовства. Алис стало не по себе, она грубо отдернула ладонь, захотелось вытереть ее об одежду, кое-как удалось сдержать невежливый порыв.
— Дьявол давно ждет вас, торопитесь, нельзя опаздывать! — воскликнула старуха без малейшего акцента, после чего закашлялась и прижала руку к сердцу.
В шатре воцарилась полная тишина, казалось, никто даже не дышал. Через секунду дети заплакали, указывая пальцами в сторону Алис, женщины начали громко возмущаться, прижимая к себе деток, старики ругаться, махая руками, то и дело, указывая на выход из хижины.
Алис затрясло, она вовсе не собиралась становиться объектом внимания агрессивно настроенной толпы туземцев. В помещении стало не просто неуютно находиться, а по-настоящему опасно. Она залпом выпила чай, надеясь, что причина изменения к ней отношения в том, что она ненароком оскорбила гостеприимных хозяев. Не помогло, казалось, стало только хуже.
Алис пару минут пыталась что-то объяснить, но, понимая, что никто ее слушать не собирается, затем выбежала из хижины и бросилась на поиски Чарли. Вслед ей кричали непонятные ругательства, а кто-то кинул резиновый тапок.
Время было позднее. Улицы, освещенные редкими огоньками, опустели, отовсюду доносились подозрительные звуки, скрипы, незнакомые крики диких птиц и зверей. Прирученные гиены, призванные охранять поселок, не вселяли доверия. Хотелось, чтобы кто-то охранял от них.
Алис кралась между домами, прижимая руки к груди, проклиная местную флору и фауну, местных жителей и весь материк в целом. Безумно хотелось оказаться дома и притвориться, что последних двух недель не была в ее жизни. Она уже до крови расчесала плечо, представив, что ее укусило ядовитое насекомое и, вероятно, жить ей осталось совсем недолго. Где-то недалеко раздался громкий мужской смех, Алис в панике спряталась за чьим-то ржавым автомобилем.
Опасность казалась осязаемой. Повсюду чудились ядовитые змеи, гигантские насекомые, мысли о встрече, с которыми не особо пугали Алис до путешествия. Она приняла единственное верное решение вернуться обратно в дом Алика, по крайней мере, можно будет посидеть снаружи и подождать Чарли, побежала в обратном направлении, где должна была находиться хижина шамана.
Через несколько минут метаний по деревне Алис полностью убедилась в том, что заблудилась. Теперь она даже не имела понятия, в какой стороне находится автомобиль, за которым только что пряталась. Дрожа от страха, Алис брела по деревне, шарахаясь от каждого звука. Пару раз падала, оступившись или запнувшись о корни деревьев.
Зачем она пошла на поиски Чарли? Нужно было сидеть в безопасности! — сокрушалась девушка, вглядываясь в фасады домов, пытаясь понять, проходила ли здесь раньше. Хижины выглядели совершенно одинаково, не покидало ощущение, что она ходит кругами вокруг одного и того же дома. Стоять на месте тоже было нельзя, совершенно неизвестно, когда ее хватятся. Мужчины давно не виделись и вполне могут проговорить всю ночь. Алис решила постучаться в первый попавшийся дом и спросить дорогу. Может, ей повезет встретить человека, хоть немного понимающего ее язык?
На стук вышел высокий бритый наголо мужчина в одной набедренной повязке и с любопытством оглядел гостью, жестом приглашая войти внутрь хижины, чего Алис точно не хотела.
— Добрый вечер, вы понимаете меня? Нет? Наверное, нет… как же объяснить? Шаман. Мне нужно в дом к шаману!
Мужчина улыбнулся, кивнул и повторил жест, приглашая зайти.
— Нет, Вы не поняли, мне нужно попасть в дом шамана, — она пыталась изобразить жестами колдовство. Абориген с любопытством рассматривал жестикулирующую девушку, слушал, не перебивая, когда Алис закончила и жалобно переспросила: "Вы меня поняли?", он кивнул и шире распахнул дверь, продолжая скалить белоснежные зубы в жуткой улыбке.
Алис замотала головой и попыталась уйти, но мужчина схватил за руку и начал тащить ее в дом, при этом что-то приговаривая на непонятном языке. Алис закричала и начала вырываться, но тот лишь шире улыбнулся, притягивая ее ближе. Она задохнулась от непереносимого запаха смеси грязи и пота. Сердце бешено колотилось, Алис дралась, царапалась, но это лишь еще больше распаляло аборигена. Внезапно все прекратилось, ее грубо дернули за руку и влепили пощечину такой силы, что Алис упала на землю, от боли потемнело в глазах. Приходя в себя и поднимаясь, она слушала торопливую речь жены Алика. Та громко что-то объясняла несостоявшемуся насильнику, размахивая руками, в конце концов, тот уважительно поклонился и закрыл за собой дверь. Земма тут же переключилась на Алис, не снижая тона.
— Не понимаю, — пораженно шептала Алис, держась за больную щеку, — за что Вы меня ударили?
Но женщина только сильнее закричала, после чего схватила Алис за руку и потащила за собой. Земма с трудом доставала Алис до плеча, поэтому бежать за туземкой на полусогнутых ногах было крайне неудобно, но, несмотря на это, Алис не осмелилась вырываться, послушно следовала за спасительницей, поражаясь, откуда столько силы в маленькой аборигенке.
Через пять минут пути женщины вышли на ровную полянку, освещенную небольшим, потрескивающим сухими ветками костром. Рядом, на толстом бревне, сидели Чарли с Аликом, курили, о чем-то тихо беседуя. Увидев женщин, оба вскочили и быстро подошли. Жена Алика швырнула Алис на землю к ногам Чарли и начала что-то быстро объяснять мужу, тот нервно переводил взгляд с жены то на Алис, то на Чарли, в конце концов, кивнул.
— Чарли, я постараюсь объяснить Земме вашу ситуацию, Вы найдете дорогу до дома, который я показал Вам?
— Да, иди, конечно, завтра утром закончим разговор, — быстро согласился Чарли, поднимая Алис с земли и разглядывая ее лицо.
— Боже, это ад какой-то! — воскликнула она, — твой друг даже не извинился за поведение своей сумасшедшей жены.
— Тебе очень больно? — Чарли аккуратно ощупывал покрасневшую скулу, силясь рассмотреть ушиб в тусклом свете костра, — боюсь, будет небольшой синяк.
— Бешеная ведьма. Ты понимаешь, что она говорила?
— Частично. Совсем немного.
— "Набади", что это значит? Она все время повторяла это слово
— Я не знаю, пойдем в дом, Алис, вижу, ты замерзла. Понимаешь, их жизнь устроена иначе, чем ты привыкла, кое с чем придется смириться.
— Я заметила.
— Считается дурным тоном, если женщина ходит ночью одна. Вроде как она… предлагает себя другим мужчинам.
— О Боже, она подумала, что я нарочно пришла к этому аборигену? Чарли, объясни все Алику, пожалуйста, я просто заблудилась, — и она торопливо рассказала Чарли, как заблудилась и чуть не подверглась насилию, — пожалуйста, не бросай меня больше одну.
— Тебе не следовало выходить из дома шамана.
— Я не могу долго быть без тебя, — умоляюще сдвинула брови.
Чарли скривил лицо, хотел что-то ответить, но, передумал. Вместо этого согласился:
— Хорошо, будешь все время рядом. Завтра на рассвете мы выедем на машине Алика. Заночевать придется в лесу, но зато уже послезавтра вечером сможем сесть на корабль.
Следующим утром провожать гостей вышла вся деревня. Девушки, помогающие укладывать вещи и продукты в джип, часто переглядывались, косясь на Алис, и повторяли — "набади". Алис уже поняла, что это слово не значит ничего хорошего. Она упорно держала Чарли за руку, не отпуская от себя ни на шаг. Помимо Алика сопровождать вызвался молодой, лет восемнадцати паренек по имени Зито. Он не сводил счастливых глаз с девушки, раза четыре за утро подмигнул.
После откровенных взглядов на нее, Алис, словно клещами, вцепилась в Чарли и придвинулась к нему максимально близко, несмотря на все его попытки отстраниться хотя бы на пару сантиметров. Алик попрощался с женой и детьми, затем Земма два раза низко поклонилась Чарли, что-то проговорила с большим уважением, на что он почти выдавил искреннюю улыбку.
Шаман предложил Чарли сесть рядом с ним вперед, но Алис начала так отчаянно мотать головой и умолять, что Чарли без лишних разговоров запрыгнул на заднее сидение. Было еще очень рано, поэтому Алис быстро уснула у него на груди. Чарли по привычке небрежно поглаживал девушку, отчего им обоим было спокойно и уютно.
На привале развели костер и принялись поджаривать самодельные колбаски, которыми щедро снабдила Земма.
— Мне здесь нравится, — улыбнулась Алис, потягиваясь. Она устроилась на поваленном, покрытым мягким зеленым мхом бревне рядом с Чарли, рассматривала экзотические растения, вдыхала тяжелый влажный воздух. Насыщенные зеленые цвета приятно радовали и расслабляли привыкшие к монитору компьютера глаза. Определенно, утренняя и дневная Африка не так ужасна, как ночная, по крайней мере, можно увидеть с какой стороны будет надвигаться опасность, а не просто слышать подозрительные звуки.
Неожиданно рядом с ними возник Зито, протянул руку и что-то сказал. Алис недоуменно посмотрела сначала на него, потом на Чарли. Парень повторил свою речь.
— Он хочет показать тебе ручей, говорит там очень красиво и можно поплавать, — холодно перевел Чарли.
— Красиво, — закивал Зито, — Зито показать, — и повторно протянул руку.
— Чарли, я с ним никуда не пойду, пожалуйста, скажи ему, — заволновалась Алис.
— Сама скажи, — буркнул маг, чертя палочкой абстрактные узоры на земле.
— Я с тобой никуда не пойду, — резко повторила она, глядя в глаза мальчику, надеясь, что тот по интонации ее голоса сообразит "отвалить". Но Зито лишь шире улыбнулся и сказал что-то, но уже обращаясь только к Чарли. В его речи Алис расслышала злополучное "набади". Чарли поморщился и отрицательно покачал головой.
— Что ему надо? — прошептала она.
— Он говорит, что знает, что ты не девственница и хочет тебя одолжить.
— Одолжить?! — Алис вцепилась в легкую ветровку Чарли с такой силой, что она затрещала по швам.
— Откуда это у него такая информация, интересно узнать? — прошипела она.
— Он знает, что ты спишь со мной и не являешься моей женой, — пожал плечами маг.
— Мы не спим вместе.
— Мы ночевали в одном доме, в одной кровати. Я не знаю, как объяснить восемнадцатилетнему парню, что мы просто спали.
— Чарли, я его боюсь, скажи ему что-нибудь, чтобы он ушел, пожалуйста.
Чарли свел брови, мучительно подбирая слова, и что-то сказал, в конце употребив "набади", на что тот засмеялся и закивал.
— Набади, — указал пальцем на Алис.
— Да что значит это чертово слово?! — воскликнула девушка.
— Какое? — весело спросил Алик, выходя из леса на поляну, — если кому-то надо в кустики — то прямо и налево безопасно, змей и муравьев нет.
За обедом решили, что будут ехать всю ночь и отдохнут на рассвете, объяснив это тем, что участок впереди будет спокойнее и безопаснее. Алис на всякий случай не стала уточнять, почему было небезопасно на этом участке.
Она успешно продремала всю ночь, кутаясь в одеяло. Алик о чем-то разговаривал с Чарли на местном языке, тот слушал внимательно, иногда переспрашивая и вставляя короткие реплики, заменяя неизвестные слова жестами. Пару раз сквозь сон Алис замечала, как Зито пытался ее погладить, развернувшись на переднем сиденье. Чарли грубо ударял по рукам мальчика и строго говорил что-то, после чего тот ненадолго успокаивался.
— Чарли, что он ко мне привязался? — спросила она после очередной стычки.
— У него никогда не было белой женщины, ему интересно, — пожал тот плечами.
— Но я не хочу.
— Если не хочешь, то ничего не будет.
— Тогда чего он лезет все время?
— Он не понимает, почему ты ему отказываешь. Думает, что это игра такая.
— А ты? Ты же ему говоришь, чтобы отстал от меня.
— Он не воспринимает меня как угрозу.
И правда, мускулатура темнокожего паренька была определенно лучше развита, чем у Чарли, да и ростом он был повыше. Вероятно, на местный вкус Зито был весьма привлекателен. Короткая, жесткая как щетка шевелюра, широкий плоский нос с раздувающимися ноздрями, словно молодой человек чувствовал запахи недоступные большинству обычных людей и неизменная улыбка, напоминающая оскал, предавали его внешности нечто звериное, опасное и в некоторой степени сексуальное… для местных жительниц, разумеется.
— Скажи, что ты тоже маг.
— Будет еще хуже. Если он подумает, что мы на равных — станет пользоваться силой, а тут уж я точно ничего не смогу поделать.
— Чарлик, не пугай меня, — прошептала Алис, уткнувшись парню в шею.
— Не бойся, в крайнем случае, я без всякой магии сломаю ему позвоночник, хотя, хотелось бы этого избежать, конечно, — он выразительно посмотрел на Алика.
— Почему я не нравлюсь твоему другу? — прошептала Алис на ухо. Чарли вздохнул, в машине сидели колдуны, которые прекрасно различали каждое движение губ, а Алик еще и понимал смысл сказанного. — Не отрицай, я чувствую. Объясни мне, пожалуйста.
— Красавица, не забивай голову. Просто… невозможно нравиться всем на свете, — Чарли улыбнулся и погладил ее по голове.
— Первый раз слышу, что вызываю у людей негативное впечатление.
— Здесь люди другие, — Чарли пожал плечами, — а ты бы правда не хотела переспать с ним? — кивнул на Зито. — Он вроде симпатичный, высокий такой.
— Ты шутишь сейчас?!
Чарли засмеялся, видя изумленное лицо Алис.
— Шучу, конечно. Спи, — он ласково чмокнул ее в лоб и прижал к своей груди.
Проснулась Алис резко, насильно вырывая себя из тут же забытых, но, несомненно, приятных с оттенком розовых фантазий сновидений, подпрыгнула на сиденье машины и ойкнула, ударившись головой о крышу. Каким-то образом она почувствовала, что Чарли рядом нет, и сразу запаниковала.
— Чарли, Чарли?!
— Он пошел за хворостом, скоро придет, — отозвался Алик, потом добавил, — Зито пошел с ним, не волнуйся.
— А что ты делаешь? — Алис вылезла из джипа и подошла, разминая затекшие конечности.
— Разделываю кролика. Зито убил, — потом посмеялся и добавил, — хотел тебе подарить, но ты спала, а Чарли запретил будить. Мальчик просто влюбился в тебя.
Алис скривила лицо.
— Может, хоть ты сможешь объяснить "мальчику", что его чувства не взаимны.
Алик наигранно засмеялся, скрывая неловкость.
— Это невозможно, Зито — будущий вождь племени, он привык получить все, что пожелает.
Алис досадливо закусила губу, не ожидая подобного ответа.
— Тогда Чарли придется побить его, потому что я живой не дамся, а Чарли…
— Поведение Чарли для меня вообще загадка, — сухо перебил шаман.
— Что ты имеешь в виду?
— Да так, не бери в голову. Скоро будет завтрак.
— Алик, как переводится "набади"?
Услышав злополучное слово, шаман стыдливо опустил глаза и быстро проговорил:
— Откуда тебе известно это слово?
— Твои люди то и дело называют меня так.
— Алис, видишь ли, у нас тут немного иное отношение к жизни, нежели в твоей стране. То, что считается в порядке вещей у вас, совершенно неприемлемо здесь.
— Шлюха? Это слово переводится как "шлюха"?
Было видно, что Алику крайне неприятен этот разговор, он то и дело поджимал губы, отводил глаза в сторону. Вообще старался избегать смотреть на Алис, как будто стеснялся ее.
— Почти, — нехотя ответил. — "Набади" называют женщину, если та оскорбила и предала своего мужчину.
— Но у меня нет мужчины. Или все думают, что Чарли — мой любовник? Так это не правда.
— Я знаю.
— Это потому, что я заблудилась ночью и постучалась в хижину бритоголового ублюдка?
Алик покачал головой, поражаясь грубости девушки.
— И поэтому тоже. Если женщину считают "набади", у нее нет никаких прав и любой мужчина может… хм, приказать ей все что угодно.
— Тогда объясни Зито, что я никакая не "набади", и что Чарли свернет ему шею, если будущий вождь вашего племени хоть пальцем ко мне прикоснется.
Алик только покачал головой и продолжил помешивать тушеное мясо в котелке.
Через полчаса пришли Чарли с Зито, волоча по огромной охапке сухих дров, которые свалили в кучу около костра. Оба вспотели от жары и физической нагрузки, немного запыхались.
— Молодцы! Мы теперь на неделю здесь можем остаться, — похвалил Алик и стал переводить свою фразу для Зито. Алис же быстро схватила Чарли за руку и оттащила в сторону.
— Ты поклялся меня не бросать, — прошипела она.
— Я прика… попросил Алика охранять тебя. К тому же, Зито пошел со мной. Я следил, чтобы он был все время в поле зрения.
— Ты поклялся, что будешь рядом!
— Мне было неудобно сидеть без дела, пока ребята трудятся, кроме того, я абсолютно доверяю Алику.
— Даже меня?
— Я, не сомневаясь ни секунды, доверю ему свою жизнь, — решительно сказал Чарли, выдерживая тяжелый взгляд девушки.
— Чааааарлик, — взмолилась она.
— Хорошо, извини, больше не повторится. Поверь, я на все сто был уверен, что ты в безопасности, иначе никогда не оставил бы.
Алис, удовлетворившись таким ответом, вцепилась в руку мага и, притянув ближе, быстро зашептала на ухо:
— Их "набади" переводится как "шлюха — рабыня".
Чарли улыбнулся ее заговорческому тону и, казалось, совсем не удивился такой информации.
— Нам осталось ехать от четырех до пяти часов, не волнуйся, все будет хорошо. А теперь пойдем и поедим, я проголодался.
Все было хорошо ровно до того момента, пока Зито не закончил с завтраком. После чего он грубо схватил Алис за руку и поволок в сторону леса. Алик что-то кричал на их наречии, но что Зито не обращал никакого внимания, как, впрочем, и на попытки девушки вырваться. Далеко утащить не удалось — Чарли, упаковывавший одеяла в машину, через секунду уже был рядом, схватил молодого вождя за шкирку, резко дернул на себя. Убедившись, что тот отпустил Алис, отшвырнул противника в сторону, спрятав Алис за спиной. Агрессивно прокричал что-то на местном языке. Зито был в отличной форме, через несколько мгновений он уже стоял в боевой позиции, готовый к атаке. Алис видела, как от злости раздуваются ноздри, наливаются кровью глаза и сжимаются огромные кулаки аборигена. Будущий вождь решил получить то, что ему хочется любым способом.
Подбежавший Алик что-то торопливо объяснял Чарли, тот сплюнул на землю.
— Да мне плевать, почему он так решил! К этой девушке он и пальцем не притронется, и ты знаешь, что я не шучу, — предостерегающе рявкнул Чарли, хищно прищурившись.
— Чарли, Вы знаете, что я не могу допустить, чтобы Вы навредили Зито, — растерянно всплеснул руками шаман.
— Ну, так давай, останови меня, — вызывающе крикнул маг.
— Чарли, Вы мне друг. Давайте попробуем разрешить ситуацию иначе.
— Как? И смотри — не ошибись с ответом, — Чарли смотрел на шамана, краем глаза наблюдая за подкрадывающимся Зито. А тот уже успел подобраться достаточно близко, чтобы попытаться схватить Алис за волосы. Чарли молниеносно обернулся и ударил парня по руке, ловко ушел от удара кулаком, выдергивая ремень из штанов, замахнулся… уже в следующую секунду Зито стоял на коленях, вцепившись руками в ремень, сжимающий его горло. Чарли, значительно уступающий парню в весе, упирался ногой в его спину, утягивая импровизированную удавку.
— Значит так, ублюдок, повторяю еще раз — женщина только моя. Переведи, — бросил он побледневшему Алику, тот быстро послушался. Шаман чуть отвел назад руку с уже приготовленным к атаке огненным шаром. Зито быстро закивал, а Чарли затянул туже:
— Точно?!
— Дааа, — прохрипел Зито на языке Чарли и Алис.
Чарли ослабил хватку, потом совсем убрал ремень и принялся возвращать его на место. Алис уже была рядом, прижимаясь к своему магу сзади и уткнувшись лицом между его лопаток. Она чувствовала стальное напряжение в его худом, но невероятно твердом и жилистом теле. Отпустив Зито, Чарли даже не думал расслабляться, внутренне ожидая продолжения драки, в случае чего был готов завершить начатое. Убить, если потребуется.
Все произошло катастрофически быстро, Алис помнила лишь свои эмоции: страх за себя, страх за Чарли, который теоретически не мог справиться, физически был не способен поставить двухметрового вождя на колени. Но он сделал это, не моргнув глазом, ради нее. Бесконечная благодарность переполняла девушку, это чувство было столь сильным, что Алис на мгновение задохнулась.
Зито еще пару минут хрипел, стоя на коленях, восстанавливая дыхание, после чего поднялся, продолжая кашлять, бросил обиженный взгляд в сторону Алис и поплелся к машине. Будущий вождь признал превосходство противника и право того на выбранную им женщину. Алик же от неслыханного облегчения опустился на колени и погасил шар. Сердце шамана разрывалось от необходимости выбирать между лучшим другом и будущем своего племени.
— Я был рад Вас увидеть, но в моей деревне Вас не ждут, особенно с ней, — попрощался Алик, пытаясь перекричать трубы пароходов и крики моряков, трудящихся в порту.
— Все в порядке, — ответил Чарли, пожимая другу руку, — обратно мы поедем другим путем.
— Мне жаль.
— Мне тоже.
— Удачи Вам, командир, в Вашем предприятии.
— И тебе удачи.
Чарли обнял Алис за плечи и повел в сторону телефона-автомата.
Чарли всегда сутулился, когда находился или полагал, что находился, в одиночестве. Словно в те минуты, когда пропадала необходимость казаться сильным, надежным, всезнающим, он расслаблялся, позволяя проблемам обрушиться на свои плечи с полной силой, и нагибался под их тяжестью, слегка опустив голову. В такие минуты он меньше всего походил на мужчину, рядом с которым никогда не бывает страшно, который может защитить, поставить на колени превосходящего в силе соперника.
Вот и сейчас маг, слегка перегнувшись через борт корабля, наблюдал за приближением линии берега, как и обычно, был погружен в тяжелые мысли, всем своим видом выражая растерянность и неуверенность в себе.
В течение некоторого времени Алис молча наблюдала за ним с противоположного края палубы.
— Родственники Алика умеют предсказывать будущее? — спросила она, решившись, наконец, заговорить с Чарли. Ее сдувало с палубы, нижняя челюсть дрожала от холода, отдаваясь неприятным стуком зубов. Чарли оторвал левую руку от бордюра, пропуская девушку перед собой, и уткнулся носом в ее волосы. Алис не возражала, она уже давно привыкла к переменчивому настроению спутника.
— Никто не может видеть будущее.
— Старая ведьма колдовала, рассматривая мою ладонь, ее глаза были белыми, как у тебя при варке зелий.
— И что она сказала?
— Что дьявол нас уже ждет и нужно спешить.
Чарли вздрогнул, поежился:
— Так и сказала?
— Кажется, да. Что она имела в виду?
— Я не знаю, — Чарли наклонился к лицу Алис, будто собираясь поцеловать. Она быстро повернулась навстречу, но он выпрямился, — поэтому я и не верю в предсказания. От них совершенно никакого толку. Так называемые пророки несут всякую чушь, требуя с наивных людей плату за информацию, не сомневаясь, что позднее последние найдут аналогии между событиями своей жизни и сказанными словами. Никакой конкретики у предсказателей обычно добиться невозможно.
— Чарлик?
— Что?
— Если ты извинишься за вчерашнюю ссору, я тоже извинюсь.
— Тогда мне придется взять свои слова назад.
— Конечно.
— А я не хочу. Я сказал то, что думаю.
— Я тебя не понимаю — ты оскорбляешь и презираешь меня, в то же время спасаешь, защищаешь и обнимаешь.
— Ну, Томас же предупреждал тебя, что я — псих.
— Он сказал "ненормальный".
— Не важно. Иди лучше в каюту, тут холодно, а я скоро подойду.
— Кстати, я так и не поблагодарила тебя за помощь в борьбе с малолетним маньяком. Если честно, не ожидала, что у тебя получится поставить его на место.
— Я произвожу впечатление слабака?
— Нет, но ты ниже его и… меньше.
— Но старше.
— Это, кстати, сомнительный плюс.
Чарли невесело засмеялся.
— Нужно было действовать быстро. По себе знаю, что если задыхаешься — сложно колдовать. Во всех остальных случаях у меня не было бы ни единого шанса.
— Спасибо.
Чарли подмигнул и чуть улыбнулся, затем снова уставился на линию горизонта, давая понять, что разговор закончен.
Алис поплелась в каюту, обдумывая как можно одновременно быть таким близким и далеким, родным и чужим. Она всегда доверяла Чарли, с первой встречи не боялась быть рядом с ним. Наоборот, ни один мужчина так и на смог дать ей ощущения безопасности, которое она испытывала рядом с Чарли. Сейчас, несмотря на все проблемы и опасности, она наслаждалась близостью своего мага, сердце сжималось от удовольствия, когда он быстро решал, что для нее лучше, и ни разу не ошибся. Просто делал то, что требовалось, никогда не сомневаясь. Почему он не может открыться ей? Она могла бы помочь, выслушать про службу в армии, даже про проблемы с Оливией. Может, он до сих пор ее любит? Алис боялась спросить, где графиня и чем сейчас занимается, не хотела напоминать о больном. Как же жаль, что он уехал семь лет назад, Алис бы не обидела его, всегда была бы рядом.