Отряхивая зонтик, Макгир вошел в помещение для детективов. На столе у Рэндалла зазвонил телефон.
– Лейтенант сказала, что будет в десять, сержант. Звонят по междугороднему, просят позвать самого старшего по званию.
– Я поговорю, – произнес Макгир.
Доктор Чанс Хэверли откинула голову на спинку кресла. Около нее на полу стояла картонная коробка с фотографиями, вырезками, письмами. Через месяц ей стукнет сорок восемь. Бездетная. Муж накопил столько денег, что им хватило бы до конца своих дней. Сама она тоже зарабатывает.
Хэверли повернула кресло и посмотрела на стенные часы. На Восточном побережье сейчас почти одиннадцать.
Из телефонной трубки донесся голос:
– Сержант Макгир слушает. Чем могу быть полезен?
– Сержант, я прочитала сообщение из округа Кэп-Мэй. В Уайлдвуде пропали без вести две молодые женщины.
– Могу я спросить ваше имя?
– Мое имя не имеет никакого значения, сержант. Важно только то, что я вам скажу.
Макгир словно прирос к стулу, стараясь осмыслить услышанное по телефону. Эрл Сайкс попадался ему в списке шоферов управления общественных работ, но где это чертово Черное болото?
Набрать на телефоне внутренней связи номер Рэндалла было делом нескольких секунд.
– Рэндалл, мне нужно выяснить, где в радиусе тридцати километров от Уайлдвуда находятся или находились мусорные свалки. Мне надо также знать, где располагается место, которое называется Черным болотом. Даю тебе шестьдесят минут.
Макгир вводил данные Сайкса в компьютер, когда дверь в его комнатушку распахнулась.
– Ты не знаешь, где ее носит?
Шеф Лаудон потряс перед сержантом листком бумаги.
– Рэндалл сказал, что она обещала быть в десять, – пожал плечами Макгир.
– А это что еще за шуточки? – Шеф бросил листок ему на стол. Это был экземпляр портрета, который они с Пейном показывали в городе.
– Не понял.
– Кто это?
Макгир посмотрел на листок, где был изображен диковатый на вид юноша, и поднял удивленные глаза на начальника:
– А вы, значит, знаете?
Глаза О'Шонесси были полны боли и надежды, но говорить она не могла.
– Где Черри? Где Черри, лейтенант? – спросил он, развязывая ей руки.
Внезапно распахнулась дверь, прогремели выстрелы. Пейн бросился на Келли, закрывая ее своим телом. Пули вырвали клочки ватина из его пиджака. Голова Пейна соскользнула с ее груди, он ударился лицом об пол. Потом приподнялся, уперевшись локтем в ее бок, и выстрелил. Разрывная пуля попала Сайксу в правое запястье, осколки разлетелись по ладони. Пистолет выпал у Пейна из рук.
Тело Пейна медленно сползло на пол. На его белую рубашку закапала розоватая пена. Он невидящими глазами смотрел на Сайкса, зажав в кулаке уже ненужный ему пистолет. Сайкс стащил с дивана подушку, положил ее на голову Пейна, левой рукой взял пистолет и спустил курок. О'Шонесси в ужасе закрыла глаза.
Сволочь, последняя сволочь!
Сайкс поднялся с колен, шатаясь, побрел в кухню и перевязал окровавленную руку полотенцем. Кулак не сжимался, осколки перебили нервы. Нельзя терять ни минуты.
Сайкс заткнул полицейский «глок» за пояс и перекатил О'Шонесси с пола на брезент. Надо быстро ехать. Он не знал, слышал ли кто-нибудь выстрелы, и не хотел, чтобы здесь видели его мусоровоз.
Однако сначала Сайкс должен вытереть с пола собственную кровь.