Одиночка — скупочный и обменный пункт для торговли с туземцами, зачастую одинокая курная изба Одиночки подчинялись редуту, более крупному русскому населенному пункту на Аляске. То же, что и форт в Канаде и на севере США. Вначале редуты имели оборонное значение.
Стихотворение Д. В. Веневитинова, 1805—1927 гг.
Путик — линия силков и западней на птицу и мелкого зверя, пастник — выставленный охотником длинный ряд ловушек — пастей на красного зверя.
Корнет — первый офицерский чин в царской кавалерии.
Смольный институт — в царское время привилегированное закрытое учебное заведение только для дочерей потомственных дворян.
Компанейский — принадлежащий Российско-Американской Компании, которая была образована в 1799 г путем объединения многих мелких купеческих компаний В 1821 г. Компании были даны царским правительством очень широкие права Она могла не только монопольно эксплуатировать пушные, рудные, лесные и рыбные богатства Русской Америки, но и осуществлять там административную власть.
Поморцы, или приморцы — индейские и самоедские племена Аляски, жившие на морских берегах рядом с русскими и имевшие с русскими тесные и частые связи, главным образом, обменно-торговые Дальновские — кочевые индейцы внутренних, труднодоступных районов материка.
Прошка — название русского табака у туземцев Произошло, видимо, от слова «порошок», т. е. накрошенная махорка.
Цукли — узкие и длинные раковины морских моллюсков. Были ходким товаром в обменах с индейцами.
Тойон — слово якутское, означает — родовой старшина Титул этот из Сибири перенесен русскими на Аляску, где были тойоны и назначенные колониальными властями и выбранные самим народом. Первые, как и старосты в русских деревнях, являлись по сути дела низшей русской администрацией Они носили особые медали.
Касяк — искаженное казак. Так коренные жители Аляски называли русских, видимо, потому, что первыми пришли на Аляску сибирские казаки.
Ерошка — водка, видимо, от одного из народных русских названий водки — ерофеич.
Ттынайцы — русское название многочисленного аляскинского племени индейцев-атапасков, «великого семейства народа ттынай», как пишет о них Л. Загоскин Само название — ттыне.
Белый Горностай — индейское прозвание русского исследователя Аляски Лаврентия Загоскина В 1842—1844 гг. он провел важные исследования в районе залива Нортон и в бассейнах рек Юкон и Кускоквим.
Тунгак — шаман, колдун.
Нувуки — Нью-Йорк в индейском произношении.
Кепик-кепик — индейский суррогат табака из коры красной ивы.
Редут Святого Михаила на берегу Нортонова залива Теперь форт Сент-Майкл.
Питибури — Петербург.
Нюник — аляскинский дикобраз.
То есть из Канады и Северных Штатов Америки, из-за Скалистых гор.
Месяц октябрь.
Город Ново-Архангельск. Первоначальное его название Ситка Так и называли его индейцы. Американцы снова переименовали город в Ситку.
Стихотворение Генриха Гейне. Было популярной песенкой. Музыка Ц. Кюи.
Ну, нет (франц.).
Не так ли, Андрей? (франц.).
В сентябре и октябре 1862 г. в Петербурге и Москве были антиправительственные студенческие демонстрации и столкновения с полицией. Было арестовано более 300 студентов.
Благодарю бога! (нем.)
Боже (франц.)
Запомните это хорошенько (франц.)
Камлейка — летняя глухая рубашка из замши, тюленьих кишок или рыбьей кожи.
В апреле 1866 г. в петербургском Летнем саду в Александра II стрелял революционер Д. В. Каракозов, но промахнулся. Каракозов был повешен.
Проклятье! (франц.)
Извольте! (франц.)
Все ясно! (франц.)
Сахем — у большинства индейских племен Северной Америки глава племени, объединяющий несколько племенных родов. Следует отличать от военного вождя, так называемого «великою воина».
Вампум — ожерелье из раковин и бус или вышитый пояс, сочетания или рисунки которых имеют смысловое значение. Своеобразное письмо краснокожих, не имевших письменности.
Агора — народное собрание в Древней Греции.
В первые пять лет после открытия аляскинского золота американцы добыли его на 400 млн долларов, т. е. на сумму, в пятьдесят с лишним раз превышающую ту, за какую Аляска была продана царским правительством.
Обер-офицер — в царской армии чин от подпоручика до капитана.
Александр Андреевич Баранов (1746—1819). Один из деятелей русской Америки, первый Главный правитель Русско-Американской Компании Неутомимо работал 28 лет над расширением и упрочением русского влияния на северо-западе Америки В годы его правления были основаны русские колонии в Калифорнии, форт Росс, основан город Ново-Архангельск (Ситка) и другие русские поселения, положено начало кораблестроению и использованию природных богатств Аляски Умер по дороге в Россию, на корабле Тело его было опущено в воды Зондского пролива.
Григорий Иванович Шелихов. Основатель первых русских поселений на Алеутских островах и Аляске Вел исследования западного побережья Аляски Замечателен также гуманным отношением к алеутам и индейцам, он обучал их ремеслам, земледелию, основал школы для детей.
Атей — атеист, безбожник.
Гора Хорошей Погоды на юго-западе Аляски, в хребте св. Ильи.
Иннуит — самоназвание эскимосов.
В годы Восточной войны (1853—1856 гг.) на Тихом океане, в том числе и у берегов Аляски, много иностранных кораблей под флагами воюющих с Россией стран Англии и Франции нападало на русские торговые суда.
Негоциации — переговоры.
Колоши, или колюжи — русское название индейцев-тлинкитов. Коренное население острова Баранова (Ситка).
После гражданской войны Северных и Южных Штатов Америки. 1861—1865 гг.
Чириков на «Святом Павле» приходил к острову Ситка в 1741 г.
В 1802 г. Ново-Архангельск был захвачен и сожжен индейцами-колошами. Им активно помогали американские и английские браконьеры и пираты И только в 1804 г Баранов отбил у колошей город штурмом Баранов при штурме был тяжело ранен.
Собор этот стоит до сих пор, второе столетие, поистине как памятник чудесного искусства русских умельцев.
Одно из библейских имен бога.
О, прошу вас (франц.)
Увы! (франц.)
Легендарный царь, все превращавший в золото одним прикосновением.
Да здравствует вино, да здравствует любовь! (франц.)
Большой парадный бал (франц.)
Увеселительная прогулка (франц.)
Архистратиг — военачальник.
Спальная карета.
Столичные и губернские учреждения в царской России.
Боже (франц.)
Вольнодумец (франц.)
Все понять — все простить (франц.)
Начальница института.
По старому стилю.
Сложена А. А. Барановым в 1799 г, при основании г. Ново-Архангельска. Записана Л. Загоскиным на реке Кускоквим в 1843 г.
Исторический факт.
Вот и вы! (франц.)
О, романтизм — это моя страсть! (франц.)
Высшем свете (франц.)
Понсон дю-Террайль (1829—1871 гг. ) — французский писатель, автор многотомных «Приключений Рокамболя». В двух его романах — «Воскресший Рокамболь» и «Клуб червонных валетов» — описывается шайка уголовных преступников-аристократов, действовавших в Париже под предводительством Рокамболя.
Сотрудничество, совместные действия (франц.)
Пересвет и Ослябя — монахи подмосковного монастыря, участвовали в Куликовской битве Пересвет геройски пал в поединке с татарским богатырем Челубеем, победив его.
Единорог — старинное артиллерийское орудие типа гаубицы В гладкоствольной артиллерии калибр орудия определяется по весу снаряда.
Герой американского фольклора, гигант-лесоруб, совершавший невероятные подвиги, например, создал Ниагарский водопад.
Форт Селькирк был восстановлен во время золотой лихорадки 90-х годов.
Ингизы — англичане.
Здесь в смысле — «Вперед, вперед!» (франц.)
Вот и кончено дело! (франц.)
Стеснять, причинять неудобства.
Отношение аляскинских индейцев к американцам в первые десятилетия их владычества было не только недружелюбным, но и открыто враждебным.
«Веселый Роджер» — черный с черепом пиратский флаг.
Отрывки из «Песни о Гайавате» Г. Лонгфелло, перевод И. Бунина, главы I, V, XIII.