- Но сначала, - продолжал преподобный Слаггард, - в зал спустятся мои помощники. В руках у них будут конверты - вы знаете, для чего они. Еще они принесут с собой аппараты для кредитных карточек. Не беда, если вы не умеете ими пользоваться, - мои друзья помогут вам.

Из двери за портьерой вышли несколько человек, облаченных в белые одежды. На мужчинах были белоснежные костюмы с точно такого же цвета туфлями и галстуками, женщины были одеты в строгие платья. Глядя на костюмы мужчин, Римо вспомнился день, когда он принимал первое причастие.

Помощники Слаггарда прошли по залу, женщины передавали конверты с одного края ряда, а мужчины собирали их, уже набитые деньгами, с другого; Тех, кто предпочитал платить по кредитной карточке, ожидали стоящие в проходах складные столики, с которых доносилось почти непрекращающееся щелканье аппаратов, так что, казалось, в зале работают миллионы маленьких двигателей.

При виде происходящего прищуренные глаза Чиуна широко раскрылись. Так вот для чего затевалась вся эта проповедь - пожертвования! Слаггард вытягивал из своих прихожан денежки. Интересно, как к этому отнесется Римо? - подумал Чиун, бросая взгляд на своего ученика. Однако тот как ни в чем не бывало не спускал с проповедника зачарованного взгляда.

Преподобный Элдон Слаггард зачитывал цитату из Библии:

- Хочу поделиться с вами мудростью этого стиха из "Послания к коринфянам", - говорил он. - "Тому, кто разделит со мной урожай свой, как бы беден он ни был, сниспошлю я благословление свое. Тот, кто отдаст последний шекель слугам моим, вознагражден будет сторицей". Аминь.

- Потрясающе, - заметил Римо. - Ему достаточно было бросить один только взгляд! Похоже, преподобный отец знает всю Библию наизусть.

- Почему бы и нет? - ответил Чиун. - По крайней мере, всеми остальными хитростями своего ремесла он владеет досконально.

- Что ты говоришь, папочка? - переспросил, поворачиваясь к нему, Римо.

- Не важно. Что толку говорить с тем, кто глух и слеп!

Когда был закончен сбор пожертвований, преподобный Слаггард спустился с кафедры.

- Ищущие исцеления, выстройтесь передо мной, - провозгласил он, воздевая унизанные перстнями пальцы к потолку.

Прежде чем он успел договорить, в проход между рядами хлынули люди. Римо увидел старушек, согнувшихся под бременем прожитых лет, инвалидов в колясках, людей, чьи глаза выдавали самые тяжелые заболевания.

Кому-то родственники помогали приподняться, чтобы предстать перед преподобным Слаггардом. Левая нога этого человека была забинтована, и, чтобы пробиться сквозь толпу страждущих, ему пришлось ковылять, опираясь на плечи поддерживающих его людей.

- От чего ты страдаешь, брат мой? - спросил преподобный Слаггард.

- У меня подагра, - каркающим голосом ответил больной.

- Подагра! - воскликнул Элдон Слаггард.

- Я не могу наступать на левую ногу - боль просто невыносимая, и так почти уже три года.

- А знаешь ли ты, что такое подагра, брат мой? - повышая голос, чтобы его могли расслышать в зале, вопросил преподобный Слаггард.

- Да.

- Это одно из имен Сатаны. Готов поспорить, врачи сказали, что не смогут тебя вылечить.

- Это правда, преподобный отец.

- И я хочу сказать тебе - они не ошиблись.

В глазах старика блеснули слезы разочарования.

- Да, врачи бессильны, но я смогу тебе помочь, ведь я знаю, что дьявола нельзя победить с помощью порошков и таблеток. Сатану можно лишь изгнать. Смотрите же все, и я избавлю этого человека от мучающего его дьявола, имя которому подагра!

Возложив руки на голову больного, преподобный Элдон Слаггард возвысил голос, гулко отдававшийся под сводами зала.

- Силы Сатаны, я приказываю вам отступить. Оставьте этого несчастного. Я изгоняю вас, духи тьмы!

Старик, напряженно всматривавшийся ему в лицо, вздрагивал при каждом произнесенном слове.

- Теперь, - проговорил, отступая, Элдон Слаггард, - ты свободен от дьявольских пут, брат мой. Вы, поддерживающие его, отпустите руки - ваша помощь больше не потребуется.

Стоящие рядом со стариком люди отступили, и тому пришлось перенести всю тяжесть тела на больную ногу.

- А теперь иди ко мне!

- Я... Мне страшно...

- Ну же, смелее! У меня достанет веры для нас обоих. Вперед!

Прихрамывая, старик сделал неуверенный шаг. Нога слушалась!

- Смотрите же! - закричал он. - Я исцелен! Я хожу!

- Аллилуйя!

- Конечно же, ты идешь, - усмехнулся преподобный Слаггард, - ведь я изгнал притаившегося в твоей ноге дьявола. А теперь, что нужно сделать в ознаменование этого чуда?

- Вознести Господу молитву! - ответил старик.

- Нет. Ты должен пройти направо, к девушке в белом, и показать Всевышнему, насколько велика твоя благодарность. Ты пойдешь и удвоишь сумму, которую собирался пожертвовать.

Исцеленный старик, твердо ступая на больную ногу, послушно направился к столику.

- Потрясающе! - проговорил Римо.

- И так будет продолжаться весь день, - сказала Виктория.

- Ф-фу! - с отвращением вздохнул Чиун.

Он проследил взглядом, как старик подошел к девушке и вручил ей деньги, а затем снова уселся на свое место. Чиун заметил, что когда тот шел по проходу, он снова начал ковылять. Щадя больную ногу.

Однако никто из собравшихся в зале не обратил на это внимания - их глаза были прикованы к Элдону Слаггарду, который уже перешел к маленькой девочке с раком поджелудочной железы. Когда преподобный отец объявил, что она исцелена, девочка проговорила, что чувствует себя намного лучше, и ее мать зарыдала от радости. Следующим был человек с циррозом печени. Приложив ладонь к его животу, Слаггард снова воззвал к Господу и заверил несчастного, что избавил его от недуга.

Взглянув на столпившихся страждущих, Мастер Синанджу заметил в дальнем ряду слепого, который умолял, чтобы его провели к преподобному Слаггарду он снова хотел обрести зрение. Слепой пришел один, и только Чиун обратил внимание на его мольбы.

Внезапно рядом с ним появились двое одетых в белое помощников, которые взяли несчастного под руки и быстро, стараясь не производить излишнего шума, вывели его из храма. Даже сквозь завывания Слаггарда Чиун слышал, как они успокаивают слепого, заверяя, что идут к преподобному отцу, который исцелит его.

Часом позже, когда последний больной отбросил свои костыли в сторону, слепой так и не вернулся. Чиун ничуть не удивился - человека с больной печенью можно убедить, что он чувствует себя лучше, а калеку - что он сможет ходить, по крайней мере на то время, пока еще не прошло вызванное чудесным исцелением возбуждение. Однако никто не смог бы заставить слепого поверить, что окружающий его мир снова засиял всеми красками перед его глазами.

Выйдя из храма, Чиун все еще продолжал хмуриться. Неужели это американцы и называют верой? - недоумевал он. И Римо продолжает цепляться за эту веру, несмотря на то, что познал всю мудрость Синанджу и пришел в гармонию с самим собой?

Через некоторое время Римо и Виктория присоединились к стоящему перед храмом Мастеру Синанджу. Выходящие из храма прихожане потянулись к ожидавшим их автобусам. Чиун заметил, что одному из исцеленных калек пришлось снова сесть в инвалидную коляску, чтобы забраться в салон.

- Разве это не вдохновляющее зрелище? - проговорила Виктория, беря Римо под руку.

- Знаете, - ответил тот, - я чувствую себя как в детстве, когда выходил из исповедальни в приюте.

- То есть глупо? - спросил Чиун.

- Вовсе нет. Скорее... как будто мое тело очистилось.

- А, Это мне знакомо, - понимающе кивнул его наставник.

- Правда? А разве в Синанджу есть кто-то, кому можно исповедоваться?

- Нет, но мы знаем другой, не менее действенный способ очищения.

- И какой же?

- Ночные горшки.

Глава 14

На лице Мастера Синанджу застыло обычное снисходительное выражение, сквозь которое тем не менее проглядывала озабоченность, на что, похоже, никто не обращал внимания, в особенности его ученик.

Прошла неделя. Римо стоял в одной из боковых комнат студии, где преподобный Элдон Слаггард снимал очередной выпуск своей передачи "Узри Господа". Чиун не понимал названия программы и попросил Римо объяснить, что же это значит.

- Это жаргонное выражение, - ответил Римо, - которое означает... единение с Богом. Понимаешь, зрители хотят соединиться с Господом.

- Разве им хочется умереть?

- Конечно, нет.

- Тогда я окончательно запутался. Разве в западных вероучениях не говорится, что слиться с Создателем можно лишь после смерти?

- Ну, вообще-то, ты прав. Однако многие верят, что возможно познать Бога духовно.

- Как это?

- Я точно не знаю, как все это устроено, но монахини в приюте все время говорили об этом.

- А-а-а... - протянул Чиун, - монахини. И, конечно же, ты верил, хотя никаких доказательств у них не было.

- Это и называется "вера", Чиун. Чтобы уверовать, человеку не требуется никаких доказательств.

- Уверовать во что?

- В Бога.

- А ты когда-нибудь беседовал с существом, которое называешь Богом?

- Нет, но монахини рассказывали мне о нем все, так же как теперь это делает преподобный Слаггард.

- А ты веришь преподобному Слаггарду?

- Конечно, - быстро проговорил Римо.

- А почему, позволь спросить?

- Потому, что он занят очень важным делом - творит добро. Элдон Слаггард показывает людям, как стать чище и лучше, - все говорят об этом.

- А если бы все утверждали, что он шарлатан, ты бы поверил и этому тоже?

- Если бы преподобный Слаггард не был посланцем Господа, как ты считаешь, почему иранцы выбрали своей жертвой именно его?

- Так это и есть твое доказательство праведности этого человека?

- Как же еще можно объяснить этот факт?

- Возможно, он просто чем-то их разозлил.

- Конечно, ведь Слаггард уже несколько лет предупреждает людей об угрозе со стороны мусульманского мира, он сам говорил нам об этом. К тому же, зачем тогда Смиту потребовалось посылать нас на его защиту, а?

- Похоже, твоя новая вера распространяется и на Смита, - тихо проговорил Чиун. - Очень жаль.

И, предоставив Римо наблюдать за преподобным Слаггардом, Мастер Синанджу молча удалился. Он отправился в помещение, которое им выделили на огромной яхте, которую Элдон Слаггард использовал в качестве жилища. Римо и Чиуну объяснили, что они должны были все время находиться поблизости, чтобы защитить проповедника от безбожников-мусульман. Чиун сказал тогда, что мусульмане не могут быть безбожниками, иначе их не называли бы мусульманами, на что Виктория Хоур возразила, что эти люди верят не в истинного Бога.

Чиун хотел было спросить, откуда ей известно, какой Бог настоящий, как вдруг понял, насколько глупо прозвучал бы этот вопрос. Конечно же, существовал один-единственный Создатель, просто разные народы называли его по-разному. И те, кому не выпало счастье родиться корейцем, веками вели из-за этого опустошительные войны.

Чиун вошел в свою каюту и сразу направился к телефону. Обычно он относился к этому аппарату с презрением - звонки все время раздавались в тот момент, когда по телевизору показывали что-нибудь особенно интересное, и были адресованы в основном Римо. В результате телефонными переговорами занимался, как правило, его ученик, однако сейчас Мастер Синанджу должен был сделать звонок, не предназначавшийся для ушей Римо.

Подняв трубку, Чиун нажал кнопку с буквой "О", чтобы его соединили с оператором, и произнес:

- Я хотел бы поговорить с Харолдом Смитом.

- Назовите, пожалуйста, город, - вежливо попросила оператор.

- Он называется так же, как и ваше прибежище праведников на небесах.

- На небесах?

- Да, и находится в провинции Нью-Йорк.

- Вы имеете в виду город или штат?

- А разве есть какая-то разница? - нетерпеливо осведомился Мастер Синанджу. - Мне нужно место, где проживает Харолд Смит.

Интересно, почему эти белые с таким упорством продолжают давать одинаковые названия совершенно разным местам, причем чаще всего воруют эти названия у других стран? Однажды Чиун обнаружил на карте город Каир, штат Иллинойс, и Карфаген, штат Нью-Йорк. Существовали также Париж, Техас и Троя в штате Огайо. Как-то раз ночью Чиун проснулся весь в холодном поту от ночного кошмара - ему приснилось, что женщины его родной деревни были вынуждены, как в старые времена, топить голодающих новорожденных, потому что невежественные властители мира посылали за Мастером в деревню Синанджу, штат Юта.

- Город Нью-Йорк находится в одноименном штате, - объяснила оператор.

- Тогда мне нужен штат, потому что город находится к югу от места, куда я звоню, "Фолкрофта".

- У меня в списке не значится Фолкрофт, штат Нью-Йорк, - ответила оператор.

- А разве я говорил, что город называется Фолкрофт, глупая женщина?! набросился на нее Чиун. - Я же объясняю, что название такое же, как у хлеба. А "Фолкрофт" - это такой дом.

- Зачем же вы кричите, сэр? - с негодованием отозвалась женщина.

- Я жду ответа.

- В справочнике есть санаторий "Фолкрофт", город Рай, штат Нью-Йорк. Это его вы имели в виду?

- Конечно, а какой же еще? Впрочем, неважно, - быстро добавил Чиун, испугавшись, что сейчас ему придется выслушивать неимоверный список всех американских "фолкрофтов". - Я хочу поговорить с Харолдом Смитом.

- А как ваше имя?

- Я работаю под прикрытием, и мне запрещено называть его.

- М-м-м... одну минуту.

Немного погодя до ушей нетерпеливо ожидавшего Чиуна донесся суховатый голос доктора Харолда В. Смита, упоминавшегося в летописях Синанджу попеременно как Смит Первый, Смит Щедрый, Смит Скаредный и, наконец, Безумный Харолд.

- Алло?

- У меня вызов за ваш счет. Просят господина Смита.

- Кто просит? - подозрительно поинтересовался Смит.

- Этот человек отказался назвать себя.

- Я не отвечаю на звонки незнакомых людей, - отрезал доктор.

- Это вовсе не незнакомец, а я, - вмешался Чиун.

- Простите, сэр, - оборвала его женщина-оператор. - Вы не можете начинать разговор, пока адресат не подтвердит, что оплатит ваш счет.

- Я согласен, - быстро сказал Смит. - Слушаю вас, Мастер Си... Мастер.

Как только оператор повесила трубку, Чиун перешел к мучившей его проблеме.

- У нас неприятности, о Император!

- В чем дело? - В голосе Смита прозвучала легкая напряженность.

- С Римо что-то случилось. Боюсь, он будет не в состоянии успешно завершить задание.

- Он ранен?

- Пострадало не его тело, а разум. Римо в страшных мучениях - он все время бредит ладаном и весталками, которые окружали его в детстве. Кроме того, здесь появилась женщина, которая совершенно его окрутила.

- Боюсь, романтические устремления Римо - недостаточный повод, чтобы снять его с этого задания.

- Здешняя обстановка отравляет Римо. Боюсь, еще немного, и он перейдет на сторону врага.

- Какого врага?

- Преподобного Элдона Слаггарда.

- Слаггард стал мишенью для иранских фундаменталистов. Почему вы считаете его врагом?

- Всякий, кто сладкими речами отвращает Римо от пути Синанджу, злейший враг.

- Понятно. Вы хотите сказать, что Римо пытаются обратить в новую веру?

- Скорее, не обратить, а возвратить. Он только об этом и говорит вера, грех и прочая ерунда.

- Извините, Мастер Чиун, я согласен, что если в Римо проснулись религиозные чувства, это чревато серьезными проблемами, но сейчас главное довести задание до конца. Вам удалось что-нибудь выяснить?

- Да, во время телепередачи этого проповедника. Он собирается устроить Святой крестовый поход.

- И что из этого?

- Крестовый поход, - повторил Чиун. - Вы что, не изучали историю?

- Конечно же, изучал, - недовольно ответил Смит, на секунду напомнивший Чиуна обидой, промелькнувшей в его голосе.

Он всегда гордился отличными оценками по истории, которые получал начиная с пятого класса.

- Неужели вас это не беспокоит?

- Я думаю, вы неправильно поняли его слова, - рассудительно заметил Смит. - Слаггард не имел в виду крестовый поход для захвата святых земель, он хотел лишь пополнить свои фонды.

- Мне пришлось наблюдать, как он обманом вытягивает из людей деньги, но я ясно слышал - Слаггард говорил о Священной войне.

- Телепроповедники собирают пожертвования самыми разнообразными способами. Однако нам вне зависимости от того, законны или нет методы Слаггарда, важно узнать лишь одно - не ведет ли он какой-нибудь деятельности, привлекшей внимание иранских властей.

- Тогда пошлите нас с Римо в Иран. В этой стране отлично знают, кто такой Мастер Синанджу, так что мы побеседуем с их калифом и добьемся от него ответов на все ваши вопросы. Здесь нам не узнать ничего нового, и вдобавок мы рискуем потерять Римо.

- Извините, Мастер Чиун, но в настоящий момент отношения с Ираном у нас очень напряженные. Нельзя допустить, чтобы нас заподозрили в контактах с ними, и, кроме того, мы можем лишь разворошить это осиное гнездо еще больше. Так что постарайтесь сделать все возможное здесь, в Америке. До свидания.

Мастер Синанджу разгневанно швырнул трубку на рычаг, от чего та, разумеется, в нескольких местах треснула. Почему, черт побери, они делают эти дурацкие приспособления из пластмассы? Железо, по крайней мере, не разбивается при нормальном с ним обращении.

В своем кабинете в "Фолкрофте" Харолд Смит, снова повернувшись к компьютеру, недовольно нахмурился - он был обеспокоен. Связываться с ним по телефону было не в привычках Чиуна. Без сомнения, старый кореец беспокоился о Римо из лучших побуждений, и, возможно, он в чем-то прав, однако сейчас самым важным фактором являлось время.

Смит уже начал получать сообщения о новом всплеске активности террористов.

В Бостоне частное сыскное агентство, которое набирало сотрудников в основном среди студентов-инженеров из Ливана, внезапно начало заниматься деятельностью, никак не связанной с поручениями официально зарегистрированных клиентов. Смит на всякий случай оповестил Бостонское отделение ФБР.

В Бейруте члены проиранской группировки "Хезболлах" стекались к блокпостам, по всей видимости, направляясь в одну из западных стран, что заставило Смита позвонить в иммиграционную службу Соединенных Штатов.

И наконец, в самом Иране парламент призывал к жестким мерам, направленным против американских агрессоров. Иран все время ратовал за то, чтобы наказать Соединенные Штаты за воображаемые акты агрессии, это было одним из средств поддержания в людях революционного духа. Смит запросил подробности, хотя и знал, что скорее всего не узнает ничего нового - все тот же распространяемый для местного потребления бред.

В полученных сведениях не содержалось ровным счетом ничего, кроме привычной истерии и угроз. Иран утверждал, что в страну пытался проникнуть вооруженный американский десант. В качестве доказательств были представлены тела нескольких наемников и захваченный танкер "Морской бегемот", на котором они якобы были доставлены. С помощью компьютера Смиту не удалось выявить никакой видимой связи между компанией, которой принадлежало судно, и организацией Слаггарда.

На улицах Тегерана ежедневно проходили демонстрации, во время которых сжигалось изображение мнимого организатора вторжения, преподобного Элдона Слаггарда.

Смит едва не рассмеялся: телепроповедник, организующий военную кампанию с целью захвата Ирана, да еще и при пособничестве нефтяной компании, - это было слишком даже для иранской пропаганды.

Внимание Харолда Смита привлекло лишь одно сообщение, которое выдал ему компьютер в результате поиска. Супружеская чета из Сапульпы, штат Оклахома, Дон и Бесси Бу, предъявили преподобному Слаггарду судебный иск. Они утверждали, что их сын Ламар отправился на сборы в Христианский летний лагерь Слаггарда и с тех пор исчез.

По словам помощников преподобного отца, Ламар Бу покинул лагерь уже через неделю, заявив, что ему не хватает веры в Господа. В ответ супруги Бу предъявили письма сына, датированные якобы месяцем позже, что должно было опровергнуть показания людей Слаггарда.

Хотя с виду это была обычная история, когда молодой человек не нашел в себе мужества вернуться домой, обманув ожидания родителей, Смит запросил из файла все публикации, связанные с этим делом. На данном этапе нельзя было пренебрегать ни одной необычной деталью, касающейся преподобного Элдона Слаггарда и его Церкви, какой бы незначительной она ни казалась.

Глава 15

Красная лампочка погасла, и преподобный Элдон Слаггард тяжело опустился в обитое плюшем кресло. Жар свисавших с потолка софитов доводил его до изнеможения. Съемка закончилась, и операторы принялись убирать отключенную аппаратуру.

- Должен сказать тебе, Эл, - восторженно проговорил режиссер, - что это твоя лучшая передача! Ты говорил с потрясающим воодушевлением.

- Спасибо, - ответил преподобный Элдон Слаггард, вытирая блестящий от пота лоб. Он менял уже второй платок, и все равно, оглядев ткань, заметил, что она промокла насквозь. Слаггард подумал, что на этот раз его воодушевление было, скорее, нервным - если не удастся набрать достаточное число добровольцев, то голова его будет болтаться на шесте - или как они там называются - где-нибудь в Персии. - Послушай, не можешь мне помочь? Отпусти техников и позови в студию Викторию Хоур.

Пока преподобный Слаггард ждал, кто-то неслышно подошел к нему сзади.

- Я только хотел сказать, - произнес за спиной подскочившего от страха Слаггарда голос, - что после сегодняшней проповеди испытал настоящее воодушевление.

- Ф-ф-у... Не вздумай еще раз подкрадываться вот так, сзади, - с облегчением выдохнул Элдон Слаггард, узнав своего нового телохранителя.

- Простите, - глуповато сказал Римо.

- Все в порядке. Просто после съемок я обычно немного на взводе.

- Я как раз думал, не могли бы вы объяснить мне одну вещь?

- Какую же?

- Не так давно вы говорили о покаянии. Помню, еще мальчишкой я ходил на исповедь, священник благословлял нас, а потом назначал прочесть пару раз "Отче наш" и сказать, что мы раскаиваемся. Но как же выглядит покаяние у вас?

- Твоя душа стонет под тяжестью грехов?

- Ну, - признался Римо, - уже довольно давно.

- А чувствуешь ли ты раскаяние, сын мой? - спросил преподобный Слаггард, понемногу переходя на елейный тон, которым произносил свои проповеди.

- Да.

- И ты жаждешь прощения Всевышнего?

- А вы думаете, что это возможно?

- Сколько у тебя с собой денег?

- Денег? - рассеянно переспросил Римо, раскрывая бумажник и пересчитывая купюры. - Не знаю. Что-нибудь около...

- Этого достаточно, - заверил Элдон Слаггард, выхватывая у него из рук несколько бумажек. - Ты прощен.

- Правда? - озадаченно проговорил Римо.

- Разве не это я сказал?

- Но мне кажется... Я хотел сказать, что...

- Сын мой, когда на исповеди ты признавался священнику в грехах, сколько времени проходило, прежде чем ты снова принимался за старое?

- О, пара дней. Самое большее, неделя.

- А знаешь ли ты почему?

- Нет.

- Все дело в том, что священник требовал лишь несколько раз прочесть молитву. Молиться легко, сын мой, и это не стоит тебе ни цента. А вот деньги - совсем другое дело. Можешь ли ты хоть на минуту представить, что грешник, которому пришлось бы отдать последние гроши за все свои неправедные дела, согрешил бы снова так же быстро?

- Наверное, нет... - медленно проговорил Римо.

- Правильно! Конечно же, нет! Он заколебался бы и дважды, нет, трижды подумал бы, прежде чем взять грех на душу. А все потому, что деньги - вещь реальная. Деньги нужны нам, это известно каждому. Неужели ты думаешь, что Всевышний не догадывается об этом? Ведь поэтому Он и послал тебя сюда.

- На самом деле, эта мысль принадлежала другому, - вставил Римо.

- Человеку, которого направляла божественная рука!

Римо, наморщив лоб, задумался - он пытался представить себе доктора Харолда В. Смита, ведомого волей Всевышнего, однако получалось это с трудом. Возможно, он плохо старался.

- Тебя привел сюда Святой Дух. Знаешь, почему это произошло? - И прежде чем Римо успел произнести хоть слово, преподобный Элдон Слаггард ответил на собственный вопрос сам: - Он знал, что ты нуждаешься в спасении, а голодающим детям в Эфиопии нужны эти деньги. Теперь они принадлежат Господу и пойдут на благое дело. И ты, ты тоже принадлежишь теперь Всевышнему. Послушай, мне нужно посовещаться с помощником по поводу того, как быстрее переправить в Эфиопию пожертвования. Почему бы тебе не проверить, как обстоят дела с охраной?

- Я хотел спросить еще кое о чем... - начал было Римо.

- У нас еще будет время, чтобы побеседовать. А теперь ступай. Нужно как следует охранять храм Господа от воинствующих язычников.

С видимой неохотой Римо вышел из помещения студии. Элдон Слаггард проводил его долгим взглядом.

- Возможно, руками этот парень работает быстро, - пробормотал он, - но призов за сообразительность ему получать явно не доводилось.

Когда вошла Виктория Хоур, преподобный Слаггард пересчитывал деньги Римо.

- Как дела с новым руководством охраны? - спросила она.

- Возможно, мне не придется платить высокому парню. Он попался на старый трюк с покаянием за деньги. Но я вызывал тебя совсем не поэтому - у нас серьезные проблемы.

- В чем дело?

- Мои адвокаты говорят, что на нас подан судебный иск по поводу одного из добровольцев. Его родители утверждают, что парень пропал.

- Я считала, ты поручил своим людям писать родным чтобы они не поднимали лишнего шума из-за их отсутствия.

- Так я и сделал, но это был тот самый мальчишка, которого на последнем этапе подготовки вдруг обуяли пацифистские идеи. Он знал уже слишком много, так что пришлось убедить парня, что со знаменем Святого крестового похода ему не потребуется держать в руках оружие. Кажется, он все-таки успел написать домой, что уезжает из лагеря, прежде чем мы заставили его передумать. А теперь родители повсюду кричат, что их сына похитили и прочий вздор.

- Дело может принять серьезный оборот, если об этом узнают родственники остальных добровольцев.

- Но я же не думал, что все они погибнут, - плаксиво проговорил преподобный Слаггард. - В чем же была ошибка? У этих ребят было самое лучшее оружие, превосходная подготовка! И самое главное, был стимулирующий фактор - ими двигала идея. Да они должны были расправиться с этими фанатиками, как со щенками!

- Следующий крестовый поход нужно будет подготовить и снарядить еще лучше.

- И сильнее укрепить их дух, - добавил преподобный Слаггард. - Иначе я поплачусь собственной шеей.

- У меня есть мысль, как этого добиться.

- Да? С удовольствием послушаю.

- В другой раз. Сейчас у нас есть дела поважнее.

- Аминь. Кстати, раз уж мы одни, - проговорил Элдон Слаггард, расплываясь в похотливой улыбке, - как насчет того, чтобы предаться греху?

- Не сейчас. Я хотела еще раз проверить наших новых охранников - из-за них могут возникнуть неприятности.

- Я заметил, как ты поглядываешь на высокого.

- Конечно. Пока я строю ему глазки, он не станет обращать внимание на все остальное.

- Неплохо придумано. Меня беспокоит только одно - кто же они такие и как им удается вытворять все эти странные вещи?

- Точно не знаю, но думаю, что приемы, которые они использовали против старого начальника охраны, придумали ниндзя.

- Это какая-то секта? Знаешь, я не слишком разбираюсь во всех этих вероисповеданиях.

- Ниндзя были японскими агентами, специалистами по шпионажу. Они владели удивительными боевыми приемами и отлично умели маскироваться.

- Тогда старик, по всей видимости, японец. Но его напарник? Да он такой же азиат, как мой родной отец!

- Как знать? Однако я постараюсь это выяснить. Пока Римо верит твоим проповедям и моей улыбке, он полностью в наших руках.

- Аминь, сестра моя.

Глава 16

Никаких трудностей с паспортным контролем в международном аэропорту "Мирабель" в Монреале у Рашида Шираза не возникло. Его документы были в полном порядке - там значилось, что их владелец - турок по имени Барсум Басти. Конечно, житель Анкары или уроженец Ливана ни за что не принял бы Рашида за турка, однако на Западе всех смуглых и курчавых людей смешивали в одну кучу и называли арабами, так что чиновник за стойкой поставил в паспорт штамп почти машинально.

Это было решающее мгновение - Рашид Шираз прошел через контроль первым, на случай если американец все провалит. Тогда у него будет в запасе несколько секунд, чтобы скрыться, а в Монреале, который быстро приобретал репутацию Мекки современного шпионажа, имелось достаточно людей, готовых предоставить ему надежное убежище.

Следом за Рашидом предъявил свой паспорт Ламар Бу. В его документах стояла национальность "англичанин", и если он будет говорить тихо, то резкий американский акцент не будет бросаться в глаза.

Ламар отвечал на вопросы таможенников вяло и односложно. Рашид удовлетворенно кивнул - пока все шло по плану. Парень был настолько сломлен, что готов был выполнять приказания, даже не дожидаясь подсказки.

Когда формальности были окончены, Ламар присоединился к Рашиду Ширазу, и, взяв такси, они направились в условленный заранее отель. Не прошло и часа, как в дверь номера постучали двое иранцев.

- Это и есть тот неверный пес? - хрипло спросил один из них.

- Да. Жалкое зрелище, верно?

- Пожалуй, - ответил новоприбывший, снова переводя взгляд на Рашида. Для вас уже приготовлена машина.

Перебраться через границу будет несложно - таможня ищет в основном наркотики. Не забудьте убедиться, что при вас нет никакого оружия, и тогда проедете без проблем. Остальные будут ждать вас на месте.

- У вас есть карта местности, где обитает этот лживый святоша Слаггард?

- Да, вот она. И еще американские деньги - здесь даже больше, чем может вам потребоваться. Вот фотография Слаггарда, может пригодиться, если нужно будет узнать его в толпе. Он часто передвигается не один.

- Возможно, фотография и не потребуется, - заметил Рашид Шираз.

- Твоя задача - похитить и доставить его к нам. Впрочем, если этого сделать не удастся, можешь убить его сам, лишь бы смерть была достаточно мучительной.

- Я уже получил указания. Этот неверный позаботится о том, чтобы привести меня к Слаггарду.

- Откуда ты знаешь, что он не предаст нас?

- Ламар ненавидит Элдона Слаггарда чуть ли не сильнее нас, - ответил Рашид Шираз.

В подтверждение своих слов он достал из папки фотографию и, бросив на нее беглый взгляд, положил снимок на дрожащую ладонь Ламара Бу.

- Это тот самый дьявол, что предал тебя? - спросил Рашид.

- А-а-а-а-а! - вскрикнул Ламар Бу, сминая в руках фотографию и разрывая ее пополам. Хныча, словно от боли, он продолжал рвать картон, пока в его пальцах не остались лишь мелкие обрывки. Губы Ламара Бу двигались, проговаривая слова, которые едва можно было различить. Он снова и снова повторял на ломаном фарси: "Смерть Слаггарду!"

Глава 17

Римо просунул голову в приоткрытую дверь.

- Ты не видел Викторию? - поинтересовался он.

- Видел, и даже слишком часто, - хмуро ответил Чиун.

- То же самое я могу сказать и в твой адрес. Ладно, если встретишь, передай, что я ее искал.

- Интересно зачем? - спросил Чиун.

Он сидел на татами в своей каюте на борту "Марии Магдалины", яхты Элдона Слаггарда, и кипятил воду в медной чашке, подвешенной над небольшой жаровней. Это был его личный прибор для варки риса, которым Мастер Синанджу пользовался, когда находился в диких, варварских краях, далеких от цивилизации. Только что в лакированном зеленом сундуке, украшенном позолотой, прибыли вещи Чиуна, которые Харолд Смит отправил из "Фолкрофта" через несколько промежуточных пунктов.

- Затем, что я тебя об этом попросил, - негромко проговорил Римо.

Нельзя было сказать, что его голос прозвучал брезгливо или требовательно - скорее, в нем слышалась легкая озабоченность.

- Это не ответ, - возразил Чиун, выкладывая ложечкой темный рис из покрытой бирюзовой эмалью коробочки в форме медведя. - Я хотел знать, зачем тебе потребовалось ее видеть, а вовсе не это.

- Потребовалось, и все тут.

- Понятно. И это имеет отношение к тому, что тебя беспокоит?

- А почему ты так уверен, что меня мучает беспокойство?

- Конечно, мучает, это видно и младенцу.

- Неужели? - проговорил Римо, переступая с ноги на ногу. - Ну, хорошо, я хотел, чтобы Виктория кое-что мне объяснила.

Чиун, державший над весело бурлящей водой ложечку с рисом, внезапно обернулся.

- О! Так ты считаешь, что эта женщина может разрешить причину твоего беспокойства лучше, чем я?

Римо слегка помедлил с ответом.

- В общем, да. Может быть. Это касается преподобного Слаггард, а она как-никак его личный помощник.

- Все, что требуется знать об этом священнике, могу рассказать тебе и я.

Римо, все еще стоявший в дверях, на секунду задумался и наконец вошел в каюту, прикрыв за собой дверь. Чиун поспешил притвориться, что внимательно наблюдает за кипящим рисом, чтобы Римо не заметил скользнувшей по его губам легкой улыбки удовлетворения. Он осторожно опустил последнюю ложечку риса в воду.

- Я собираюсь поесть. Не хочешь присоединиться?

- Я не голоден, - ответил Римо, присаживаясь рядом с ним на татами.

Не переставая внимательно слушать, Чиун добавил в чашку еще две ложечки - обычную порцию Римо.

- Итак, - начал он, повернувшись к своему ученику, - что же тебя беспокоит?

- Я только что говорил с преподобным Элдоном Слаггардом о том, как можно искупить свои прегрешения.

- Ах, об этом...

- И знаешь, что он сделал? Забрал все мои деньги и объявил, что я прощен.

- Не понимаю, почему это тебя так удивило? Преподобный Слаггард проделывает такой фокус со всеми своими прихожанами. Этот святоша ведет себя, как сборщики налогов в древнем Римо, которые нещадно обирали и евреев, и христиан.

- Но он использует эти деньги в благих целях. Ты же сам видел, скольких он излечил.

- А, это старый, как мир, трюк. Фокусник громко вскрикивает, это заставляет сердце биться сильнее, учащается пульс, концентрируется работа мозга. Или произносит слова, которые успокаивают больного, и он снова начинает верить в свои силы. Иногда фокусник проделывает и то и другое. Мне доводилось наблюдать такие представления во многих частях света - все это было как две капли воды похоже на то, чем занимается Слаггард. А глупцы продолжают обманывать себя, считая, что исцелены.

- Но я же видел, как калеки вставали на ноги, а парализованные снова могли двигаться!

- Я тоже это видел. Однако правда заключается в том, что эти люди излечили себя сами.

- Какая разница? Ведь главное, они здоровы.

- Разница большая - болезнь отступает, лишь покуда сердце бьется чаще, а душа наполнена верой в исцеление. Я заметил, как некоторые снова начинали хромать, когда пробирались обратно на свои места. Но никто уже не обращал на них внимания - все следили за целителем, а не за исцеленными.

- Что ж, если ты говоришь, что видел это, значит, так оно и есть, пробормотал Римо с легким недоверием.

- Таков приговор Римо Уильямса, величайшего упрямца на свете?

- Когда преподобный Слаггард говорил, что Господь простил мне грехи, как только я отдал ему все свои деньги, это звучало вполне убедительно. Знаешь, его слова даже напомнили мне один из твоих уроков.

- Неужели? Каким же, интересно, образом?

- Не знаю. Скорее всего дело было в том, как он это объяснял. Слаггард начал с одной вещи, а закончил совсем другой. Он утверждал, что если бы я получил отпущение грехов задаром, то не усвоил бы полученного урока. Но заплатив деньги, я сразу научился бы впредь не грешить.

- Звучит разумно. Но в таком случае, что же тебя беспокоит? Ты заплатил этому человеку, а он пообещал тебе взамен благословление Господне. Что может быть справедливее?

- Ну, проблема в том, что я чувствую себя совсем не так, как в детстве после исповеди. Понимаешь, я не ощущаю, что очистился духовно.

- А, так ты все-таки сомневаешься в преподобном Слаггарде?

- Не совсем, ведь он принадлежит другой конфессии. Возможно, я и не должен чувствовать то же самое, что и на католической исповеди.

- По-моему, здесь хватит риса и для тебя, - сказал Чиун, заглядывая в медную чашку. - Если, конечно, я уменьшу свою порцию.

- Спасибо, не стоит, - покачал головой Римо.

- Ты помнишь мой первый урок, когда я учил тебя не бояться высоты?

Римо задумался.

- Я помню только, как ты пытался это сделать. Ты повел меня в лес, где на земле лежали приставленные конец к концу бревна, - проговорил Римо, нахмурившись. - Потом ты заставил меня завязать глаза и представить себе, что бревна переброшены через ущелье. Я забрался на первое бревно и пошел вперед.

- Это было совсем нетрудно.

- Да, пока ты не разрешил снять повязку, и я не обнаружил, что стою на бревне, лежащем поперек глубокого оврага.

- И ты не упал.

- Но ведь мог!

- Ты не свалился вниз, пока шел по первым двадцати бревнам. Так почему же ты должен был упасть с двадцать первого только потому, что оно оказалось не так близко к земле, как ты предполагал?

- Дело не в этом. Я все равно мог упасть.

- А по-моему, дело как раз в том, что ты не упал.

- В любом случае, зачем вспоминать эту историю сейчас? - спросил Римо раздраженно.

Чиун отметил про себя, что это хороший знак, хотя и явное неуважение по отношению к учителю.

- А помнишь, как всего несколько недель спустя я снова попросил тебя кое о чем?

- Нет.

- Я хотел, чтобы ты пробежал сквозь горящую комнату.

- Да, теперь я вспомнил. Ты открыл дверь, и я увидел, что из отверстий в полу пробивается множество маленьких язычков пламени.

- И я сказал тебе, что пробежать нужно так, как будто вся комната полыхает, зажмурившись и задержав дыхание.

- А потом, когда я был почти уже на середине, комната вдруг словно взорвалась адским пламенем. Боже, Чиун, как ты мог так поступить?

Чиун пожал плечами.

- Это было всего лишь нехитрое механическое приспособление - под полом скрывались небольшие газовые горелки. Их по моей просьбе установил Смит, а я просто-напросто повернул рычажок.

- Да я же мог сгореть заживо! - простонал Римо.

- Но ведь этого не произошло. Зато ты узнал, что огонь ничуть не опаснее воды, если только двигаться сквозь него быстро и задержать дыхание. Впрочем, мы снова отвлеклись от нашего разговора.

- а о чем же он, черт побери, должен был быть? - проворчал Римо.

- Я всего лишь хотел напомнить, что даже после того, как я обманул тебя с бревнами, ты поверил мне и не задумываясь бросился сквозь огонь.

- Я вел себя глупо, в этом ты прав.

- Более чем глупо, - поправил его Чиун. - Доверчиво.

- Хорошо, пусть будет доверчиво.

- Безнадежно доверчиво. Поразительно доверчиво. Непримиримо...

- Ладно, достаточно. Можешь считать, что высказал все, что обо мне думаешь.

- Так ты до сих пор не понимаешь, что я пытаюсь тебе объяснить?

- Нет, - раздраженно бросил Римо.

- Мне всегда нравилось в тебе именно это.

- Что я не понимал половины твоих уроков?

- Нет, твоя доверчивость. Недоверчивый человек убежал бы из леса, увидев бревна. Недоверчивый не согласился бы пройти сквозь объятую пламенем комнату. Он не поверил бы мне и, вероятно, начал бы принимать решения сам. На том этапе обучения искусству Синанджу самостоятельное мышление было бы крайне опасно, возможно даже смертельно. К счастью, ты не проявил такой склонности. Ты слепо подчинялся, верил мне, действовал. И в результате сумел остаться в живых.

Римо покачал головой.

- Это просто какой-то бред.

- Я сделал совершенным твое тело, - вздохнул Чиун, - однако пренебрег разумом. Мне казалось, что ты научишься думать самостоятельно. Но нет, ты все так же доверчив, доверчив и легкомыслен.

- А разве не ты только что утверждал, что это спасло мне жизнь?

- Ты прав, однако я не хочу, чтобы из-за этого ты оставался доверчивым и легкомысленным всю оставшуюся жизнь.

- Неужели? И что же дальше?

- Вдобавок я пренебрег еще одной важной вещью - твоим религиозным воспитанием.

- Я и так получил превосходное воспитание в детстве.

- Если бы ты вобрал в себя мудрость Синанджу так же глубоко, как религиозные идеи, которыми забили тебе голову, ты бы сюда и не заглянул. Ты сидел бы где-нибудь в закусочной, потягивая пиво и пожирая коровье мясо. И был бы толстым, отвратительно толстым.

- Скажите пожалуйста, - язвительно заметил Римо, однако непроизвольно сглотнул.

Чиуну стало интересно, что послужило этому причиной - воспоминание о подгоревших навозных лепешках, которые американцы называли гамбургерами, или аромат закипающего свежего риса, но он так и не смог прийти к какому-либо решению.

- Обычно корейскому ребенку рассказывают о Великом Создателе, когда ему должно исполниться четыре года. Что касается тебя, ты успел увидеть больше, чем двадцать весен, и укрепился в своих убеждениях, даже если считал, что больше не принимаешь их на веру.

- Я не помню, чтобы ты когда-нибудь рассказывал мне о религиозном воспитании в Корее.

- Это только запутало бы тебя. К тому же в Синанджу мы не признаем корейских верований. Мы учим наших детей только мудрости Синанджу.

- И все же расскажи мне об этом.

- Все очень просто. Существует Великий Создатель и...

- А как вы его называете?

- Великий Создатель.

- Получается, вы никак его не зовете? Ну, скажем, Ральф или Чонг?

- Это было бы дерзко, - заметил Чиун. - Мы, жители Синанджу, не считаем, что способны дать ему имя, поэтому называем его просто Великий Создатель, поскольку именно им он и является.

- Даже не Богом?

- "Бог" всего лишь одно из имен. Нет, это Великий Создатель, и никто иной. Он создал все, даже самый мудрый, благородный, скромный и знающий народ, который когда-либо украшал своим присутствием наш мир...

Не договорив, Чиун сделал торжественную паузу.

- Корейцев, - закончил Римо.

Увидев, как быстро все схватывает его ученик, Мастер Синанджу улыбнулся. Римо лишь поморщился в ответ, удивляясь слепому самодовольству наставника.

- Ведь я еще не говорил тебе, что первый кореец появился по воле Великого Создателя?

- Нет, зато ты успел надоесть мне рассуждениями с том, насколько ущербны по сравнению с корейцами все другие народы. Припоминаю, что ты воспользовался выражением "гусиный помет", чтобы обозначить одновременно белую, черную и индейскую расы.

- Тебе необходимо было знать об этом на первом этапе обучения. Благодаря этому ты должен был понять, что недостоин столь блаженного дара, как искусство Синанджу. Это послужило для тебя отличным стимулом.

- Скорее, вызвало отвращение.

- Я не стану обращать снимания на это замечание и продолжу. Итак, когда Великий Создатель обратил свой взор на землю, он увидел плодородную, изобилующую прекрасными растениями и кристально чистой водой страну, которой он решил дать имя...

- Корея, - со вздохом закончил Римо.

Чиун снова улыбнулся, несмотря на то, что его перебили, и Римо почувствовал, что уже начинает злиться.

- И увидев, что эта страна так богата и спокойна, - радостно продолжал Чиун, - Великий Создатель спустился на ее земли. Шагая сквозь леса, он встретил на своем пути медведя и тигра. Увидев перед собой Великого Создателя, звери взмолились, чтобы он сделал их похожими на него. Подумав, Великий Создатель сказал: "Если обещаете зайти в пещеру за ближайшим холмом и оставаться внутри ровно сто дней, тогда я увижу, что вы достойны такого дара, и выполню вашу просьбу".

И звери отправились к холму. Но в пещере было темно, а со стен сочилась ледяная вода, поэтому через несколько дней тигр не выдержал и выбежал наружу. Однако медведь не последовал за ним, и когда через сто дней Великий Создатель вошел в пещеру, он увидел, что медведь, продрогший, голодный и мокрый, все еще ждет его.

- И тогда он превратил медведя в мужчину?

- Ты почти угадал - он превратил его в женщину. И увидев, сколь она прекрасна, он взял ее в жены, и женщина родила Создателю сына, которого назвали Тангун. Это и был первый кореец. История, которую я поведал тебе, произошла десять тысяч лет назад, и с тех пор время в Корее отсчитывается с того самого дня, когда Тангун появился на свет.

- Глупая сказка, - резко сказал Римо.

- Конечно, ведь вы, белые, имеете куда более благородное происхождение.

- Да, так оно и есть. Мы произошли от Адама и Евы. Сначала Бог создал Адама, а потом, из ребра его, Еву и поселил их в Эдеме, где всегда сверкало солнце, а ветви деревьев никли к земле под тяжестью плодов.

- Ты сказал, из ребра? Ох, не смеши меня, Римо! В моем рассказе, хоть ты и считаешь его глупым, есть, по крайней мере, хотя бы оттенок правдоподобия. Там ни слова не говорится о том, что Великий Создатель возился с запасными частями, как какой-нибудь американский механик с черными от машинного масла руками.

Мастер Синанджу в восторге хлопнул по костлявым коленям, трясясь от смеха.

- Но это еще не весь рассказ! - горячо воскликнул Римо. - Потом они стали мужем и женой и родили двух сыновей - Каина и Авеля. Дальше говорится, что Каин убил своего брата.

- Характерный момент, - хихикнул Чиун. - Огромный сад был полностью в их распоряжении, кругом изобилие, - и все же эти двое так и не смогли ужиться. Как это похоже на белых!

- По правде говоря, я не знаю, верю ли этой истории до конца, ворчливо признался Римо.

- А, так это и есть то незащищенное место в мощных доспехах твоей веры? - поинтересовался Чиун.

- Я же сказал, что не знаю. Так написано в Библии, но есть еще и научные теории о происхождении мира.

- Если ты собираешься пересказывать мне весь этот бред про обезьян, заметил Чиун, - я, пожалуй, выйду из комнаты, чтобы пощадить твою ранимую европейскую душу.

- Я как-то прочел в научно-популярном журнале одну статью. Там говорилось, что ученые, исследовав хромосомы или что-то в этом роде, утверждают, что весь человеческий род происходит от одной-единственной женщины, которая жила в Африке несколько миллионов лет назад.

- От одной женщины?

- Да.

- И все люди на земле произошли от нее?

- Абсолютно все, - подтвердил Римо. - Это доказано научным путем.

- Наверное, для исследований не приглашали корейцев. Нашему народу всего десять тысяч лет, и зародился он вовсе не в Африке.

- Там говорилось обо всех людях, - решительно повторил Римо.

- И ты в это веришь?

- Так утверждают ученые.

- Хорошо, допустим, что это правда. Но откуда тогда взялась та древняя женщина?

По лицу Римо пробежала тень сомнения.

- В статье об этом ничего не говорилось, - признал он.

- А там, случайно, не объяснялось, каким образом женщина, бывшая первым человеком на земле, смогла родить ребенка?

- Насколько я помню, нет.

- Ну, может быть, Великий Создатель взял от нее ребро и создал первого мужчину... Вы, белые, вечно все путаете.

- Не смешно. А кроме того, если авторы и опустили некоторые незначительные детали, это вовсе не значит, что они ошибаются.

- Ну да, они и словом не обмолвились о двух самых важных вещах, а ты сходу поверил их россказням! Знаешь, Римо, это уже слишком. Ты готов поверить чему угодно, даже убогим рассуждениям преподобного Слаггарда.

- Относительно него я пока еще не пришел к окончательному решению. Заметь, именно пока.

- А я еще не закончил свой рассказ о религии Синанджу.

- Я весь внимание.

- Как я уже говорил, существует Великий Создатель. Он живет в месте, которое называется "Пустота". Когда кореец умирает, то освобождается от бренной телесной оболочки и воссоединяется с Создателем в Пустоте.

Римо выждал несколько секунд и спросил:

- И что же дальше?

- Дальше? Чего же ты хочешь еще?

- Ну, а как насчет рая и ада?

- Это выдумка проповедников-самозванцев, с помощью которой они вертят доверчивыми людьми.

- А как же грехи?

- Это слово тоже выдумали священники! - с негодованием сплюнул Чиун. Мы, корейцы, верим, что человеку свойственно совершать ошибки. Если он допустил лишь небольшую оплошность, то она послужит ему хорошим уроком, а если это что-то серьезное - что ж, тогда человеку придется расплачиваться за нее в течение жизни.

- И не нужно никакого отпущения грехов?

- Великий Создатель ни на кого не держит зла.

- Ну, а кто же тогда Иисус?

- А Будда? Мохаммед? Заратустра? Шива, наконец?

- Только не надо рассказывать мне сказок про Шиву. Я спросил у тебя о Иисусе.

- Обыкновенный плотник, - пожал плечами Чиун. - Любимец черни. Однажды нам предлагали контракт на его убийство, но потом подвернулось что-то более важное. Так что, когда один из моих предшественников добрался до него, Иисус был уже мертв.

- Меня воспитали, говоря, что он Сын Божий.

- Мастер Синанджу может иметь дело только с самим правителем, а не с каким-то наследником.

- Знаешь, ваша религия просто ерунда на постном масле.

- На масле?

- Она слишком... Слишком...

- Простая? - подсказал Чиун.

- Да, именно это я и хотел сказать.

- Простота есть совершенства, а совершенство - в простоте. Великий Создатель знал, что делает, когда сотворял наш мир. Ну что же, я вижу, рис уже готов. Может быть, все-таки попробуешь немного?

- А хватит на двоих? - спросил Римо, посматривая на аппетитно дымящуюся чашку.

- Конечно, нет, однако я готов с тобой поделиться.

- Послушай, я не хочу отнимать твою порцию! - протестующе воскликнул Римо.

- Ничего, это будет не слишком большая жертва с моей стороны.

Римо явно колебался.

- Хорошо, - сказал он наконец. - Но только положи мне совсем немного.

Чиун про себя улыбнулся - его ученик напрочь позабыл об этой женщине с похотливым взглядом. Все правильно, ведь в летописях Синанджу говорится: "Женщина - всего лишь женщина, а рис - уже пища". Когда-то Чиун поделился этим мудрым изречением с Римо, однако тот заявил, что это переделка известной пословицы, в которой говорилось что-то о курении табачных листьев - еще одной отвратительной привычки европейцев.

Глава 18

Они стекались сюда со всей Америки - на автобусах велосипедах, самолетах, наконец, просто пешком.

Они приезжали из штата Мэн, из Небраски, Калифорнии, даже с Аляски. Некоторые из этих мальчишек были коротко подстрижены, у других, наоборот, волосы свисали до плеч. В одежде тоже было полное смешение стилей галстуки, серьги, цепи, заклепки. Кто-то привез с собой много багажа, остальные могли похвастаться лишь несколькими измятыми долларовыми бумажками. Все они были молоды и наивны и тем не менее казались значительно старше своих лет. Единственное, что объединяло всю эту разношерстную толпу, - жажда крови, мусульманской крови.

- Настоящее столпотворение! - вскричал Элдон Слаггард, наблюдавший из рубки своей комфортабельной яхты, как новоприбывшие нескончаемым потоком вливаются в ворота перед зданием его Всемирной церкви.

- Нет, - улыбнулась Виктория Хоур. - Это армия, наше войско.

- Как же нам их разместить? - простонал Элдон Слаггард. - И чем я буду кормить эту ораву? Знаешь, как эти подростки прожорливы! И так уже шестой день. Никогда бы не подумал, что они откликнутся с такой готовностью!

- Место найдется, - сказала Виктория, просматривая папку с бумагами. По моим данным, около семидесяти процентов идеально нам подходят. Это уже за вычетом тех, кто приехал просто повеселиться и не прошел психологических тестов.

- Но можно ли верить этим семидесяти процентам до конца? Я больше не желаю возиться с трусливыми молокососами вроде этого Бу.

- После первого Святого крестового похода мы немало поработали над улучшением системы тестирования. Если не будет значительного спада желающих, то через неделю у нас наберется как минимум дивизия.

- Что ж, - проговорил Элдон Слаггард, следя за тем, как охранники пропускают людей внутрь. - Надеюсь, мы не разоримся из-за расходов на питание, прежде чем всю эту толпу удастся перебросить в Иран.

У ворот служба охраны под неусыпным присмотром Римо и Чиуна обыскивала новоприбывших, отбирая спиртное и в отдельных случаях огнестрельное оружие. Один из охранников попытался отобрать у светловолосого парня винтовку двенадцатого калибра. Возмущенный юноша схватился было за оружие, но сзади неожиданно возникла хрупкая фигурка Чиуна, и возмутитель спокойствия вдруг оцепенел и рухнул на землю. Когда его уносили, парень все еще не шевелился, и остальные, явно под впечатлением от происшедшего, заметно успокоились.

- Наши новые ребята из охраны явно знают, как надо обращаться с толпой. Но, черт побери, я до сих пор не могу раскусить их до конца.

- Мне тоже это еще не удалось. Но пока они не проявляют излишнего любопытства и делают свое дело, думаю, я смогу с ними справиться.

- Они ведут какую-то свою игру, я просто чувствую это.

- Вряд ли они работают на правительство - слишком уж неподходящий у них вид для ребят из ФБР.

- Этот старикашка мне совсем не по вкусу, он явно неглуп. Римо, по крайней мере, пока я рядом - всего лишь пустышка, а вот старика я побаиваюсь.

- Угу, - с отсутствующим видом откликнулась Виктория Хоур, снова углубляясь в изучение бумаг. - Тем не менее, они отлично знают свое дело и находятся здесь, чтобы тебя охранять. Чего тут бояться?

- Дьявола, - обеспокоенно проговорил преподобный Элдон Слаггард.

Виктория Хоур внезапно подняла голову и с изумлением уставилась на него.

- Что?

- Да, я боюсь дьявола и не стыжусь признаться в этом.

- А я-то думала, что ты выше всех этих глупых предрассудков.

- Так оно и есть - в Бога я не верю. Другое дело - дьявол. Он является мне в ночных кошмарах, и иногда я словно чувствую, как его косматые лапы сжимают мне горло. А когда я просыпаюсь, то вижу в темноте его ухмылку. Разглядеть лицо невозможно, только белый оскал зубов, которые словно парят в воздухе. Но стоит лишь мигнуть, и видение исчезает.

- Ты серьезно? - спросила Виктория, упиваясь тревогой, проступившей на, лице Слаггарда. - Неужели ты веришь в это?

- Иногда он кажется высоким, с зеленой шкурой и колючим хвостом, в другой раз - маленьким, желтым, из пасти торчат огромные клыки, а взгляд пронзительный, как у этого мерзкого китаезы.

- Римо говорит, что его напарник - кореец.

- Нет, он дьявол. Прошлой ночью мне приснился сон - этот старик вылез из-под кровати, распустил зеленые кожистые крылья и, схватив меня, потащил прямиком в пекло. Я вскочил с постели весь в холодном поту, хотя и не верю, что ад существует. Не желаю, чтобы он снова крутился рядом со мной.

- Хорошо, - вздохнула Виктория Хоур. - Я попрошу, чтобы тебя охранял Римо, а Чиун сможет заняться чем-нибудь еще. Это тебя устроит?

- Он сам Сатана! - повторил преподобный Элдон Слаггард.

- Возьми себя в руки, а то ты уже становишься похож на одного из этих чертовых мулл. - Еще раз тяжело вздохнув, Виктория Хоур вернулась к своим записям. - На настоящий момент у нас шестнадцать Преподобных-Сержантов, полностью прошедших посвящение. Думаю, мы ничуть не рискуем, взяв троих самых старших и повысив их в звании до Преподобных-Майоров. Я собираюсь назначить торжественную церемонию на семь часов.

- Да, да, конечно, - рассеянно проговорил Слаггард.

- Я подумала, что часть сегодняшних добровольцев можно будет побыстрее устроить и пригласить на церемонию. Тогда ты смог бы обратиться к ним с маленькой речью.

- Угу.

- Сразу после приезда они настолько возбуждены, что можно рискнуть и потратить на тренировки чуть меньше времени. Кроме того, из-за большого наплыва придется, возможно, направить их в Персидский залив раньше, чем предполагалось, пока они не успели еще поостыть.

- Да, да.

- Ты вообще меня слушаешь? - спросила Виктория Хоур, щелкнув пальцами перед носом преподобного Слаггарда.

- Интересно... - начал преподобный Слаггард.

- Что?

- Кто мог подослать мне в телохранители дьявола?

- Боже мой, хватит! - простонала Виктория Хоур и повернулась к капитану. - Вы не могли бы оставить нас?

Капитан, не произнеся ни слова, исчез.

- Что ты делаешь? - воскликнул Элдон Слаггард, когда почувствовал, как проворные пальцы Виктории расстегивают пуговицы у него на брюках.

- У тебя голова забита всяким мусором, - резко ответила она. - Поэтому я хочу немного ее очистить.

- Что? О-о-о! - выдохнул преподобный Слаггард, ощутив, как брюки спадают на пол.

Последний доброволец уже прошел мимо охранников, и Римо как раз собирался распорядиться, чтобы ворота закрыли, когда заметил, что к нему направляется Виктория Хоур.

- Привет! - сказала она, одарив Римо открытой улыбкой. - Избегаешь меня?

- О, нет, - ответил Римо, - просто был занят.

- Что ж, скоро работы прибавится еще. Преподобный Слаггард решил назначить тебя своим личным телохранителем.

- А как же Чиун?

- Он займется охраной территории. Дело в том, что при таком наплыве добровольцев преподобный Слаггард хотел бы знать, что ты всегда находишься поблизости.

- Да, я понимаю его. Некоторые из этих ребят большие задиры.

- Я уже обратила на это внимание, - сухо ответила Виктория Хоур.

- Интересно, почему юнцы, отправляясь в религиозный лагерь, прихватили с собой выпивку и оружие?

- Преподобный Слаггард обращается к заблудшим душам молодого поколения. Вполне естественно, что среди них попадается какое-то количество хулиганья, наркоманов и других отщепенцев. Но это не страшно, пожив в нашем Христианском лагере несколько дней, они уже будут маршировать под знаменами Всевышнего.

- А где расположен этот лагерь? - поинтересовался Римо. - Я заметил, что вы каждый день куда-то вывозите новоприбывших на автобусах.

Виктория Хоур нахмурилась. Почему Римо задает все эти вопросы? Его лицо показалось ей не таким открытым, как раньше, - у этого человека явно было что-то на уме.

- Он находится чуть ниже по течению. Не беспокойся, скоро ты его увидишь. Кстати, сегодня преподобный Слаггард собирается выступить там с проповедью.

- Я бы не прочь ее послушать, - небрежно заметил Римо.

- Скорее всего тебе не представится такая возможность, - поспешила сказать Виктория. - Ты, вероятно, будешь патрулировать здание снаружи.

- Телохранитель должен охранять тело, а не место, в котором оно находится, - заметил Римо.

- Что это?

- Всего лишь одно из изречений Чиуна в приблизительном переводе на английский. Его смысл в том, что если я должен охранять преподобного Слаггарда, то следует держаться к нему поближе.

- Логично. Однако нас гораздо больше заботят иранские наемники, чем невоспитанные юнцы.

- Как скажете. Наверное, стоит сообщить эти новости Чиуну, - сказал Римо, направляясь к воротам, где Мастер Синанджу наблюдал за дорогой, постепенно растворяющейся в надвигавшихся сумерках.

Виктория Хоур проводила его внимательным взглядом. С самого первого дня их знакомства она сознательно направила на Римо весь поток своего чувственного обаяния, но вскоре, к своему удивлению, обнаружила, что сама начала им увлекаться. В его облике было что-то манящее, сродни животной привлекательности, но настолько легкой, что, казалось, сам Римо и не подозревает об этом. Виктория решила, что обязательно должна с ним переспать - скорее из любопытства, чем подчиняясь желанию. И тогда, при удачном стечении обстоятельств, удастся заодно выяснить, какова его истинная цель.

Но после сегодняшнего разговора Римо, казалось, уже не был настолько ею увлечен. Это было довольно странно. Кто же из них в конце концов пытается заманить другого в ловушку? - размышляла Виктория Хоур, возвращаясь на "Марию Магдалину".

- Внезапные изменения в плане, - сообщил Римо Чиуну. - Мне поручили охранять Слаггарда.

- А что буду делать я?

- Тебе достанется охрана территории.

- Суждения этого проповедника просто смехотворны - выбрать в свои личные телохранители не Мастера, а помощника. Он что, не знает, кто мы такие?

- Нет, и давай не станем его просвещать, - ответил Римо. - Сегодня вечером он собирается произнести проповедь в Христианском лагере, о котором мы немало наслышаны. Судя по всему, мне тоже придется присутствовать.

- Вероятно, там и скрывается ответ на вопросы, так интересующие Смита.

- Да, мне тоже пришло это в голову, - серьезно проговорил Римо.

- А каково твое мнение о Слаггарде? Ты что-нибудь решил для себя?

- Кто бы он ни был, иранцы, судя по всему, смертельно его ненавидят. А это, по крайней мере для меня, пока достаточное основание, чтобы не переводить его в разряд злодеев.

- Да... Тем не менее, твое отношение к преподобному отцу изменилось в лучшую сторону, - заметил Чиун. - Будем надеяться, что я смогу отправиться с тобой в этот Христианский лагерь.

- Слишком опасно. Постарайся держаться поближе к штаб-квартире Слаггарда. Если иранцы нападут, нам потребуются пленники для допроса.

- Хорошо, - откликнулся Чиун. - А как прошел твой разговор с этой шлюхой Викторией?

- С кем? - рассеянно переспросил Римо, глядя на рубку "Марии Магдалины", где мирно похрапывал так и не успевший натянуть брюки преподобный Слаггард.

Явно довольный собой, Мастер Синанджу улыбнулся.

Глава 19

Границу Рашид Шираз пересек без осложнений. В городе со странным названием Берлингтон он сел на самолет, направлявшийся в не менее загадочное место - Саванна, штат Джорджия.

Во время полета Ламар Бу тихо сидел рядом с Рашидом, один только раз пожаловавшись на еду. Другие пассажиры тоже были явно недовольны, и Рашид никак не мог понять, в чем дело - по сравнению с тем, чем питались у него на родине, обед был просто замечательный. Поев, он даже попросил добавку.

К тому времени, как самолет приземлился в аэропорту Саванны, Рашид Шираз уже успел позабыть свои страхи по поводу поездки в Америку. Мужчины его не заботили, а женщины были красивы. Однако Рашид решил не позволять себе расслабляться - ведь у него было крайне опасное задание. Захват Слаггарда мог обернуться крупными неприятностями, и эта перспектива не слишком его прельщала, хотя, судя по всему, в здешних тюрьмах должны кормить не так уж плохо.

В зале вылета Рашид Шираз принялся оглядывать пассажиров, пытаясь отыскать связного, который должен был его встречать. Ему не сообщили, как он выглядит, но заверили, что Рашид сразу же его узнает.

Так оно и вышло. В толпе заметно выделялся красивый бородатый иранец, заговаривавший почти со всеми, кто проходил мимо. Он показывал людям какую-то раскрытую книгу. Совсем спятил! - подумал Рашид. Неужели он пытается найти меня, демонстрируя всем мою фотографию?

Схватив Ламара Бу за плечо, Рашид поторопился перехватить иранца, пока он не заговорил с кем-нибудь еще.

- Как проехать на север? - раздраженно прошептал он условленный пароль.

- Мы братья, так сказано в Великой книге, - прозвучал отзыв.

- А там случайно не сказано, что ты идиот? - прошипел Рашид. - Зачем ты стараешься привлечь к себе внимание?

- Взгляни-ка сюда, - ответил связной, показывая ему открытую страницу.

Рашид увидел фотографию, на которой была изображена массовая казнь под руководством бородатого муллы. Внизу был напечатан лозунг, призывавший сбросить правительство великого аятоллы.

- Кто же заподозрит контрреволюционного агитатора в шпионаже? улыбнулся иранец. - Пошли, машина уже ждет.

Через несколько часов Рашид ехал вместе с группой соотечественников в автобусе. За рулем сидел связной, которого звали Маджид. Взять напрокат автобус посоветовал Ламар Бу, сидевший теперь, съежившись, на заднем сиденье. Казалось, живут одни его глаза, которые разгорались ненавистью с каждой секундой, приближавшей их к жилищу преподобного Элдона Слаггарда.

- К лагерю этого Слаггарда автобусы подъезжают каждый день, обратился к Рашиду Маджид, - и везут туда толпы юнцов-хулиганов.

- Наши ребята будут позадиристей, - оскалился в улыбке Рашид Шираз, показывая на своих спутников. У каждого иранца был автомат, а куфии они пока спрятали.

Наконец автобус остановился неподалеку от ограды. Ворота оказались заперты.

- Можно их протаранить, - предложил Маджид.

- Подожди, мне пришло в голову кое-что получше, - остановил его Рашид и скользнул к сиденью Ламара Бу.

- Ты узнаешь, где мы, христианский пес?

Юноша кивнул.

- Настало время, когда ты сможешь искупить вину перед великодушной Исламской Республикой Иран и спасти свою никчемную шкуру. Можешь заставить их открыть ворота?

- Да, - еле слышно проговорил Ламар Бу, устремив невидящий взгляд себе под ноги.

- Если сделаешь это, тебя не тронут, даю слово. Нам нужно захватить Слаггарда, желательно - живым.

Ламар Бу поднялся на ноги и, глядя Рашиду прямо в глаза, безжизненным голосом проговорил:

- Если я доберусь до него первым, живым вы его не получите.

Его дрожащие пальцы сомкнулись, словно сжимая что-то мертвой хваткой. Рашид Шираз подумал, что надо будет проследить, как бы эти руки не добрались до горла преподобного Слаггарда - вряд ли на земле найдется сила, способная их разжать.

Глава 20

Римо Уильямс дежурил у дверей апартаментов Элдона Слаггарда на "Марии Магдалине". По трапу спустился Чиун, одетый в скромное шафрановое кимоно.

- Что-нибудь случилось? - спросил Римо.

- У меня хорошие новости для этого Слаггарда.

- Преподобного Слаггарда, - поправил Римо. - "Этот Слаггард" звучит непочтительно.

Чиун пожал плечами.

- Ламар Бу снова вернулся к любимому пастырю, - сообщил он.

- Потрясающе. А кто он такой?

- Ты что, не помнишь? Это пропавший мальчик, родители которого утверждают, что он исчез из лагеря этого Слаггарда.

- Ах да, конечно. Преподобный отец будет счастлив это услышать.

- Тогда почему бы тебе не постучать к нему в каюту?

- Он просил его не беспокоить. У них с Викторией Хоур час молитвы. Последние несколько минут из каюты не доносится ни звука, но они должны вот-вот появиться - мы отплываем к Христианскому лагерю.

- Понятно, - сказал Чиун, отстраняя Римо и заглядывая в замочную скважину. Чтобы проделать это, ему не пришлось особенно нагибаться.

- Чиун, подглядывать - недостойное Мастера Синанджу занятие.

- Я собираю информацию, - парировал Чиун, крутясь у скважины, чтобы было как следует видно.

- Что ж, если тебя застукают, мы лишимся работы, - смиренно проговорил Римо.

Когда его наставник внезапно отпрянул от двери с выражением крайнего отвращения на лице, Римо поинтересовался:

- Что, с тебя достаточно?

- Посуди сам, - ответил Чиун, отходя в сторону.

С видимой неохотой Римо заглянул в замочную скважину. Виктория Хоур стояла на коленях спиной к нему, а Элдон Слаггард, мясистая ладонь которого лежала на голове его личной помощницы, размахивал свободной рукой в воздухе. С каждой секундой лицо преподобного отца все больше наливалось кровью, а глаза были прикрыты, словно в молитвенном экстазе.

- Ну? - осведомился Чиун, когда Римо снова занял свой пост у каюты.

- Что значит "ну"? - ответил тот. - Он просто воодушевляет ее к молитве.

- Кто кого воодушевляет - это отдельный разговор, - отрезал Чиун, - но в одном я уверился окончательно: ты столь же слеп, как этот Слаггард отвратителен.

- Преподобный Слаггард. И вообще, не понимаю, о чем ты говоришь! Лучше приведи сюда нашедшегося парня. Думаю, преподобный отец захочет с ним поговорить, когда закончит.

- Такие, как он, не могут закончить никогда, - таинственно проговорил Мастер Синанджу и поднялся наверх.

Немного погодя из-за двери донесся шум голосов. Римо решил, что настал подходящий момент, чтобы сообщить преподобному Слаггарду радостные известия, и громко постучался.

- Кто там? - раздраженно спросил Слаггард. - Я же просил меня не беспокоить!

- У меня хорошие новости, - отозвался Римо.

За дверью что-то зашуршало, и через секунду оттуда показалось покрасневшее лицо преподобного отца, не успевшего даже толком пригладить волосы.

- Что, мы сбросили на Иран атомную бомбу?

- Нет. Вернулся Ламар Бу, - радостно сообщил Римо. - Это же замечательно, верно?

Преподобный Слаггард явно не был обрадован. В первое мгновение на его лице застыло бессмысленно-непонимающее выражение. Когда до него наконец дошел смысл сказанного, у преподобного отца отвисла челюсть, глаза округлились, а сжимавшие дверь пальцы побелели так сильно, что украшавшие их перстни, казалось, заиграли всеми цветами радуги.

- Ч-чч...

- Здесь Ламар Бу. Тот самый, чьи родители подали на вас в суд. Он утверждает, что произошло какое-то недоразумение, и хочет с вами поговорить.

- Ч-чч-то? - снова попытался выговорить Элдон Слаггард.

- Вернулся Ламар Бу. Он...

- Я прекрасно знаю, кто это! - заорал преподобный Слаггард. - Не пропускайте его! Не желаю видеть этого трусливого негодяя! Нужно как-то его задержать!

- Но Чиун уже ушел, чтобы проводить его на борт.

- Что случилось? - спросила из-за спины Слаггарда Виктория Хоур.

- Вернулся этот сопляк Бу! - хрипло ответил Слаггард.

- Как вернулся? Не может быть, он же был вместе со всеми остальными.

- Какой-то человек у ворот утверждает, что он - Ламар Бу.

- Ничего не понимаю, - сказал Римо. - Я думал, вам будет приятно это услышать.

- Скажите капитану, что мы отплываем, - приказал Слаггард.

- Но...

- Немедленно! - прокричал преподобный отец. - Понимаешь, я сказал немедленно!

Нахмурившись, Римо вышел, чтобы передать приказ в рубку.

По палубе тут же забегали матросы в белой форме, отдавая швартовы. Из машинного отделения донесся гул двух мощных дизельных турбин.

Когда Римо, все еще недоуменно покачивая головой, снова вышел на палубу, он увидел, как Чиун показывает охранникам, что нужно открыть ведущие на территорию Всемирной церкви автоматические ворота.

На дорожке показалась одинокая фигура, и створки тут же стали закрываться. Чиун шагнул вперед, чтобы поприветствовать Ламара Бу, но тут перед оградой пронесся автобус и, сделав крутой поворот, протаранил ворота. Не успевшие закрыться до конца створки разлетелись в стороны, одна из них разбила лобовое стекло, другую автобус подмял под себя.

Машина летела прямо на Ламара Бу. Юноша обернулся и застыл, словно пригвожденный к месту.

Римо, поняв, что уже не успеет помешать столкновению, бросил взгляд в сторону Чиуна, но там, где старый кореец стоял еще секунду назад, никого уже не было. Ему показалось, что шафранно-желтое кимоно мелькнуло где-то рядом с автобусом, и через мгновение Ламар Бу оказался отброшенным с пути надвигавшейся, словно колесница Джаггернаута, машины.

- Молодец, Чиун! - крикнул Римо.

Автобус, сминая шинами дерн, вылетел на газон, снес стоявший посредине крест и, наконец, забуксовав, остановился. Из распахнувшейся дверцы выскочили люди в куфиях и потертых комбинезонах и открыли огонь из автоматов.

Треск очередей, смешавшийся с криками, напомнил Римо годы войны во Вьетнаме.

С нижней палубы выскочил преподобный Слаггард.

- Что здесь происходит?! - прорычал он.

Римо открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно замер, пораженный обликом преподобного отца. На Слаггарде был зеленый мундир, обильно расшитый золотыми позументами. Голову его украшала белоснежная фуражка с кокардой, а на боку болталась огромная парадная шпага. Мощную грудь преподобного Слаггарда покрывали бесчисленные нашивки, но совершенно не похожие на те, которые обычно носят военные. Римо заметил вышитые круги, кресты и прочие оккультные символы, а также надпись, которая гласила что-то вроде "Орден гнева Господнего".

- Преподобный Слаггард... - ошеломленно пробормотал Римо.

- Преподобный-Генерал, - гордо поправил тот. - Когда я надеваю мундир, то становлюсь неустрашимым Преподобным-Генералом Слаггардом, правой рукой Всевышнего. Так что же все-таки здесь творится?

- Иранцы, - ответил Римо, показывая рукой в сторону берега.

Преподобный-Генерал, побледнев, сжал эфес шпаги.

- Как... Откуда ты знаешь? - проговорил он.

- Видите у них на головах клетчатые платки? Такие носят на Ближнем Востоке, так что вполне вероятно, что это иранцы.

- Передай команде, что нужно отплывать.

- Я уже сделал это.

- Ну, тогда поторопи их, черт возьми! Нужно как можно скорее убираться отсюда!

Неустрашимая правая рука Всевышнего неистовым взором окинула палубу. На глаза преподобному попался висящий у рубки рупор, схватив который, Слаггард прокричал:

- Отчаливаем! Быстрее! Да отплывет когда-нибудь эта посудина?

Внезапно его внимание привлекло происходящее на берегу. Из здания Храма выбегали люди, но, увидев раненых, быстро скрывались обратно. Несколько новобранцев в растерянности замерли посреди лужайки.

- Эй, вы! Парни! - завопил преподобный Слаггард. - Вперед, и да падут под вашей рукой мусульманские варвары!

Несколько самых храбрых ребят бросились вперед, но, пробежав несколько шагов, упали, скошенные прицельным огнем из автоматов.

- Мы с Чиуном справимся с ними! - прокричал Римо, уже перелезая через поручни.

- Не будь идиотом! Эти мальчишки и так пушечное мясо, а ты нужен мне на яхте.

- А вот Чиуну нужна помощь, - бросил Римо, перепрыгивая через борт.

Он почти бесшумно приземлился на причале и бросился в ту сторону, откуда доносились автоматные очереди. Выбежав из-за угла Храма, стеклянные двери которого уже рассыпались под градом шальных пуль, Римо приостановился ровно настолько, чтобы отыскать взглядом Чиуна, который спешил к нему навстречу со стороны ворот. Повернувшись в его сторону, Римо увидел, что тот уже успел оттащить Ламара Бу в будку, которую обычно занимал человек, охранявший ворота. Парень колотил руками в дверь, пытаясь выбраться наружу. Его лицо было искажено испугом, но Римо почудилось, будто во взгляде Ламара мелькнула ярость.

Римо жестом попытался обратить на себя внимание Чиуна. Он поднял над головой два пальца - знак победы. Римо надеялся, что его наставник догадается использовать старую технику "Двойная алая лента".

Времени на раздумья не было, и Римо бросился бежать, петляя, даже не пытаясь скрыться от свистевших вокруг пуль. Из-под ног его вылетали куски дерна; набирая скорость, он двигался напролом через аккуратные ряды кустов, пока наконец не пришло время начать маневр, с древности известный Мастерам Синанджу как "Двойная алая лента".

Рядом с Римо проносились пули, но он был спокоен - ни одна из них не могла его задеть, потому что, пока стрелок успевал прицелиться, Римо уже опережал его, переместившись в другую точку. Единственную опасность представляли, как ни странно, отрикошетившие пули, но, начав сплетать первые петли "ленты", Римо уже не чувствовал ни волнения, ни страха - он полностью влился в происходившее вокруг.

Решающий момент, когда "лента" начала наконец окрашиваться в алый цвет, наступил, как только на его пути оказался первый противник. Римо поразил его ударом ноги в пах. В этот момент его заметил другой террорист, и Римо, развернувшись, на долю секунды замер на месте, а потом, пригнувшись, чтобы очередь прошла у него над головой, ударом ладони рассек нападавшему горло. Хлынула кровь, и иранец рухнул на землю как подкошенный. Очередь, которой Римо счастливо удалось избежать, очевидно, задела кого-то из террористов - сзади донеслось предсмертное хрипение. Эта стычка привлекла внимание остальных иранцев, и весь огонь сосредоточился на Римо, что вполне соответствовало его плану.

Именно тогда "Двойная лента" стала по-настоящему алой.

Словно играючи, Римо скользил между своими противниками. Он наносил удары то рукой, то ногой, стараясь ни на секунду не оставаться на одном месте. Увидев, как один из террористов в спешке пытается вставить в автомат новую обойму, Римо сделал выпад в его сторону. Выхватив из рук иранца рожок, он, как кастетом, ударил им противника, пригвоздив его к изрешеченному пулями автобусу.

Оставшиеся в живых террористы, воспользовавшись секундной заминкой, дали по нему несколько очередей, но они прошли мимо - Римо снова увернулся. Часть пуль опять задела кого-то из иранцев - именно в этом и состояла суть "Двойной алой ленты": направить удары превосходящих сил противника на самих себя.

Римо продолжал метаться из стороны в сторону. Где-то на середине "ленты" он оказался рядом с Мастером Синанджу.

- Слаггард запаниковал и отплыл на яхте, - сообщил ему Римо.

- Такие, как он, только на это и способны, - ответил Чиун, исполнявший в это время "Прыжок цапли". Взвившись в воздух, старый кореец на мгновение завис над землей, точно клочок пуха, и пока под ним прошла не попавшая в цель автоматная очередь, обутые в сандалии ноги Чиуна размозжили головы двум террористам. Не обращая внимания на хруст ломающихся костей, Мастер Синанджу почти неслышно приземлился и снова ринулся вперед.

Рашид Шираз снова понял, что промахнулся. Он видел, как маленький азиат раздробил головы двум его товарищам, и дал по нему еще одну очередь. Кончились патроны, и, пока Рашид вставлял новую обойму, еще трое иранцев рядом с ним упали замертво.

Тогда он решил сосредоточить все внимание на белом - тот был выше ростом, и, следовательно, в него было легче попасть. Рашид видел, как его товарищи пытаются обезвредить этого американца. Выполняя головокружительные виражи, тот петлял из стороны в сторону. Это было поистине безумством американец бежал в самую гущу выстрелов. Он словно дразнил противников, приглашая дать по нему еще один залп.

Вместо этого иранцы дали залп друг по другу.

Увидев, как его отряд тает, словно снег под мартовским солнцем, Рашид почувствовал, что душа у него уходит в пятки. Он бросился обратно к автобусу, надеясь, что шины целы. Двигатель завелся, и Рашид вырулил в сторону пролома в ограде, туда, где раньше стояли ворота. Одна из створок, все еще болтавшаяся где-то под днищем автобуса, сильно тормозила, со скрежетом задевая асфальт.

Пытаясь пробиться на шоссе, Рашид Шираз заметил в окне караульной будки лицо Ламара Бу и выпустил в его сторону длинную очередь. Юноша рухнул на пол, и Рашид удовлетворенно вздохнул - свидетелей не будет.

Вывернув из-за угла, Рашид Шираз до упора нажал на газ. Автобус набирал скорость. В зеркало заднего вида Рашид успел заметить, что американец бежит вслед за ним.

- Идиот! - прокричал капитан Пасдарана и в этот момент увидел, как с другой стороны к автобусу приближается старый азиат. Он еще раз проклял тормозившую створку ворот - старик уже догонял его.

Рашид неистово жал на педаль газа, и стрелка спидометра подползла к пятидесяти. При такой скорости они просто не могли не отстать, и все же...

Изрыгая проклятия, Рашид Шираз резко затормозил и развернул автобус. Что ж, если он не может от них оторваться, остается только задавить эту парочку.

При развороте створка ворот наконец отлетела в сторону, и Рашид нажал на газ.

Его противники заметили, что он движется им навстречу. Они встали посредине шоссе и смотрели, как автобус набирает скорость. Рашид оскалился - они застыли на месте от страха! Тем лучше.

Однако, глядя на лица стремительно приближающихся противников, Рашид Шираз не заметил в их глазах ни капли смятения. Скорее, они выглядели решительно. Теперь, когда они оказались совсем близко, Рашид был в этом уверен. Неужели это пара самоубийц?

Разглядывать их дальше времени не было - еще секунда, и произойдет столкновение. Рашид опустил куфию на лицо, чтобы защитить глаза от осколков лобового стекла, и крепко зажмурился.

Однако удара он не почувствовал. Вместо этого раздались два резких хлопка. Рашид, пытаясь удержать внезапно ставшее непослушным рулевое колесо, сбросил с головы куфию, чтобы увидеть, что произошло. В зеркале заднего вида он заметил, как по обеим сторонам от автобуса враги ислама поднимаются на ноги.

Но что же они пытались сделать?

Когда автобус неожиданно резко повело вправо, Рашид наконец понял, в чем дело. В его сознании мелькнула догадка, что оба передних колеса внезапно спустили. И почему-то он вдруг отчетливо представил себе, как эти двое ударом ноги пробивают толстую резину покрышек. Рашид Шираз знал, что это невозможно, но его мозг судорожно цеплялся за эту нелепую мысль, пытаясь хоть как-то объяснить произошедшее.

Через мгновение автобус, перевернувшись, сполз с шоссе и заскользил к крутому берегу реки.

Рашид Шираз, выбив лбом остатки ветрового стекла, пошатнулся на водительском кресле и в последнее мгновение успел лишь почувствовать на губах терпкий привкус речного ила.

Зайдя по пояс в воду, Римо распахнул дверцу кабины и заглянул внутрь.

- Мертв, - сообщил он Чиуну.

- Такова судьба, уготованная врагам Синанджу, - решительно откликнулся старый кореец.

- Ты хотел сказать, врагам преподобного Слаггарда, - заметил Римо, вылезая обратно на берег. - А ведь этот иранец, пожалуй, был единственным, кто смог бы пролить свет на то, что здесь творится.

- Возможно, в живых остался кто-нибудь еще.

- После "Двойной алой ленты"? Можно считать, нам крупно повезет, если мы сможем опознать трупы.

- Ты прав, - согласился Чиун, - хотя я и заметил, что когда ты начинал атаку, то локоть держал не идеально прямо.

- Ерунда!

- Ты слегка согнул руку.

- Нисколечко.

- Буквально чуть-чуть.

- Давай посмотрим, что сталось с Ламаром Бу, - сказал Римо, которому препирания с Чиуном успели порядком надоесть. - Думаю, он сможет нам кое-что рассказать.

- Почему ты так считаешь?

- Преподобный-Генерал Слаггард побелел как мел, когда я сказал, что мальчишка нашелся. Он чуть в штаны не наложил со страху.

- Преподобный-Генерал?

- На нем были мундир, шпага и все такое.

- В таком случае я был прав! - вскричал Чиун.

- О чем это ты?

- Расскажу, когда мою догадку подтвердит мальчишка.

- Почему бы тебе не сказать прямо сейчас, без всяких приятных сюрпризов?

- Ты все равно ужасно удивишься. После этого, возможно, вы со Смитом оцените мою мудрость но достоинству.

- На это можешь не рассчитывать, - честно предупредил Римо.

Глава 21

Они обнаружили Ламара Бу лежащим на полу в караульной. Вокруг него растеклась огромная лужа крови.

Сорвав с петель заклинившую дверь, Римо склонился над юношей.

- Ты можешь говорить, парень? - спросил он.

Губы Ламара зашевелились, изо рта стекала узкая струйка крови. Он издал какой-то булькающий звук. Римо заметил, что из рваной раны у него на груди толчками бьет кровь. Зажав рану рукой, Римо мягко проговорил:

- Попытайся.

- Он мертв? - прохрипел Ламар Бу.

- Да, мы расправились со всеми. Это были иранцы?

- Да, - сказал Чиун.

- Не то, - задыхаясь, сказал Ламар.

- Он явно бредит, - заметил Чиун. - Это были чистокровные персы.

- Я хотел сказать... Слаггард...

- Что? Слаггард - иранец? - спросил Римо.

- По-моему, он пытается узнать, жив ли Слаггард. Я прав, парень? спросил Чиун.

Ламар Бу слабо кивнул. Его лицо побледнело.

- Ему удалось удрать, - сообщил Римо.

- Это... чер... товски... плохо.

- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Римо.

- Это он... втянул меня... во все... - прерывающимся от боли голосом выговорил Ламар Бу.

- Что значит "во все"?

- Крестовый поход...

- А причем тут его крестовый поход? Какое это имеет отношение к иранцам? - удивленно проговорил Римо.

Обессиленный Ламар Бу качнул головой, но не смог произнести ни слова.

- Он имеет в виду прямое значение выражения "крестовый поход" Священную войну, - объяснил Чиун. - Так?

Ламар кивнул.

- Я отправился... с первым отрядом. Нас... буквально истребили... Иранцы... Не было... ни малейшего шанса. Они сказали... что позволят мне вернуться, если я приведу их к Слаггарду. Обещали... что оставят в живых. Ложь... Везде ложь. Я просто хотел... чтобы было, во что верить...

- Крестовый поход? - спросил Римо. - Во имя чего?

- Гвоздь...

- Должно быть, это был чертовски большой гвоздь, - заметил Римо.

- Из распятия... Слаггард сказал... что на нем распяли Христа. Гвоздь находится в Иране. Старый торговец коврами... повесил на него портрет аятоллы. Слаггард говорил, что... это глумление над святыней. Нам приказали... отобрать у них гвоздь...

- Гвоздь? - недоуменно повторил Римо.

- Белым случалось затевать войны из-за пустяков, - с пренебрежением в голосе сказал Чиун.

- Святой гвоздь, - проговорил Ламар Бу. Эти слова, казалось, придали ему сил. - Я нес знамя. Мы должны были разбить их, с криком "Осанна!" пройти до самого Тегерана. Ничто не могло бы нас остановить, ведь мы рыцари Господа.

- А что это за торговец коврами? - спросил Чиун.

- Масуд... дальше не помню.

- Когда все это произошло? - в свою очередь, задал вопрос Римо.

- Много... недель назад. Мне казалось, что прошли годы.

И Ламар Бу из Сапульпы, штат Оклахома, начал еле слышно шептать на фарси:

- Смерть Слаггарду! Смерть Слаггарду.

Внезапно он дернулся, словно от резкой боли, взгляд его стал медленно потухать, пока не угас совсем.

- Он умер, - сказал Римо, закрывая юноше глаза и окидывая взглядом лежащие на лужайке тела. - И все это из-за какого-то гвоздя...

- Нет, - ответил Чиун. - Настоящую причину им так и не назвали. Гвоздь - всего лишь предлог. Этому Слаггарду нужно значительно больше.

- А именно?

- В старые времена рыцари шли на Иерусалим, говоря, что эта святыня осквернена мусульманами. Но на самом деле им нужен был не сам город, а окружающие его плодородные земли. Слово "святыня" служило для того, чтобы обмануть доверчивых простаков вроде этого мальчика. Или тебя, так и не переросшего детские суеверия.

- Нужно догнать Слаггарда. Настало время услышать от этого проповедника хоть немного правды.

Римо взглянул в сторону реки.

- Они давно уплыли.

- Я заметил у причала небольшой моторный ялик, им мы и воспользуемся. В конце концов мы наткнемся на яхту Слаггарда и выясним, где находится его лагерь.

Римо и Чиун обнаружили "Марию Магдалину" почти в десяти милях ниже по течению. На яхте не было ни души. Римо на полной скорости причалил к илистому берегу, не позаботившись даже привязать моторку. Выпрыгнув из лодки, они с Чиуном зашагали по тропинке, ведущей в глубь леса, пока на одной из полян не обнаружили то, что искали.

Но в Христианском лагере уже никого не было.

- Да, им удалось удивительно быстро удрать. Непонятно только, на чем?

Римо внимательно оглядел землю - никаких следов грузовика или другого транспортного средства заметно не было. Ничего такого, на чем можно было вывезти тысячи мальчишек-добровольцев, находившихся в лагере.

Протянув руку, Чиун указал на оставшиеся в глинистой почве отпечатки чьих-то ног. Следы вывели их обратно на берег.

На реке особенного оживления не наблюдалось. Меняя галсы, вдоль берега курсировал сторожевой корабль, навстречу ему плыл траулер. Вдалеке, в открытом океане, виднелся темный силуэт огромного корабля. По вытянутому корпусу судна и расположенной на корме рубке Римо понял, что это нефтеналивной танкер, на который явно не стоит обращать особого внимания.

- Ну и что дальше? - обратился он к Чиуну.

- Мы отправляемся в Персию. Именно в эту страну Смит должен был послать нас в первую очередь.

- Думаешь, они отправились туда?

- Это очевидно. Посмотри вокруг. По-твоему, что это такое?

- Смахивает на армейский лагерь. Вон те приземистые здания бараки, справа полоса препятствий. Возможно, где-то неподалеку есть и стрельбище.

- Нам стоит поискать телефон. Мне необходимо позвонить Смиту.

- Как? Ты же зол на него?

- Настолько зол, что хочу напомнить о своем предупреждении.

- Каком еще предупреждении?

- Я разговаривал со Смитом на днях, когда впервые начал подозревать, для чего Слаггарду нужен Святой крестовый поход. Император отверг мои соображения, а теперь у нас есть доказательства.

- В самом деле? - В голосе Римо прозвучало сомнение. - И ты знал обо всем с самого начала? Если не возражаешь, я хотел бы услышать это от самого Смита.

- Тогда следуй за мной, недоверчивая душа, - ответил Чиун, направляясь к лагерю.

Длинные приземистые строения и в самом деле оказались бараками. Внутри было полно коек со смятым в беспорядке бельем, но ни одного телефона.

В другом здании было оборудовано стрельбище. Картонные мишени, изображавшие террористов с Ближнего Востока и мулл в белых тюрбанах, тесными рядами стояли у дальней стены. Все они были изрешечены пулями, точно так же, как и стены этого импровизированного тира. Даже на потолке виднелись следы от рикошетов.

- Напоминает мне лагерь, в котором нас готовили перед заброской во Вьетнам, - заметил Римо.

Одно из зданий оказалось чём-то вроде штаба. В кабинете, стены которого были до потолка завешаны картами, Римо обнаружил телефон и, сняв трубку, набрал номер Смита.

- Смитти? Это Римо. Вы правы, прошло уже несколько дней. Мы были заняты. Да, но зато добились некоторых результатов. Возможно, вам будет трудновато поверить, но ничего не поделаешь. Итак, вы готовы? Слаггард устраивает Святой крестовый поход. Нет, вы не ослышались. Хотите верьте, хотите нет, но это крестовый поход за гвоздем, якобы вынутым из распятия Иисуса Христа.

Римо почувствовал, как Чиун дергает его за рукав.

- Что? Смит, подождите секундочку. В чем дело? - спросил он Мастера Синанджу.

- Узнай, верит ли он мне теперь?

- Хорошо. Смитти, Чиун уже сообщал вам об этом? Ах, да? - Римо повернулся к своему учителю. - Папочка, ты был прав. Прости, что я сразу тебе не поверил.

- Мне важно знать, приносит ли извинения сам Смит?

- Смитти, Чиун спрашивает, не хотите ли извиниться за то, что усомнились в его словах?

Некоторое время Римо молча слушал голос в трубке.

- Да, он просит, прощения, - сообщил он наконец старому корейцу.

- Я требую извинения в письменной форме!

- Потом, - отмахнулся от него Римо. - Сначала нам придется разобраться с возникшей ситуацией.

В нескольких словах Римо пересказал доктору Смиту все, что произошло в тот день - нападение на штаб-квартиру Слаггарда, его бегство и исчезновение нескольких тысяч подростков-добровольцев, готовых на любые, самые опрометчивые поступки.

- Они просто испарились, - проворчал он.

- Вовсе нет, - прервал своего ученика Чиун. - Мальчишки находились на большом корабле.

- Каком еще корабле? - заинтересовался Римо.

- Он был большой, черного цвета. Я видел, как ты за ним наблюдаешь.

- На танкере? Не может быть!

- Ты потрясающе самоуверен для человека, который минуту назад извинялся за то, что недооценил моих блестящих способностей.

Римо тяжело вздохнул.

- Чиун утверждает, что добровольцы уплыли на танкере. Можете скормить эту новость на ужин своим компьютерам, Смитти.

В санатории "Фолкрофт" доктор Харолд В. Смит включил терминал своей компьютерной системы. Какая нелепость - крестовый поход против Ирана! Но Римо описал так называемый Христианский лагерь, и его рассказ полностью совпадал со сведениями, которые Смиту удалось раздобыть у родителей, чьи дети так и не вернулись из лагеря Слаггарда.

- Вы узнали, как назывался корабль? - проговорил Смит в трубку.

- Боюсь, что нет, - ответил Римо.

- Узнали, - прозвучал скрипучий голос Чиуна.

- Ну, так скажите мне, - потребовал Смит.

В трубке снова раздался тонкий голос Мастера Синанджу:

- "Морской Гаргантюа".

- Спасибо, - сказал Смит, набирая на клавиатуре название корабля.

Краем уха он услышал, как Римо передает его слова Чиуну, а тот что-то надменно бормочет в ответ. Когда компьютер отыскал соответствующий файл, Смит зачитал его содержимое вслух.

- Судно "Морской Гаргантюа" принадлежит корпорации по добыче нефти и сланца в Макаллене, штат Техас. Это крупная фирма, по крайней мере, она была таковой до техасского нефтяного кризиса. М-м-м. А это что такое?! воскликнул он, заметив замигавший в углу экрана красный огонек.

Смит нажал на клавишу, и перед ним появились данные еще об одном корабле, зарегистрированном на ту же корпорацию.

- Послушайте, Римо! - возбужденно проговорил он. - "Морской Гаргантюа" и еще один танкер, захваченный неделю назад в Иране, "Морской бегемот" однотипные суда. Судя по имеющимся у меня данным, иранцы заявили, что этот корабль участвовал в шпионском рейде и будет задержан, пока им не возместят нанесенный ущерб. Мы сочли, что это очередная политическая провокация, но сейчас я, кажется, начинаю улавливать определенное сходство... Эй, Римо? Вы меня слушаете?

- Что? - откликнулся Римо. - Прошу прощения, но я как раз рассматривал висящую здесь карту.

- Попрошу не отвлекаться. Это очень серьезно.

- Я тоже нашел нечто важное. Вы когда-нибудь слышали о Першинговском заливе?

- Взгляните повнимательней, там должно быть написано "Персидский".

- Я не слепой, и на карте значится Першинговский залив. А рядом с ним - Королевство Слаггарда. Там, где полагается находится Ираку, стоит надпись "Виктория-лэнд". А остров Элдона, по всей вероятности, известен всему человечеству как Кхарг, там расположена одна из крупнейших нефтеналивных баз.

- Боже милостивый! Так значит, это правда...

- А по-моему, просто сумасшедший дом, - пробормотал Римо. - Около побережья на карте нанесено несколько больших красных стрелок. Похоже, "то направления, по которым они собирались нанести удар. А часть берега, обведенная кружком, - предполагаемое место высадки.

Это рядом с проливом Гризельды. Кто она, черт побери, такая?

- Очевидно, так обозначен Ормузский пролив. Думаю, лучше всего вам с Чиуном отправиться туда и поджидать Слаггарда на побережье.

- Зачем нам лишние хлопоты? - поинтересовался Римо. - Насколько я понимаю, мы в любом случае не останемся внакладе. Если иранцы уничтожат Слаггарда - что ж, тем лучше. А если нет, то я не стану плакать, когда Революционная гвардия недосчитается нескольких бойцов.

- Но вы забыли о террористических актах, которые стали ответом на первую атаку Слаггарда. Теперь уже очевидно, что именно его действия привели к этому всплеску терроризма. Если мы позволим преподобному отцу сделать еще один ход, нас снова ожидает что-нибудь в этом роде. Кроме того, деятельность Слаггарда противоречит принятому Соединенными Штатами постановлению о нейтралитете, по которому американские граждане не имеют права участвовать в военных действиях против иностранного государства. Эти "крестоносцы" - просто одураченные мальчишки. Ваша задача, Римо, обезвредить армию Слаггарда и не позволить ей нанести удар по Ирану. В случае неудачи нужно каким-то образом убедить иранские власти, что он действовал не от имени Соединенных Штатов, будь то официально или негласно.

- Думаю, все, что касается переговоров, лучше поручить Чиуну, неохотно ответил Римо. - Хорошо, я все понял. Есть предложения, как нам туда добраться?

- Гм, пожалуй, нет, - нерешительно проговорил Смит. - Судя по всему, с этим могут возникнуть сложности.

- Ну, по крайней мере, Чиун будет доволен. Он наконец добился своего.

- Что такое? - прозвучал на заднем плане голос Чиуна.

- Смит говорит, что нам придется ехать в Иран.

- В Персию! И я смогу отведать дыни!

- А я - поглядеть еще на одно кровавое побоище, - отозвался Римо. Случайно не знаешь, как нам добраться до этой замечательной страны, папочка? Смит умывает руки.

- Но это же очень просто. Как Мастера Синанджу мы имеем право на дипломатическую прикосновенность.

Услышав последние слова Чиуна, Смит запротестовал:

- Но я не могу обеспечить вам с Чиуном дипломатическую неприкосновенность! Соединенные Штаты находятся в состоянии холодной войны с Ираном.

- Вы не поняли, Чиун сказал "дипломатическая прикосновенность".

- А что это означает? - недоуменно проговорил Смит.

- Что я не хотел бы быть на месте иранцев, которые окажутся у Чиуна на дороге, - ответил Римо.

Глава 22

Супертанкер "Морской Гаргантюа" бороздил залитые лунным светом океанские волны.

Преподобный-Генерал Элдон Слаггард нервно расхаживал взад и вперед по корме судна.

- Куда подевалась эта сука? - бормотал он.

Наконец по трапу зацокали каблучки, и Виктория Хоур с развевающимися на ветру волосами спустилась на палубу танкера.

- Я за тобой посылал, - сказал Слаггард. - Я пытался образумить капитана, но он отказывается развернуть эту посудину и плыть обратно.

- Он прав, это невозможно, - отозвалась Виктория Хоур. - Мы направляемся в Иран.

- Иран?! - завопил Преподобный-Генерал. - Я не собираюсь плыть к этим бандитам в чалмах!

- Не кипятись. Ведь это твоя обязанность - поддерживать боевой дух крестоносцев.

- В конце концов, кто из нас командует Святым крестовым походом?

- Конечно, ты. Однако капитан корабля подчиняется только моим приказам.

- Неужели? Ты же говорила, что нефтяной компанией управляет твой отец! Так вот, я хочу с ним поговорить.

- Для этого тебе потребуется устроить спиритический сеанс - старик умер от инфаркта. Когда закрыли лучшую скважину компании в графстве Хидальго, у него случился приступ. Теперь все дела веду я.

- Да тут пахнет настоящим заговором! Ты специально подстроила, чтобы эта вонючая посудина ожидала поблизости!

- Честно говоря, все случилось немного раньше, чем я предполагала, но, в общем, ты прав.

- Я не могу плыть в Иран! Ты же знаешь, что со мной сделают, если захватят в плен!

- Тогда постарайся не попасться им в руки, - хладнокровно посоветовала Виктория Хоур.

Преподобный-Генерал Слаггард побагровел.

- Так ты все это время дергала за веревочки, словно я - простая марионетка?

- Не знаю, как насчет дергания, но на некоторые прикосновения ты реагировал с первого раза. А сейчас, по-моему, самое время потренироваться перед твоей высадкой на берег.

- Ты хотела сказать, перед высадкой крестоносцев?

- Да, но с тобой во главе. Не хочу показаться занудой, но помнишь, я как-то говорила, что поняла, из-за чего провалился первый крестовый поход? Так вот, у мальчишек не было предводителя, способного воодушевить их личным примером. Так что, на этот раз тебе придется постараться.

- Ни за что, черт меня побери!

- Наконец-то найдется применение твоим блестящим ораторским способностям, - продолжала Виктория Хоур, не обращая внимания на крики Преподобного-Генерала, - поскольку, так или иначе, первым на берег сойдешь ты. И, я думаю, целиком в твоих интересах обеспечить себе надежную поддержку с тыла - было бы крайне неприятно остаться там в гордом одиночестве.

На широком лице Слаггарда отразились все чувства, обуревавшие его в эту минуту.

- Если бы я умел плавать... - прошипел он.

- Но ты же не умеешь, - ответила Виктория Хоур и, повернувшись, зашагала к трапу.

- Сучка! - сказал Элдон Слаггард, на этот раз вслух.

В ответ до него донесся мелодичный смех.

Глава 23

Когда генерал Аднан Мефки вошел в дворцовый сад аятоллы, на лице его застыло решительное выражение.

Оторвавшись от чашки чая с изюмом, аятолла знаком показал, что генерал может говорить. Легкий ветерок, прилетевший со стороны гор, колыхал розовые кусты, наполняя воздух сладковатым ароматом.

- Мне сообщили, что делегация Дома Синанджу просит аудиенции у вашего святейшества.

- Никогда не слышал о таких, - сухо проговорил аятолла.

- Синанджу, о имам, это деревушка в Северной Корее, откуда берет начало род могущественных ассасинов. Они оказывали различные услуги шахам, а до этого - персидским калифам. Я слышал об этом Доме с малых лет. Многие считали, что их род давно уже вымер.

- Я не собираюсь иметь дело с людьми, прислуживавшими безбожникам-шахам. Запретите им въезд в страну.

- Боюсь, это невозможно. Они уже в Тегеране. Понятия не имею, как им это удалось, но с Домом Синанджу всегда было связано много таинственного. Так или иначе, но они дали знать, что будут во дворце через час, и ожидают встречи с вами.

- А кто они такие, чтобы выступать с подобными требованиями? - спросил аятолла.

Генерал помедлил с ответом, он был явно ошеломлен. Хотя ни один Мастер Синанджу не ступал на иранскую землю вот уже много веков, несколько лет назад представитель этого Дома оказал последнему шаху услугу. Нет, Синанджу нельзя было пренебрегать.

- Они - Синанджу, - ответил наконец генерал, как будто в этом слове заключался ответ на все возможные вопросы.

И в ту же секунду далеко в горах прогромыхала обрушившаяся под лучами солнца снежная лавина.

Мастер Синанджу важно шествовал по улице Лалезар, по самой середине проезжей части. Подбородок его был горделиво приподнят.

- Видишь, как перед нами расступается толпа? - высокомерно заметил он. - Давние услуги, оказанные моими предками, все же не забыты.

- Не обижайся, папочка, - отозвался Римо, - но, я думаю, все дело в том, как ты разобрался с теми двумя гвардейцами.

- Головорезы, - проворчал Чиун. - Эти негодяи явно не получили никакого образования - они даже не узнали меня в лицо!

- То же самое ты говорил и про пограничников. Да и вообще, такие люди встречаются на каждом блокпосту отсюда до границы с Пакистаном. Из-за нас им придется объявить очередной набор добровольцев, чтобы пополнить ряды своей армии. Судя по всему, никто не удосужился рассказать им о вкладе Синанджу в культурное наследие Персии.

- Вот увидишь, правители отнесутся к нам совсем по-другому. Они встретят нас цветами и старинными песнопениями. Потом мы передадим им просьбу Смита, и дело будет решено буквально за несколько минут. В качестве вознаграждения мы, возможно, предложим избавить эту прекрасную страну от выскочек-головорезов.

- В таком случае, я думаю, тебе придется перебить половину населения Ирана, - заметил Римо, осторожно поглядывая по сторонам. - И, кстати, я что-то не замечаю вокруг ничего прекрасного. Ты только посмотри на эти развалины!

- Новый правитель, конечно же, пытается расчистить столицу от этих уродливых современных домов-коробок. Насколько я понимаю, он придерживается старых традиций.

- То есть политики застоя и экономических авантюр? Это же не город, а мусорная куча! И, судя по всему, над расчисткой города поработали иракцы, а не местные власти.

- Ирак когда-то тоже был замечательной страной. Может быть, мы заедем туда на обратном пути. О! - проворковал Чиун, заметив невдалеке уличного торговца. - Продавец дынь! Пойдем же, Римо, я столько лет мечтал отведать вместе с тобой настоящую персидскую дыню!

- Стоит ли?

- До прибытия корабля Слаггарда у нас еще уйма времени, а все дела с персидским правителем мы решим за несколько минут.

Чиун поспешил к продавцу дынь. Его товар, лежавший в грубо сколоченных деревянных ящиках, на вид казался не слишком привлекательным. Мастер Синанджу принялся придирчиво осматривать дыни, время от времени поднося очередной плод к уху и тихонько тряся.

- Ну как? - терпеливо поинтересовался Римо.

- Эти дыни неспелые. Возможно, я ошибся, и сезон еще не в самом разгаре. А, постой, вот эта будет в самый раз. Заплати ему, Римо.

Римо выудил из кармана двадцатидолларовую купюру и протянул торговцу. Сдачи он так и не дождался.

Прижав к себе дыню обеими руками, Мастер Синанджу впился в корку длинными ногтями.

- Смотри, не урони ее, - предупредил его Римо, - Все-таки мы заплатили за эту дыню двадцать долларов.

Чиун развел руки в стороны, и дыня с легким треском распалась в его ладонях на две аккуратные половинки. Одну из них он протянул Римо.

Взглянув на свою порцию, тот пожаловался:

- Она внутри как вата - явно переспевшая.

Через секунду Чиун убедился, что его ученик прав, и, кипя от ярости, понес возвращать дыню продавцу. До Римо донеслись обрывки гневной тирады на фарси. В результате Мастер Синанджу принялся хватать дыни одну за другой, разбивать и выкидывать в близлежащую канаву. Торговец в отчаянии рвал на себе волосы, оглашая окрестности горестными стонами.

Через некоторое время Чиун подошел к Римо и заявил:

- Забери свои деньги. У этого человека нет ни одной хорошей дыни.

- Наверное, какой-нибудь селекционер-неудачник, - ответил Римо, поленившись отбирать у торговца двадцатку; в конце концов за них все равно платил Смит.

Они снова зашагали вперед, пока не наткнулись на продавца фисташек. Сникший было Чиун снова воспрял духом.

- На вид эти фисташки очень неплохи, - радостно объявил он.

Однако, заглянув в один из пакетов, Чиун обнаружил там мелкие сморщенные орешки, совсем не похожие на те, что воспевались его предками в летописях Синанджу. Мрачный как туча Чиун двинулся вперед.

- Для этой страны настали тяжелые дни, - пробормотал он. - Дыни порченые, а эту мелочь язык не повернется назвать фисташками. Что же случилось?

- Вот это, - ответил Римо, показывая на двоих проходивших мимо мулл.

В плащах из верблюжьей шерсти те были похожи на сложивших крылья грифов.

В здании иранского парламента генерал Мефки приветствовал Мастера Синанджу вполне подобающим поклоном. Не совсем до земли, но все же достаточно почтительно отметил про себя Чиун.

- Сейчас мы пройдем к вашему правителю, - объявил старый кореец.

- Тысяча извинений, - проговорил генерал, - но Великий аятолла отказался вас принять. Я пытался его убедить, но...

Внезапно генерал замолчал, увидев, какое впечатление произвели его слова на Мастера Синанджу. Глаза Чиуна горели, чувствовалось, что он едва сдерживает свой гнев.

- Да, это выражение лица мне знакомо, - сказал Римо по-английски. - На вашем месте я привел бы аятоллу, даже если бы пришлось тащить его за бороду.

- Пойдемте со мной, - пригласил генерал, внезапно осознавший, что боится старого корейца больше, чем роты Революционной гвардии.

Великий аятолла, сидевший на молитвенном ковре, при звуке шагов поднял голову. Глаза его сузились, когда перед ним предстала парочка, которую генерал привел в комнату для молитв.

- Да восславится Аллах, сострадательный и милосердный! - пробормотал аятолла.

- Что это он промямлил? - поинтересовался Чиун.

- Аятолла очень набожен, - объяснил генерал Мефки. - Он просит благословления Аллаха перед любой встречей.

- Да, ему стоит помолиться, чтобы наша беседа прошла нормально, сказал Римо.

Генерал уставился на него, очевидно, обратив внимание на произношение.

- Американец? - спросил он.

- Да, - подтвердил Римо.

- Нет, - возразил Чиун. - Он из Синанджу. Римо давно уже не американец.

- Но сейчас вы работаете на Америку?

Их беседа явно озадачила аятоллу, не понимавшего по-английски, и он что-то спросил у генерала.

Чиун ответил ему на превосходном фарси:

- Я Чиун, действующий Мастер Синанджу. Мои предки когда-то были счастливы служить Трону Павлина.

Отхлебнув чая из чашки, аятолла с отвращением сплюнул Чиуну под ноги.

- Шах был коварным змеем, как и все, кто правил до него. Если ты служил его семье, значит, ты пособник дьявола.

Лицо Чиуна дрогнуло, и Римо подумал, не настало ли время оттащить его подальше от аятоллы. Вдруг он вспомнил об указаниях, полученных от Смита.

- Не забудь, Смит хотел, чтобы мы избежали войны, - прошептал Римо.

Чиун заколебался. Наконец его лицо приняло непроницаемое выражение.

- Я пришел как посланец Соединенных Штатов, - негромко и спокойно начал Чиун, и, к его удивлению, по лицу аятоллы скользнула тень замешательства.

- Он боится Америки, а не Синанджу, - прошептал старый кореец Римо.

- По всей вероятности, он не отличит Синанджу от Пекина, - ответил тот. - Советую тебе не забывать об этом.

- К вашим берегам направляется армия американцев-изменников, продолжал Чиун. - Эти люди подчиняются человеку по имени Слаггард. Американский император не желает, чтобы они причинили вред персиянам, так же не желает он, чтобы им самим, за исключением Слаггарда, причинили здесь вред. Разрешите нам арестовать изменников, и Слаггард, доставивший столько неприятностей Персии, будет отдан вам.

- Эй, это не слишком хорошая идея, Чиун! - возразил Римо, когда услышал перевод тирады своего учителя. - Слаггард, конечно, преступник, но он все же американец. Я не могу допустить, чтобы его отдали на растерзание муллам.

- Тише! - шикнул на него Чиун, снова поворачиваясь к аятолле. - Имам согласен?

Не произнося ни слова, аятолла снова отхлебнул чая, однако на этот раз решил его проглотить.

На помощь имаму пришел генерал Мефки.

- Я могу обещать, что наши войска не станут вступать в бой с этими американцами, если Дом Синанджу обещает заняться ими сам.

- Договорились, - ответил Чиун.

- За Пасдаран я не ручаюсь, - проговорил наконец аятолла. - На все воля Аллаха!

Мастер Синанджу нахмурился.

- Что он хочет этим сказать? - спросил Римо, когда генерал перевел ему слова имама.

- Просто способ уйти от ответственности, - объяснил Мефки. Религиозные деятели уже не контролируют гвардейцев, которых сами же и напустили на страну, однако признаться в этом не смеют.

- Скажите ему, - заявил Римо, указывая на аятоллу, - что если гвардейцы попадутся нам на пути, мы сотрем их в порошок.

Генерал Мефки перевел, и на лице имама отразился неподдельный страх. Чиун был настолько этим шокирован, что не проронил ни слова.

Наконец аятолла принялся еле слышно бормотать себе под нос:

- Мы пустим ко дну американский флот в Персидском заливе. Настанет время, и мы накажем Великого Сатану, сначала здесь, а потом в его собственном логове.

- Он блефует, - объяснил генерал Мефки по-английски. - Все они одержимы чувством мести. Аятолла уже стар, беспомощен и знает это. Муллы поработили наш некогда великий народ, и теперь всего лишь вопрос времени, когда люди сбросят их иго. У меня есть предложение - на этом мы закончим аудиенцию, а вы отправитесь выполнять свой долг. Даю вам слово, что мы не станем вмешиваться - ни на что большее в этой стране рассчитывать не приходится.

Чиун, судя по лицу, сильно расстроенный происшедшим, приблизился к аятолле и, склонившись над подносом с чаем и пирожными, отвесил имаму глубокий поклон.

- Да продлит Аллах дни вашей жизни, - сказал Мастер Синанджу, выпрямляясь. - Мы уходим, чтобы выполнить поручение нашего императора.

Слабым взмахом руки аятолла дал понять, что отпускает посетителей.

Снаружи, уже стоя на лестнице, ведущей в здание парламента, Римо спросил Чиуна:

- Зачем ты поклонился этой старой развалине?

- В дань уважения.

- Так ты его уважаешь?

- Ровно настолько, чтобы успеть плюнуть имаму в чай, - пожал плечами Чиун и, пока Римо смеялся, обернулся к генералу Мефки: - Я ищу торговца коврами по имени Масуд. Может быть, вы о таком слышали?

- Конечно. Пройдите две улицы на север, потом сверните направо. Но разве вы не торопитесь, чтобы помешать высадке изменников?

- Времени еще достаточно, - отозвался Чиун. - Пойдем, Римо.

Они двинулись по улице, проходя мимо мечетей с голубыми куполами, под заунывные крики муэдзинов, созывавших верующих на дневную молитву.

- Я знаю, что ты задумал, - заявил Римо.

- Неужели?

- Угу. Мы идем за гвоздем. Ты считаешь, что если этот гвоздь преподнести крестоносцам в качестве подарка, они растеряются - ведь им не за что будет сражаться.

- Да, когда мы закончим с остальным.

- То есть как это?

- Сначала я покажу тебе, как нужно покупать персидские ковры, загадочно ответил Чиун.

Мягкими неслышными шагами Мастер Синанджу вошел в магазин торговца коврами Масуда Аттаи.

- Как вы уже заметили, у меня множество превосходного товара, - сказал Масуд, приветствуя покупателей.

- Хочу показать сыну, как правильно выбрать персидский ковер, - сказал Чиун. - Смотри внимательно, Римо.

Он подошел к высившейся в углу стопке ковров.

- Чтобы понять, не сгнила ли ткань, нужно сделать вот так, - объявил Мастер Синанджу, взяв ковер за угол, и неожиданно резко дернул на себя. Ворсистая ткань резко хлопнула у него в руках.

- Понятно, - сказал Римо. - Этот звук означает, что ковер в отличном состоянии, верно?

Загрузка...