Примечания

1

Юнион-Джек — традиционное название флага Великобритании.

2

Ahimsa (санск.) — ахимса, отказ от причинения вреда любому живому существу

3

Вооруженные силы (нем.)

4

Satyagraha (санск.) — сатьяграха, буквально означает «придерживаться правды», принцип ненасильственного гражданского неповиновения.

5

Последователи учения Ганди в знак глубокого уважения называли его «Человек с Великой Душой», махатма.

6

Жаргонное название касок использовавшихся в английской армии, по форме они немного напоминали таз для бритья.

7

Запрещено (нем.)

8

Слушаюсь! (нем.)

9

Верховное командование сухопутными силами немецкой армии (нем.)

10

Имперское генерал-губернаторство (нем.)

11

13 апреля 1919 года в Амритсаре, шт. Пенджаб, английские войска под командованием генерала Реджинальда Эдварда Дайера без предупреждения открыли огонь по безоружной 10000-й демонстрации индийцев, протестовавших против ареста лидеров Национального Индийского Конгресса и ужесточения военного положения. Около 400 мужчин, женщин и детей было убито, более 1200 ранено. Генерал Дайер, был официально отстранен от командования, но по возвращении в Англию был принят как национальный герой. Именно «Бойня в Амритсаре» превратила миллионы лояльных Британии индийцев в национальных революционеров. На следующий год после этого события Ганди начал свою первую кампанию гражданского неповиновения, ответ на «Бойню в Амритсаре».

12

В словах Неру есть скрытый смысл: на флаге Индии изображено священное колесо мироздания, до тех пока оно вертится, мир существует.

13

Einsatzkommando (нем.) — специальные команды созданные для подавления всякого сопротивления со стороны гражданского населения. Организационно являлись частью больших оперативных групп (Einsatzgruppen), входили в состав СС.

14

В отличие от других родов войск в немецких вооруженных силах, в СС существовала своя особая система званий. Brigadefuhrer примерно соответствовал бригадному-генералу или генерал-майору, в зависимости от занимаемой должности.

15

Недочеловеки (нем.) — презрительное обращение к низшей расе

16

«Хорст Вессель» — популярная фашистская песня, официальный гимн штурмовых отрядов СА.

17

Германия превыше всего (нем.)

18

Хвала Аллаху! (араб.)

19

Спасибо (нем.)

20

Игра слов. «To give somebody noodle» означает, как и «угостить лапшой», так и «врезать по голове». В просторечии «noodle» употребляется в английском языке как «башка, голова»

21

Хрустальная Ночь (нем.) 9-11 ноября 1938 г. по территории Германии прокатилась срежиссированная волна погромов, направленная против евреев. Нападавшие (члены нацистской партии) громили магазины и лавки, принадлежавшие евреям. Из-за большого количества разбитых витрин погром получил название «Ночь разбитого стекла» или «Хрустальная ночь». Результатом погрома явилось следующее: погибло около 100 евреев, сотни было ранено, разгромлено около 7500 предприятий, принадлежавших евреям, осквернено около 200 синагог, арестовано гестапо более 30000 евреев, с целью получения выкупа и выдавливания евреев из Германии. В определенном смысле явилась репетицией Холокоста.

Загрузка...