Джейна мрачно уставилась на братьев. Она прикусила губу, думая, что скажет мама, когда вернется из покоев посланницы с Карнак-Альфа. Она надеялась, что Лея не станет так уж шуметь на них из-за Зекка.
Джейсон шагал по комнате, бормоча себе под нос.
— Бластеры — шмастеры! — воскликнул он с выразительным жестом. — Ну, кто мог подумать, что Зекк примет букет за салат?! Хорошо, что Тенел Ка разобралась со всем остальным! Наверное, посланница от нас просто в ужасе!
— Да не, обойдется, — отозвался Энакин с большой подушки у стены. — Мама разберется, вот увидите.
Джейна застонала.
— А Зекку — то сейчас каково, представляете?
— Мы увидим его утром, — сказал Джейсон. — Мы же договорились, что поможем ему вытащить это центральное многозадачное устройство. Тогда и извинимся.
Дверь комнаты распахнулась, и вошла Лея. Вид у нее был ошарашенный. На миг настала тревожная тишина, а потом все трое ее детей заговорили разом.
— Мам, прости, это все из-за меня, — промямлила Джейна.
— А что, посланница сильно разозлилась? — спросил Джейсон.
— А папа где? — поинтересовался Энакин.
Поток вопросов вывел Лею из оцепенения.
— Не надо извиняться, Джейна, — сказала она, обнимая дочь. — Посланница говорит, что у меня трое чудесных детей и что у них очаровательные друзья. — Она протянула руку и пригладила прямые темные волосы Энакина. — А что касается твоего вопроса — папа остался, чтобы обсудить с посланницей гиперпространственные торговые пути, а также для еще более важных дел.
При вести о таком неожиданном повороте событий Джейна заморгала от удивления и присела на краешек длинного репульсорного дивана, покрытого подушками. Лея устроилась рядом, а Джейсон подсел к матери с другого конца дивана. Лея повернула рукоятку управления репульсором, настроив диван на легкое покачивание. Энакин тоже подтащил к ним свою подушку и стал молча и внимательно смотреть на Лею.
Лея улыбнулась детям:
— На посланницу произвело сильное впечатление то, как много молодежи мы пригласили на встречу с ней. Она также сказала, что взрослый человек, который ради спокойствия ребенка решил нарушить социальные условности своей культуры, без труда станет союзником Карнак-Альфы. Я рада, что вы, дети, оказались здесь, а не в Академии джедаев.
— Здорово, мам, — проговорила Джейна, поудобнее устраиваясь на диване.
— А еще я сегодня узнала нечто важное о самой себе, — продолжала Лея. — Когда мы с папой провожали посланницу с детьми в ее покои, я поняла, что мои собственные дети для меня важнее любого посла. Когда мы пришли в их покои, посланница сказала, что готова обсудить союзный договор ее планеты с Новой Республикой. И тут я саму себя удивила, Я сказала, что буду рада поговорить с ней об этом утром, а сейчас мне нужно побыть с моими детьми.
Джейна присвистнула. Ее мать была вечно в делах, обязанностей у главы государства было очень много и подобный ответ и представить-то себе было трудно:
— Не может быть!
Лея улыбнулась.
— Очень даже может. И знаешь, что она сказала? — голос у нее был слегка удивленный. — Она сказала, что в таком случае не сомневается, что мы станем союзниками. Все тут же устроилось.
— Но если все устроилось, почему папа с тобой не пришел? — спросил Энакин. — Какие же у него остались важные дела?
— Он предложил остаться, — объяснила Лея, приподняв брови, — и рассказать на ночь детям посланницы вашу любимую вечернюю сказку. Угадайте, какую?
Джейсон, Джейна и Энакин хором прошептали:
— «Потерявшийся детеныш банты»?
— Знаешь, мама, тогда ты тоже расскажи нам сказку, — сонно попросил Энакин.
И она рассказала.