“Вы готовы?”
“Готовы, сир”.
Даелин Праудмур кивнул, не отводя глаз от зрелища, открывшегося по правой стороне борта. “Хорошо. Сообщайте о происходящем. Мы нападаем, как только они окажутся в пределах атаки”.
“Да, сир”. Квартирмейстер отдал честь, подошел к большому латунному колоколу, висячему возле руля, и дважды пробил в него с небольшим промежутком. Немедля Праудмур услышал звуки бегущих ног, протирание канатов и скрип люков - люди на его флагмане мчались на свои позиции. Он улыбнулся. Ему нравились порядок и точность, и его команда знала об этом. Он лично подбирал каждого матроса на этом корабле, и он никогда не выходил в плавание с более лучшим отрядом. Не то, чтобы он когда-либо говорил об этом вслух, но все матросы знали об этом.
Праудмур вновь обратил свое внимание к морю, изучая волны и небо. Подняв его корабельную подзорную трубу снова, он стал всматриваться вдаль, ища маленькие темные точки, которые он заметил ранее. Там. Теперь они стали побольше и отчетливее, он мог даже посчитать их, хотя раньше он видел лишь их шипастые очертания. Он был уверен, что на верхней мачте ему раскроется лучший вид, и предположил, что через десять минут эти точки примут безошибочную форму судов.
Кораблей орков.
Флота Орды, если быть точным.
Праудмур ударил кулаком о деревянный борт - это был единственный признак вырывающего наружу его ажиотажа. Наконец-то! Он мечтал об этом шансе, как только началась война. Он почти подскочил, когда он получил весть от сэра Туралиона, что Орда достигла Южнопобережья, и ему было трудно скрыть свое предвкушение, когда разведка подтвердила, что в Великом Море появились суда орков.
Разведка также сообщила, что орки шли в двух раздельных группах. Первая группа сразу отправилось вглубь океана, а вторая группа пошла следом чуть позднее, похоже, вслед за первой. Было неясно, что происходит - то ли в спешке орки не могли скоординировать две половины одной флотилии, или же вторая группа в самом деле преследовала первую. Могли ли существовать среди орков свои мятежники? Праудмур не знал ответа, но его это и не беспокоило. Не имело значения, куда орки направлялись или что они делали. Все, что ему нужно было знать - суда орков возвращались и шли по Великому Морю в направлении к Лордерону.
И это делало их открытыми для него как на ладони.
Он мог уже разглядеть корабли без подзорной трубы. Они плыли быстро, несмотря на отсутствие каких-либо парусов - он видел, что некоторые суда орков были вообще закрытого типа, и поразился, как с помощью двух рядов весел по бокам орки разгоняли такую скорость, ведь для этого те должны быть здоровяками и при этом грести в унисон. Конечно, где орки выигрывали в скорости, там они теряли в маневренности. Его парусные суда могли буквально описывать круги вокруг оркских барж. Но у адмирала, как бы то ни было, не было ни малейшего желания столь рискованно похвастаться. Военно-морские сражения был смертельно серьезным делом, и Праудмур намеревался увидеть, как оркский флот пойдет ко дну как можно быстрее и эффективнее, насколько это вообще возможно.
И потому он ждал их позади острова Крестфол, что располагался к северо-востоку от его любимого Кул Тираса. Вместе со всем флотом позади и его заряженными и готовыми к пальбе пушками по оркам, как только те сами подплывут к ним.
Так орки и поступили.
“Пли!” - завопил Праудмур, когда десятое по счету судно орков пересекло место сбора его кораблей. Если орки считали, что они могут спокойно проплыть между этими двумя островами, свернув паруса и погасив фонари, то их ожидал сюрприз: первый залп по ближайшему судну застал орков полностью врасплох, разрушив большую часть корабля, разломив его пополам в середине и немедленно потопив. “Поднимайте паруса, всем полный вперед!” - была следующая команда адмирала, и корабли заскользили по водной поверхности вперед, ибо поднятые паруса сразу поймали попутный ветер. Он знал, что его артиллерийская команда уже перезаряжала пушки, но другие моряки уже были наготове с арбалетами и с небольшими бочками пороха. “Цельтесь в следующее судно в линии”, - проинструктировал их Праудмур, и члены команды послушно кивнули. Бочки были сброшены на следующее судно орков, а затем полетели зажженные арбалетные болты, обернутые пропитанными маслом тряпками. Одна из бочек взорвалась, разлив жидкий огонь по палубе, а затем разорвалась другая, и корабль вскоре весело засиял, ибо его доски были покрыты смолой, быстро распространяющей пожар. Затем суда Праудмура обошли цепочку оркской флотилии и стали разворачиваться, чтобы затем напасть на них с дальней дистанции.
Все шло точно так, как рассчитывал Праудмур. Орки не были моряками и мало чего понимали в парусной навигации или в морском бое. Они были сильными соперниками в рукопашной, и могли стать опасными, если бы им удалось оказаться вблизи и предпринять абордаж одного из его судов, но он проинструктировал своих капитанов держаться подальше на препятствующем такому развитию событии расстоянию. Несколько его кораблей последовали за ним сквозь оркский флот и теперь угрожали оркам с одной стороны, в то время как вторая группа осталась у Крестфола с другой стороны и атаковала оттуда. Третий флот вырвался вперед орков, и теперь возвращался, чтобы заблокировать суда противника, которые уже подверглись атаке, а четвертый флот отправился на юг, чтобы захлопнуть ловушку. Скоро суда орков будут окружены и подвергнутся нападению сразу со всех сторон. Они уже потеряли три судна, а у людей Праудмура произошел лишь один-единственный несчастный случай. Адмирал позволил себе слегка улыбнуться. Вскоре моря будут снова свободными от этих орков.
Но именно тогда надзорщик на его судне закричал: “Адмирал! Что-то приближается к нам - и оно летит по воздуху!”
Праудмур обернулся и увидел моряка, бледного и трясущегося от страха, не смеющего отвернуть свой взгляд c севера. Он направил подзорную трубу в ту сторону, и сразу увидел то, что, должно быть, вызвало крик его корабельного соглядатая. Маленькие темные пятнышки направлялись к ним прямо с облаков. Они находились слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть, но он мог сказать, что их было несколько, и что они приближались очень быстро. Он не знал, что Орда могла летать, но что-то екнуло у него в груди, предупреждая Праудмура, что этому сражение не будет суждено закончиться так скоро.
Дерек Праудмур, стоящий возле рулевого, посмотрел наверх. “Что там такое?” - спросил он смотрового, но человек забился в своей рубке и, казалось, был слишком напуган, чтобы отвечать. Но страх не должен был так сковать моряка, и Дерек схватился за ближайший трос и стал по нему подыматься наверх. Там он схватился за швартовы, ведущие к главной штанге, где располагалась корзина для наблюдения.
“Джерард? - спросил он, осматривая моряка, который свернулся там в клубок. - C тобой все в порядке?”
Джерард посмотрел на него, со слезами на глазах, и лишь покачал головой и зажался еще дальше в угол.
"Что такое?" Дерек забрался в корзину и присел возле моряка. Он знал Джерарда уже много лет и всецело доверял ему. Но теперь, когда Дерек подошел ближе, он понял, что у Джерарда ничего не болело. Это был страх, шок до такой степени, который лишал способности говорить. И мысль, что храбрый моряк, ветеран многих сражений, был столь напугал, заставила плясать мурашки на спине у Дерека.
“Ты что-то видел?” - спросил он тихо. Джерард кивнул, сжимая глаза, как будто пытаясь стереть то, что врезалось в его память. “Где?” Смотровой отчаянно завертел головой, но, наконец, он указал шаткою рукою на север.
“Отдыхай”, - тихо сказал Дерек ему. Затем он встал и повернулся, чтобы посмотреть, что так напугало его друга и члена экипажа - и чуть не упал в обморок от увиденного.
Там, в облаках, пикировал дракон, его чешуя мерцала кроваво-красным раннеутренним окрасом. Позади него летел второй, и третий, и еще того больше; по крайней мере, дюжина этих исполинских существ летели друг за другом, их кожистые крылья с силой бились об воздух, чтобы они как можно быстрее достигли своей цели.
Флот.
Дерек смог заметить лишь очевидную боль в огромных золотых глазах ведущего дракона и фигуру с зеленой кожей на его спине. Его это не волновало, он был занят, вычисляя влияние, которое эти существа могли принести в это сражение. Каждый был размером с судно, но был разрушительнее, значительно быстрее и проворнее, да еще и летал. Те огромные когти могли, вероятно, с легкостью разорвать корпус или сломать мачту как соломинку. Он должен был предупредить остальную часть флота - он должен был предупредить своего отца!
Развернувшись, Дерек склонился с корзины, чтобы крикнуть своему рулевому. Но как только он дернулся, он заметил краем глаза движение и вновь посмотрел на летающую ящерицу. Ведущий дракон был теперь достаточно близко, Дерек мог разглядеть даже усмешку орка на его спине, и эта ящерица раскрыла свой длинный широкий рот. Дерек увидел длинный змеиный язык, окруженный острыми треугольными зубищами, размером с его самого. Затем он заметил свечение глубоко в пределах глотки дракона. Оно мчалось вперед, увеличилось, когда подошло наружу, и, внезапно, мир заполыхал вокруг Дерека. У него даже не было времени вскрикнуть; огонь поглотил его, его тело рассыпалось в момент падения, превратившись в обычный пепел.
За один налет драконы уничтожили весь Третий Флот, все шесть судов. Все на борту погибли. И затем наездники драконов направили своих подопечных назад, разворачивая их к первому флоту и судам, которые стояли между орками и их свободой.
“Проклятье! Проклятье на их головы!” Адмирал Праудмур схватился за борт так сильно, что, казалось, либо его пальцы сломаются, либо сломают древесину. Он наблюдал. как последний разрушитель Третьего Флота скрылся под волнами, оставив лишь пепел на поверхности моря. Он знал, что не оставалось ни одного шанса, что подобное мог пережить Дерек или кто-то другой из его команды.
Но горевать ему нужно было позже, для этого нужно было еще выжить. Прогнав все скорбные думы о его старшем сыне, Праудмур сконцентрировался на тактике. Север был теперь раскрыт. Суда орков могли просто направиться туда, в то время как драконы занялись бы остальной частью его флота, вынудив их отпустить корабли зеленокожих. Если это произойдет, то орки смогут причалить в Хилсбраде или в Южнопобережье, где они объединяться с остальной частью Орды. И Альянс потерпит неудачу.
Это было недопустимо.
“А ну, очнитесь!- приказал он, испугав своего рулевого. - Пускай половина наших судов мчится на север и снова блокирует их путь! Остальные остаются там, где они есть - и продолжайте атаку!”
Моряк кивнул. “Но, драконы”, - начал было он, хотя его руки уже вертели штурвал и направляли судно.
“Это просто еще один противник, вот и все, - резко отрезал Праудмур. - Мы просто расстреляем его, как и прочие вражеские суда”.
Его люди кивнули и бросились выполнять его приказ. Паруса были свернуты, и корабль пошел против ветра. Пушки были перезаряжены и нацелены под восходящим углом, бочки и другие предметы были поставлены под их стволы, чтобы удержать их в таком положении. Арбалеты также были перезаряжены, новые бочки с порохом - подготовлены. Когда первый дракон полетел к ним, Праудмур схватил свой меч, поднял его в сторону ящерицы, и затем резко упустил.
“Атакуйте!”
Это было отважное решение - но оно потерпело полное поражение. Дракон увернулся от каждого пушечного ядра, все они поразили лишь море. Он отбил бочки своими крыльями, и просто проигнорировал пылающие болты арбалетов, которые с легкостью отлетели от его чешуи. Однако свирепость натиска людей заставляла его отступить, дав время Праудмуру обдумать другой план.
К счастью он был спасен от необходимости что-то придумывать.
Когда ему в голову пришла идея использования веревки и цепи, чтобы попытаться связать или, по крайней мере, опрокинуть дракона, с облаков спустились новые воины. Они были значительно меньше дракона - возможно, раза в два больше человека - с длинными крыльями из перьев, длинными пучкообразными хвостами и соколиными клювами. И на спине каждого из этих существ находился кто-то, похожий на короткого человека, одетый в странную броню с перьями, покрытый татуировками и держащий в руках огромные молоты.
“Дикие Молоты, в атаку!” - Курдран Дикий Молот встал на седло и швырнул свой штормовой молот, попав в грудь ближайшего наездника дракона. Пораженный орк даже не успел отреагировать, он свалился со своего седла, его ребра сломались от удара, оружие и узда выпали из безжизненных рук, а само тело орка вскоре исчезло под волнами. Его дракон проревел в удивлении и гневе, что было похоже на раскат уходящего грома, но вопль скоро перерос в визг боли, поскольку острые когти Скай’ри со всей силы вцепились в крыло дракона, пройдя сквозь чешую и заставив пролиться темной драконьей крови. Поблизости был Йомар, и его грифон клювом и когтями оторвал большой кусок от левого крыла дракона, из-за чего тот драматично сдрейфовал вниз. Тогда Фаранд зашел сзади и запустил свой молот, который нанес дракону громкий удар по голове. Глаза ящерицы сомкнулись, и она упала вниз, вызвав огромную волну при падении в воду. Больше дракон не подымался.
Курдран пролетал над самым большим кораблем. “Мы прилетели Вам на помощь!”- закричал он стройному старшему человеку, стоящему на мостике. Человек кивнул и поприветствовал их мечом в руке. “Мы возьмем на себя этих зверушек, - заверил его Курдран. - Вы позаботитесь о судах”.
Адмирал Праудмур снова кивнул, и прокричал дворфу с напряженной, едкой ухмылкой: “О да, мы позаботимся о них, уж будьте в этом уверены”. Затем он обратился к рулевому. “Продолжаем двигаться, - приказал он. - Мы обгоним их, как и планировалось, и потом сожмем круг. Я не хочу видеть ни одного оркского суда на плаву!”
Дикие Молоты яростно напали на драконов, убив несколько и прогнав остальных. Уцелевшие суда Праудмура начали окружать оркский флот со всех сторон, пушки, порох и огонь давали им приличное преимущество. Он потерял одно судно, которое подошло слишком близко, что орки напали на него, проникнув на палубу, убив большую часть команды прежде, чем умирающий капитан сумел бросить зажженный пороховой бочонок в трюм и взорвать свой корабль. До этого они потеряли Третий Флот и несколько других кораблей из-за драконов. Но орки проиграли гораздо больше. Горстке кораблей удалось скрыться, но остальные пали перед гневом Праудмура. Что касается самих орков, некоторым удалось всплыть и ухватиться за плавающие доски, но многие утонули или умерли от огня или болтов. Вода покрылась телами.
С исчезновением последнего корабля из флотилии орков, остальные наездники драконов решили, что им больше тут нечего делать. Они повернули свои питомцев и бежали на восток, к Кхаз Модану, а Дикие Молоты кинулись преследовать их с громкими возгласами и криками. Праудмур посмотрел на остатки своего флота, покосанного, но победившего - хотя и высокой ценой.
“Сир!” - прокричал один из моряков. Он склонился с борта и жестом показывал на что-то, плавующее в воде.
"Что еще?"- вскрикнул Праудмур, быстро подойдя к своему человеку. Но его гнев быстро сменился на надежду, поскольку он понял, про что говорил моряк - кто-то барахтался в воде, ухватившись за сломавшуюся доску.
Какой-то человек.
“Бросьте ему веревку! - распорядился Праудмур, и моряки поспешили выполнять приказ. - И проверьте море на других оставшихся в живых!” Он не был уверен, как кто-то из Третьего Флота всплыл бы здесь, настолько далеко от места кораблекрушения, но, по крайней мере, одному человеку это удалось. А это означало, что могли быть и другие.
Он не смел погасить внутри себя ту крошечную искорку надежды, что Дерек мог оказаться одним из спасшихся.
Та надежда обернулась в замешательство, а затем - в ярость, когда человек, наконец-то, оказался на борту. Вместо зеленой туники Кул Тираса, на еле дышащем человеке была одежда Альтерака. И было только одно объяснение, как один из людей Перенольда мог оказаться здесь, в Великом Море, рядом с оркским флотом.
“Что ты делал на судне орков?” - потребовал ответа Праудмур, прижав коленом грудь только что спасшегося человека. Уже слабый и задыхающийся человек побледнел. “Отвечай!”
“Лорд Перенольд… послал нас, - еле прошипел человек. - Мы… вели орков на их... судах… Он сказал… нам… оказывать им… всякую необходимую… помощь”.
“Предатель!” Праудмур схватил свой кинжал и прижал его к шее человека. “Сговорился с Ордой! Я должен распотрошить тебя как рыба и бросить твои внутренности в море!” Он немного нажал, и тонкая красная линия пролилась по коже человека, острый край с легкостью порезал плоть. Но затем он отодвинулся и поднялся на ноги.
“Эта смерть слишком хороша для тебя, - объявил Праудмур, вложив кинжал в ножны. - Ты станешь живым доказательством предательства Перенольда”. Он обратился к одному из моряков. “Свяжите его и бросьте в гауптвахту, - резко распорядился он. - Ищите любых оставшихся в живых. Чем больше у нас свидетелей, тем быстрей Перенольд попадет на виселицу”.
“Да, сир!” Ему отдали честь и принялись исполнять распоряжение. Потребовался еще один час, прежде чем убедиться, что они обыскивали все прилегающие воды. Они нашли еще троих мужчин, все они подтвердили историю первого. В воде было также бесчисленное количество орков, но моряки Праудмура позволили тем потонуть самим.
“Направьте паруса на Южнопобережье, - сказал Праудмур своему штурману после того, как последний предатель Альтерака был доставлен на борт. - Мы объединимся с армией Альянса, и сообщим им о нашем успехе и о предательстве Альтерака. Ищите те суда орков, которым удалось избежать нашей расплаты”. Затем он отправился в свою каюту, где он мог, наконец, отдаться своему горю. После этого ему еще нужно было написать письмо его жене, сообщить ей, что произошло с их старшим сыном.