1

Dictum (лат.) – заява.

2

Febris (лат.) – лихоманка.

3

Захисник країни (лат.).

4

Пугінал – один із найстаріших різновидів холодної зброї, мініатюрний меч, його ще називають стилетом.

5

Підкріплення (лат.).

6

Exemplum (лат.) – наприклад.

7

Орт – дрібна срібна монета, у XVII ст. ходила в багатьох європейських країнах, у тому числі в Польщі.

8

Штурмак – відкритий, часом напіввідкритий або навіть і закритий шолом часів епохи Відродження, що наслідує певні античні форми.

9

Піяри – назва походить від латинського слова pius, що означає «побожний», з’явилася в латинській назві Scholae Piae, тобто «Побожні школи». 1642 року піяри з’явилися в Польщі. Цей орден зробив великий внесок у розвиток шкільництва в Речі Посполитій.

10

Септентрони (від латинського septentrio – північ) – північани, так поляки називали московитів.

11

Periculum in mora (лат.) – зволікання смерті подібне.

12

Екзакції – примусове вилучення з боку держави продуктів харчування та грошей.

13

Реґіментар – заступник гетьмана або призначений королем чи сеймом командувач окремої групи військ у Речі Посполитій XVII—XVIII ст., котрий чітко виконував поставлені перед ним завдання. У XVII ст. реґіментарем також називали очільника посполитого рушення, зазвичай, каштеляна чи воєводу.

14

In liberis sufragiis (лат.) – вільні вибори.

15

Invidio (лат.) – заздрість.

16

Unanimitate (лат.) – одностайно.

17

Dux (лат.) – лідер.

18

Fata (лат.) – доля.

19

Nunquam (лат.) – ніколи.

20

Honores mutant mores – латинський крилатий вислів, який можна перекласти: заліз у багатство – забув про братство.

21

Et haec facienda, et haec non omittenda (лат.) – це зробити треба, а про інше й не згадувати.

22

Pro publico bono (лат.) – для загального добра.

23

Quo modo (лат.) – яким чином.

24

Анрі Куафф’є де Рюзе, маркіз де Сен-Мар (1620—1642) – міньйон Людовіка XIII. Син маркіза Еффіа, маршала Франції, близького приятеля кардинала Ришельє. Організував заколот проти короля, але зазнав невдачі і був страчений.

25

Hic mulier (лат.) – грім-баба.

26

Comme otage (фр.) – заручниця.

27

Horribile dictu et auditu (лат.) – страшно й сказати вголос.

28

Курпи – польська етнографічна група, що проживала на територіях двох мазовецьких пущ.

29

Повноправне володіння (лат.).

30

Владислав I Локєтек (1260—1333) – польський король із династії П’ястів.

31

Пташниця – малокаліберна мисливська рушниця для полювання на птахів.

32

Excitant (фр.) – захопник.

33

Attinet quod (лат.) – що стосується.

34

Alias (лат.) – інший, ще один.

35

Юридик – власність шляхти або церкви, що не підлягала міському праву.

Загрузка...