Оттуда раздался гонг.

— Хвала господину Шуту! — пробормотали они одновременно, прижав правую ладонь к левой груди.

В городе Байам Бонн поправил свои позы вместе с Бальдуром, по лицу которого текли слезы. Они стояли лицом к улице Филипс и к собору, который принадлежал господину Шуту. Они внимательно и с благодарностью слушали священный звон Небес.

Однако над серым туманом Шут Клейн был несколько удивлён и растерян.

Внезапный звон колоколов не входил в его планы.

Затем он перевел взгляд на собор Шута на улице Филлипс, 16.

Почти одновременно с этим он с помощью молитвенного света увидел высокую колокольню, которая была пристроена к собору. Он увидел молодого человека в остроконечной шляпе и классической черной мантии, стоящего на вершине колокольни.

Этот юноша держал в руках чёрный колокольный молоток и многократно ударял в колокол.

Словно почувствовав на себе пристальный взгляд сверху, юноша остановился. Он слегка приподнял голову и поправил хрустальный монокль на правом глазу.

В то же время его улыбка расширилась.

—...— Клейн едва не выругался.

В этот момент его глаза почти незаметно остекленели. Он не понимал, почему Ангел Времени Амон вдруг появился и серьезно ударил в колокол его собора.

На самом деле Клейн мысленно готовился к возможному появлению

Амона и Заратула. Это было связано с тем, что в Городе Серебра и Лунном Городе было слишком много людей. Они никак не могли тайно интегрироваться с внешним миром.

Другими словами, о Новом Городе Серебра и Луны определенно узнали бы различные Церкви и тайные организации. При таких обстоятельствах, будь то публичный или частный призыв, это никак не повлияет на будущее развитие. Поэтому Клейн молча согласился с попытками Города Серебра проповедовать веру Шута. Это была подготовка к тому, чтобы у него было больше якорей для продвижения к 1-ой последовательности.

Исходя из этой предпосылки, он был готов к тому, что Заратул, Амон и другие скрытые враги придут в Байам. Он даже надеялся, что они это сделают.

Здесь Клейн, имевший статус и уровень Короля Ангелов в замке Сефира, мог в полной мере продемонстрировать свое преимущество. Что касается Города Серебра, то у него также были запечатанные артефакты 0 класса. Он мог полностью противостоять Амону и уничтожить Заратула.

По сравнению с тем, что его основная часть внезапно столкнулась с подготовленным врагом в другом месте, или с открытием города марионеток, это, несомненно, был лучший выбор.

Однако нынешние действия Амона сбили Клейна с толку. Он не понимал, чего хотел добиться Бог Обмана.

...

Улица Филлипса, 16, внутри собора Шута.

Дежурный архиепископ, старейшина совета Города Серебра из шести человек, Деррик Берг, тоже с изумлением смотрел на витраж.

Лучи солнечного света проникали внутрь, позволяя Деррику читать одну сцену за другой.

Когда чёрный молоток колокола упал, толчки колокола постепенно прекратились.

«Я не договаривался, чтобы кто-то ударил в колокол...» - нахмурился Деррик.

Как член Города Серебра, как полубог в области Солнца, он обладал острой интуицией и знал, что что-то должно было пойти не так.

Однако странный звон колокола не принёс никаких происшествий. Кроме звона, все выглядело нормально.

Наблюдая за окружающей обстановкой с помощью своих Потусторонних способностей Незатенённого, Деррик быстро подумал, не имеет ли колокол какого-нибудь символического значения в мистике.

Исключив все возможные варианты, он вдруг вспомнил Библию Шута, составленную Городом Серебра.

Там было содержание, связанное с ударами колокола!

Оно использовалось для описания отношений между Ангелом Времени Амоном и Господином Шутом, чтобы подтвердить "его" истинный статус.

По поводу этого предложения Деррик все еще был против, потому что он знал, что Богохульник Амон не был Благословенным Господина Шута. Их отношения даже не были гармоничными, а были враждебными.

Однако ложь, которую он произнес ранее, убедила других членов Совета Города Серебра, состоящего из шести человек. Они считали, что Ангел Времени Амон был первым существом, назначенным Господином Шутом, чтобы пролить свет на людей Земли Забытой Богами. Это произошло потому, что "Он" паразитировал на Деррике, что привело к последующим изменениям, вплоть до исчезновения надежды.

Деррик хотел объяснить, но ему было неловко. Это бы только вызвало слишком много лжи, заставив его потерять свой имидж среди других старейшин совета из шести членов и граждан Города Серебра. Это была, как и говорила ранее мисс Справедливость, социальная смерть.

В конце концов, он решил отложить любые действия, надеясь, что Господин Шут заглянет в Библию. Если бы в описаниях было что-то неподобающее, "Он" обязательно послал бы божественное откровение, чтобы изменить взгляды.

К его удивлению, Господин Шут ничего не сказал и молча согласился с содержанием Библии.

«Может ли быть так, что Амон бьёт в колокол?» Деррик на мгновение оцепенел, так как это показалось ему слишком невероятным.

Он поспешно опустил голову и начал молиться, сообщив об этом Господину Шуту.

...

Над серым туманом, внутри замка Сефиры.

Прежде чем Клейн смог уничтожить Амона, другой участник внезапно стал прозрачным и превратился в луч света, после чего исчез с колокольни.

«Чего хочет этот парень? Если "его" отец - император, а не древний бог солнца, то я могу с полным основанием подозревать, что "он" наносит смертельный удар по мне...» Пока Клейн проверял, не скрывается ли Амон в телах жителей Города Серебра и Лунного города, он анализировал мотивы Амона без какой-либо подсказки.

Как раз в тот момент, когда он собирался использовать гадание для поиска подсказок, Деррик закончил молитву.

«...Святая Библия, Святая Библия?» Уголки рта Клейна дёрнулись, когда он вызвал из кучи хлама Святую Библию, которую Город Серебра принёс ему в жертву.

До этого он пролистал всего несколько страниц, но ему было слишком стыдно продолжать чтение. Он принял позу зарывания головы в песок.

Конечно, он не был беспечным в этом аспекте. Он все еще был крайне осторожен. Он использовал гадание в замке Сефиры, чтобы убедиться, что Библия не принесет ему никакого вреда.

Исходя из этого, он разрешил Городу Серебра использовать Святую Библию.

Он медленно сделал глубокий вдох и протянул правую руку. Он перелистывал страницу за страницей.

Его лицевые мышцы начали подергиваться, а уголки губ неконтролируемо разошлись.

Клейн перелистывал все быстрее и быстрее. Наконец, он увидел последнюю страницу.

Пух!

Клейн внезапно закрыл книгу и бросил ее обратно на кучу мусора.

«После этого чуда в Лунном городе, да, зелье в основном переварилось. Город-марионетка должен будет выйти на сцену истории...» Клейн без выражения наблюдал за своим состоянием и неопределённо кивал.

С тех пор как он получил предварительный контроль над замком Сефиры, он мог получать информацию о переваривании зелья из реального мира.



Глава 1327: Три плана

Что касается города марионеток, то Клейн уже давно обдумывал, как его построить. У него уже было три плана:

Если исключить любое вмешательство внешних факторов, то лучшим вариантом было бы место в одной из стран Северного континента. Он позволит своему городу марионеток подняться за одну ночь. Кроме того, он соединит его с окружающими городами железными дорогами, реками и дорогами.

Таким образом, в город марионеток ежедневно будет прибывать большое количество чужаков, и это создаст очень сильное взаимодействие с окружающими районами. С одной стороны, город, не имеющий поблизости города, обязательно покупал бы зерно, соль, ткань, руду, сахар и другие предметы повседневной необходимости. С другой стороны, он также будет производить собственную продукцию, которую можно будет продавать соседним городам, посёлкам и деревням. В такой ситуации купцы, рабочие, туристы и другие группы населения часто ходили туда-сюда. В то же время они бы больше общались с жителями города марионеток.

Под влиянием всевозможных взаимодействий между сторонами прошло бы совсем немного времени, прежде чем город марионеток смог бы породить соответствующий регион в мире духов. Как только жизнь жителей станет более подробной и реальной, Клейн сможет употребить зелье, чтобы продвинуться до 1-ой последовательности Служителя Тайн.

Это заняло бы менее трёх месяцев.

Но проблема заключалась в том, что такой подход нельзя было сохранить в тайне.

В нынешнюю эпоху внезапно появившийся город - это то, что нельзя было скрыть от людей. Вскоре для расследования прибудут государственные служащие, полиция и репортёры. А после этого, благодаря взаимодействию между сторонами, все больше и больше людей будут знать и понимать этот город. Это была проблема, которую нельзя было решить с помощью иллюзий, если только город марионеток не взаимодействовал с окружающими городами, посёлками и деревнями, а взаимодействие было относительно незначительным. Однако это не соответствовало бы требованиям ритуала.

Когда новости о городе марионеток распространятся, Клейн, несомненно, станет мишенью для Заратула, истинного тела Амона и других его врагов. Когда придёт время, разрушение, вызванное другими, будет легче, чем его защита. Он мог только перенести свой город марионеток в другое место. Это привело бы к тому, что взаимодействия, созданные на ранних стадиях, оказались бы напрасными, как это случилось с Темным Демоническим Волком.

Поэтому Клейн только перечислил такой план, но в принципе не собирался его выбирать. Если только некий Провидец не захочет оказать помощь, заставив всех живых существ на Северном и Южном континентах поверить, что там действительно есть город, который не появился внезапно.

Учитывая влияние различных внешних факторов и свои

Потусторонние способности, лучшим выбором Клейна было основать город на необитаемом острове, который отклонялся от безопасного морского пути и был достаточно хорошо спрятан. Затем он использовал бы замок Сефиры, чтобы придать ему свойства антидивинации и антипророчества.

В то же время Клейн использовал бы "занавес", чтобы "привить" некоторые дороги, реки и железные дороги куда-нибудь за пределы города марионеток, сделав его остановкой для случайных групп людей во время их путешествий.

Это нельзя было держать в полной тайне, но как только "странное явление" распространялось и привлекало внимание Заратула и Амона, Клейн мог легко удалить первоначальную "Прививку" случайным образом и поменять "вход".

При такой стратегии движение ограничивалось входом, а не самим городом марионеток. Эффекты различных взаимодействий в мире духов могли сохраняться, не прерываясь. Ритуал мог неуклонно идти по плану.

Конечно, в этом плане была большая проблема. Она заключалась в том, что взаимодействие было ограниченным и не могло повлиять на повседневные дела во всех их аспектах. Кроме того, частота и интенсивность взаимодействия не будут слишком высокими.

Если он выберет этот план, это означало, что Клейн должен будет потратить на ритуал более полугода или даже год.

Если он хотел подстраховаться, заставив судьбу каждой марионетки иметь начало и конец, ритуал занял бы не менее пятидесяти лет. Однако существовал и способ обойти эти ограничения - если остальные требования ритуала были выполнены, он мог доставить в город удар метеорита, землетрясение или извержение вулкана, в результате чего судьбы всех марионеток заканчивались в реальном мире. Это было то, что происходило в реальной жизни и было довольно разумно.

В этом радикальном и консервативном предложении Клейна было и другое решение.

Он должен был воспроизвести город и сделать так, чтобы марионетка соответствовала жителям города и была сопоставлена один к одному. Злые Чудотворцы могли уничтожить оригинальный город и использовать своих марионеток для замены его жителей. Те, у кого было доброе сердце, могли спрятать город и обеспечить снабжение товарами. Причина, по которой целевой город не превращался в марионетку, заключалась в том, что у него уже был соответствующий регион в мире духов. Не будучи новорожденным, он не соответствовал требованиям ритуала.

С "занавесом", образованным Потусторонней чертой Служителя Тайн, Клейн мог сделать лучший выбор: "Привить" город на определённой стадии к своему городу марионеток.

Это означало, что его город марионеток стал темной стороной города. В соответствующий период времени посторонние люди сталкивались с марионетками, а не с реальными людьми. По истечении этого периода времени они покидали город марионеток и возвращались в реальный мир, чтобы иметь дело с настоящими людьми.

Во время этого процесса Клейн отправлял своих марионеток играть роль аутсайдера и поддерживать взаимодействие с соответствующим реальным человеком, что позволяло настоящим аутсайдерам вернуться в реальный мир без каких-либо пробелов.

Другими словами, в одном городе в одно и то же время разыгрывались две разные жизни, но никто не мог этого заметить. Время от времени некоторым людям казалось, что некоторые детали не соответствуют действительности, но они находили это необъяснимым и просто не обращали на это внимания.

Это вполне соответствовало черте Служителя Тайн, и в этом был определённый уровень скрытности.

Конечно, у этого плана была и своя проблема. Он должен был имитировать судьбу марионетки на очень высоком уровне - почти таком же, как у человека. Без собственной независимости это привело бы к тому, что эффект ритуала не сработал бы.

Клейн постукивал пальцами по краю длинного пёстрого стола и стоял перед дилеммой между вторым и третьим планом.

Через несколько минут он поступил по велению сердца - трусости - и выбрал второй план. Он предпочёл бы потратить больше времени, чем влиять на судьбы невинных.

«Тогда Заратул и Антигон, скорее всего, выбрали третий план...» Клейн вздохнул и приготовился вернуться в реальный мир.

В этот момент он посмотрел на груду хлама и подумал, не послать ли ему откровение, чтобы изменить описания в Священной Библии Города Серебра.

Для божества Священная Библия не была чем-то слишком важным. Лучше всего ее было использовать для распространения своего учения и увеличения числа якорей.

Клейн уже давно пришёл к выводу из "Откровения Вечной Ночи", "Книги Бурь" и содержания Священных Библий различных ортодоксальных церквей.

Большая часть содержания возвышала ортодоксальное божество, делая беспорядочные заявления о величии и выражая милосердие и жалость.

В древние времена впечатление, которое производили верующие на божества, действительно оказывало негативное влияние на божества. Но теперь, с использованием символов вместо статуй, этой скрытой проблемы больше не существовало. По крайней мере, Богиня Вечной Ночи, Владыка Бурь и другие божества открыто заявляли, что они являются частями изначального тела Творца. Они не беспокоились, что это усугубит пробуждение Старейшего.

Другими словами, если бы с этим аспектом действительно была проблема, Клейн считал, что Богиня Вечной Ночи обязательно изменила бы соответствующее описание. "Она" изменила бы описание того, что она была одним из глаз Творца, сделав ее ребёнком, порождённым "Им". Он тоже имел очень высокий статус.

В то же время, признание верующими некоторых вопросов не несло бы никакой нагрузки на самих божеств в мистическом смысле. В противном случае Амон тайно помог бы Клейну, а точнее, подготовил бы партию верующих для бывшего замка Сефиры, чтобы заманить их в убеждение, что Ангел Времени - это проявление Повелителя Тайн. С помощью инстинктивной реакции, отвечающей требованиям, "Он" мог установить достаточно связей с замком Сефиры и открыть "черный ход".

Для божества Библия имела только два важных компонента, кроме распространения веры:

Во-первых, это было описание власти и почётное имя самих божеств. Если бы в ней были допущены ошибки, это привело бы к тому, что молитвы верующих были бы обращены к неизвестной цели. Это не только было бы опасно для верующих, но и привело бы к тому, что божества потеряли бы свои якоря. Во-вторых, любые описания, в которых участвовали бы другие Церкви, легко привлекли бы конфликт.

Что касается ангелов и святых, то божества не обращали на них особого внимания. Их волновали только сами ангелы и святые, потому что им нужно было получить определённый уровень якорей через это.

Поэтому описания ангелов и святых в Библии были достаточно подробными. У них были авторитетные и почетные имена, что облегчало различным верующим выбор и погружение. В то же время, этого было недостаточно, чтобы сформировать устойчивый якорь, потому что он находился под верой божества.

Чтобы решить эту проблему, ортодоксальные Церкви определяли определенные соборы разным ангелам-хранителям и святым покровителям и четко их различали.

Из-за этих знаний Клейн не обращал особого внимания на Библию. После того, как он закончил читать описание о своей власти и почетном имени, он прекратил продолжать из смущения. Он использовал гадание только для того, чтобы убедиться, что содержание не приведет к конфликту с ортодоксальными церквями.

После некоторых размышлений он отказался от идеи напрямую послать откровение, чтобы изменить Библию, и решил использовать более мягкий метод.

Во время обмена в клубе Таро он мог бы использовать Мира Германа Спэрроу, чтобы направить Солнце на корректировку своего понимания ситуации, обратив части, включающие Ангела Времени, к Паллесу Зороасту, что позволило бы исправить соответствующее содержание, не вызывая подозрений в Городе Серебра.

...

Байам, Верду Авраам получил довольно много знаний по мистицизму в нескольких Потусторонних кругах.

Он зажег газовую настенную лампу и внимательно читал в ночи.

Ближе к концу он вдруг прочитал новость, которую раньше не понимал:

«Гавань Банси - это место, наполненное мистическими силами. Ее связь с миром духов и астральным миром не поддаётся воображению... Даже если Церковь Бурь напрямую уничтожит гавань, она все равно не сможет полностью устранить аномальность ее существования...»

«Многие исследователи мистицизма покупают предметы, связанные с Банси, по высокой цене...»

«Банси...» - тихо пробормотал про себя Верду, внезапно почувствовав сильный интерес к гавани.

Он начал подумывать, не стоит ли ему купить несколько предметов из Банси и тщательно их изучить. В конце концов, мир духов был связан с "Телепортацией". Астральный мир и космос связаны с "Блужданием" и, возможно, с методом побега мистера Дура Бетель Авраама.

«Возможно, если у меня будет возможность, я смогу отправиться в Банси, чтобы взглянуть...» Верду неопределённо кивнул.

Глава 1328: Необходимые приготовления

Первые приготовления к строительству города марионеток были довольно скучными и утомительными. По крайней мере, Клейн так считал.

В древнем дворце Клейн сидел на кресле с высокой спинкой, принадлежавшем Шуту, и держал в руках перьевую ручку. На обычных листках бумаги были написаны имя, возраст и судьба каждой марионетки. Когда он заставил Червей Духа выйти из своего тела, они сформировали аватары рядом с ним.

Одни Клейны сидели на земле, другие занимали двадцать одно место, кроме места Шута. Некоторые наколдовали кровати и легли на них...

Затем они вызвали из кучи хлама различные книги и начали серьёзно читать их.

Среди книг были следующие, но не ограничивались ими:

"Как варить вино"

"Диспетчер поездов"

"Компендиум по созданию пустыни"

"Духовник готовится"

"Газовые настенные лампы, газовые счетчики и все виды ремонта семейной техники".

"ДЕЗИ-лицедейство"

"Управление портом"

"Основы права"

журналы "Ladies Aesthetic"...

Это были специальные знания, которые должны были усвоить разные марионетки. Только так они могли хорошо играть свои роли, позволяя ему быть реалистичным во всех аспектах. Даже если бы им пришлось вступить в глубокий разговор с посторонними людьми, они не выявили бы никаких проблем.

Клейну было бы несложно, если бы ему нужно было просто запомнить знания, но он должен был действительно усвоить и применить их. Кроме того, он не мог запутаться в своих персонажах. Он не мог допустить, чтобы грузный и сильный коммутатор с низким доходом рассказывал о чудесах какого-то конкретного средства по уходу за кожей или о том, какая шёлковая ткань имеет недостатки.

Если бы такое происходило в романах, пьесах и операх, это могло бы создать странную привлекательность, но переносить это в реальный мир было бы явно неестественно и не способствовало бы продвижению ритуала.

Чтобы избежать подобной проблемы, Клейн мог лишь усерднее работать на ранних стадиях. Он надеялся, что каждый персонаж в городе марионеток будет настоящим, цельным и подходящим.

К счастью, в городе было не так много людей, которым требовалось глубокое понимание соответствующих специальных знаний. Большинство жителей были полуграмотными или совсем неграмотными. В своей жизни они полагались на опыт, который повторяли с помощью движений. Для этих персонажей знания, которые нужно было усвоить Клейну, были относительно небольшими, как для рабочих, прошедших простую подготовку или даже без всякой подготовки, чтобы быть отправленными на конвейер.

Спустя неизвестное время Клейн отложил перьевую ручку и потёр виски, испустив долгий вздох облегчения.

Он наконец-то записал информацию о почти пяти тысячах жителей города марионеток, и его подготовка соответствующих знаний была почти завершена.

«Это как супермасштабный фильм, который снимает режиссер, а я выступаю в роли сценариста. То же самое касается светотехника, гримёра и всех актёров Для этого ритуала я действительно на грани потери контроля. Если я не буду осторожен, моя личность разойдётся, и я упаду в пропасть безумия... К счастью, у меня есть профессиональный психолог...»

«Да, я должен обратить внимание на проблему в работе города. Хотя я джентльмен с хорошими манерами, большинство жителей города имеют низкий социально-экономический статус. Будь то речь или игра, они больше склонны к вульгарности... Я не могу допустить ошибку во время игры и оказаться отброшенным назад своими психологическими барьерами...» Клейн тихо вздохнул, наблюдая, как аватары вокруг него распадаются на Червей Духа, прежде чем он заставит их зарыться в его тело.

Конечно, это было не все. Был ещё один "Клейн", который сохранял свое прежнее состояние, готовясь к дежурству в замке Сефиры.

В следующую секунду Клейн вернулся в реальный мир и вытащил Ползучий Голод из Исторической Пустоты.

Затем он "телепортировался" на остров, который находился в море Берсерка, но явно отклонялся от безопасного морского пути.

Это была "сцена", которую он выбрал ранее.

Это место было изолировано штормами круглый год. Здесь не было никаких признаков человеческой деятельности, только большой лес и животные, которые жили за счет леса.

Клейн осмотрелся и выбрал открытое место. Он прижал правую руку к левой груди и искренне взмолился:

— Я желаю, чтобы здесь был город, подходящий для пяти тысяч человек.

Как только он это сказал, Клейн поднял правую руку и щёлкнул пальцами.

Внезапно эта открытая местность стала чрезвычайно плоской. Окружающий лес также сильно "отступил", предоставив большое количество древесины, камней и почвы.

Почти одновременно с этим из земли поднялись здания. Они имели форму из камня и дерева. Самые высокие были не выше четырёх этажей. По стилю они были ближе к бухте Дези Королевства Лоэн.

В мгновение ока появились жилые дома, библиотека, полицейский участок, телеграф, мэрия, небольшая больница, конфетная фабрика, водопровод, газовая компания, паровозная станция, параллельные железнодорожные пути и плантации за городом. Улицы также были вымощены цементом или каменным кирпичом.

В конце концов, на площади в центре города из земли появился и гордо возвысился собор с остроконечным завершением.

Это был собор, принадлежащий Богине Вечной Ночи, так как он соответствовал фоновой обстановке города.

— Желаю, чтобы на этом острове была глубоководная гавань. — Клейн не остановился, загадав второе желание.

Па!

Он снова щёлкнул пальцами, исполняя своё желание.

Примерно в трех километрах от города быстро образовалась небольшая гавань. Там было два дока, пять складов, портовая гостиница, простой ресторан, отделение полицейского участка, бар, маяк и военно-морская база...

— Я желаю, чтобы в порту и городе был удобный транспорт. — Клейн загадал третье желание.

Он поднял правую руку и щёлкнул пальцами.

Между городом и гаванью мгновенно появились бетонная дорога и грузовой рельс.

Согласно плану Клейна, часть гавани была подготовлена для приезжающих по морю. Город предназначался в основном для чужаков с Северного и Южного континентов.

С восхищением глядя на пустой город, Клейн прижал свою шляпу и "Телепортировался" на муниципальную площадь. Он шаг за шагом вошёл в собор под названием Собор Святой Арианны.

Дверь собора была открыта, и внутри было темно.

Через неизвестный промежуток времени в дверях появились три фигуры. Это были тридцатилетний джентльмен в официальном костюме с галстуком, обычная на вид женщина с нежным лицом и ребёнок, который был одет как взрослый.

Женщина с трудом сделала несколько шагов и вытянула шею. Затем она улыбнулась и протянула руки, чтобы взять джентльмена за руку.

На лице джентльмена появилась слабая улыбка. Когда он позволил даме опереться на него, он протянул правую руку и взял мальчика.

Маленький мальчик бегал вокруг, выглядя очень оживлённым.

Сначала их действия были немного неровными, но чем больше они шли, тем более плавными становились их шаги, пока они шли через площадь.

После их ухода из собора Святой Арианны выходило все больше и больше людей. Среди них были полицейские, ремонтники, сотрудники газовой компании, повара ресторанов, беловолосые старики и просто одетые фермеры...

В течение следующего часа люди постоянно выходили из собора Вечной Ночи. Они либо сворачивали на разные улицы и шли в разные места, заходя в разные дома, останавливаясь на площади или наслаждаясь пейзажем без голубей.

Во время этого процесса количество выходящих людей превысило пределы вместимости собора, но казалось, что людям нет конца, как будто внутреннее помещение было соединено с другим городом.

Спустя ещё пятнадцать минут вход в собор Святой Арианны окончательно затих. Однако наружу поползли крысы, тараканы, мотыльки, муравьи, мухи и комары.

Наконец, красочное окно в верхней части собора открылось. Из него вылетели белые голуби и приземлились посреди площади.

Люди, остававшиеся там, полностью ожили. Одни дразнили голубей, другие искали лоточников, третьи играли на семиструнной гитаре, четвертые улыбались, разговаривая со своими друзьями.

С городской площади вышел человек в шляпе и плаще с тростью. Он дошел до другого конца города и остановился перед деревянной доской.

Он достал свои инструменты и написал на деревянной доске название города:

"Ярнам".

Немного подумав, человек "стер" слово "Ярнам" и написал другое название:

"Утопия".

...

Бэклунд, внутри роскошной виллы семьи Холл.

— Альфред уже сел на круизный корабль, возвращающийся на Северный континент? — Одри не скрывала своего удивления.

Был сентябрь 1352 года.

В последние полгода Одри не тратила слишком много усилий, чтобы заставить отца отказаться от мысли вернуться в графство Восточный Честер на первую половину года. Это было связано с тем, что существовала острая необходимость в восстановлении Бэклунда и города Констант. Политическая сцена королевства также нуждалась в новом равновесии. У Эрла Холла было слишком много дел, и он не был настроен на отдых.

Поэтому всякий раз, когда Эрл Холл оказывалась в затруднительном положении, ей достаточно было проявить инициативу и сказать, что она готова остаться в Бэклунде и вернуться в графство Восточный Честер в ближайшие шесть месяцев, чтобы все развивалось так, как она хочет, и получить за это похвалу.

Что касается алхимиков психологии, то они тоже не торопили ее. До сих пор заседание совета алхимиков-психологов проводилось три раза. В основном они сообщали результаты своих исследований и различные сведения о подведомственных им областях. Только мисс Жадность дважды спрашивала о разгадке дракона разума.

Честно говоря, если бы Господин Шут не напомнил Одри обратить внимание на кролика, Гнева и легко забываемого президента, она бы точно сочла конференцию интересной. У мистера Кролика было много идей, но она оставалась бдительной, как всегда.

— Да, лайнер уже покинул гавань. — Граф Холл улыбнулся и кивнул.

— Когда Альфред прибудет в Бэклунд и завершит необходимые социальные контакты, мы вернёмся в графство Восточный Честер для охоты на лис.

Осень была лучшим временем для охоты на лис.

Одри терпеливо согласилась.

— Хорошо.

...

Будучи генерал-майором армии, Альфред не последовал за военным флотом в бухту Дези. Вместо этого он возглавил своих адъютантов и оруженосцев и сел на парусное судно с паровым двигателем, направлявшееся в гавань Приц.

После почти двухдневного путешествия они столкнулись со штормом в море Берсерка.

Когда корабль сильно трясло, матросы на обсерватории увидели в телескопы какой-то свет.

Он исходил от маяка.

Примечание автора: Я подробно расписал три плана в предыдущей главе, потому что чувствовал, что третий план наиболее впечатляющий, но для Клейна с его характером невозможно его осуществить, поэтому мне пришлось, к сожалению, отказаться от него. Я специально выписал его, чтобы вы все имели представление о самом причудливом и загадочном методе.

РЕД Глава 1329. Ночь без аномалий

Лайнер прошел сквозь шторм и приблизился к маяку.

В поле зрения капитана, матросов и пассажиров сквозь мрачный дождь попала небольшая гавань.

Через некоторое время на причале появился мужчина лет тридцати, одетый в синюю униформу и держащий в руках черный зонт и стеклянный фонарь. Он использовал довольно необычные действия, чтобы направить лайнер к причалу.

Наблюдая за тем, как опускается трап, мужчина открыл рот и крикнул:

— Эй, приятель, откуда ты взялся?

После того как большая часть его голоса была поглощена ветром, его голос успешно достиг внутренних помещений лайнера и проник в уши Альфреда.

— Ты знаешь, что это за место? — Альфред внимательно посмотрел на своего адъютанта и оруженосца.

На нем не было парадного генеральского одеяния. На нем был черный плащ, который часто можно было увидеть в Бэклунде, его ослепительные светлые волосы небрежно спадали вниз, а голубые глаза были похожи на глубокое озеро в лесу.

Адъютант, аккуратно зачесавший волосы назад, сначала покачал головой в знак неуверенности, а затем пояснил:

— Из-за бури я потерял ориентацию.

В этот момент капитан, держа зонтик, подошел к борту корабля. Он ответил мужчине:

— Мы покинули Восточный Балам два дня назад и, к сожалению, столкнулись с бурей.

— Что это за гавань?

Глаза мужчины на мгновение округлились. Не получив прямого ответа, он крикнул:

— Подождите минутку, ладно?

Затем он развернулся и, держа зонт и фонарь, побежал в сторону зданий, расположенных рядом с причалом.

Такая реакция превзошла ожидания Альфреда и других пассажиров, но для опытного капитана корабля, первого помощника и остальных это не было странным - они сталкивались со многими аномалиями в портах вдоль моря Берсерка. Это заставило их терпеливо ждать дальнейшего развития событий.

Через пять-шесть минут мужчина подвел к ним женщину.

У женщины не было зонтика, и она была одета в плащ с капюшоном, измазанный соком дерева Доннингсман.

Подойдя к лайнеру, они под наблюдением вооруженных матросов поднялись по трапу на палубу.

На таком расстоянии большинство пассажиров наконец увидели, как выглядят эти двое.

У мужчины были каштановые волосы и карие глаза. Его кожа была грубой, и было очевидно, что он принадлежит к более низкому социально-экономическому статусу и пострадал от стихии. Женщине было около двадцати лет, и ее глаза были прозрачно-зелеными. У нее были длинные льняные волосы. Несколько мокрых прядей прилипли к ее лицу, отчего она казалась чистой и очаровательной.

Это была довольно красивая женщина с диким темпераментом.

— Здравствуйте, это гавань Утопия, — нетерпеливо представил мужчина,

— Я Теодор, временный капитан порта.

Говоря это, он смеялся, как будто был счастлив, что придумал себе такую удивительную должность.

Конечно, капитан корабля знал, что означает так называемый "временный капитан порта". Он не принял близко к сердцу это внезапное счастье мелкого мальчишки.

Он слегка нахмурился и сказал:

— Гавань Утопия? Почему я о ней не слышал?

Теодор посмотрел на него и сказал:

— То, что ты сказал, вполне обычно.

— Если бы не этот ураган, ты бы никогда сюда не пришел!

Не дожидаясь, пока он скажет что-нибудь еще, леди бросилась вперед и сказала:

— Утопия находится не на безопасном морском пути. Обычно только те, кто понимает эти воды и знает об этом месте, приходят сюда за припасами.

«Значит, основная клиентура этой гавани - пираты?» Как капитан корабля мог не понять, что она имеет в виду? И в такие моменты молчаливое признание, не выставляя его напоказ, обеспечивало защиту обеим сторонам.

Он кратко признал и сказал:

— А вы кто?

— Меня зовут Трейси. — Дама улыбнулась.

— Я владелица гостиницы "Гавань", а также ее администратор и обслуживающий персонал.

Она осмотрела местность и сказала:

— Сейчас довольно сильный шторм, и корабль будет трястись. Оставаться там, чтобы отдохнуть, не самый лучший выбор. В гостинице вам предоставят устойчивые кровати, теплую воду, чистую пищу, теплые одеяла и обстановку, которая напомнит вам о доме. И всего за десять пенсов за ночь. Я имею в виду стоимость одноместного номера.

— В остальном, ребята, вы можете выпить в соседнем баре и насладиться нашим теплым гостеприимством.

Очевидно, что эта дама пришла просить о бизнесе.

Капитан был довольно насторожен и не ответил прямо. Он кивнул и сказал:

— Я не могу принимать решения от имени пассажиров. Они вольны выбирать сами. Конечно, как капитан, я останусь здесь со своей командой.

Трейси сохранила улыбку и сказала:

— Я буду ждать в отеле гостей, которые захотят сойти на берег.

Казалось, она получила определенное образование. Она не была такой горячей и пылкой, как женщины из других портов, которые извергали вульгарные слова в каждом предложении.

Трейси повернулась и уже собиралась вернуться, когда Теодор подошел к ней и сказал с угрюмым выражением лица:

— Ты должна поблагодарить меня за то, что я сразу же сообщил тебе новости.

Пока он говорил, его правая рука прижалась к попе Трейси, а затем он сильно ущипнул ее.

Па!

Трейси отмахнулась от его руки и воскликнула:

— Ты придурок, которого должен трахать осел!

Она сделала несколько шагов вперед и покинула лайнер по трапу.

Теодор пожал ему руки и с улыбкой выругался:

— Сука!

Эта сцена неожиданно взволновала многих пассажиров на борту.

Для них самым большим недостатком на корабле было то, что он был скучным, а в порту был бар.

Это означало, что они могли встретить дешевых уличных девушек, не похожих на тех, что с Северного или Южного континента. Здесь были местные уличные девушки с их уникальным местным шармом.

Если повезет или захочется потратить много денег, то можно было даже переспать с этой пылкой красоткой с задором!

Мгновенно многие пассажиры упаковали свой багаж и приготовились отправиться в портовый отель.

Увидев это, адъютант Альфреда спросил:

— Генерал, мы сходим с корабля?

Альфред медленно покачал головой.

— Мы ничего не знаем об этом месте. Мы должны быть осторожны. Остаться на корабле - лучший выбор.

Адъютант не возражал против этого. Он обеспокоенно спросил:

— А как насчет тех, кто уже сошел на берег?

— Это их выбор. — Альфред невыразительно посмотрел в окно.

— Если произойдет несчастный случай, мы можем только обезопасить большее количество людей. Если это несерьезно, то мы сможем легко решить эту проблему.

С этими словами он повернулся, чтобы посмотреть на своего адъютанта и оруженосца.

— Мы будем по очереди дежурить сегодня ночью, чтобы предотвратить любые несчастные случаи.

Альфред, общавшийся с Нуминозным епископатом, Школой мышления Розы и другими организациями Южного континента, обладал инстинктивным чувством бдительности по отношению к незнакомым местам.

Обменявшись мнениями с капитаном корабля, Альфред лег в постель, слушая, как сильный ветер бьет в стеклянные окна, а проливной дождь стучит по палубе. Он уже собирался задремать.

В этот момент он услышал нежную и грустную мелодию, доносившуюся со стороны гавани.

Казалось, она исходила от флейты, прерывистая, как человеческое хныканье во время шторма.

Альфред мгновенно погрузился в музыку. Он словно вернулся в Бэклунд, который всегда появлялся в его снах. Он вернулся в состояние, которое представляло собой смесь счастливых дней его детства, тревожных времен юности и других эмоций.

Он яростно тряхнул головой и стряхнул с себя это ощущение. Он понял, что это был не психологический эффект, а обычная реакция нормального человека.

Альфред скатился с кровати и подошел к окну. Используя свои Потусторонние способности Шерифа, он подтвердил, что музыка, которую он слышал, доносилась из дешевого отеля.

«Это не от гостей на борту корабля. Их цель предельно ясна. Они не были бы в настроении играть такую мелодию... В "Утопии" вообще есть туристы, или это может быть владелица и по совместительству обслуживающий персонал по имени Трейси? Если это она, то она была бы дамой с историей...» Альфред вздохнул и отвел взгляд. Он перестал размышлять над этим вопросом.

Хотя ему было любопытно, он не собирался покидать корабль.

Вскоре звуки флейты прекратились. В портовой гостинице снова воцарилась тишина, и ничего неожиданного не произошло.

Так шло время, и по мере того, как шторм прекращался, небо постепенно светлело.

В восемь утра пассажиры лайнера возвращались один за другим. У каждого из них были слабые шаги и измождённый вид.

Увидев это, моряки тут же рассмеялись и сказали:

— А девчонки здесь, похоже, неплохие!

Пассажиры одновременно покачали головами и с сожалением переглянулись.

Один из них потер виски и сказал:

— Ланти пруф здесь неплохой. Оно дешевле, чем в других местах. Я был неосторожен, выпил слишком много и в итоге заснул. Я даже не знаю, случилось ли что-нибудь с той малышкой. Проснувшись, я понял, что корабль вот-вот отчалит, и даже не помню, что я делал после того, как напился. Хвала Госпоже. Она позволила мне лечь в постель и не спать под дождём.

Другие пассажиры присоединились к ним, чтобы рассказать о своих аналогичных переживаниях.

Конечно, у всех были разные детали. Например, некоторые пассажиры хвалили десерт на завтрак в дешёвой гостинице.

Матросы сожалели, что им не удалось выпить дешёвого и хорошего "Ланти пруф". Они начали дразнить пассажиров.

— Возможно, тот, кто провел с вами ночь, был не здешними девчонками, а таким громилой, как Теодор. Поскольку все вы были пьяны, нет никакой возможности узнать, что произошло!

— Хаха, попробуйте потрогать свои задницы!

На фоне оживлённой атмосферы матросы убрали трап и подняли паруса, позволяя лайнеру медленно отправиться в путь.

Альфред наконец-то расслабился после того, как они прошли через темное море и вернулись на знакомый безопасный морской путь. Он улыбнулся своему адъютанту и оруженосцу и сказал:

— Можете отметить это место на нашей карте, упомянув, что ликер и десерты здесь не так уж плохи. Да, у девушек есть свои особенности.

После еще нескольких дней пути, пройдя по извилистому безопасному морскому маршруту, пассажир наконец прибыл в гавань Эскельсон залива Дези.

Альфред, обладавший поведением благородного человека и инстинктами светского человека, нанес визит начальству близлежащей военной базы и разделил с ними хороший ужин.

Когда он вернулся на одну из вилл своего отца, он с удивлением обнаружил там оруженосца, которого он отослал за информацией.

— Что случилось? — Альфред отбросил свои беспорядочные мысли.

Сквайр понизил голос и сказал:

— Генерал, на всех официальных картах королевства нет никаких сведений о гавани Утопия.



Глава 1330: Переезд

Альфред почувствовал, как температура в комнате резко упала, когда он услышал своего помощника.

Неописуемый холод проник в его тело, заморозив кровь и костный мозг.

Когда лайнер остановился в порту Утопия, он ожидал, что произойдёт самое худшее - Утопия окажется штаб-квартирой какого-нибудь культа, и все там окажутся опасными сумасшедшими.

Но теперь правда оказалась еще хуже.

Возможно, Утопия никогда не существовала!

В этот момент Альфред был необычайно благодарен за то, что он уже не тот благородный отпрыск, каким был, когда покинул Бэклунд. Он накопил большой опыт и, таким образом, не сошел в гавань Утопии.

Под пристальными взглядами адъютанта и помощника генерал-майор расхаживал взад-вперед с торжественным выражением лица. Он спокойно приказал:

— Составьте телеграмму и сообщите в МИ-9 о том, что произошло в Утопии.

— В то же время попросите местных Потусторонних чиновников немедленно принять меры и связаться с капитаном, чтобы составить список всех людей, которые вошли в гавань Утопии. Если необходимо, навестите каждого из них и уточните, нет ли проблем.

— Есть, сэр! — его адъютант немедленно встал во весь рост и отдал честь.

После того, как адъютант вышел из кабинета, Альфред сказал оруженосцу:

— Принеси снизу пишущую машинку. Я хочу написать подробный отчёт.

Его план состоял в том, чтобы сначала с помощью телеграммы сообщить начальству ключевую информацию и не задерживать необходимые первоначальные действия. Затем, с помощью конфиденциального документа, он раскроет больше деталей и предоставит военному начальству больше информации для принятия решения.

...

Вендель вошёл в вагон второго класса, держа одной рукой шляпу, а другой - чемодан.

Ему не было и тридцати лет. Его бакенбарды были темно-черными, а карие глаза - спокойными. У него не было никаких уникальных черт, которые кто-то мог бы вспомнить, но он излучал комфортные флюиды.

Несколько месяцев назад он еще был офицером разведки Фейнапоттера, который активно работал в заливе Дези и внес большой вклад. Теперь, когда он стал Потусторонним 7-й последовательности, он работал в отделе внутренних дел МИ-9.

Сегодня его целью было отправить конфиденциальный документ в Бэклунд и лично передать его в руки директора МИ-9.

Присев, Вендель купил у разносчика газету и неторопливо прочёл ее.

Это было лишь поверхностное действие; на самом деле он начал использовать свои Потусторонние способности, чтобы иллюстрировать портреты окружающих его пассажиров, запоминая все их особенности, тщательно и безупречно готовясь к любым несчастным случаям, которые могут произойти позже.

Чу!

Паровоз мчался вперёд, а за окнами проносились пейзажи.

Через несколько часов Вендель с тревогой посмотрел в окно. Небо уже было затянуто темными тучами, и вот-вот должна была разразиться гроза.

Это означало, что паровоз заблаговременно остановится на какой-нибудь станции, чтобы переждать бурю. Возможно, он продолжит свой путь только на следующее утро и не доедет до назначенного места.

По мнению Венделя, это, несомненно, привело бы к большему риску из-за отклонения его ожиданий.

Однако это было выше его сил. Он не мог изменить погоду, как Морской Бог, которого продвигало новое правительство архипелага Рорстед.

Единственное, что он мог сделать, это молиться Повелителю бурь.

Реальность доказала, что молиться в большинстве случаев бесполезно. К тому времени, как небо потемнело, станция перед ними уже подала световой сигнал, чтобы поезд замедлил ход и остановился.

Чу!

Паровоз снова засвистел, и поезд замедлил ход. Наконец, он остановился на незнакомой платформе.

В следующую секунду рядом с головой паровоза открылась механическая дверь. Кондуктор поезда стоял у входа и кричал сотрудникам на платформе:

— Что случилось впереди?

— Сильный дождь. Видимость нулевая! — громко ответил белобрысый служащий.

Как только он закончил говорить, раздался приглушенный раскат грома, заставивший всех вздрогнуть, так как они почувствовали приближение грозы.

— Проклятье! — выругался проводник поезда.

— Какая это станция?

Поскольку это была не обычная остановка, он не знал, на какой станции находится. В конце концов, расписание, за которое он отвечал, в прошлом не останавливалось на каждой станции.

— Утопия! Это маленькая станция! Остальное вы можете устроить сами! — крикнул сотрудник и побежал к другому концу платформы со стеклянным фонарем в руке.

— Я должен дать сигнал поезду сзади!

Проводник поезда не сомневался в отношении персонала, потому что это был нормальный процесс отправки. В противном случае произошла бы авария между двумя паровозами.

Он даже мог быть уверен, что сотрудники станции Утопия уже отправили телеграмму на другие станции, чтобы предупредить их.

Конечно, они должны были получить телеграмму, чтобы узнать о том, что район впереди охвачен сильной бурей.

— Утопия... — Вендель повторил название низким голосом, не найдя в голове никакой полезной информации.

Конечно, он не стал слишком много думать об этом. Это было связано с тем, что во всем королевстве Лоэн было много неизвестных паровозных станций. Это было проявлением общей силы страны.

Кондуктор поезда посмотрел на темное небо и пробормотал несколько слов, а затем, используя новейший мегафон, обратился к пассажирам на борту.

— Надвигается буря. Поезд остановится на станции Утопия до восьми утра завтрашнего дня.

По его расчётам, буря будет продолжаться всю ночь.

— Вы можете остаться в вагоне или выйти по собственному желанию и отправиться в город в поисках гостиницы. Завтра, чтобы снова сесть в карету, просто предъявите корешок билета. Не забудьте прийти вовремя. — Кондуктор поезда предоставил пассажирам два варианта на выбор.

Вендель посмотрел на пассажиров в вагоне второго класса и несколько секунд размышлял, прежде чем взять свой чемодан и выйти из поезда.

Дело было не в том, что он не мог справиться с суровыми условиями, не способствующими хорошему сну. Когда он был офицером разведки, ему пришлось пережить немало трудностей. Он полагался на свой профессионализм только в том, что герметичные вагоны, ограниченные в пространстве для перемещения пассажиров, были не так безопасны, как одноместная комната в гостинице.

Конечно, он мог и не спать всю ночь, но это определённо повлияло бы на его состояние завтра. Очевидно, что завтра ему предстояло еще долгое путешествие.

Выйдя со станции Утопия, Вендель сел в арендованную карету на обочине дороги и сказал извозчику:

— На муниципальную площадь.

В королевстве Лоэн рядом с муниципальной площадью обязательно должны быть собор и гостиница.

— Господин, вы планируете ехать в гостиницу? — спросил извозчик, заставляя лошадь развернуться, которая, похоже, умела ладить с кем угодно.

— Да. — Будучи Потусторонним 7-й последовательности, Вендель не скрывал этого.

По его мнению, пока он жил в центре города за границей, он мог легко найти группу помощников со своим статусом, а его силы было достаточно, чтобы поддержать его в выполнении этого задания.

— Лучший отель в Утопии - Красный сапог. Мы едем туда? — спросил водитель автобуса наставительным тоном, который знали все мужчины.

Если бы у него не было задания, Вендель не отказался бы от удовольствия. Однако он мог только покачать головой без всяких колебаний.

— Мне нужен тихий отель.

— Хорошо... — разочарованно ответил кучер.

— Давайте поедем в отель "Ирис". Там вас никто не потревожит.

Когда карета тронулась, Вендель бросил взгляд за окно, чтобы понаблюдать за ситуацией на улице.

Возможно, это было связано с приближением грозы, но все люди на дороге спешили. Даже разносчики газет смотрели вниз.

«Очень маленький город...» Вендель пришёл к предварительному выводу по отсутствию безрельсовой повозки.

Он видел только одну безрельсовую повозку. Это означало, что до большинства районов Утопии можно было добраться пешком за достаточное маленькое количество времени.

Как он и ожидал, менее чем через десять минут арендованная карета остановилась у входа в гостиницу "Айрис".

Вендель заплатил за проезд и поспешил в гостиницу, пока не начался дождь.

Как только он вошел, позади него послышался топот.

Зарегистрировавшись и уложив багаж, Вендель немного отдохнул. Он держал конфиденциальный документ рядом с собой и отправился в ресторан на первом этаже, чтобы насладиться ужином.

Он предусмотрительно отказался от алкогольных напитков и попросил чашку "Шипучего чая со льдом", который, как предполагалось, был местным деликатесом, и жареную свиную отбивную, вымоченную в яблочном соке.

Как бывший офицер разведки высшего общества, Вендель не возлагал особых надежд на ужин в этот раз, но блюдо его удивило.

Свиная отбивная была поджарена нежно и сочно, от нее исходил сильный аромат. Яблочный сок, которым ее полили, имел слегка едкую текстуру, которая смыла большую часть приторного вкуса. Шипучий чай со льдом был освежающим и особенно вкусным...

Когда он подошёл к столу, Вендель кивнул официанту среднего телосложения и сказал:

— Пожалуйста, передайте мои комплименты шеф-повару за то, что он доставил мне удовольствие от этого замечательного ужина.

Обычный на вид официант улыбнулся и ответил:

— Это не проблема. Во всем Городе Утопии наши повара самые лучшие.

Вендель не стал болтать и быстро вернулся в свою комнату, чтобы сделать кое-какие приготовления, чтобы другие не смогли пробраться в дом.

Затем он заснул без всяких колебаний.

Он использовал относительно безопасный период времени, который любые возможные враги сочли бы неподходящим для действий, чтобы поспать и скоротать время до поздней ночи.

Через неизвестный промежуток времени Венделя внезапно разбудил напряжённый спор.

Он открыл карманные часы, чтобы взглянуть на них, и понял, что еще нет и полуночи.

«Это из соседней комнаты... Женский голос... Мужской голос...» Вендель сел и внимательно прислушался.

Сначала он заподозрил, что это флиртуют мужчина и женщина, но потом понял, что это было слишком интенсивно. Некоторые предметы даже были брошены на стену.

«Ссора, переходящая в драку?» Как раз в тот момент, когда Вендель чтото бормотал, он услышал крики, ругательства и вопли женщины.

«Бить женщину?» Как лоэнский джентльмен, Вендель хоть и верил в Повелителя Бурь и дискриминировал женщин, но это не мешало ему думать, что мужчинам не следует проявлять жестокость по отношению к женщинам.

После двух секунд раздумий он решил постучать в дверь и напомнить своим "соседям", чтобы они приняли к сведению.

В этот момент раздался трагический крик.

Это был явно мужской крик!

Что-то тяжелое упало на пол.

Брови Венделя дернулись, когда он резко уловил запах уголовного дела.

Он встал, надел пальто и пошел в соседнюю комнату. Он согнул пальцы и дважды постучал.

Через несколько секунд дверь со скрипом открылась, и перед Венделем предстала красивая женщина с длинными волнистыми волосами.

Ее волосы были в беспорядке, а лицо было ужасно бледным. Ее светло-зеленая одежда была испачкана кровью, а в руках она держала кинжал, с которого капала кровь.

Дама лет двадцати пяти заикалась некоторое время, прежде чем произнести задумчивым тоном:

— Я кажется убила кое-кого...

Глава 1331: Удовольствие от помощи другим

Вендель совсем не был незнаком с убийством. Услышав это, он ничуть не испугался. Вместо этого он спокойно проследил взглядом за женщиной у двери и вошёл внутрь комнаты.

Он сразу же увидел лежащего на полу мужчину. Его грудь была красной от крови.

— Вы уверены, что он мёртв? — спокойно спросил Вендель.

Девушка лет двадцати сначала растерялась. Потом неуверенно ответила:

— Может быть... Я не знаю...

— Если еще есть надежда, мы должны немедленно отправить его в больницу. — Тон Венделя был таким, словно он говорил с семьёй пациента, а не с убийцей.

Женщина, державшая кинжал с кровью, подсознательно повернула свое тело и освободила место.

Вендель сделал несколько шагов вперед и подошел к жертве.

Ему не нужно было приседать. Он обвел всех взглядом и сделал вывод, основываясь на различных признаках.

— Он действительно мертв.

Женщина лет двадцати с грязными волосами льняного цвета не показала никаких явных изменений в выражении лица. Она посмотрела вниз на свои пальцы ног и сказала:

— Вызовите полицию.

— Как к вам обращаться? — Вендель уже слышал торопливые шаги, доносившиеся с лестницы.

Было очевидно, что служащий или владелец отеля, услышав крики, поднялся проверить, что там происходит.

— Трейси... — тихо ответила чистая леди с поведением.

Затем она погрузилась в свой собственный мир и больше не произнесла ни слова.

Вендель как раз собирался что-то сказать, когда в дверь уже вбежал владелец гостиницы, который помог ему зарегистрироваться.

— Богиня! — закричал пожилой мужчина, увидев обстановку в комнате.

Вендель надавил правой рукой, жестом показывая, чтобы тот успокоился, а затем сказал:

— Немедленно вызывайте полицию. Я останусь здесь и буду наблюдать.

Его характер и слова излучали уверенность, которая убедила других. Хозяин гостиницы не стал терять времени, сразу же развернулся и побежал вниз по лестнице.

Что касается Венделя, то когда он впервые пришёл проверить ситуацию, это было просто привычкой джентльмена. На самом деле, у него не было намерения ввязываться в это. В конце концов, на нем все еще лежала миссия. Однако ошеломлённое, отстранённое и холодное отношение мисс Трейси вызвало в нем чувство жалости. Это была нормальная реакция для мужчины.

Он осмотрел местность, словно разговаривая с воздухом.

— Убийство не означает сурового наказания. Его можно разделить на множество ситуаций.

Трейси медленно подняла голову и бросила взгляд на джентльмена.

В ее безжизненных глазах был неописуемый блеск.

Вендел взглянул на ее покрытое синяками лицо.

— Он ударил тебя?

— Да. — Мужчина, казалось, обладал каким-то авторитетом, что заставило Трейси, которая хотела молчать, наконец ответить.

Вендел посмотрел вниз на кинжал, с которого уже не капала кровь.

— Это ты принесла его сюда или он?

Трейси немного помедлила с ответом:

— Он.

Вендел слегка кивнул и сказал:

— Использование вашего права на самооборону соответствует закону. Я могу засвидетельствовать полиции, что у вас был напряжённый спор до того, как это произошло, и что была драка. Очевидно, что мужчины, естественно, обладают преимуществом в этом аспекте. Я не дискриминирую женщин, но это то, что объясняется наукой и опытом.

Он сделал паузу и спросил:

— Каковы отношения между вами двумя? Что произошло?

Глаза Трейси забегали, и она немного оправилась от этого глубокого, затворнического состояния.

Казалось, она отвечает на вопрос полицейского, когда она сказала с видом надежды и печали:

— Я, хех… я его любовница.

После этих слов на лице Трейси появилась самоуничижительная улыбка.

— Раньше я была некрасивой женщиной, которая слепо гонялась за деньгами. Вскоре после окончания гимназии я стала его любовницей под его соблазнами.

— Он снял мне отель и разрешил там жить. Я ждала его приезда или его вызова каждую неделю.

— Я потеряла интерес к такому образу жизни, чувствуя себя все более подавленной по мере того, как рос мой комплекс неполноценности. Я хотела вернуть ему все и полностью избавиться от него, но он не соглашался. Он угрожал мне, используя всевозможные методы, и отказывался позволить мне уйти от него. Последние наши встречи заканчивались драками.

— Только что он сказал, что есть только один способ уйти от него, и это смерть. Затем он избил меня и достал кинжал. Вы знаете, что случилось после этого...

«Любовница...» Вендел с сожалением и жалостью взглянул на лицо Трейси и сказал:

— Следы на месте преступления также подтвердили развитие ситуации.

Изначально он думал, что Трейси и покойный были мужем и женой, но, к его удивлению, их отношения оказались хуже, чем он мог себе представить.

Трейси безучастно кивнула и сказала,

— Спасибо.

Она не сказала больше ни слова. Она нарушила молчание только тогда, когда приехала полиция. Она подняла руки и приняла наручники.

Вендель посмотрел на ее пошатывающуюся походку и сказал полицейским:

— Приведите ее, чтобы сначала проверить ее травмы и обработать их, чтобы избежать несчастных случаев.

Полицейские не знали, почему они должны слушать указания свидетеля. В общем, под проливным дождем они без возражений отвезли Трейси и Венделя в небольшую городскую больницу.

Поскольку Трейси была женщиной, Вендель и двое полицейских ждали в коридоре больницы, не заходя в палату.

Прошло немного времени, и Вендель увидел беременную женщину, которую в спешке отправили в родильный зал. Похоже, возникли какие-то проблемы, и им требовалась помощь в процессе родов.

Через некоторое время он услышал плач ребенка, который возвестил о появлении в этом мире новой жизни. В этот момент Трейси случайно вышла.

— Вы чувствуете это? Красота жизни. — торжественно сказал Вендель Трейси.

Когда Трейси слушала плач ребенка среди завывания ветра и дождя, выражение ее лица было явно тронутым.

Ее лицо уже было вытерто, отчего она выглядела очень чистой и простой.

Через несколько секунд Трейси пришла в себя и кивнула Венделю, сказав:

— Спасибо.

На этот раз она уже не была такой оцепеневшей, пустой и замкнутой.

Вендел тайком вздохнул с облегчением и последовал за ней в полицейский участок, чтобы записать показания.

Сделав все необходимое, Вендель вышел на улицу и приготовился сесть в арендованную карету, чтобы вернуться в отель "Айрис".

Однако посреди бурной ночи на дороге не было ни пешеходов, ни карет.

— Это недостаток маленького города. Он недостаточно удобен, — пробормотал Вендель. Он раскрыл зонт, который захватил с собой, и направился обратно в отель "Айрис".

Как бывший шериф, он обладал памятью, в мистическом смысле, о маршруте, по которому ходил раньше. Он не беспокоился о том, что заблудится в маленьком городе.

В этот момент буря уже значительно уменьшилась. Однако сильный ветер продолжал проноситься мимо Венделя, вызывая дождь.

Это заставило Венделя поднять правую руку и закрыть грудь.

Конфиденциальный документ был спрятан на внутренней стороне одежды.

Вендель и раньше держал документ рядом с собой, даже когда спал, не позволяя отделить его от себя. По этой причине у него уже выработалась привычка. Пока у него были соответствующие самонапоминания, он не переворачивался, как только засыпал.

Пройдя около пятнадцати минут по маленькому городку Утопия, Вендель увидел отель "Айрис". В этот момент его шляпа и одежда промокли из-за сильного ветра.

Это заставило его немного поволноваться, опасаясь, что конфиденциальный документ будет поврежден водой.

«Строго говоря, я уже нарушил правила миссии, но как я мог не помочь такой леди, как она? Так должен поступать джентльмен...» Вендель был слегка раздосадован, но ничуть не жалел об этом.

Войдя в комнату, он сразу же снял пиджак и достал документ, положив его на стол.

Конверт, в котором находился документ, уже заметно промок. Было довольно много мест, которые, казалось, рвались при небольшом усилии.

Вендель немедленно позвонил в колокольчик и позвал служителя, чтобы тот попросил принести газовую плиту, надеясь повысить температуру в комнате и ускорить процесс воздушной сушки запечатанного документа.

В процессе ожидания он понял, что тишины, ожидаемой от середины ночи, не было. Как будто крики и приезд полиции заставили жильцов и жителей близлежащих домов проснуться, не сумев заснуть.

Завывание ветра значительно ослабло, и Вендель мог слышать плач детей, ссоры супружеских пар, звуки деревянной скрипки, прерывистые всхлипывания, шаги на лестнице и случайные звуки обсуждения, которые иногда подавлялись, а иногда поднимались, сами того не замечая.

Он ничего не чувствовал в этой оживленной сцене. Он просто ощущал, что шум мешает ему успокоиться.

Через некоторое время служитель принес угольную печь.

Вендель расслабился и спросил небрежно:

— Вы знаете эту мисс Трейси?

Худой служитель покачал головой.

— Нет.

Затем он добавил:

— Я слышал, что она местная, но до этого года жила на плантациях за городом.

— Что ты знаешь о ней? — подсознательно спросил Вендель.

— Она приходила в нашу гостиницу три-пять раз в месяц, вместе с покойником. — Официант вдруг вздохнул.

— Она совсем не счастлива.

Вендель помолчал несколько секунд, затем отпустил официанта и вернулся к своему столу.

Секунды шли за секундами, пока конверт с конфиденциальным документом постепенно высыхал.

В этот момент внутри и снаружи отеля стало относительно тихо. Слышен был только шум падающего дождя и стук окон от ветра.

Вендель был полон духа, вспоминая все, что произошло. Он вздохнул о жизни мисс Трейси и перевернул конверт.

В этот момент он заметил, что на нижней части конверта появились повреждения, обнажившие лист бумаги внутри.

Вендель нахмурился, понимая, что сейчас его ждёт наказание.

Конечно, наказание не будет слишком суровым, поскольку, если распространяемый документ был достаточно конфиденциальным, он будет не единственным, кто его разошлёт.

Изначально Вендель планировал сохранить нынешнее состояние и показать поврежденную ситуацию во время передачи. Однако, когда он перевел взгляд, то увидел на документе через отверстие слово:

"Утопия".

Нервы Венделя напряглись, и ему показалось, что шум ветра и дождя снаружи внезапно прекратился.



Глава 1332: Потрясение среди ночи

«Почему в конфиденциальном документе, который я отправляю, упоминается Утопия?»

«Что такого особенного в этом месте?»

«...»

Множество мыслей промелькнуло в голове Венделя, когда он услышал жужжание.

В этот момент ему показалось, что он сейчас заболеет от перенапряжения.

Вендель быстро заставил себя успокоиться. Он тщательно вспомнил все события, с которыми ему пришлось столкнуться после прибытия в Утопию, и обнаружил, что в каждой детали не было никаких проблем. Все это были вещи, с которыми он мог бы столкнуться в повседневной жизни.

Единственное, что его беспокоило, это то, что его прибытие было слишком случайным.

Обычно паровоз останавливался в последнюю минуту из-за грозы, но то, что он остановился в каком-то месте, связанном с конфиденциальным документом в его руке, нельзя было объяснить совпадением.

Вендель с торжественным выражением лица уставился на конфиденциальный документ на столе. Он колебался, стоит ли открывать их и внимательно читать.

«Возможно, это просто мимолетное упоминание об "Утопии". Мои действия серьезно нарушат внутренние дела. Возможно, это отчет некоего агента разведки, тайно расследующего дела "Утопии". Его содержание решит, выживу ли я в какой-то мере или умру...» Поборовшись некоторое время, Вендель посмотрел в окно на темное ночное небо и потянулся за документом.

Только будучи живым, можно обдумать наказание!

Приняв решение, Вендель быстро вынул конверт наружу и пролистал напечатанные на машинке файлы внутри.

Когда он читал, его рука слегка дрожала. Он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Даже горящая печь не помогла.

Под каким бы углом он ни читал, конфиденциальный отчет в его руках указывал на то, что с Утопией - со всем городом - что-то не так.

Возможно, это город, которого не существует в реальном мире!

Вендель почувствовал, что у него пересохло во рту, как будто он услышал шаги Смерти, медленно приближающейся к нему с серпом.

Инстинктивно он хотел встать, но в конце концов сдержался и не стал реагировать поспешно.

Это произошло потому, что он чувствовал, как пары глаз смотрят на него в темноте снаружи, в комнате наверху и в коридоре снаружи.

«Что мне делать? До сих пор не произошло ничего аномального... Значит, если бы я ничего не знал, возможно, я был бы в безопасности и встречал рассвет... Я прочитал много информации, и если я опрометчиво покажу, что уже знаю о странной обстановке вокруг меня, это только вызовет опасность раньше времени... Однако я не могу просто ничего не делать и бросить свою судьбу на произвол судьбы...» Вендель вспомнил все опасности, с которыми он сталкивался раньше, и быстро принял решение.

Он был готов немедленно вернуться на паровоз и держаться подальше от Утопии.

По крайней мере, большинство людей там были нормальными, в то время как город был полон опасностей.

Конечно, Вендель не мог вот так просто взять и вернуться. Он должен был вести себя нормально, как будто вышел из гостиницы посреди ночи, чтобы вернуться на станцию паровозов.

Погруженный в свои мысли, Вендель отложил конфиденциальный отчет и спокойно встал. Он надел пальто и нахлобучил шляпу.

Затем, держа в одной руке багаж, а в другой зонтик, он спокойно подошел к двери и повернул дверную ручку.

В этот момент в коридоре было темно, лишь несколько газовых ламп по обеим сторонам коридора давали недостаточно яркий свет. Это добавляло признаки человеческой жизни к безмолвной обстановке, в которой он мог услышать, как падает булавка.

Когда Вендель вошел в коридор, деревянный пол под его ногами издал легкий скрип. Он был настолько отчетливым в ночной тишине, что разносился далеко в стороны.

Слегка нахмурившись, Вендель намеренно сделал обычный шаг вперед и подошел к лестнице в середине коридора.

Он шел без всякого беспокойства и не собирался действовать скрытно.

Когда он увидел, что лестница становится все ближе, он вдруг услышал позади себя скрип.

— Сэр, куда вы идете? — слегка хриплый и прерывистый мужской голос прозвучал в ушах Венделя.

Тело Венделя напряглось. Он медленно обернулся и увидел, что деревянная дверь в служебное помещение открыта. Из нее вышел служитель и встал в тени двери.

Он быстро улыбнулся и спокойно сказал:

— У меня есть важный предмет на паровозе. Я боюсь, что кто-нибудь заберет его, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как вернуться сейчас.

В этот момент он тихо проворчал:

— В гостинице произошло убийство. Я больше не хочу здесь оставаться. Я вообще не могу спать.

— Мне очень жаль. — Служитель слегка поклонился и ответил.

— Я не буду распространять эту новость. — Вендель кивнул с обещанием, а затем пошел обратно вверх по лестнице.

Возможно, это было связано с тусклым ночным освещением, он шел очень осторожно. Каждый шаг был похож на ходьбу по краю пропасти.

Один шаг, два шага, три шага...

Вендель, настороженно следивший за стоявшим позади него служителем, наконец вернулся на первый этаж.

В этот момент в вестибюле отеля не было ни одного человека. Все предметы были спрятаны в темноте, а слабый свет снаружи отбрасывал размытые силуэты, подобно монстрам, жаждущим пожрать людей.

Вендель посмотрел вперед и прошел через темный вестибюль, пока не добрался до двери.

Как только он открыл дверь и вышел, он вдруг услышал позади себя какие-то шуршащие звуки. Как будто там шевелились крысы или кто-то приближался к нему легкими шагами.

Затылок Венделя онемел, но он сдержал свой порыв броситься наутек. Он нормально поднял голову и посмотрел на небо, где уже перестал идти дождь.

Затем он вдохнул холодный, свежий воздух и направился к станции паровозов.

Он ускорил шаг, казалось, что он боится ночи и жаждет закончить это путешествие.

Пока он шел, Вендель краем глаза заметил вывеску.

"Телеграфная контора Утопии".

«Телеграфное отделение... Может быть, я попробую пробраться туда и послать срочную телеграмму в штаб Бэклунда и на военную базу Эскельсон. Так я смогу надеяться на спасение от полубогов... Если я действительно застрял здесь и не могу уйти, это будет единственным способом спастись...» Вендель на мгновение задумался, прежде чем сделать несколько шагов по диагонали и подойти ко входу в телеграфный офис "Утопии".

Он не спешил искать место, где можно пробраться внутрь. Вместо этого он сосредоточил свое внимание и прислушался к движениям внутри.

Вслед за этим он услышал прерывистые звуки тяжёлого дыхания.

Временами Венделю казалось, что внутри никого нет, а иногда он чувствовал, что внутри находится несколько человек.

Внезапно звуки дыхания прекратились.

Все волосы Венделя встали дыбом.

Интуиция подсказала ему, что за дверью телеграфа тихо стоит какая-то фигура!

Без всяких колебаний Вендель тут же отказался от мысли послать телеграмму. Он прошёл мимо двери и продолжил движение вперед.

Всю оставшуюся часть пути даже порыв ветра заставлял Венделя дрожать от страха. Он боялся столкнуться с неизвестной опасностью.

Время шло медленно, пока Вендель испытывал мучения. Наконец, он добрался до входа в паровозную станцию и увидел, что дверь плотно закрыта. Он не мог войти.

Для Венделя это не было проблемой. Сначала он передал зонт в левую руку, которая несла его багаж, затем пошел в сторону и нашёл стену. Нажав на нее ладонью, он поднялся в воздух и легко перевернулся.

Приземлившись на землю, Вендель вздохнул с облегчением и неторопливым шагом направился к платформе.

В этот момент позади него послышался невнятный звук шагов.

— Что ты здесь делаешь? — раздался глубокий и хриплый голос.

Пальцы Венделя поджались, а на спине выступил холодный пот.

Он не колебался. Приготовившись к насилию, он заставил свое тело медленно и жестко повернуться.

Первое, что попалось ему на глаза, был классический стеклянный фонарь, а за ним - прежний сотрудник.

Вендель выдохнул и проворчал:

— Вам не подобает появляться в такой обстановке в такую ночь.

— Как джентльмен, вы должны избегать пугать других.

— Я не джентльмен, — недружелюбно ответил сотрудник.

Вендель указал на угол платформы.

— Я иду в туалет.

Он уже наблюдал за обстановкой и планировкой платформы ранее в этот день.

— Тогда почему ты здесь? — спросил рабочий.

— Я заблудился. — просто ответил Вендель.

После этого он проигнорировал работника и пошел в сторону туалета.

Позади него сотрудник молча наблюдал за ним, не говоря ни слова.

Это вызвало у Венделя сильное душевное напряжение, но он сохранил хорошую походку.

В туалете, под светом настенных ламп, Вендель потратил почти минуту, чтобы снять напряжение в теле, и успешно помочился.

Вернувшись в паровоз, Вендель наконец-то обрел чувство безопасности, глядя на пассажиров, лежавших на своих кроватях.

В последующие несколько часов он совсем не спал и был начеку во избежание несчастных случаев.

Как только Вендель начал ощущать, что время идет медленно, небо постепенно посветлело и рассеяло темноту.

В течение следующих двух часов путешественники, отправившиеся в Утопию, возвращались один за другим. Некоторые купили бутылку местного красного вина. Некоторые выглядели измождёнными. Они выглядели так, будто их избили или они страдали от похмелья.

Вендель очень настороженно относился к ним, но не мог обнаружить ничего необычного в деталях.

Чу!

Наконец раздался свисток, и паровоз начал медленно двигаться.

Поезд покинул станцию Утопия.

После этого они снова пережили темную, мрачную погоду. К счастью, грозы не было, и солнце быстро пробилось сквозь тучи и осветило землю.

Для Венделя все это было обычным делом. Так было с тех пор, как он прибыл в Утопию вчера вечером. Если бы не конфиденциальный отчет, который был спрятан у него на груди, он бы не поверил, что в Утопии есть какие-то проблемы.

Когда паровоз достиг следующей остановки, хорошо знакомой всем, Вендель наконец расслабился. Он почувствовал, что его мозг болит с пульсацией, как будто из него выкачали всю энергию.

В этот момент он быстро вспомнил свой опыт в Утопии.

Вспомнив, Вендель вдруг сел прямо.

Вчера вечером он оправдывался тем, что пошел в туалет, но при этом нес свой багаж и зонтик. Он не был похож на пассажира, только что сошедшего с паровоза.

Станционный служащий не понял этого, вернее, он уже понял, но по непонятной причине не выставил его!



Глава 1333: Предупреждение на примере своего опыта

Внезапно мышцы на спине Венделя напряглись, как будто он вот-вот взорвётся.

Он был потрясён и сомневался, в его голове промелькнуло несколько догадок.

«Жители Утопии - это монстры в человеческой коже. Обычно они выглядят нормально, но как только они сталкиваются со слепыми пятнами в логике, они показывают себя с другой стороны, чем обычный человек, игнорируя те моменты, которые явно проблематичны?»

«А может, тот сотрудник понял, что я лгу, и не захотел иметь со мной дело, поэтому сделал вид, что не видит меня, и отпустил? Но почему?»

«Да, перенос багажа в туалет можно объяснить тем, что я боюсь потерять свой багаж, но ведь вся платформа укрыта. Нет необходимости брать зонт. Кроме того, дождь уже прекратился...»

Вендель инстинктивно перевёл взгляд в окно и увидел, что солнечный свет освещает платформу, на которой он находился. Один за другим пассажиры ожидали очереди за линией безопасности, что совершенно отличалось от мрачной и угрюмой атмосферы, которую излучала "Утопия".

«Фух...» Он выдохнул и внезапно расслабился.

«Это не Утопия... Я уже уехал...» - пробормотал Вендель, вытирая холодный пот, выступивший на лбу.

Когда он вспоминал свой прежний надзор, ему казалось, что он попал в кошмар, от которого не мог проснуться, как бы ни старался.

Через некоторое время Вендель встал и решил покурить на платформе, чтобы развеять свое настроение.

Табак сильно успокоил его, позволив вспомнить прошлый опыт жизни в Утопии.

Во время этого процесса его посетило вдохновение:

«Может быть, это потому, что я искренне помог Трейси, поэтому сотрудник намеренно проигнорировал мои проблемные действия и отпустил меня?»

По сравнению с тем, что все население Утопии - монстры, скрывающиеся под человеческой кожей, Вендель был более готов принять это объяснение.

В этот момент краем глаза он увидел, что проводник разговаривает с группой людей в углу.

Вендель сделал несколько шагов вперед, пытаясь услышать, о чем они говорят.

С помощью своего слуха, превосходящего обычные пределы слышимости, он смутно слышал разговор на расстоянии, не вызывающем подозрений.

— Вчера вечером станция... Утопия...

— Не существует... в королевстве...

— Пожалуйста, держите это в секрете...

Брови Венделя слегка подёргивались. По описанию документа, лежавшего у него на груди, он примерно понял, о чем говорил проводник поезда.

Они говорили о том, что в королевстве вообще нет станции под названием "Утопия", а прошлой ночью "пропал" паровоз!

В этот момент сильное чувство ужаса снова пронеслось в сердце Венделя. Он почувствовал, что для него было величайшим благословением то, что он смог покинуть Утопию живым.

...

Альфред провёл почти неделю в море, прежде чем вернуться в Бэклунд из гавани Эскельсон.

Это было связано с тем, что по пути он посетил семью своих погибших товарищей, старых друзей, старейшин, которые вернулись в свой фьеф на отдых, и некоторых деловых партнеров своей семьи.

— Это еще более утомительно, чем участие в битве. — ворчал Альфред своему отцу, графу Холлу.

Граф Холл улыбнулся и указал на лестницу.

— Возвращайся в свою комнату и отдохни. Позже мы поговорим в кабинете.

Он был вполне удовлетворен психическим состоянием и успехами своего второго сына.

Альфред осмотрел окрестности и спросил с улыбкой:

— Где же самая ослепительная драгоценность Бэклунда?

Он сделал паузу на мгновение, прежде чем добавить:

— А как насчет Хибберта?

Эрл Холл рассмеялся и сказал:

— Одри ушла в свой фонд и вернется только после обеда. Она все время жаловалась, что вы не можете предоставить ей определённое расписание, не позволяя ей знать, когда вы приедете.

— Хибберт теперь секретарь кабинета министров. Он очень занят.

Альфред кивнул и вернулся в свою комнату, чтобы принять душ. Он переоделся в рубашку, жилет и официальный костюм.

— Мне больше нравится непринуждённость Восточного Балама. — Он посмотрел в зеркало и улыбнулся своему адъютанту.

— Этот наряд делает вас более похожим на благородного человека, — сказал его адъютант, протягивая ему документ.

— Генерал, это из МИ-9.

— МИ-9? — Альфред задумчиво уничтожил печать на конверте.

— Так быстро появились результаты относительно расследования Утопии?

Прежде чем он успел закончить свое предложение, он вытащил документ и пролистал его.

Во время этого процесса Альфред перелистывал страницы все медленнее и медленнее. В конце концов, он снова прочитал его с первой страницы.

Основное содержание этого расследования было разделено на две части:

Первая касалась сотрудника МИ-9, который отправил отчет Альфреда. Он случайно попал в Утопию и стал свидетелем убийства. Ему удалось силой сбежать посреди ночи и вернуться к паровозу. Вторая причина заключалась в том, что на железной дороге в заливе Дези, которая вела в Бэклунд, не было по пути остановки с названием "Станция Утопия", как не было и гавани с названием "Утопия" в море Берсерка. Последующие следователи не нашли никаких следов.

Эти два дела не выходили за пределы воображения Альфреда. Что его удивило, так это преступница, замешанная в убийстве.

Ее звали Трейси. Она была владелицей отеля. Она получила образование среднего класса и окончила гимназию. После этого она стала любовницей одного бизнесмена. В последнее время она пыталась освободиться от этого образа.

Она была идентична владелице портового отеля Трейси, с которой Альфред познакомился. Каждая деталь совпадала.

В результате Альфред определил, что виновницей убийства была Трейси, красивая женщина, получившая определённое образование, которая была способна издавать грустную музыку посреди ночи.

«Это ее предыстория?» - тихо пробормотал про себя Альфред.

Благодаря этому жители Утопии выглядели очень реалистично. Это было не то, чего ожидал Альфред, - иллюзия.

Другими словами, после ухода чужаков жители Утопии продолжали жить своей собственной жизнью. У них была своя любовь, ненависть, боль и печаль. У них были всевозможные переживания.

Кроме того, что Утопия, казалось, не существовала в реальном мире, она была похожа на любой обычный город в Королевстве Лоэн.

«Возможно, Утопия реальна. Там все настоящие. Однако, если кто-то хочет попасть в город, он должен оказаться в нужном месте в нужное время...» Альфред неопределённо кивнул и отложил отчет о расследовании, полученный от МИ-9.

По его мнению, даже если бы на этом дело и закончилось, он не собирался проводить дальнейшее расследование.

Нужно было знать, что на Южном континенте происходит бесчисленное множество странных происшествий и явлений. Если человек будет слишком любопытен, это принесёт ему только большую опасность, чем он мог себе представить.

Приведя в порядок свою одежду и настроение, Альфред подошёл к кабинету отца и постучал в дверь скрюченным пальцем.

— Войдите. — раздался голос графа Холла.

Альфред привел в порядок свои светлые волосы, толкнул дверь и сел.

Эрл Холл улыбнулся ему и сказал:

— Ты уже мужчина.

— Никто не сказал бы таких слов мужчине. — без обиняков ответил Альфред.

— В душе ты все еще тот мятежный юноша, — с улыбкой сказал Эрл Холл.

— Ты уже стал Потусторонним пятой последовательности?

— Альфред ответил с двойным подтекстом:

— Да, я настоящий рыцарь.

Эрл Холл кивнул и вдруг вздохнул.

— Ты должен был испытать много трудностей.

— Из того, что я знаю, неважно, зелья это или война, они принесут серьёзный урон людям, от их тел до их разума.

— Каждый человек испытывает много боли в своей жизни, — сказал Альфред со вздохом.

Он использовал эвфемизм в стиле Лоэна.

После паузы он добавил:

— По сравнению с тем, когда я покинул Бэклунд, мое нынешнее состояние даже лучше. Пока я правильно понимаю метод, мне не нужно сильно беспокоиться о влиянии безумия на моем уровне.

Эрл Холл не стал продолжать эту тему и вместо этого сказал:

— Твоя сестра тоже стала Потусторонней.

— О? — Альфред сначала был шокирован, но потом он кое-что вспомнил. Он сказал с некоторым раздражением:

— Я думал, она просто сменила хобби.

— Судя по всему, в приключении Одри немного помог ты, — сказал Эрл Холл, выглядя просветлённым.

— Надеюсь, ты сможешь поговорить с ней о том, насколько опасны, безумны и болезненны зелья Последовательности. Пусть она останется на своем нынешнем уровне.

Альфред ответил без колебаний:

— Я сделаю это.

Вечером, в маленьком кабинете Одри.

— Альфред, почему ты ищешь меня? — Одри, переодевшаяся в домашнюю одежду, проводила Сьюзи и открыла брату дверь.

Она ждала брата уже несколько минут.

— Я должен тебя кое о чем предупредить. — Альфред вошел в кабинет и небрежно придвинул стул.

Одри улыбнулась и показала на золотистого ретривера.

— Тебе нужно, чтобы Сьюзи ушла?

Альфред не мог не улыбнуться, глядя на послушную золотистую ретривершу, которая сидела в стороне, ее глаза были наполнены чувством.

— В этом нет необходимости. Думаю, он не будет подслушивать наш разговор.

— Она, — небрежно поправила его Одри.

Когда благородная девушка села напротив него, Альфред внутренне вздохнул.

После того, как он не видел ее несколько лет, младшая сестра уже не была такой нежной, как раньше. Независимо от ее внешности или темперамента, она уже достигла уровня, который приводил в изумление. Она больше не была той маленькой девочкой из прошлого.

Альфред отвел взгляд и спросил небрежно:

— Я слышал, что ты стала Потусторонней?

— Да. — Одри откровенно кивнула.

Альфред первоначально планировал спросить, в какой последовательности она находится, но после некоторых раздумий решил, что это слишком прямолинейно. Она легко могла вспылить, поэтому он обдумал свои слова и сказал:

— Ты ведь должна быть Потусторонней пути Зрителя, верно? У Радужной Саламандры схожие способности.

Радужная саламандра была подарком Альфреда его сестре.

После того как Одри дала утвердительный ответ, Альфред пошутил:

— Теперь ты можешь проводить лечение в области разума? Большинству Потусторонних, включая меня, нужна помощь в этом аспекте. Да, я забыл сказать тебе, что я уже дисциплинарный паладин пятой последовательности пути Арбитра.

Одри поджала губы и улыбнулась.

— Я квалифицированный психиатр, прошедший профессиональное обучение. Вы можете подтвердить это у отца и матери.

«Она уже 7-й последовательности...» Выражение лица Альфреда постепенно становилось торжественным.

— Одри, я должен напомнить тебе, что зелья дают не только силу.

Сказав это, он сделал паузу и понаблюдал за реакцией сестры. Он понял, что Одри вовсе не проявляет нетерпения и слушает очень серьезно.

— В каждом зелье содержится безумие, которое может привести к потере контроля... Я уже видел подобные ситуации. И не раз... Они случались и с моими врагами, и с моими друзьями. Никому нет пощады... — Альфред обобщил свой опыт, полученный в Восточном Баламе, и начал подробно объяснять опасность зелья.

Во время этого процесса он понял, что не только его сестра Одри внимательно слушает. Более того, Сьюзи, золотистый ретривер, казалась чрезвычайно тихой.

Глава 1334: Ночь с луной

Офисное здание МИ-9 располагалось на улице Беллотто в Западном районе, и это было неприметное трехэтажное здание.

На входе не было никаких признаков его принадлежности. Просто висела табличка на двери: "9"

Основная часть этого офисного здания находилась под землёй, а над ней располагались клерки. Конечно, большинство Потусторонних, подчинявшихся MI9, не стали бы спускаться под землю просто так. Окружающая среда там была не очень хорошей, а атмосфера гнетущей. Не исключено, что мог произойти несчастный случай из-за того, что за Запечатанным Артефактом не присматривали.

Сейчас Сио была заместителем руководителя группы "Национальной безопасности и контршпионажа". Она возглавляла довольно небольшую команду потусторонних, ответственную за рассмотрение дел о шпионаже в отношении Интиса в районе Бэклунда.

— Здесь есть задание. — Ее начальник, заместитель директора МИ-9, руководитель группы национальной безопасности и контршпионажа, генерал-лейтенант Пантек, взял документ и передал его через стол напротив себя.

— Это очень срочно? — Сио приняла документ и настороженно спросила.

Генерал-лейтенант Пантек был типичным лоэновским стариком со случаем сильной рецессии линии роста волос. Он поднял белую фарфоровую чашку с кофе и сделал глоток.

— Вовсе нет. Риск совсем небольшой.

— На самом деле, это задание будет разослано всем членам, в надежде, что кто-то сможет выполнить его по счастливой случайности.

Это описание выбивалось из ожиданий Сио, но она не стала открывать досье и ответила:

— Я проинформирую членов своей команды.

Выйдя из кабинета генерал-лейтенанта Пантека, Сио вернулась в свою комнату.

Когда она бросилась на свое место, казалось, что она спряталась.

Сио быстро просмотрела документы в своей руке и примерно поняла, почему заместитель директора так сказал.

Утопия, которая нуждалась в расследовании, не находилась нигде на Северном и Южном континенте, ни на одном из известных островов Пяти морей.

«За последние две недели многие люди попали в так называемую Утопию, но пути их проникновения были совершенно разными. Некоторые вошли в нее из вод моря Берсерка в море Соня, попав в ужасающий шторм. Некоторые находились на середине пути по железной дороге, ведущей из залива Дези в Бэклунд. Из-за сильной бури они задержались и остановились в городе. Другие находились в округе Сивеллаус, и они вошли туда, потому что заблудились...»

«До сих пор никто не пострадал от повреждений или психического воздействия... Неудивительно, что заместитель директора Пантек сказал, что уровень опасности очень низкий... Кроме того, нет возможности заключить правила относительно этого дела, что затрудняет поиск истинного местоположения Утопии. Поэтому у них нет возможности послать людей для расследования. Да... Я могу только рассказать всем членам о ситуации и надеяться, что кто-то из них случайно наткнётся на Утопию и будет тщательно собирать информацию втайне, когда окажется там...» Сио положила документы в руку и с сожалением встала, готовясь проинформировать подчинённых ей Потусторонних.

Она сожалела, что миссия была настолько трудной, что она почти не видела надежды. Из-за этого она не смогла накопить больше очков заслуг.

В последние полгода Сио была очень занята каждый день, чтобы справиться с надвигающимся апокалипсисом. Пока она занималась делами МИ9, она выполнила все задания, которые давал ей Господин Шут, чтобы накопить взносы с обеих сторон и обменять их на формулы и Потусторонние черты, чтобы исполнить желание стать полубогом.

И до сих пор Сио все ещё немного не хватало на обоих фронтах, особенно в MI9. Если она не внесёт существенного вклада, Сио не сможет надеяться на успех.

Если бы не щедрое жалование от MI9 и всевозможные льготы, которые прилагались к нему, и то, как она могла полагаться на свой статус и личность, чтобы монополизировать большое количество информации, чтобы помочь ей выполнить задания, данные Господином Шутом, Сио мечтала уйти в отставку и снова стать охотником за головами. Так у нее было бы больше свободы.

«Я могу спросить об этом деле на следующем собрании Таро. Возможно, у мистера Мира найдутся какие-нибудь подсказки...» Размышляя, Сио толкнула дверь в комнату, где находились члены ее команды.

Поручив миссию "Утопия", Сио специально проинструктировала:

— Если ситуация не подходит, даже если у вас есть шанс попасть в Утопию, вы можете сразу же отказаться. Город неизвестной подлинности не показал никакой опасности. Возможно, это потому, что он не был запущен.

Позанимавшись еще немного, Сио, наконец, в изнеможении закончила свой день. Вернувшись домой до половины седьмого, она поужинала с матерью, братом и Форс. Она наслаждалась небольшим отдыхом.

В полночь она умылась и подошла к окну спальни. Она схватила занавеску и приготовилась задернуть ее.

Во время этого процесса Сио, естественно, бросила взгляд на улицу и обнаружила, что багровая луна на небе в какой-то момент стала больше. Более того, ее цвет стал еще более насыщенным, как будто это была текущая кровь.

«Кровавая луна...» Сио вдруг повернула голову и обеспокоенно посмотрела на соседнюю дверь. Она немного беспокоилась о состоянии своего хорошего друга.

Однако она быстро вспомнила, что Форс была полубогом 4-й последовательности и больше не боялась последствий бреда полнолуния.

...

В соседней комнате Форс лежала в постели, любуясь кровавой луной за окном. Терпя боль от уколов иголок, она услышала, как мистер Дур сказал:

— Хотя переход от 3-й последовательности ко 2-й действительно является качественным изменением, переходом от неполного мифического существа к настоящему мифическому существу, я считаю, что от 4-й последовательности к 3-й тоже есть качественное изменение. Можно даже сказать, что 3-я последовательность - это лучший уровень на Потустороннем пути.

— На этом уровне нет необходимости полагаться на внешние силы, чтобы противостоять безумию и склонности к потере контроля. Нет необходимости терпеть мучения каждую секунду и минуту. Они также будут обладать Потусторонними способностями, которые полностью превосходят способности обычного человека. Они будут больше похожи на богов, чем на людей. Кроме того, им нужно лишь небольшое количество якорей, чтобы стабилизировать свое психическое состояние.

— Если бы не тот факт, что большинство Потусторонних 3-й последовательности не имеют достаточно долгой жизни, им трудно дожить более чем до 500 лет. Я полагаю, что будет не так много святых, у которых есть мотивация продвинуться до ангела...

— Да, да. — Форс кивнула, показывая, что она уже все поняла.

В то же время, ее лоб слегка дернулся, и она тайком зевнула.

Она уже немного привыкла к боли от прямого разговора с мистером Дуром.

Мистер Дур продолжил:

— 3-я последовательность пути ученика Странник. Это означает, что мир духов больше не может поймать тебя в ловушку. Вы можете войти в космос, путешествовать по астральному миру, отправиться на разные планеты и увидеть настоящую мёртвую тишину, настоящее бесплодие, настоящее великолепие и совершенно другие цивилизации.

— Только испытав это на себе, вы поймёте, насколько ничтожен мир, в котором вы живете...

Мистер Дур вкратце объяснил "свой" опыт как демонстрацию великолепия и красоты космоса, показывая статность и очарование различных цивилизаций.

От этого Форс впал в транс. Если бы не резкая пульсирующая боль в голове, все еще напоминавшая о себе, она бы даже забыла, что говоривший был опасным Королем Ангелов.

— Если ты поможешь мне сбежать, я дам тебе формулу зелья и Потустороннюю черту, присущий Страннику, и помогу завершить ритуал. Конечно, это может быть оплачено заранее. — В конце бреда о полнолунии мистер Дур дал еще одно обещание.

— Это действительно заставляет меня с нетерпением ждать, — искренне изумилась Форс.

Когда голос господина Дура постепенно ослабел и пропал, Форс неожиданно вытащила подушку из своей талии и легла.

Менее чем через три минуты она спокойно заснула.

Для нее огромный космос действительно был полон очарования. Однако он также таил в себе опасность быть испорченным, просто зная о нем. У нее не было мотивации исследовать его.

— Я подумаю об этом после того, как осмотрю все места на Северном и Южном континенте и в Пяти морях... — Во сне Форс почти беззвучно бормотала про себя.

В этот момент кроваво-красная луна за окном уже потускнела. Она вернулась к светло-малиновому цвету и не была полной.

...

Огромная луна цвета крови висела на краю обрыва, освещая болото внизу.

Болото было темно-красным и постоянно бурлило, как будто на его дне кипела лава.

На первый взгляд, болоту не было конца, оно напоминало бескрайний океан.

Па!

С края скалы в болото упал камень.

В следующую секунду появился пузырь и беззвучно лопнул, выпустив окровавленного младенца.

Пошатываясь, младенец подплыл к обрыву и попытался взобраться наверх.

Па!

Камень под ногами Эмлина Уайта разлетелся вдребезги, и он упал с обрыва в болото.

Сангвинический граф внезапно очнулся от своего сна. Он в ужасе и замешательстве огляделся вокруг.

Убедившись, что это его комната, где было много очень знакомых кукол разных размеров, Эмлин медленно выдохнул и сказал себе с довольно торжественным выражением лица:

— Этот сон был не простым.

Как Король Шаманов, он хорошо понимал, что такое сон.

«Может ли это быть так называемым божественным откровением? Но я не получал никаких откровений...» Эмлин задумался на несколько секунд, но так и не смог найти ответ. Тогда он решил не обращать внимания на эту проблему и приготовиться спросить отца Утравски, когда у него будет время.

...

Неполная луна, кроваво-красные краски которой поблекли, освещала сад Собора Волн.

Элджер протянул руку, чтобы взять записку, "доставленную" штормом, и прочёл ее.

— Верду ищет пиратский корабль или судно для контрабанды в Банси.

Гавань Банси еще не была отстроена, и туда не направлялись лайнеры со всего мира. Верду, который дорожил своими ограниченными возможностями "Телепортации", мог полагаться только на самые обычные методы.

«Отправиться в Банси?» Элджер тут же нахмурился.

Он знал, что означает Банси, но не понимал, почему Верду хочет отправиться в Банси.

Там не должно быть ничего!

«Нет, даже если Церковь сравняла Банси с землей, в нем все равно есть что-то аномальное. Более того, Церковь не расследовала, какие проблемы скрывал Банси в прошлом...» Как кардинал, Элджер имел право читать некоторые конфиденциальные документы, включая записи о действиях Церкви Повелителя Бурь в отношении Банси.

Кроме того, он также узнал больше от Господина Шута и Мира Германа Спэрроу.

Поразмыслив, Элджер быстро пришёл к решению. Он планировал поручить своей Теневой гвардии организовать пиратский корабль для Верду.

В этом аспекте Элджер знал многих ключевых людей, которые могли бы ему помочь. Ему не нужно было показываться лично или использовать свое имя.

Конечно, контрабандные суда на архипелаге Рорстед часто приравнивались к пиратским кораблям.



Глава 1335: "Я"

Я сижу на стуле в полицейском участке и смотрю в рот двум мужчинам в черно-белой клетчатой форме напротив меня. Они как будто о чем-то говорят.

У мужчины слева холодное выражение лица, как будто он пережил слишком много печальных событий. Мужчина справа немного неопытен, и в его глазах есть нотка жалости.

Я не чувствую боли и не жалею о том, что нанесла последний удар. В тот момент я даже почувствовала, что освободилась. Тёплая кровь, окропившая мое тело, была как спасение от бога.

Я жалею только о том, что в молодости так горячо стремилась к деньгам. Я пожертвовала своим достоинством, своим телом и своей свободой.

За последние несколько дней, проведённых в полицейском участке, у меня было достаточно мира и покоя. У меня была возможность поразмышлять над этим вопросом на более глубоком уровне, гораздо более глубоком, чем все то, о чем я думала все эти годы:

Моя слабая воля и незрелость были источником ошибок, которые я совершала. Но они не были единственной причиной.

С самого детства все полученное мною образование говорило мне, что работать и прилагать усилия нужно для того, чтобы иметь большой дом, окна от пола до потолка, пропускающие много света, иметь более трех слуг, лужайку и сад, которые я могу назвать своими, столовые приборы с серебряным или даже золотым покрытием, иметь возможность устраивать банкеты, полные деликатесов, проводить балы, наполненные мелодичной музыкой, и т. д.

Газеты и журналы, которые я читала, говорили мне снова и снова, что только тех, кто проявляет достаточный уровень порядочности, можно назвать средним классом. Именно они являются истинной опорой этого королевства. Это люди высокого класса, совершенства, нулевой посредственности, честные, обладающие состраданием и знаниями.

В то же время они рассказали мне, что такое порядочность. Это носить красивое платье, подбирать дорогие средства по уходу за кожей, косметику и изысканные модные сумочки для разных случаев. Это посещение концертов, чаепитий и собраний, наполненных высшим классом.

И все это в переводе означает золотые фунты, золотые фунты и золотые фунты.

Я должна признать, что стремление к лучшей жизни инстинктивно для всех. Однако, когда влияние на девушку во всех аспектах говорит ей об этом, когда основные взгляды общества сводятся к внешности, утонченности и элегантности, очень трудно не поддаться влиянию ее мыслей.

Я не знаю, как называется это явление. Знаю только, что если все это не изменить, то трагедия, подобная моей, будет происходить и дальше, все чаще и чаще.

Когда это произойдёт, кто-то обязательно выругается.

"Посмотрите на этих продажных женщин, продающих свои души!".

Подсознательно я оборачиваюсь и вижу прекрасный и шумный мир снаружи. Я вижу ярко-красную кровь, текущую в этом мире.

— Мисс Трейси, вы нас слушаете?

Голос отвлекает мои мысли, исходящий от слегка неопытного полицейского.

Я ухмыляюсь ему, не говоря, что думаю о каких-то философских вопросах.

Вот это шутка. Корыстная женщина, продавшая свою душу, думает о таких бессмысленных вещах, когда ее допрашивает полиция.

Полицейский кивает и говорит мне:

— Мисс Трейси, скоро вы предстанете перед судом. Мы найдем для вас адвоката.

— Извините, но нам не удалось задержать свидетеля. Просто его показания не в вашу пользу.

— Все в порядке, — тихо говорю я ему.

Я постараюсь сделать все возможное, чтобы защитить себя и раскаяться в совершенных мною преступлениях. Я только надеюсь, что смогу начать жизнь заново.

Я на мгновение задумываюсь и кривлю уголки губ. Я говорю двум офицерам:

— Не могли бы вы взять для меня несколько книг из библиотеки, пока я жду суда?

— Да, "Феномены социологии и образования"...

В этот момент я вижу двух ошеломленных полицейских с намеком на удивление.

...

Я сижу на дальнем конце пестрого стола и слушаю, как мисс Суд описывает инцидент в Утопии.

Когда она заканчивает, я оглядываюсь вокруг и хрипло говорю:

— Это ритуал.

Неудивительно, что я вижу, как взгляд мисс Суд застывает. Я чувствую, как мистер Висельник и мисс Справедливость переглядываются с оттенком догадки в глазах.

В этот момент я могу почти угадать, о чем они думают.

Они определённо подозревают, что это ритуал 1-ой последовательности Мира Германа Спэрроу. А из разговоров на Собраниях Таро им уже давно известно, что существование истинного бога 0-й последовательности делает невозможным существование 1-й последовательности.

Что касается этого вопроса, я уже подготовил объяснение. Оно заключается в том, чтобы дать им подумать о древнем боге Солнца и "его" восьми Королях-Ангелах.

К сожалению, ни у кого не возникает никаких вопросов. Возможно, они уже установили связь с Королями Ангелов, а может быть, считают, что ритуал с участием Утопии проводится главным образом для того, чтобы помочь Господину Шуту пробудиться сильнее.

...

Я смотрю на даму, которая погрузилась в раздумья, и спрашиваю после некоторого раздумья:

— Мисс Трейси, где живут ваши родители?

— Они уже скончались... — отвечает бесплотным голосом прекрасная дама, чья душа больше не принадлежит этому месту.

Я опускаю голову и записываю его.

— Есть ли у вас другие родственники?

Дама поворачивается, чтобы посмотреть в окно, и небрежно отвечает:

— Нет...

Я обмениваюсь взглядами со своей коллегой и повышаю голос.

— Мисс Трейси, вы нас слушаете?

Дама напротив меня отводит свой отрешенный взгляд и улыбается мне.

Я не знаю, о чем она думает. Она такая тихая, словно цветок, распускающийся в одиночестве в ночи.

Эта аналогия взята из антологии стихов. Мой брат сказал мне, что чтение стихов делает меня более очаровательной.

Конечно, до сих пор стихи вызывали только насмешки. Все полицейские считают, что это бесполезно.

Когда я рассказываю даме напротив меня о суде, я вижу слабую улыбку на ее лице, когда она умоляет нас взять несколько книг из библиотеки - тех, которые, как я полагаю, трудны только по названию.

Улыбка и названия книг объединяются в неописуемую красоту.

Отправив мисс Трейси обратно в комнату временного содержания, я упаковываю материалы по делу и готовлюсь нанести визит адвокату. Это то, что было предопределено уже давно.

...

Я откидываюсь в кресле и слушаю, как Луна Эмлин описывает свой сон.

После экспертизы, проведенной отцом Утравским, было подтверждено, что этот сон не исходит от Матери-Земли.

Это неизбежно заставляет людей бросать подозрительные взгляды на Луну, в сторону состояния, предшествовавшего развращению Богиней-Матерью Разврата... Меня почти забавляют мои собственные мысли.

Как опытный провидец, мастер расшифровки снов, я не сдерживаю себя скромностью. Я откровенно рассказываю то, что знаю:

— Три возможности заключаются в том, что этот сон пытается заманить вас в исследование и преследование чего-то. В определенной степени он может вмешаться в вашу судьбу. Во-вторых, этот сон надеется, что вы сможете глубоко истолковать и понять его. Затем, посредством этого, развратит вас непонятным образом. В-третьих, вы слишком обеспокоены вопросом превращения в Богиню Красоты, поэтому вам приснилась эта удивительно страшная сцена.

— Третья возможность не нуждается в подробном описании. Действия, необходимые для первых двух вариантов, одинаковы: не думать об этом, не расследовать. Нет необходимости покидать Бэклунд.

При этих словах я вижу, как Эмлин без колебаний кивает.

Я знаю, что это его способ вести дела.

...

— Дело об убийстве? — Я просматриваю информацию о деле в своей руке и использую изменения в тоне своего голоса, чтобы выразить свои сомнения.

— Вам следует нанять старшего адвоката.

Я всего лишь адвокат, и, строго говоря, у меня нет права представлять кого-либо в суде.

Конечно, это только в самых строгих случаях, но в реальности такого никогда не бывает. Пока дело не слишком серьезное и не связано с уголовным судом, солиситор может оказывать помощь суду.

Полицейский в черно-белой клетчатой форме напротив меня с улыбкой говорит:

— Утопия - это всего лишь маленький город. У нас нет старших адвокатов; нам придётся нанять их в другом месте.

— Кроме того, это дело - самооборона. Срок наказания будет очень коротким, а денежный аспект этого дела не превышает даже 400 фунтов. Суд может быть проведён в мировом суде. Когда самооборона будет признана недействительной, дело будет передано в уголовный суд.

Он много знает. Планирует ли он сменить профессию и стать адвокатом? Однако в обычных обстоятельствах он все равно должен передать дело об убийстве, в котором самооборона признана неоправданной, в уголовный суд. Хе-хе, это преимущество маленького города. Здесь многое не так строго... Я задумываюсь на мгновение и отвечаю кратко:

— Я попробую защитить клиента, заявив о его невиновности. Также, пожалуйста, организуйте мне встречу с мисс Трейси как можно скорее.

После пролистывания информации, полученной ранее, я уже вполне уверен в этом деле. Самая большая проблема сейчас - сможет ли образ мисс Трейси вызвать симпатию у других.

Да, хотя моя лицензия солиситора была подделана в другом месте, это не может отрицать моего профессионализма. Просто так получилось, что на экзамене я допустил ошибки.

...

Банси? Верду хочет поехать в Банси? Я сижу на нижнем конце длинного пестрого стола и смотрю на Висельника, который докладывает Господину Шуту. У меня есть некоторые сомнения по поводу развития событий.

У Верду, который увлёкся мистикой и пытается спасти мистера Дура, действительно есть определённые причины для поисков в гавани Банси. Более того, он пробыл в Байаме почти полгода, так что для него вполне нормально соприкоснуться с информацией о Банси... Главная проблема в том, что предыдущие наблюдения Висельника не дали никаких соответствующих признаков, из-за чего действия Верду выглядят несколько неуместными... Важность, придаваемая этому вопросу, должна быть повышена... Я внутренне киваю и слышу, как Господин Шут инструктирует:

— Продолжайте наблюдение.

...

Я играю на семиструнной гитаре у фонтана на городской площади. Я использую нож и вилку, чтобы нарезать стейк. В соборе я описываю верующим учение Богини. Я протягиваю правую руку и выхожу из кареты с помощью джентльмена. Я получаю новое платье, на которое так долго смотрела, и мне не терпится переодеться в него. Я шагаю вперёд на своих четырёх ногах, как будто за мной гонится ребёнок. Я громко смеюсь, шатаясь и играя с собакой...

Внезапно мы вздрагиваем. Мы смотрим в небо и видим иллюзорные тонкие линии, выходящие из наших тел. Они простираются на бесконечную высоту, выходя за пределы серовато-белого тумана. Они тянутся к древнему дворцу и попадают в руки высокой фигуры, окутанной туманом.

В течение этого времени состояние Клейна всегда было очень странным, как будто он полностью превратился в тысячи жизней. У каждого клона была своя воля, мысли, знания и судьба.

Однако над этим коллективным сознанием находилось первичное сознание, которое держало контроль. Оно постоянно подвергалось всевозможным атакам, словно в любой момент могло быть поглощено морем сознания, сформировавшимся автономно. Однако в итоге оно выдержало шквал атак, позволив Клейну сохранить определённый уровень ясности.

Его истинное тело лежало под землёй в соборе Святой Арианны. Время от времени его сознание поднималось и попадало в замок Сефиры, а иногда погружалось в тело.

Все сцены, которые пережили клоны-марионетки, постоянно мелькали в его сознании, словно сон, сформированный из большого количества фрагментов.

Глава 1336: Взаимодействие

Паровозная станция Бэклунд, платформа 3.

Альфред немного поболтал с родителями и сестрой, прежде чем поспешил покинуть поезд во время промежутка между ними. Он вышел на платформу и сказал своему помощнику:

— Дай мне сигарету "Восточный Балам".

Если последние несколько лет и оказали на него какое-то негативное влияние, то, кроме душевных страданий и боли, он все еще сохранил несколько вредных привычек.

Выкурив множество восточно-баламских сигарет, состоявших из специй и трав, завёрнутых в жареные табачные листья, Альфред уже отвык от бумажных сигарет, которые оставались популярными на Северном континенте. Он считал их пресными и безвкусными, как будто это был ликер, разбавленный водой.

Что касается сигар, то он считал, что для их медленного смакования нужна хорошая обстановка. Это не соответствовало его нынешней ситуации.

Конечно, его пристрастие к курению не было слишком серьёзным. Дисциплинарный паладин обладал достаточно крепким телосложением и духом, чтобы противостоять подобным влияниям. Альфред пришел на платформу покурить, потому что ему казалось, что в вагоне поезда слишком душно. Кроме того, его мать часто поднимала вопрос о том, что он не женат.

После того как помощник достал и зажёг сигарету "Восточный Балам", Альфред поднес почти обугленную черную палочку ко рту и глубоко затянулся.

Сильный запах проник в его тело, заставив его дух вздрогнуть.

В этот момент он увидел светловолосого мужчину, похожего на классическую скульптуру, который шел к нему со своим камердинером.

Альфред замешкался и улыбнулся. Он поднял правую руку и сказал:

— Хибберт, я думал, вы не вернетесь в Восточный Честер.

Это был старший сын графа Холла, брат Альфреда, лорд Хибберт Холл.

Хибберт изобразил безупречную улыбку и сказал:

— Я всего лишь секретарь кабинета, а не главный секретарь кабинета. Я не буду настолько занят, что у меня не будет даже выходных.

На самом деле, он и не планировал быть главным секретарем кабинета. Его главной целью было накопление опыта работы в различных департаментах правительства и создание собственных связей и ресурсов, чтобы в будущем подготовиться к вхождению в Палату лордов.

Альфред сделал ещё одну затяжку сигаретой " Восточный Балам" и улыбнулся.

— Счастливых выходных.

Проследив за тем, как Хибберт вошёл в вагон, Альфред почувствовал, что кто-то присматривается и обсуждает.

— Почему в этом вагоне поезда нет пассажиров?

— Кажется, он не переполнен.

— Хаха, это специальный вагон. Он был заранее забронирован важной персоной за большую сумму денег. Я знаю, что вы, возможно, не видели такой ситуации раньше, но вы должны помнить, что такое часто случается в больших городах, таких как Бэклунд и Констант. Когда эти важные персоны вывозят всю свою семью, за ними обязательно следует более сотни слуг. Возможно, там могут быть даже домашние животные, так что как они могут втиснуться в вагон поезда с обычными людьми...

— Неужели...

— Интересно, кто эта большая шишка?

Альфред повернул голову, чтобы посмотреть. На платформе 2 находились десятки людей в серо-голубой униформе, которые спокойно наблюдали за третьей платформой через пустые пути.

Расстояние между двумя сторонами было немаленьким. Если бы слух Альфреда не был выдающимся, он не смог бы понять, что они обсуждают.

— Они? — Альфред повернулся, чтобы спросить своего адъютанта.

Он мог только понять, что форма, в которую они были одеты, принадлежала железнодорожной компании.

Загрузка...