Глава 3 Шельфхайм

— 1 —

Даже с расстояния в несколько миль город выглядел внушительно. При этом ни одно из его зданий не было выше четырех этажей, и даже несколько десятков башен, возвышавшихся над отлогой городской стеной, едва ли заслуживали такого названия; собственно говоря, то были лишь сутулые бородавки на каменной дамбе, которая окружала Шельфхайм. Город был построен на мягком песчаном грунте, который не выдерживал тяжелых зданий. Но небольшая высота Шельфхайма компенсировалась его площадью: диаметр городской стены составлял, пожалуй, миль пять, и она окружала только небольшую часть города.

Шельфхайм был, возможно, единственным в мире городом, защитная стена которого находилась позади вала, на котором стояли дома, а не наоборот. Но лабиринт улиц, зданий и площадей когда-то — сто или больше лет тому назад — разросся, перевалив через каменный пояс, возведенный для защиты от врага, который так и не пришел, и расползся во все стороны. Сейчас он покрывал территорию, наверно, в сто пятьдесят квадратных миль. Громадное пространство. Это был самый большой город, какой Талли когда-либо видела, может быть, самый большой из всех, какие есть вообще. Но из-за того что в нем не было зданий выше десяти метров, на первый взгляд он казался раскатанным блином, а на второй — чем-то скорее пугающим, чем величественным. Этот город почему-то беспокоил Талли.

Она некоторое время размышляла, не в его ли расположении все дело: Шельфхайм был построен на севере, на самом крайнем северном участке суши. С противоположного его края можно было чуть ли не плевать в пропасть. Даже учитывая врожденную антипатию Талли к городам и скоплению людей, это не было то место, где она хотела бы жить — собственно говоря, она вообще не могла представить, чтобы там кому-то нравилось жить.

Но близость ада издавна завораживала людей — при условии, что он не настолько близок, чтобы быть по-настоящему опасным.

Они остановили лошадей на последнем горном хребте. Талли чувствовала, как дрожит от усталости ее вороной. Поездка была долгой и крайне утомительной. Они выбрали тяжелый, но самый короткий путь — через горы, рассчитывая на то, что весна придет раньше их, что оказалось заблуждением. Уже на второй день, к вечеру, они попали в сильную метель, которая вскоре переросла в бурю, задержавшую их в скальной пещере на три дня.

Талли до сих пор содрогалась, когда вспоминала об этом: они зарезали и съели вьючную лошадь и сожгли все, что могло гореть; из их и без того скудного имущества осталось только то, что было на них надето. Как-то раз они чуть не замерзли. Впервые за шестнадцать лет силы Хрхона изменили ему, потому что вага был холоднокровным существом и на холоде оказался еще беспомощнее, чем Талли. Теперь уже ей приходилось заботиться о том, чтобы он не умер. Если бы буря продержалась на день дольше…

Талли отогнала эту мысль, стряхнула снежную пыль с гривы своего коня и рассеянно похлопала его по шее. Из-за холода от коня шел пар; его пот имел плохой запах. Хорошо, если животное выдержит до Шельфхайма, где Талли сможет поменять лошадь. И лошадь Хрхона тоже…

Она наполовину обернулась в седле и взглянула на вагу, который в непередаваемо странной позе сидел на спине своей клячи — другого названия лошаденка и не заслуживала. Торговец, у которого Талли купила эту лошадь за непомерную цену, видно, решил про себя, что она рехнулась, потому что такая лошадь не стоила и ломаного гроша. Она была не только безобразной, но еще и наполовину хромой, и даже галопом передвигалась не намного быстрее пешехода. Но эта лошадь была гораздо больше тех, что предлагали, и лишь она выдержала вес Хрхона дольше двух дней, не упав под ним замертво.

— Ещех далекох? — спросил Хрхон, заметив взгляд Талли. Талли покачала головой, отчего немного снега упало с ее волос и соскользнуло за ворот. Волна колючего холода растеклась между лопатками.

— Еще пара миль, — сказала она. — Если повезет, мы доберемся до города до захода солнца.

Хрхон не ответил, и Талли не была уверена, что он вообще понял ее слова. Она никогда не говорила об этом и старалась не подавать виду, но состояние Хрхона в последние месяцы беспокоило ее.

Талли познакомилась с ним и Эсск в стране, где никогда не бывает зимы, и, хотя она знала, что вага — холоднокровное существо, она никогда не задумывалась об этом, пока они не прибыли на север. Они намного удалились от экватора и углубились в территорию, где разница между летом и зимой состояла не только в количестве дождливых дней.

Трижды за последние четыре месяца она думала, что Хрхон умрет. Однажды он впал в оцепенение и не мог очнуться почти неделю. Даже теперь, когда самое плохое было позади и температура воздуха редко падала ниже точки замерзания воды, вага казался апатичным. Он спал почти непрерывно, даже когда они ехали верхом.

Эту мысль она тоже отогнала, подала Хрхону знак ехать дальше и рысью поскакала вперед по извилистой дороге. В Шельфхайме они снимут комнату с хорошим камином, даже если на это уйдут их последние деньги, и Хрхон отогреется. Она тоже истосковалась по мягкой постели и не могла дождаться ночи, когда ей не придется просыпаться по несколько раз, думая, что она замерзает.

Вскоре они достигли утесов — растрескавшегося, почти вертикального обрыва, ведущего в пропасть глубиной в добрую четверть мили. Очень далеко, в восточном направлении, Талли увидела ажурное переплетение моста, который спускался к шельфу, но мысль о том, чтобы скакать туда, Талли не понравилась — это было не меньше пяти-шести миль, а за ними все еще гнались. На мостах трудно спрятаться, а на другой стороне всегда находились любопытные, способные многое запомнить.

Талли была ходячим сокровищем для того, кто ее мог узнать. По последним сведениям, которыми она располагала, назначенное за ее голову вознаграждение составило на этот момент тысячу золотых. Правда, человек, от которого она об этом узнала, получил за это не деньги, а две сломанные руки.

Нет, она не поедет к этому мосту. Будь Талли одна, она, наверно, просто спустилась бы с утесов, так как хотя стена была высокой и почти вертикальной, она настолько потрескалась, что по ней смог бы сползти даже ребенок. Но не вага, почти окоченевший от холода. Правда, вниз, на шельф, вели и другие пути, и Талли знала, где их искать.

Вместо того чтобы двинуться на запад, к мосту, они повернули в противоположную сторону. Снова начался снег, мелкий сухой белый снег, который, как пар, клубился на ветру, набивался ей в глаза и нос и вызывал желание чихать. Больше часа они ехали в пространстве, которое ограничивалось тремя шагами в любом направлении и было заполнено вихрящимися белыми облаками. Стало очень холодно, и Талли все чаще озабоченно оглядывалась на Хрхона, который в судорожной позе сидел на лошади и наверняка давно бы свалился, если бы не привязал себя к седлу.

Наконец вьюга немного ослабла, и скоро Талли нашла место, которое ей описал человек, встретившийся им по ту сторону гор, — мощную каменную арку, заканчивавшуюся далеко за утесами. Она напоминала когда-то обрушившийся мост. Талли до последнего момента не знала, сказал ли ей человек правду или просто взял деньги, понадеявшись на то, что она все равно не вернется и не заставит его отвечать за ложь. Но скальная арка была на месте, и после коротких поисков Талли нашла вход в пещеру как раз в том месте, которое ей описали.

Она направила лошадь к подветренной стороне скалы, подождала, пока рядом с ней окажется Хрхон, и толкнула его кулаком в плечо, чтобы он обратил на нее внимание. Вага, прищурившись, посмотрел на нее снизу вверх. Его взгляд был мутным.

— Жди здесь, — приказала Талли. — Я схожу посмотрю. Если заметишь что-то подозрительное, кричи.

Хрхон жестом выразил согласие, но Талли было ясно, что с таким же успехом она могла разговаривать с его лошадью. Тем не менее она ободряюще улыбнулась, энергичным движением соскочила с седла и едва не пропахала носом землю, потому что сведенные судорогой бедра отреагировали на резкое движение сильной болью.

Она стиснула зубы, откинула подбитый мехом плащ и, прежде чем шагнуть, пригнувшись, в пещеру, для предосторожности вынула из-за пояса меч.

В лицо ей ударило тепло и запах человека и всяких отбросов. В первое мгновение она ничего не видела, потому что ее глаза привыкли к песку, покрытым ледяной коркой скалам и снегу. Она остановилась, нащупала левой рукой неровную каменную стену и напряженно прислушалась.

Из глубины пещеры до ее ушей долетал легкий шум, который не был характерен для такого места, но Талли не могла определить его источник. Потом она услышала шаги, и из переплетающихся теней пещеры появилась человеческая фигура. В ее правой руке блеснул металл.

— Кто здесь? — спросил чей-то голос.

Своеобразная акустика пещеры исказила его, но все-таки Талли решила, что, видимо, голос принадлежал мужчине, который ей не понравится, если он соответствовал голосу.

— Я ищу Веллера, — ответила она. — Ты Веллер?

— Веллер? — Тень остановилась. Блестевший металл скользнул немного вверх. Талли напряглась. — Здесь нет никакого Веллера, — продолжал голос. — Кто он такой?

— Идиот, который попусту тратит мое время на глупые игры, — грубо ответила Талли. — Я принесла тебе привет от Загора, Веллер. Он сказал, что если я ищу путь вниз, на шельф, причем быстрый и надежный, то это к тебе.

Тень больше не шевелилась, но и не отвечала, и Талли добавила:

— У меня есть деньги.

— Я могу отвести тебя вниз, — сказал Веллер. — Но это дорого стоит. Три золотых геллера. Лошадь у тебя есть?

— Две, — ответила Талли. — И спутник. Он ждет снаружи.

— Тогда восемь, — сказал Веллер.

— Восемь? — ахнула Талли. — Ты что, считать не научился? Дважды три будет не…

— Девять, — перебил ее Веллер. — А если ты еще будешь пробовать торговаться — десять. Или, скажем, сразу десять. Так удобнее считать.

Талли проглотила сердитый ответ, чуть было не сорвавшийся у нее с языка, поскольку она была твердо уверена, что Веллер будет продолжать эту игру сколько захочет, пока не дойдет до суммы, за которую можно купить мост.

— Это высокая цена, — сказала Талли осторожно. — Пошлина за пользование мостом только полгеллера — за двух всадников.

— У тех, кто приходит ко мне, есть причины не пользоваться мостом, — невозмутимо ответил Веллер. — Я тебя не заставляю. Разворачивайся и скачи туда.

Он пожал плечами, подошел ближе и засунул за пояс ржавый меч, который до сих пор держал в руке. Теперь Талли смогла разглядеть его лицо и поняла, что ее первое впечатление было правильным: Веллер был очень крепким мужчиной лет пятидесяти, с седыми волосами и маленькими неприятными колючими глазами. Его лицо выглядело так, будто много лет назад кто-то попытался разрезать его на две части. Его неряшливая борода не скрывала шрама, но делала его лицо еще более диким и несимпатичным. Талли предположила, что он стремился поддерживать такое впечатление. Он был великаном. Даже под подбитой мехом фуфайкой, которую он носил, его мускулы хорошо прорисовывались. Но он и должен быть сильным, занимаясь такой работой.

Некоторое время он пристально рассматривал Талли, потом кивнул и состроил на лице гримасу, которую, видимо, считал улыбкой.

— Хорошо, — сказал он. — Значит, десять. За это ты и твой спутник еще получите горячий суп и место у моего костра. Похоже, тебе пригодится и то и другое.

Талли немного подумала. Предложение Веллера звучало заманчиво. Прошло несколько дней с тех пор, когда она последний раз ела горячее. Но потом она покачала головой.

— Мне нужно ехать дальше, — сказала она. — Мы должны попасть в Шельфхайм затемно.

— Ничего не получится, — спокойно ответил Веллер. — Через час мимо утесов пройдет полуденный патруль. Я не думаю, что ты хочешь встретиться с всадниками гвардии.

— Не горю желанием, — ответила Талли. «А почему бы и не остаться?» — подумала она.

Ей понадобилось десять месяцев, чтобы выяснить, что этот город вообще существует, и еще четыре, чтобы добраться до него. Какое значение имеют еще несколько часов?

— Тогда сходи и приведи своего спутника и лошадей, — сказал Веллер. — Нехорошо, если они долго будут стоять снаружи. Я пока разожгу огонь.

С этими словами он повернулся и растворился в тенях пещеры. Талли пошла обратно, чтобы привести Хрхона.

Вага не заснул, как она опасалась, а слез с седла и, шаркая ногами, ходил туда-сюда, прогуливаясь. Услышав ее шаги, он остановился и неуклюже повернулся к ней. На его плоском черепашьем лице блестел лед.

Талли, задумавшись, ожидала увидеть пар от его дыхания, но не увидела ничего. Воздух в легких Хрхона был таким же холодным, как и тот, что его окружал. Хотя Талли уже привыкла к этому, но все же содрогнулась от ужаса. В который раз она спросила себя, что чувствуешь, когда жизнь в твоем теле очень медленно, но неумолимо угасает.

— Все в порядке, — сказала она. — Загор сказал правду. Бери лошадей и пошли.

Хрхон послушно взял поводья и повел лошадей за ней к входу в пещеру. Вороной шарахнулся, когда вага потащил его в темный пролом, и Талли пришлось спасаться торопливым прыжком, чтобы не попасть под его копыта. Но потом животные, видимо, почуяли тепло, которым тянуло из горы, и больше не сопротивлялись.

Штольня вела очень глубоко под землю. Талли прикинула, что они удалились от утесов на добрых полмили, прежде чем перед ними показался красный жар очага. Воздух здесь был пропитан неприятным резким запахом, который был ей незнаком, но говорил об уютном тепле. Под сапогами теперь хрустел не лед, а галька, покрывавшая пол пещеры.

Талли сделала Хрхону знак остановиться, пошла быстрее и через две-три дюжины шагов оказалась в огромной куполообразной пещере, из которой расходились многочисленные ходы. Она вдруг сообразила, что находится в заброшенной шахте. Красноватый свет, который она увидела раньше, шел не только от очага, разожженного Веллером, но и от не меньше чем дюжины факелов, укрепленных на стенах в железных петлях. Шаги Талли отдавались под высоким сводом зловеще искаженным долгим гулким эхом.

Веллер обернулся к ней, услышав ее шаги, и кивком головы показал на железный котел, висевший над огнем.

— Суп почти готов, — сказал он. — У меня всегда имеется запас еды, особенно зимой, когда… — Он замолчал на полуслове, его глаза расширились, он уставился мимо Талли, разинув рот, когда увидел Хрхона.

— Эй! — прохрипел он. — Так… так мы не договаривались.

Как мы не договаривались? — спросила Талли, превосходно разыгрывая наивность.

— Этот… парень! — пробормотал Веллер. Вытянув руку, он обвиняющим жестом указал на Хрхона. — Его я не повезу! Малый весит не меньше трехсот фунтов!

— Точнее, четыреста, — с улыбкой поправила его Талли. — А я думала, мы договорились о цене?

— Ты не говорила, что у твоего спутника рыбья морда, — гневно произнес Веллер. — Как по мне, так пусть он спрыгнет вниз с утеса. Со мной он не поедет!

— Ты хорошенько подумай, — посоветовала ему Талли. — Мы с тобой договорились, и я сказала об этом Хрхону. Если он сейчас услышит, что ты его не хочешь везти, он может подумать, что ты решил нас обмануть. Он очень сердится, когда его обманывают. Ты когда-нибудь видел рассерженного вагу, Веллер? — с улыбкой добавила она.

Веллер уставился на нее горящими глазами, но у него хватило ума больше не возражать, он только сжал кулаки и, тяжело ступая, отошел к огню.

— Такого уговора не было, — ворчал он, сердито помешивая суп. — За это я должен взять двойную цену — если я вообще пойду!

— Ты пойдешь, — уверила его Талли. — Я ведь и без того плачу двойную цену, не так ли?

Она откинула плащ, подошла к очагу и поднесла руки настолько близко к огню, насколько было можно, чтобы не обжечься. Веллер продолжал ожесточенно мешать суп, бросая злые взгляды попеременно то на Талли, то на Хрхона. Но Талли знала, что он больше не будет возражать. Ей часто приходилось наблюдать, как вид ваги действует на человека.

Некоторое время она молча сидела перед огнем, потирая руки и с наслаждением ощущая, что жизнь возвращается в ее тело. Лишь теперь она заметила, как холодно было даже здесь: от дыхания перед ее лицом появлялись беспорядочные облачка пара, а когда напряжение стало медленно спадать, заболели мышцы.

— Вы обманщики, — неожиданно сказал Веллер.

— Может быть. — Талли пожала плечами. — Тогда мы друг друга стоим, не так ли? Скольких неопытных путешественников ты уже надул, Веллер? Похоже, пришел твой черед. Запомни на будущее: ты должен посмотреть на своих спутников, прежде чем назначать цену.

Веллер перестал мешать суп как бешеный, на какое-то мгновение озадаченно уставился на Талли — и звучно расхохотался.

— Ты мне нравишься, — сказал он. — Кто знает, может, ради удовольствия и стоит немного попотеть. Вы откуда идете?

Талли указала в сторону, где, по ее предположению, находился юг.

— Оттуда.

Веллер прищурился.

— А если я спрошу, куда вам надо, ты, наверно, ответишь…

Талли указала большим пальцем через плечо и кивнула.

— Правильно, туда.

Веллер вздохнул.

— Ну ладно, зачем я спрашиваю? Мне-то что, правда? — Он нагнулся, поднял с пола две помятых металлических миски и наполнил их дымящимся супом. — Вот, это вам пойдет на пользу.

Талли схватила миску и стала жадно есть. Суп не имел никакого вкуса, но он был горячим, и Талли, а за ней и Хрхон потребовали добавки, которую и получили от Веллера. Затем они улеглись рядом возле огня и Талли неожиданно ощутила навалившуюся усталость. Ей приходилось изо всех сил бороться со сном, одолевавшим ее.

— Что вам нужно в Шельфхайме? — через некоторое время спросил Веллер.

Талли устало подняла голову и взглянула на него, прищурившись.

— Мы ищем того, кто не действует на нервы ненужными вопросами, — отрезала она.

Веллер состроил недовольную гримасу.

— У меня есть причины спрашивать, — сказал он. — В городе множество любопытных глаз и ушей. Ты можешь попасть не на того, если будешь задавать слишком много вопросов. Возможно, ты предстанешь перед бургомистром… — Он вздохнул. — Если тебе нужны сведения, то можешь получить их от меня.

— А откуда мне знать, что ты нас не предашь?

Веллер ухмыльнулся.

— Ниоткуда. Разве только ты примешь во внимание, что я живу тем, что могу молчать, как могила. — Он немного помедлил. — Ты Талли.

Талли села. Ее усталость как рукой сняло.

— Откуда ты знаешь? — спросила она.

— Было не очень трудно догадаться, — ответил Веллер. Он указал на Хрхона, который сидел, скорчившись, перед костром и тупо смотрел на огонь. — Отчаянная амазонка, которая путешествует с вагой по свету и задает ненужные вопросы… — Он пожал плечами. — Точное описание, тебе не кажется? Ты знаменитая женщина, Талли.

— И дорогая, — добавила Талли.

Ее рука потянулась к мечу.

Но ухмылка Веллера стала еще шире.

— Ты разочаровываешь меня, Талли, — сказал он. — Я мог бы получить вознаграждение в десять раз больше того, что назначено за твою голову, если бы предавал всех, кто ко мне приходил.

— Все когда-то бывает в первый раз, — ответила Талли.

Ее взгляд внимательно скользил по фигуре Веллера. Его рука тоже лежала на мече, но он не собирался угрожать Талли. То был лишь ответный рефлекс на ее движение.

— Я могу быть вам полезен, — продолжал Веллер. — Скажите мне, кого или что вы ищете в Шельфхайме, и я отведу вас туда.

Талли некоторое время серьезно размышляла над его предложением, но потом покачала головой. Искушение иметь проводника было велико. Но до сих пор они были одни, и внутренний голос советовал ей и впредь не менять тактику.

— Ты для меня слишком дорогой проводник, — сказала она. — Даже если бы я тебе доверяла, то не смогла бы позволить себе пользоваться твоими услугами.

— Кстати, о деньгах. — Веллер на негнущихся ногах обошел костер и протянул левую руку. — Ты должна мне десять золотых.

Талли, вздохнув, сунула руку под плащ и вытащила кошелек. Она тщательно отсчитала десять золотых геллеров, опустила их на протянутую ладонь Веллера и завязала кошелек. Ее наличность сократилась до четырех золотых и пары мелких монет. В таком городе, как Шельфхайм, этого будет достаточно лишь на одну ночевку и третьесортную еду. Но Талли не собиралась оставаться в Шельфхайме надолго. Если им повезет и они достаточно быстро найдут человека, которого ищут, — при условии, что он вообще существует, — то, может быть, им понадобиться даже не целый день. Талли никогда не любила городов, и Шельфхайм вряд ли ей понравится, хотя до сих пор она видела его только издали. Одна лишь мысль о том, что нужно войти в это кипучее болото, полное людей, шума и вони, доставляла ей физические страдания.

Веллер внимательно следил за ее движениями. Наконец он вздохнул, небрежно спрятал свое вознаграждение в карман фуфайки и сел, поджав под себя ноги.

— У тебя и вправду немного денег, — сказал он.

— Они мне не нужны, — уклончиво ответила Талли.

— Здесь нужны. — Веллер остановил Талли решительным жестом, когда она хотела ему возразить. — Ты пришла с юга, детка, — продолжил он. — Возможно, там они не нужны. Но в Шельфхайме все иначе. Без денег ты тут пропадешь. Но я не какой-нибудь подонок и считаю, что тот, кого разыскивают дочери дракона, заслуживает, чтобы ему немного помогли. Итак, можешь задать мне один вопрос.

Дочери дракона? — Талли недоверчиво уставилась на Веллера. — Откуда ты знаешь о них?

— Это твой вопрос? — Веллер ухмыльнулся. Ухмылялся он недолго, потому что Талли молниеносно наклонилась вперед, схватила его за ворот и с такой силой дернула вниз, к себе, что он едва не потерял равновесие.

— Хотела бы я знать, откуда тебе известно о них?

— Провалиться мне в пропасть, пусти меня! — прохрипел Веллер. Он тщетно пытался освободиться от хватки Талли и добился лишь того, что она и второй рукой вцепилась в его фуфайку и почти совсем придушила его. — Как же я отвечу, если ты меня душишь?

Талли неохотно отпустила его фуфайку, но продолжала смотреть на него угрожающе. Веллер, хрипя, выпрямился, левой рукой провел по горлу, а другую руку опустил на меч.

Талли слегка покачала головой.

— И не пытайся! — сказала она.

— То, как тебя описывают, соответствует действительности, — проворчал Веллер. — А ты отчаянная!

— Кажется, я задала тебе вопрос, — напомнила Талли.

Веллер мрачно посмотрел на нее, немного отодвинулся и снова провел пальцами по своему пострадавшему горлу.

— Они настоящие хозяева Шельфхайма, — неохотно пояснил он. — Бургомистр и его солдаты подчиняются им, даже если не хотят этого признать.

— Почему «дочери дракона»? — спросила Талли.

— А почему Талли? — зло ответил Веллер. — Просто они себя так называют. И они явно что-то имеют против тебя и твоего друга. Как ты думаешь, кто назначил награду за твою голову? — Он выругался. — Не знаю, почему я с тобой вожусь? Надо было мне сразу послать тебя к черту. — Он встал и яростно пнул ногой головешки, так что полетели искры. — Пошли. Уже пора.

Хотя еще не прошло и часа, с тех пор как Талли и Хрхон попали в пещеру, Талли все-таки подчинилась. Ее мысли бешено крутились, она размышляла над тем, что сказал Веллер.

Дочери дракона…

Это могло быть случайностью, но если так, то совпадение было настолько редким, что в это трудно было поверить. С другой стороны, ей казалось невероятным то, что они вели себя так открыто. Ее сердце забилось быстрее. Вдруг ей захотелось как можно скорее попасть в Шельфхайм. Возможно, она сейчас ближе к своей цели, чем предполагала.

— 2 —

Но прежде чем попасть в город, им предстоял порядочный пеший переход. Веллер покинул пещеру по одной из штолен, выходивших из нее, и добрых полчаса вел их по настоящему лабиринту мрачных пересекающихся туннелей и наклонных сходней, ведущих то вверх, то вниз. Она не могла задать Веллеру еще один вопрос, так как он шел далеко впереди них и так быстро, что Талли и Хрхон изо всех сил старались не отстать от него, к тому же им пришлось вести за собой лошадей, которым совсем не нравилось, что их вынуждают идти по черным как ночь туннелям. Наконец переход закончился еще одной куполообразной пещерой, правда намного меньше первой.

Она почувствовала запах сразу же, как только вышла за Веллером из прохода. И все равно едва не произошла катастрофа. Она ощутила движение за полсекунды до того, как Хрхон издал яростное шипение и резко оттолкнул ее к стене — так сильно, что она ударилась о стену и упала на колени. Веллер удивленно вскрикнул, но вага просто сбил его с ног и, угрожающе подняв кулаки, накинулся на черную, блестящую хитином фигуру, уставившуюся на него своими неподвижными фасеточными глазами, не понимая, что происходит.

— Хрхон, не надо! — в отчаянии крикнула Талли. — Перестань!

Она не смогла разобрать, услышал ли Хрхон вообще ее слова, но мгновение спустя раздался глухой треск, за ним последовал свистящий звук боли, и тени ваги и рогоглава слились в запутанный клубок, над которым то и дело взметались разящие конечности.

Хрхон! Назад! — крикнула Талли.

Она вскочила, второй раз толкнула на землю Веллера, который как раз хотел подняться на ноги, и попыталась оттащить Хрхона от его жертвы.

Конечно, у нее не хватило сил удержать вагу, но ее вмешательство, по крайней мере, вразумило его настолько, что он перестал колотить своим сжатым кулаком по ороговелой голове термита. Правда, Хрхон не отпустил рогоглава, а по-прежнему прижимал его к земле, при этом без видимого напряжения разжав его могучие жвалы.

— Проклятье, это ваша манера выражать благодарность?! — спросил Веллер.

Талли не обратила на него внимания.

— Пожалуйста, Хрхон, отпусти его, — сказала она. — Он не с ними.

Хрхон колебался. Его сжатый кулак еще был занесен над головой рогоглава, и мутный блеск его глаз сменился горячей ненавистью. Его губы дрожали. Потом, совершенно неожиданно, он будто внезапно очнулся от глубокого сна. Он сконфуженно посмотрел сверху вниз на рогоглава, резко встал и отошел на два-три шага. Рогоглав тоже поднялся, шатаясь, на шесть своих ног и отполз в сторону.

— Что же это такое?! — возмутился Веллер. Он подошел к Талли, сердито дернул ее за руку и быстро отпрянул, услышав угрожающее шипение Хрхона.

— Прости моего друга, — подчеркнуто спокойно сказала Талли. — Он не любит рогоглавов. Они убили его жену, — добавила она. Талли была сбита с толку. Она понимала и разделяла ненависть Хрхона к насекомообразным тварям, но еще никогда не видела его таким неуправляемым, как сейчас. — Мне жаль.

— Жаль?! — взревел Веллер. — Провалиться мне в пропасть! Если это твой друг, то я не хотел бы познакомиться с твоими врагами, Талли! Ты не уйдешь далеко отсюда, если он будет бросаться на каждого встреченного рогоглава. В Шельфхайме они просто кишмя кишат.

— Я сказала, что мне жаль, — резко ответила Талли. — Хрхон потерял самообладание. Зима доставляет ему много страданий. Но такого больше не случится. А ты мог бы нас предупредить.

— Предупредить? — Веллер почти кричал. — О чем? Что я нанимаю рабочих? Ты в самом деле сумасшедшая, Талли. Я буду рад избавиться от вас, помешанных.

Он сердито повернулся и хлопнул в ладони. Второй, третий и четвертый рогоглавы неуклюже вползли в пещеру, каждый из них был настоящим гигантом. От одного их вида Талли содрогнулась.

Она посмотрела на Хрхона. Вага подался немного назад и смотрел на рогоглавов исполненным молчаливой ненависти взглядом. «Он совсем не кажется подавленным или виноватым», — озабоченно подумала Талли. Напротив, она была твердо уверена в том, что он едва сдерживается, чтобы не накинуться на рогоглавов второй раз.

— Что на тебя нашло? — спросила она тихо, чтобы Веллер не мог слышать ее слов. — Это самые обычные рогоглавы. Ты с ума сошел?

— Что-тох сх нимих нех такх, — заявил Хрхон. — Оних насх ненавидятх.

— Они?..

Сбитая с толку, Талли посмотрела на четырех термитов. Вид чудищ в хитиновых панцирях вызвал у нее неприятное чувство, но это было вполне естественно. Тем не менее на какой-то миг ей показалось, что утверждение Хрхона не следовало отнести на счет лишь его усталости.

— Ерунда, — сказала она. — Ты будешь сдерживать себя, понятно?

— Какх прикажетех, госпожах, — сказал Хрхон, но его тон уличал его в неискренности. Он шевелил своими могучими лапами, сам того не замечая. Талли бросила на него последний предостерегающий взгляд, снова обернулась к Веллеру и указала вниз на рогоглавов. — Для чего тебе эти твари?

— Чтобы возить вниз таких сумасшедших, как вы, — ответил Веллер, зло взглянув на Хрхона.

Он щелкнул пальцами, и в ответ на это один из рогоглавов зашевелился и неуклюже пополз к зиявшему в земле круглому отверстию диаметром, пожалуй, метра три.

Талли только сейчас увидела, что над этой дырой возвышалась сложная конструкция, состоящая из многочисленных тяг, шестерен и роликов, от которой в глубину шла цепь толщиной в руку. Рогоглав своими могучими клешнями ловко ухватился за рычаг и начал двигать его вверх-вниз, как балансир насоса. Часть сложного шестеренчатого механизма пришла в движение. Цепь натянулась. Из глубины шахты раздались скрип и дребезжание.

— Значит, это твой маленький секрет, — насмешливо сказала Талли. — Подъемник. Наверно, остался с тех пор, как забросили этот рудник.

— Наверно, — проворчал Веллер. — Но он функционирует, только когда есть кто-нибудь, кто приводит в действие рычаг, понятно?

Талли сделала вид, что не уловила колкости в его словах, подошла к краю шахты и наклонилась вперед, чтобы посмотреть вглубь. Под ней, очень глубоко под ней, в шахте двигалось поблескивающее нечто. От увиденного у Талли закружилась голова. Видимо, все это время они поднимались вверх, а не спускались, как она полагала до сих пор. Шахта была не меньше мили глубиной. Талли торопливо отступила назад.

— Это достаточно прочно, чтобы выдержать Хрхона, лошадей и меня? — спросила она.

— Понятия не имею, — раздраженно сказал Веллер. — Вага поедет один. Сначала спустятся лошади, потом ты. — Он в сердцах сплюнул. — От этой сделки мне одни убытки!

«О да, — с насмешкой подумала Талли. — И ты еще не знаешь какие, любезный». Но для перестраховки она ничего не сказала и терпеливо ждала, пока рогоглав доставит наверх подъемник, что заняло с четверть часа. Она использовала это время, чтобы спокойно рассмотреть механизм.

Талли совершенно не разбиралась в технике, но поняла, что речь идет о весьма сложной конструкции, о чем-то таком, что не ограничивалось колесом и рычагом — единственными техническими средствами, дозволенными богами. Кабина самого подъемника, появившаяся через некоторое время, качаясь и скрипя, из шахты, целиком состояла из металла, видимо очень старого, но не имевшего ни малейших следов ржавчины.

— Эта штука может стоить тебе головы, ты знаешь? — спросила Талли.

— Неужели? — Веллер явно не разделял ее обеспокоенности.

— Ты нарушаешь законы богов, — сказала Талли. — Если они обнаружат, чем ты тут занимаешься, они тебя убьют.

— Там, откуда ты пришла, возможно, так бы и случилось. Но не здесь. Наши боги не такие плохие. И зачем мне боги, если у меня есть клиенты вроде вас? — проворчал Веллер. Властным жестом он отогнал рогоглава от края шахты, подошел к железной клетке и распахнул дверцу. — Давай быстро, — сказал он. — Я рад, что избавлюсь от вас.

Талли не двинулась с места.

— В чем дело? — гневно спросил Веллер. — Ты хочешь заночевать здесь?

— Нет, — ответила Талли. — Но я передумала. Твое общество доставляет мне такое удовольствие, что я хочу насладиться им еще немного. Хрхон поедет первым. — Она приторно улыбнулась. — Все-таки он самый тяжелый из нас, не так ли? И мы не хотим, чтобы твои друзья, устав, уронили его.

Веллер злобно закусил губу, но не возразил и молча смотрел, как вага влез в металлическую корзину и закрыл за собой дверцу. По следующему знаку Веллера рогоглавы подползли к машине и сочлененными клешнями взялись за рычаги, производившие действия, которых Талли не понимала. Скрипя и кряхтя, кабина снова пришла в движение и очень медленно скрылась в глубине.

— Ты чертовски недоверчивая баба, — сказал Веллер. — Ты ведь не веришь даже собственной матери, правда?

Талли не ответила. Она отошла немного в сторону и внимательно наблюдала за тем, как огромные термиты управляются с подъемником.

Она не забыла слов Хрхона, и что-то говорило ей, что их не следует относить лишь на счет его ненависти к рогоглавам и усталости. Возможно, ей мерещатся призраки. Если тебя долго преследуют, в каждой тени начинаешь чуять врага и в каждом необдуманном слове — измену. Тем не менее ее рука осталась лежать на мече. Талли не выпускала из поля зрения Веллера и четверых его работников до тех пор, пока натяжение цепи резко не ослабло, свидетельствуя о том, что Хрхон целым и невредимым добрался вниз.

Прошло еще полчаса, прежде чем кабина второй раз вынырнула над краем шахты. Веллер яростно распахнул дверцу еще до того, как кабина окончательно остановилась.

— Теперь лошади и ты, — сказал он.

Талли покачала головой.

— Нет.

Веллер стал еще бледнее, чем был.

— Что… что это значит? — спросил он. — Ты думаешь, мне нечем больше заняться?

— Конечно, есть чем: жульничать. — Талли на шаг подошла к нему и неторопливым движением вынула меч. — Но ты, наверно, прав. У твоих рогатых друзей, похоже, достаточно сил, чтобы удержать нас обоих.

Прошло время, пока до Веллера дошло.

— Нас? — повторил он.

— Нас. — Меч Талли переместился немного вверх и стал указывать прямо на его горло. — Ты будешь меня сопровождать, Веллер.

— Такого… такого договора не было, — пробормотал Веллер.

— Пожалуй. Тогда я сейчас изменяю наш договор. Вперед! — Она подчеркнула свои слова угрожающим движением, заставив Веллера спиной вперед зайти в решетчатую клетку, быстро шагнула вслед за ним и закрыла за собой дверцу.

— А лошади? — нервно спросил Веллер. Его взгляд блуждал между лицом Талли и острием ее меча.

— Оставь их себе, — ответила Талли. — Считай, что это надбавка за сверхурочную работу. Теперь вперед — или ты больше не доверяешь своим друзьям?

Веллер громко сглотнул, но теперь не возражал, а дважды хлопнул в ладоши, отдавая команду. Подъемник двинулся, гремя и раскачиваясь.

Незадолго до того как кабина полностью опустилась в шахту и тьма сомкнулась над ними, Талли еще раз посмотрела вверх, на могучих рогоглавов, которые приводили в действие машину Веллера, и на короткий миг взглянула прямо в гладкую физиономию одного из чудищ.

Она содрогнулась от увиденного. Фасеточные, величиной с кулак, глаза рогоглава были невыразительными, как шлифованные полусферы из стекла, и все же… Что-то в этих рогоглавах было не так, чем-то они отличались от всех тех, которые ей встречались до сих пор. Она не понимала чем и пыталась убедить себя, что заразилась истерией Хрхона. Нет, она не сомневалась: что-то с этими рогоглавами было не в порядке.

Спуск показался бесконечно долгим. Решетчатая корзина кренилась и качалась, как лодка в бурном море, и не раз с такой силой ударялась о стену, что Талли почти теряла равновесие. Веллер, стоявший в двух шагах от нее, превратился в расплывчатую тень, и становилось все темнее, хотя глубоко под ними мерцало яркое пятно дневного света.

— Ты чертовски недоверчивая баба, — спустя некоторое время сказал Веллер.

Талли не могла разглядеть в темноте его лицо, но его голос звучал скорее обиженно, чем по-настоящему гневно.

— Я заплатила достаточно, чтобы иметь право быть такой, — ответила она. — Кроме того, я ведь еще жива. Если бы я не была такой недоверчивой, было бы иначе.

Веллер тихо рассмеялся.

— Не пойму я тебя, Талли, — сказал он. — Что ты собираешься делать, когда мы окажемся внизу? Ты убьешь меня?

— Ты будешь нас сопровождать, — ответила Талли. — Не очень далеко. Только пока мы не попадем в город.

— Вам это мало поможет, — сказал Веллер.

— Почему?

— Ты, наверно, никогда не видела действительно большого города, да? — предположил Веллер. — Шельфхайм большой, я хочу сказать, действительно большой, Талли. Вам нужен проводник, или вы пропадете. Куда вам вообще надо?

— Мы ищем кое-кого, — ответила Талли после короткого колебания.

— О-о! — хихикнул Веллер. — Ну тогда Шельфхайм то, что вам надо. В этом городе несколько сотен тысяч кое-кого. Ты имя его знаешь?

Талли кивнула. Потом она сообразила, что Веллер не мог видеть в темноте ее кивка, и сказала:

— Да. Его зовут Каран.

— Каран, этот ненормальный? — Веллер перевел дух. — Если хочешь его найти, желаю приятных впечатлений. Это почти невозможно, если кто-нибудь не проведет вас через город.

— Это почему же?

— Потому что он живет на севере, а это местность, где не рискует появляться даже городская стража. Там кишмя кишат негодяи и головорезы, которые за паршивый геллер свернут тебе шею.

— Разве ты его знаешь? — простодушно спросила Талли.

— Карана? — Веллер фыркнул. — Конечно. Но ты… — Он замолчал, и, несмотря на непроглядную темень, Талли показалось, что она прямо-таки чувствует его укоризненные взгляды. — Кажется, я сделал ошибку, — немного погодя признался он. — Теперь ты будешь настаивать на том, чтобы я отвел тебя к нему.

— Да, — спокойно сказала Талли. — Конечно, буду.

Веллер засопел.

— Проклятье! Не пойму я тебя, Талли, — сказал он. — Не знаю, проклинать ли тебя или восхищаться твоей хитростью. Ты была бы мне достойным партнером. А ты занимаешься тем, что меня разоряешь. Ты это понимаешь? Кто возместит мне потерю заработка, пока я поработаю на тебя гидом?

— Я тебе все возмещу, — ответила Талли. — Ты же можешь выдать нас городской страже, как только мы уйдем. Правда, они не заплатят вознаграждения за тех, кого не поймали, но люди вроде тебя живут тем, что поддерживают хорошие отношения с власть имущими, разве нет?

Веллер не ответил, но состроил весьма красноречивую гримасу.

— 3 —

Когда они добрались до города, уже наступила ночь. Шахта заканчивалась в огромной пещере, северная стена которой обрушилась, так что шельф лежал перед ними и нужно было сделать лишь несколько шагов, чтобы выйти на свободное пространство. Но то, что при взгляде сверху выглядело узкой песчаной полосой, отделявшей утесы от первых домов города, в действительности оказалось участком в добрых две мили. К тому же эта территория была совершенно непроходимой, так как ее покрывали обломки скал и разросшийся густой кустарник, что делало ходьбу настоящим мучением.

Но Талли все же была рада таким обстоятельствам, потому что только благодаря этому у них вообще был шанс попасть в город незамеченными, что после беседы с Веллером казалось ей важнее, чем когда-либо. Она была обеспокоена намного больше, чем показывала. Она знала, что за Хрхоном и ней продолжается погоня, так же как и за тысячами других по тысячам разных причин. Тем не менее ее потрясло то, что такой человек, как Веллер, с первого взгляда узнал ее и Хрхона.

Они приблизились к городу, и внимание Талли переключилось на другое. Границы города в буквальном смысле не было: между развалинами и мусором, целые горы которого высились на песке шельфа, вдруг возникли первые хижины, маленькие и убогие, сделанные из того же мусора, на котором они были построены. Глухое гудение города, которое в последние часы непрестанно приближалось, разбилось на отдельные голоса, пронзительный смех и крики, визг детей и звучные удары молотка. Веллер, который ушел вперед настолько, насколько позволила ему Талли, остановился и подождал, чтобы она и вага присоединились к нему.

— Лучше нам теперь держаться вместе, — сказал он. Талли не знала, правильно ли она истолковала выражение его лица, но в его голосе звучал страх. — Это плохое место. Многие, попавшие сюда, так и не вернулись.

Талли остановилась, оглянулась назад, на утесы, превратившиеся в узкую черную полоску на фоне ночного неба, и задумчиво посмотрела на Веллера.

— Твоих клиентов это тоже касается? — спросила она.

Веллер безразлично пожал плечами.

— Я никогда не говорил, что путь безопасен, так ведь?

Талли не ответила. Спорить с Веллером не имело смысла, и, в сущности, ей следовало быть благодарной ему за предупреждение. Кто бы ни были живущие здесь люди, в любом случае они скорее были его друзьями, чем ее.

— Пошли дальше, — сказала Талли.

Скоро она поняла, что имел в виду Веллер. Хижины из мусора, сначала немногочисленные и маленькие, увеличивались в количестве и размерах, и уже через несколько дюжин шагов они передвигались по настоящему городу, построенному из мусора на горах отбросов. В воздухе ужасно воняло, и Талли почувствовала, что все ее тело стало липким и грязным. А ведь была зима и там, где земля не была растоптана в болото, лежал снег. Талли спросила себя, каково же здесь летом. У нее было чувство, что она не может нормально дышать.

И какой была эта часть Шельфхайма, такими были и ее жители. Темнота скрывала большинство из них от взглядов или превращала людей в плоские тени, боязливо ускользавшие, когда Талли, Веллер и вага подходили ближе, но те, кого им удалось увидеть, были ужасны. Это были люди — большей частью во всяком случае, но они казались такими же грязными и опустившимися, как и дома, в которых они жили. Исхудавшие бледные существа, одетые в лохмотья, с голодными глазами, они жадно уставились на них. Немного позже Талли заметила, что их преследуют.

Преследователи были ловкими, и, вероятно, только непрерывным бегством от погони можно было объяснить то, что Талли вообще это почувствовала: никто близко к ним не подходил, но теней, мелькающих на границе поля зрения, становилось все больше, и что-то изменилось в негромком хоре голосов преследователей. Талли могла почти потрогать угрозу, вдруг нависшую над ними.

— Что это, Веллер? — спросила она.

Она подошла немного ближе к нему и ваге. Ее рука скользнула под плащ и обхватила рукоятку меча. Опыт воительницы подсказывал ей, что оружие сейчас очень мало поможет: они были окружены дюжинами, если не сотнями снующих туда-сюда черных фигур. Но прикосновение холодной стали успокаивало.

— Эту часть Шельфхайма приезжие обычно не видят, — ответил Веллер. — Только спрячь свое оружие, или мы умрем прежде, чем ты успеешь прочесть молитву.

— Проклятье! Куда ты нас привел? — прошипела Талли. — Все твои клиенты пропадают здесь?

— Некоторые, — невозмутимо признался Веллер. — Это предместье. Множество людей и не-людей приезжает в Шельфхайм, чтобы попытать счастья. Кому-то удается, а кому-то нет. Те, кому не повезло, пропадают. — На ходу он повернул голову и нагло осклабился. — Я же советовал тебе воспользоваться мостом, не так ли? — Он рукой показал на запад, и когда взгляд Талли последовал за его жестом, она увидела цепочку крохотных красных огней, которая наискось протянулась по небу и где-то впереди них сливалась с городом. — Здесь мир клоршей. Слам. Если повезет, они нас пропустят.

— А если не повезет?

— Они нас убьют, — равнодушно сказал Веллер. — Твоя одежда привлекает внимание. Ты выглядишь богаче, чем ты есть. Но обычно они требуют только дорожную пошлину.

— Ну тогда мне остается надеяться, что ты прихватил свой кошелек, Веллер, — сказала Талли.

Веллер заморгал, на какой-то миг уставился на нее с открытым ртом и решил, что будет умнее не продолжать разговор.

Да он и не смог бы его продолжить, потому что кольцо теней, окружавшее их, сжималось все туже и еще через несколько десятков шагов случилось то, чего Талли втайне уже давно опасалась. Они свернули в грязный переулок, окруженный домами без окон, сооруженными из камня и дерева, и Веллер остановился так резко, что Хрхон чуть не наткнулся на него.

Пути вперед не было. Добрая дюжина оборванных и, как на подбор, очень рослых головорезов, возглавляемых настоящим великаном, который небрежно опирался на дубину размером в рост человека, перекрыла переулок. Лицо предводителя имело такой вид, будто совсем недавно он столкнулся именно с этой дубиной — впрочем, это не сделало его безобразнее большинства своих спутников. Талли покрепче обхватила рукоятку меча.

— Это кто? — прошептала она.

— Браку, — ответил Веллер. — Самый худший из всех. Провалиться мне в пропасть, этого не должно было случиться!

— Что в нем плохого?

— Он ненавидит меня, — нервно ответил Веллер. — Он поклялся меня убить. А до сих пор он всегда сдерживал слово.

— За что? — спросила Талли. — Ты с ним обделывал делишки?

Веллер страдальчески улыбнулся.

— Да. Но клянусь, все было честно. Только Браку из тех, кто чувствует себя обделенным, если не может обмануть своего партнера.

— Если вы закончили, было бы и в самом деле великодушно с вашей стороны уделить нам часть вашего драгоценного внимания, — раздался зычный голос. — То есть, конечно, если я не помешаю господам в их важной деловой беседе.

Веллер побледнел еще больше, но поспешным жестом приказал Талли не вмешиваться и сделал шаг навстречу клоршам. Браку окинул его холодным взглядом, но в его глазах был блеск, который Талли совсем не понравился. Мысленно она взвесила свои шансы, если попытается подскочить к нему, чтобы снести голову с его грязной шеи. Вывод, к которому она пришла, существенно не улучшил ее настроения.

— Рад тебя видеть, — сказал Браку, ухмыляясь, когда Веллер подошел поближе. — Я полагаю, ты здесь для того, чтобы помириться со мной, а? — Он засмеялся, привел свое тучное тело в движение и немного приблизился в Веллеру. При этом он положил дубину себе на плечо, будто она была невесомой. — Мне тебя давно недоставало, мой друг. Что случилось? Твои дела идут так плохо? И что это за висельники тут с тобой?

— Оторватьх емух головух? — спокойно спросил Хрхон. Талли испуганно вздрогнула. Хрхон говорил так громко, что Браку должен был оглохнуть, чтобы не понять слов ваги, и он действительно поднял глаза и окинул Хрхона очень странным, отчасти оценивающим, отчасти почти сострадательным взглядом. На его лице появилось выражение плохо разыгранного удивления.

— Ого! — сказал он. — Оказывается, малютка разговаривает.

Он небрежным жестом отодвинул Веллера в сторону, перекинул дубину с правого плеча на левое и неторопливыми шагами подошел поближе. Теперь Талли увидела, что он был немного выше Хрхона. Кроме того, от него воняло так, что помилуй бог!

За два шага до ваги и Талли он остановился, отвесил преувеличенно уважительный поклон и воткнул свою дубину в землю, чтобы на нее опереться.

— Позвольте вопрос? Кто вы такая, благородная дама? — насмешливо спросил он.

Прежде чем отвечать, Талли нервно посмотрела на Веллера.

— Некто, кого ваш спор не касается, Браку, — сказала она. Ее голос звучал не столь твердо, как ей хотелось бы. — И некто, кто не желает иметь к нему никакого отношения. Мой спутник и я хотим попасть в город, вот и все.

Что-то в ее словах, казалось, развеселило клоршей сверх меры, поскольку вся банда разразилась громким хохотом, пока Браку повелительным жестом не навел порядок.

— О, стало быть, вам всего лишь нужно в город, — с ухмылкой сказал он. — Ну-ну. А Веллера вы наняли гидом? Это было не очень умно. Его здесь не любят, чтоб ты знала, сладкая.

— Такх отрыватьх илих нех отрыватьх? — спросил Хрхон.

Браку наморщил лоб, мгновение смотрел на вагу сверху вниз, а затем громко вздохнул.

— Что, твой спутник забыл хорошие манеры? — спросил он.

Слова предназначались Талли, но при этом он не сводил глаз с Хрхона.

— Тихо, Хрхон, — торопливо сказала Талли. Она продолжила, обратившись к Браку: — Прости моего спутника, Браку. Мы здесь чужие и не знаем ни ваших нравов, ни обычаев. Если мы вторглись на вашу территорию, то мы сожалеем об этом.

— Действительно, вторглись, — невозмутимо сказал Браку. — Но боюсь, одними извинениями вам не отделаться.

Талли кивнула.

— Я знаю. Веллер… проинформировал меня, что вы требуете дорожную пошлину.

— Правда? Он так сказал?

Талли отпустила меч, вместо этого засунула руку за пояс и вынула кошелек.

— Это все, что у нас есть, — сказала она, вручая Браку изрядно похудевший кошелек. — Возьмите и отпустите нас с миром.

Клорш выхватил кошелек у нее из рук и сунул его в карман своего плаща. Он даже не потрудился посмотреть, что в нем лежит.

— Это великодушно с вашей стороны, — насмешливо сказал он. — Но боюсь, этого не вполне достаточно.

— Больше у нас нет, — ответила Талли. — Вы, конечно, можете довести дело до драки, и, вероятно, вы даже победите. Но больше, чем вы уже имеете, вы не получите, и, вероятно, парочка из вас при этом умрет. Ты будешь первым, — улыбаясь, добавила она.

Одновременно ее рука снова скользнула под плащ, но на этот раз не за мечом. Талли никогда не использовала ужасное оружие, которое она отобрала у всадниц драконов, против людей, и она поклялась себе никогда этого не делать, но для чего же добрые намерения, как не для того, чтобы от них отказываться?

Браку уставился на нее разинув рот и, казалось, не знал, рассвирепеть ли ему или снова расхохотаться.

— Ты храбрая, — сказал наконец он. — Это мне нравится. Но твой тон меня не устраивает, малышка.

Талли молчала. Она знала, что не следует слишком провоцировать Браку: если ему покажется, что он теряет лицо перед своими людьми, ему не останется ничего другого, кроме как убить ее.

— Стало быть, денег у тебя нет, — продолжал Браку. Глаза его сузились. — Это прискорбно. Но если к тебе хорошенько приглядеться, то, пожалуй, можно придумать и другой способ расплаты.

Он недвусмысленно хихикнул, поднял руку и потянулся к Талли. Хрхон угрожающе зашипел, и Браку не довел движение до конца.

— Не делай этого, — спокойно сказала Талли. — Хрхон порвет тебя на части.

Стало тихо. Люди Браку слышали каждое слово, и Талли увидела, что стена оборванных фигур очень медленно приблизилась. Позади тоже были слышны шорохи. Они были окружены.

— Ты в самом деле ставишь меня в трудное положение, детка, — с угрозой произнес Браку. — Возможно, я удовлетворился бы тем, что порвал бы твое тряпье на куски и пару часов поразвлекся бы с тобой.

— Не верь ему, — сказал Веллер. — Он всех нас убьет.

Браку нарочито медленно повернул голову.

— Кто говорит об убийстве? — спокойно спросил он. — Возможно, мне будет достаточно отрезать тебе руки и заставить тебя их сожрать. Или я выколю тебе глаза и…

Что-то прошипело в воздухе над самой головой Талли, оставило тонкий кровавый след на лице Браку и с тупым ударом вонзилось в грудь стоявшего за ним человека. Клорш захрипел, покачнулся, сделал полшага назад и рухнул на колени. Его руки обхватили оперенную стрелу, торчавшую у него из груди.

Стража! — взревел кто-то.

Узкий переулок превратился в ад. Воздух вдруг наполнился звенящими смертельными стрелами, и так же неожиданно люди Браку стали наперебой кричать и бесцельно метаться из стороны в сторону. Упали еще двое клоршей, и что-то, с отвратительным шумом пролетев над ухом Талли, высекло искры из стены, перед которой она стояла.

Талли молниеносно кинулась в сторону, перекатилась по земле, снова стала на ноги и как раз увидела, что Браку поднял свою дубину и с могучим криком набросился на черное нечто, которое, как демон, возникло из ночи.

Он не довел удар до конца. Целая дюжина стрел и дротиков с губительной точностью вонзилась в него. И вдруг мощная передняя лапа богомола сделала молниеносное хватательное движение, и от Браку осталось лишь обезглавленное туловище, которое странным медленным движением опрокинулось назад. Затем взгляд фасеточных глаз величиной с кулак устремился на Талли.

Позади первого богомола появились безобразные головы других рогоглавов, увенчанные небольшими, по-дурацки выглядевшими шлемами из блестящего металла, а с другого конца переулка раздался звонкий отвратительный свист других гигантских насекомых. Талли торопливым шагом отошла к стене, пригнулась, уклоняясь от стрелы, и в отчаянии выхватила из-за пояса меч.

Клинок, высекая искры, ударил по мощной рабочей лапе богомола. Удар пришелся мимо цели, и хотя Талли осталась на месте, но от энергии удара она пошатнулась и упала на колени. Ее руку парализовало. Она еще держала меч, но у нее не было сил его поднять.

Ее снова спас Хрхон: вага с разбегу прыгнул на спину богомола, сцепил обе свои руки над головой и с огромной силой опустил их на затылок гигантского насекомого. Долю секунды рогоглав стоял как невиданный конь, на спине которого сидел совсем уж невообразимый всадник. Потом тонкие ноги богомола подломились, и Хрхон беспомощно скатился с его спины, тогда как богомол рухнул, наполовину придавив собой Талли.

Когда она выбралась из-под неподвижного гигантского насекомого, переулок превратился в ад. Клорши, уцелевшие после первого града стрел, отчаянно и с удивительной ловкостью отбивались от рогоглавов, но борьба была безнадежной. Богомолы свирепствовали, мечась среди оборванных фигур, а их мощные хитиновые панцири делали насекомых почти неуязвимыми. Бой велся настолько беспощадно, что не мог продолжаться долго. От воинства Браку в живых не осталось и половины, а с обоих концов переулка приближались все новые гигантские боевые насекомые!

Тяжело дыша, Талли поднялась на ноги, засунула меч за пояс, а вместо него вынула оружие Майи и быстро помолилась небесам, умоляя их не отступаться от нее.

Талли не обольщалась: несмотря на это ужасное оружие, их шансы уйти из переулка живыми были крайне малы. Стражи, которую призывали клорши, не было и в помине, правда, в этот момент Талли с величайшей охотой променяла бы две дюжины гигантских насекомых, с обеих сторон напиравших на нее, на сотню шельфхаймских воинов.

В сущности, спас их случай. Ряды клоршей, до сих пор ожесточенно сопротивлявшихся рогоглавам, окончательно распались, и Талли вдруг увидела перед собой сразу двух гигантских черных чудищ. Она выстрелила, быстро отскочила в сторону и пальнула снова, когда над ней навис богомол с протянутыми лапами. На этот раз она не совсем попала в цель: одна из могучих лап-дубин богомола превратилась в пыль, но позади рогоглава загорелась стена и извергла в переулок ливень тлеющих головешек и горящих обломков. Трещина шириной в ладонь расколола дом от крыши до фундамента.

— Хрхон! — закричала Талли. — Веллер! Ко мне!

Она быстро повернулась, перескочила через горящее нечто из черного хитина и стрельнула еще раз, но теперь не в рогоглава, а специально по дому.

Стена разлетелась на куски, как от удара громадным молотом. Яркие белые языки пламени взметнулись вверх и превратили переулок в содрогающуюся преисподнюю с расплывающимися тенями. Талли понеслась дальше, еще раз сделала глубокий вдох — и мощным прыжком преодолела стену огня.

Жара, чудовищная, невообразимо ужасная жара окутала ее. Воздух в ее легких, казалось, сгустился в кипящую лаву. Что-то больно двинуло ее по ребрам, обломок горящего дерева упал ей на волосы. Она увидела несущуюся на нее тень, инстинктивно попыталась откатиться и с ужасной силой налетела на остатки стены.

От удара она почти потеряла сознание. Оглушенная, Талли какое-то время лежала, потом привстала, быстро откинула тлеющие головешки, упавшие на ее волосы и плащ, и осмотрелась.

Она находилась посреди моря огня. Оружие драконов превратило в пыль не только стену дома. Внутри все было разбито вдребезги и воспламенилось все, что только могло гореть. Жара была невыносимой, хотя пожар бушевал лишь несколько секунд. Рядом с Талли лежало скрюченное тело, обгоревшее до неузнаваемости, но даже после смерти прижимавшее к себе огромный топор, а перед дырой в стене размером в человеческий рост боролись между собой две тени.

Талли привстала, сбила пламя, лизавшее край ее накидки, и, прикрывая лицо от огня поднятой левой рукой, прошла в глубь опустошенной комнаты. Талли почти ничего не видела. Огонь, который разожгли невидимые молнии, извергаемые оружием драконов, горел намного ярче и жарче, чем любое другое пламя. И распространялся этот огонь с фантастической скоростью.

Едкий синий дым отравлял воздух. С потолка дождем падали деревянные обломки, а когда Талли приблизилась к противоположной двери, под ней провалились гнилые половицы. Если бы под домом был подвал, возможно, она разбилась бы насмерть, но так она провалилась лишь до колен, увязнув в отвратительном рыхлом грунте.

Она торопливо высвободилась, яростно вышибла дверь ногой и вслепую выстрелила из своего оружия. Напротив Талли что-то взорвалось. Яркий свет и мелкие желто-оранжевые языки пламени ударили ей в лицо, когда она плечом оттолкнула остатки двери.

Перед ней тянулся низкий коридор без окон, несколько секунд тому назад заканчивавшийся у основания деревянной лестницы. Теперь с потолка торчали четыре или пять раздробленных и горящих верхних ступенек, а там, где была стена, зияла огромная дыра с тлеющими краями. За ней обнаружился еще один узкий переулок. Горящие руины и раскаленный камень образовали на рыхлом грунте причудливый узор.

Талли обернулась, услышав шум, который не был треском огня. Она увидела блеск рогового покрова, подняла оружие и в последний момент узнала Хрхона, который неуклюже пролазил через брешь в стене. В правой руке он держал оторванную лапу богомола, а второй рукой тащил что-то барахтающееся, в чем Талли через несколько мгновений опознала здорово потрепанного Веллера.

Огненные обломки падали на обоих. Хрхон, вероятно, этого даже не чувствовал, но Веллер закричал от боли, когда раскаленный добела уголек попал ему в лицо. По его бороде побежали крошечные красные огоньки. Одним прыжком Талли оказалась рядом с ним, руками сбила пламя и помогла Веллеру стать на ноги.

— Уводи его! — закричала она Хрхону. — Быстро!

Талли так толкнула Веллера, что тот пролетел несколько метров через горящую комнату, а сама отскочила в сторону, пытаясь увернуться от падающих горящих балок и разлетающихся искр. И тут она увидела в проломе стены внезапно появившийся гигантский силуэт рогоглава. Она инстинктивно вскинула оружие и выстрелила.

Невидимая молния попала в богомола, оторвала две из его конечностей и раздробила треть его брюха, но насекомое продолжало нестись по направлению к Талли, как живой снаряд, увлекаемый вперед инерцией движения. Огромная лапа чудовища дернулась в агонии, задела руку Талли и выбила из нее оружие.

Талли упала и почувствовала, как волна ужасной жары охватила ее левую руку, и в отчаянии снова вскочила на ноги. Ее плащ горел. Она сорвала его, голой рукой сбила пламя, лизавшее куртку, и, шатаясь, пошла туда, где на фоне пламени, будто вырезанная ножницами из бумаги, плясала тень Хрхона.

От боли и жары у нее на глазах выступили слезы. Полуслепая, она пробежала через горящую комнату, больно ударилась о дверной косяк, и вдруг нечеловечески сильная рука схватила ее и рванула вперед.

Коридор тоже был охвачен ярким пламенем. Огонь достиг потолка, сделанного из смеси глины и соломы, и охватил его. Пол тлел, и воздух был так горяч, что Талли вскрикнула от боли, когда попыталась сделать вдох.

Хрхон, не долго думая, вскинул ее на плечо, рукой попытался прикрыть ей лицо от пламени и пустился бегом на своих коротких ногах так быстро, как только мог. Получилось не очень быстро.

Хрхону понадобилось десять секунд, чтобы пересечь коридор длиной в несколько шагов, и если бы он потратил на это еще десять секунд, то на воздух он вынес бы труп. Талли больше не могла дышать: жар выжег ей глотку, а удушливый дым разъедал ее легкие, как кислота. Ее лицо и руки были сплошной раной. Когда Хрхон осторожно снял ее с плеча и поставил на ноги, она пошатнулась от слабости и упала бы, если бы вага быстро не сориентировался и не подхватил ее.

— Мнех тебях нестих? — спросил Хрхон.

Талли устало покачала головой. От одной мысли, что испытывающие невыносимую боль мышцы нужно напрячь, чтобы сделать даже один-единственный шаг, ей стало дурно. Но Хрхон был слишком медлительным.

— Где… где Веллер? — прохрипела она.

— Здесь, черт побери! Вернее, то, что от меня осталось по вашей милости!

Талли отпустила плечо Хрхона и обернулась. Веллер стоял на коленях в нескольких шагах позади нее, прижав левую руку к обожженному лицу. На его фуфайке было множество прожженных дыр, в одном месте она даже тлела. Но в глазах Веллера горела ярость.

Он со стоном встал, шатаясь, подошел к Талли и ваге и, не убирая руки от лица, показал на улицу.

— Прочь отсюда! — прохрипел он. — Пока вся эта навозная куча не загорелась. Пожар распространяется очень быстро.

— Я знаю, — сказала Талли. — В этом и был смысл моей проделки. Думаю, теперь у них есть чем заняться вместо того, чтобы гоняться за нами.

В глазах Веллера вспыхнул гнев.

— Да! — взревел он. — Нам тоже есть чем заняться, глупая корова: попытаться остаться в живых! Ты вообще понимаешь, что значит здесь пожар? — Он гневно сжал кулак и сразу сам ответил на свой вопрос. — Конечно, нет. Ну сейчас увидишь.

Он оказался прав.

— 4 —

Пожар преследовал их по пятам. Видимо, огонь получал обильную пищу в возведенных из кусков дерева и отбросов домах, потому что уже через несколько минут пламенем был охвачен не только дом, через который они бежали. Весь переулок полыхал настолько ярко, что Талли засомневалась, удалось ли хоть одному из рогоглавов или людей Браку уйти из пылающего ада. Огонь не остановился в конце улицы — он распространялся все дальше. Ужасно быстро.

Уже через несколько минут небо над Сламом угрожающе полыхало красным цветом, и когда Талли оглянулась через плечо, она подумала, что видит извергающий пламя вулкан там, где стоял дом. Пламя с ревом вырывалось вверх на тридцать-сорок метров, раскрываясь, как трепещущий гриб, и снова падало на землю, чтобы поджечь новые крыши. Там и сям из земли били шипящие голубые газовые факелы.

— О боги, что здесь происходит? — прокричала Талли сквозь рев пламени.

— А по-твоему, что это? — прокричал в ответ Веллер. — Весь Слам построен на одной большой мусорной куче. Она горит как солома. — Он резко жестикулировал свободной рукой. — Беги быстрее. Уже недалеко! Еще полмили!

Талли не спросила, до чего было полмили, сохраняя дыхание, чтобы быстрее бежать. Она чувствовала себя настолько уставшей и обессилевшей, как редко прежде в своей жизни, но страх придавал ей дополнительные силы. И даже Хрхон, который обычно с трудом поспевал даже за пешеходом, развил поразительный темп.

Тем не менее пламя их догоняло. Жара, грохот и едкий дым становились невыносимыми, и скоро воздух в легких Талли снова стал горячим до боли. Вокруг них неожиданно возникли сотни, если не тысячи фигур: мужчины, женщины и дети, все оборванные, которые в панике кинулись бежать. Казалось, что волны тел неслись на север, увлекая Талли за собой. Если бы Хрхон не шагал позади живой скалой, их бы уже в первые мгновения разъединили или просто затоптали.

Неожиданно лабиринт из узких переулков и крошечных площадей закончился и перед ними оказалась совершенно ровная, примерно в полмили шириной, песчаная полоса, на противоположной стороне которой возвышались первые дома Шельфхайма. Постройки были невероятно скученными, располагались буквально одна над другой и чуть ли не одно здание внутри другого. Ночь сплавила все в одно черное препятствие. Казалось, отблески пожара залили город кровью.

А еще огонь осветил огромную массу вооруженных с головы до ног рогоглавов, образовавших за сотню шагов от первых городских домов непроницаемую цепь!

Талли закричала от ужаса и попыталась остановиться, но толпа увлекла ее за собой. Даже титанических сил Хрхона не хватило, чтобы устоять в потоке поддавшихся панике людей. В неистовстве вопя, как атакующее войско, толпа неслась на оцепление из рогоглавов. Талли пришла в ужас, когда увидела, что гигантские насекомые хотя и отступали, но не очень быстро и что они опустили свои копья и мечи. И вот передние ряды толпы людей столкнулись с боевыми насекомыми.

В первый миг, должно быть, умерли сотни людей, но из горящего Слама появлялись все новые тысячи бегущих. Оцепление рогоглавов было смято уже после первого натиска. Могучие боевые насекомые были растерзаны на части и затоптаны насмерть, как всякий, кто в неистовой толпе имел несчастье быть недостаточно быстрым или споткнуться. Талли, Веллера и Хрхона тоже подхватило людским потоком, и у них не было ни малейшего шанса умерить темп или хотя бы скорректировать направление движения.

Впоследствии Талли не могла понять, как в этой толчее им удалось остаться вместе. Это объяснялось лишь чудом. Они все же пересекли открытое место и неожиданно снова оказались на улице, правда, она совершенно отличалась от тех, что они видели до сих пор: под ногами был камень и дома были построены не из мусора, а из увесистых, гладко обтесанных скальных обломков. Несмотря на панику, Талли отметила, что все дома похожи на маленькие суровые крепости: не было ни одного окна без решетки, ни одной крыши без колючей короны из острых как кинжалы железных прутьев, ни одной двери, которая не выглядела бы достаточно мощной, чтобы выдержать натиск гиппоцерата.

Мало-помалу натиск толпы ослабевал, но крики и буйство, наоборот, усилились. Вдруг появились новые звуки в нестройном хоре толпы, звуки, которое Талли знала слишком хорошо.

Все случилось очень быстро: паническое бегство клоршей превратилось в нападение. Талли вдруг поняла, почему рогоглавы таким самоубийственным образом пытались остановить толпу, почему дома здесь похожи на крепости и какой цели служила свободная полоса шириной в полмили между Шельфхаймом и Сламом. Даже ей, считавшей себя знатоком всевозможных видов насилия, в первый момент было трудно поверить в то, что она увидела: мужчины и женщины, бежавшие, спасая свою жизнь, тут же стали нападать на дома!

Сообща они пытались выломать двери, срывали железные решетки с окон или образовывали живые лестницы, чтобы взобраться на крыши домов. Некоторые из невысоких зданий просто скрылись под толпами оборванцев. Треск дерева, звон стекла и резкий шум драки смешивались с криками толпы.

То здесь, то там на крышах появились похожие на тени фигуры. Они длинными палками сталкивали лезущих наверх или, не целясь, метали в толпу стрелы и дротики. Обороняющихся смели так же, как перед этим рогоглавов. Меньше чем за минуту первый ряд домов был захвачен — и орущий сброд помчался дальше.

Чья-то рука грубо схватила Талли за плечо и потянула назад. Она обернулась, опуская руку на меч, и узнала Веллера, который, гримасничая, показывал на узкий переулок справа и что-то кричал. Талли поняла, что он имел в виду. Она кивнула, торопливым жестом велела Хрхону следовать за ними и с помощью кулаков, колен и локтей стала пробиваться вслед за Веллером.

Нападение клоршей достигло своего апогея, когда она, спотыкаясь, забежала вслед за Веллером в переулок. Им навстречу выскочил какой-то оборванец. Веллер сбил его с ног, вынул меч и убил еще одного клорша, собиравшегося броситься на него. Но тут в переулке появилась гигантская фигура Хрхона, и одного его вида хватило, чтобы остальные мародеры обратились в бегство.

— Куда теперь? — спросила Талли, задыхаясь.

Веллер на мгновение затравленно оглянулся, затем показал на место у основания расположенной напротив стены и жестом подозвал к себе Хрхона.

— Помоги мне! — сказал он. — Быстро! А ты, Талли, прикроешь нам тыл!

Талли не могла понять, что происходит: Веллер опустился на колени и стал что-то делать на земле, потом она увидела, что к нему подключился Хрхон и что-то потянул на себя изо всех сил. Раздался ужасный визг, и вдруг в земле открылось метровое отверстие, до этого прикрытое массивным камнем.

— Быстро! — Веллер показал на ступеньки, открывшиеся под люком, сам первым прыгнул вниз и нетерпеливым жестом позвал Талли следовать за ним.

Взгляд назад, через плечо, развеял последние колебания Талли, следовать ли ей за Веллером неизвестно куда. На улице бушевала битва. По меньшей мере два каменных дома были объяты пламенем, и звон мечей сейчас был едва ли не громче рева клоршей. Над оборванцами нависли огромные рогатые головы. Видно, городская стража получила подкрепление.

Талли быстро обернулась, спустилась по ступенькам за Веллером и неожиданно оказалась в крошечном помещении длиной около двух метров, потолок которого был настолько низким, что она могла стоять лишь пригнувшись. Она ожидала увидеть туннель или большой подвал, но был только этот чулан, напоминавший какой-то сплюснутый кубик. Здесь мог поместиться один человек, самое большее два. Очевидно, это было своего рода убежище, предназначенное как раз для той цели, с какой они его использовали: здесь можно было укрыться в момент наибольшей опасности в надежде, что вас не обнаружат.

И оно явно было недостаточно большим для двух взрослых людей и ваги. Когда Хрхон, сопя, с трудом спустился по короткой лестнице и захлопнул над собой железный люк, стало невыносимо тесно.

— Проклятая лягушачья морда! — взревел Веллер. — Кто тебе сказал, чтобы ты спускался? Здесь места только для двоих!

— Тогдах выйдих наружух! — невозмутимо ответил Хрхон.

— О боги, что я такого сделал? Ведь меня прибьют вместе с вами, ненормальные! — возмутился Веллер. — Мы задохнемся здесь, если эта черепаха-переросток не задавит нас раньше! Скажи ему, Талли, чтобы он вышел!

— Замолчи наконец! — резко сказала Талли. Она тщетно пыталась принять сколько-нибудь удобное положение. В результате панцирем Хрхона ей прижало ногу и каким-то образом оказалась содранной до крови тыльная сторона руки. — Скажи лучше, сколько нам сидеть в этом гробу.

— Откуда мне знать, провалиться мне в пропасть, — фыркнул Веллер. Он шевельнулся, в результате чего его колено еще глубже вонзилось под ложечку Талли, чем это было до сих пор. В последний момент она подавила стон. — Иногда проходит несколько часов, пока они их выгонят. Иногда несколько дней.

«Дней?» — в ужасе подумала Талли. Неожиданно опасения Веллера задохнуться или быть задавленными Хрхоном показались ей не такими смешными, как несколько мгновений тому назад. Она не выдержит здесь ни одного дня, ни даже часа. Уже сейчас у нее было ощущение, что ей не хватает воздуха. И это не было галлюцинацией.

— Проклятье, нам нужно выбраться отсюда! — сказала она. В ее голосе звучала паника, и она этого сама испугалась. Талли никогда не страдала клаустрофобией, но ее никогда и не впихивали в коробок размером два на полтора шага вместе с мужчиной и вагой весом в четыреста фунтов. — Веллер, здесь есть какой-нибудь другой выход?

— Нет, — ответил Веллер. — То есть…

Он замолчал. Талли почувствовала, что он пробует повернуться. Шершавая, пахнущая потом ладонь ощупала ее грудь, схватила ее за лицо и стала скрести стену, в которую упиралась голова Талли. Веллер сделал громкий вдох.

— Нам повезло, — сказал он. — Может быть. Стена сложена только из кирпича-сырца. За кладкой должен быть подвал. Если твой плосколицый приятель сможет ее протаранить, возможно, мы выберемся.

— Нетх проблемх, — сказал Хрхон. Могучая лапа скользнула по плечу Талли и, примеряясь, ощупала камни. — Ях нех могух хорошох размахнутьсях, нох должнох получитьсях. Уберих головух вправох, Таллих.

— Вправо от тебя или от меня? — торопливо спросила Талли.

Хрхон мгновение помолчал, потом его рука коснулась лица Талли второй раз и наклонила ее голову влево, да так, что Талли подумала, что у нее сломается шея. Ее сердце дико заколотилось. Она доверяла Хрхону, но чулан был чертовски тесен, и если вага прицелится не совсем точно…

— Осторожнох!

Талли едва успела в страхе сжаться и затаить дыхание, как кулак Хрхона с чудовищной силой врезался в стену.

Стена задрожала. Талли ощутила силу удара, как будто он попал в нее. Глухой скрип, напоминающий стон животного, прозвучал со стороны кирпичной стены, и вдруг не стало ничего, на что Талли могла бы опереться.

В испуге она стала хватать вокруг себя руками, схватилась за вихор Веллера — и увлекла его за собой, когда кувырком полетела вниз, в подвал, расположенный на три метра глубже.

Приземление было не столь жестким, как опасалась Талли. Она перекувыркнулась в воздухе, ударилась обо что-то мягкое, податливое и услышала сдавленный вскрик, прежде чем поняла, что это был Веллер, смягчивший ее падение. Она торопливо встала на ноги, убрала ногу с его лица и в темноте стала ощупывать вокруг себя руками, пока ее руки не встретили сопротивление.

Позади нее раздалось мучительное хрипение, потом глухой звук падения — кто-то споткнулся в темноте.

— Не двигайтесь, — сказал Веллер. — Где-то здесь должен быть факел. Подождите.

Талли повиновалась, и через несколько мгновений позади нее в темноте действительно начала тлеть крошечная красная искра, быстро выросшая в полыхающий свет смоляного факела. В отблесках пляшущего пламени она увидела, что они действительно находятся в подвале, набитом всяким мусором и хламом. В воздухе висела пыль и едкий запах испортившихся фруктов.

Хрхон сидел в нескольких шагах от нее среди остатков винной бочки, которую он раздавил весом своего тела. Он выглядел немного оглушенным. Талли увидела, что его правая рука кровоточит.

Веллер подошел к Талли, сунул ей в руку факел и показал на дыру высотой почти в рост человека, которую Хрхон проломил в стене.

— Посвети мне, — сказал он. — И ни одного лишнего слова. Если нас обнаружат, нам конец.

Прежде чем Талли смогла что-то сказать, он полез наверх, в маленький чулан. Протиснувшись в пролом в стене, он подобрал что-то с пола. Талли подняла факел повыше и встала на цыпочки, чтобы увидеть, что делает Веллер. Тот взял в руку железный прут в палец толщиной, просунул его в ушко на металлической откидной крышке, закрывавшей их убежище, и согнул прут таким образом, что стало невозможно открыть крышку снаружи. Тем не менее он, проверяя, подергал ее еще раз, прежде чем повернуться. Он удовлетворенно кивнул и спрыгнул к Талли.

— Этим путем за нами никто больше не пойдет, — сказал он. — Теперь молись, чтобы стража оказалась здесь прежде, чем дом будет взят штурмом. — Он указал на дверь. — Я понимаю, что это опасно, но нам нужно посмотреть, что там, снаружи. Возможно, нам понадобится исчезнуть так же быстро, как мы сюда и пришли.

— Ты не знаешь, что это за дом? — спросила Талли, сбитая с толку.

Веллер взглянул на нее, наморщив лоб.

— Почему ты так подумала? Из-за убежища? — Талли кивнула, и Веллер продолжил, разочарованно пожав плечами: — Ты и в самом деле пришла из пустыни, что ли? Почти в каждом доме в Шельфхайме есть такой подвал. Иногда важно иметь возможность быстро исчезнуть. Особенно здесь. Городская окраина — нездоровая местность.

Будто в подтверждение его слов в этот момент здание над их головами задрожало от чудовищного удара. Талли испуганно обернулась и увидела, как что-то с такой силой дернуло за крышку люка, что железный прут согнулся как мягкая медь. Но он выдержал, и через некоторое время дерганье прекратилось. Но Талли вдруг очень обрадовалась, когда Веллер снова предложил выйти из подвала и осмотреть дом.

— 5 —

Конец драмы они наблюдали с крыши. Здание оказалось пустым, как они выяснили после недолгого, но тщательного обследования. Это не было случайностью, как Талли предположила в первый момент.

Веллер объяснил ей, что все, кто находился в здравом уме, сбежали, едва только над Сламом показались первые языки пламени. Обитатели домов, за которые шли бои, были или слишком медлительны, или слишком глупы, чтобы подчиниться требованию городской стражи уносить отсюда ноги — или что там они еще хотят спасти — и перебраться поближе к центру города, где было безопаснее. Веллер был убежден, что законные владельцы этого дома вернутся не раньше следующего восхода солнца.

Талли достаточно было один раз взглянуть вниз, на улицу, чтобы поверить ему.

Вокруг них кипело сражение. Клорши получили дополнительное подкрепление, и Талли прикинула, что их количество достигло не меньше трех-четырех тысяч. Но из города также прибывали новые воины: рогоглавы, а теперь и люди, и не-люди, и все они безжалостно наступали на мародерствующий сброд.

Было слишком темно, чтобы разглядеть подробности, но то немногое, что Талли увидела, заставило ее содрогнуться. Это был не бой, а ужасная бойня, в которой городской страже уже давно не было важно просто оттеснить клоршей. То и дело Талли видела, как боевые насекомые окружали группы клоршей — и небольшие, и побольше — и уничтожали их до последнего человека.

Однако и клорши отбивались с поразительным упорством. Не одного из богомолов, составлявших главную силу защитников, на глазах у Талли опрокидывали и буквально разрывали на части, несмотря на их огромную физическую силу. Похоже, обитателям Слама было не привыкать справляться с покрытыми панцирями чудищами.

Тем не менее в исходе боя с самого начала не было никаких сомнений. Клорши были оттеснены, медленно, но беспощадно. Дом, в котором Талли и ее спутники искали убежища, находился в центре боя, но уже через час цепь рогоглавов снова переместилась к югу. А из города прибывало все больше и больше гигантских тварей.

Наконец Талли устала смотреть на все это. Приближалось утро, но ветер сменил направление, а с запахом гари исчезло и тепло, которым до сих пор веяло от горящего города. Озябнув, Талли плотнее запахнула ворот плаща, спрятала руки под мышки и стала переступать с ноги на ногу, чтобы побороть мучительный холод, который охватывал ее тело снизу. Она устала: ночь без сна и многочасовое бегство по Сламу сделали свое дело.

Конечно, разумнее было бы спуститься вниз и поспать хотя бы час или два. В этом, как считал Веллер, не было никакого риска. Но что-то в ней противилось желанию лечь и уснуть, будто ничего не произошло. То, что она видела, беспокоило ее больше, чем она хотела себе в этом признаться.

Ее мучила мысль, что в произошедшем была и ее вина, пусть и непрямая. Она понадеялась, что пожар не будет сильным и лишь отвлечет клоршей и рогоглавую стражу Шельфхайма, заставит их на время забыть о погоне за ней и Хрхоном. Но такого она не хотела.

От этих мыслей ее отвлекли чьи-то шаги. Она устало обернулась, взглянула в бледное лицо Веллера и снова повернулась к горящему городу. Несмотря на ледяной ветер, она ощущала на своей коже жар пламени, как прикосновение горячей руки. Горы и утесы исчезли за колеблющейся черной стеной, как будто пожар уничтожил весь мир.

— Почему ты не спишь? — спросил Веллер, подойдя к ней. Он тоже некоторое время молча смотрел на ужасное представление. — До дома Карана еще далеко. Тебе понадобятся силы.

Пламя маленькими красными искрами отражалось в его глазах. Он был бледен, и в его голосе прозвучал новый оттенок глубокой усталости, который не очень соответствовал его богатырскому виду. В отличие от Талли, когда они попали в дом, он улегся на одну из свободных кроватей. Но ему, похоже, тоже не спалось. Вероятно, его мучили боли: часть его бороды исчезла, оголившаяся кожа была красной и отечной. Ожог не был опасным, но Талли знала, какую боль причиняют именно такие, небольшие, ожоги.

— Что, упрекаешь себя? — спросил Веллер, не дождавшись от Талли реакции на свои слова.

Кивком головы он указал на стену света недалеко от них. Маленькие, будто вырезанные ножницами фигурки мелькали перед стеной пламени.

— А нужно? — коротко спросила Талли.

Веллер покачал головой.

— Нет. Знаешь, это происходит не впервые. Эта куча мусора каждый год сгорает дотла, по меньшей мере, один раз. Через пару недель они всё отстроят снова. — Он вздохнул чуть ли не с сожалением. — Не сходи с ума, Талли. У тебя не было выбора. Если бы ты не устроила пожар, мы сейчас были бы мертвы. Или еще хуже. Этой кучи дерьма не жалко.

— А людей, которые там жили?

— Клоршей? — Веллер зло рассмеялся. — Не беспокойся: если они что и умеют, так это убегать. Большинство из них выживет.

— Ты будто сожалеешь об этом? — спросила Талли.

— Они подонки, — убежденно произнес Веллер. — Никого из них не жаль. Там, внизу, нет ни одного человека, у кого на совести не было бы хоть одной человеческой жизни. Ты видела Браку. Он и его подручные — хуже всех, но другие не намного лучше. Бургомистр Шельфхайма наградил бы тебя орденом, если бы узнал, что ты виновница пожара.

— И за это тоже? — Талли показала вниз.

Улица казалась черным ущельем. Но Талли знала, что там много мертвых.

Веллер хмыкнул.

— Что с тобой? — спросил он. — Ты наивна или просто слепа? Как ты думаешь, почему окраина Шельфхайма — сплошная крепость? Эти выродки снова и снова пытаются нападать на город. Бывало и хуже, чем в этот раз. Два года назад им удалось перебить стражу и пробиться к самому центру города.

Он погрозил кулаком в сторону полукруга пламени, охватившего город.

— Они как чума, — продолжал он. — И плодятся как кролики. Если бы время от времени кое-кого из них не убивали, они просто заполонили бы Шельфхайм.

Талли удержалась от гневного ответа, вертевшегося у нее на языке. Веллер начал входить в раж, а он и без того не воспринял бы аргументы, которые она привела бы.

— А теперь хватит, — продолжал Веллер. — Я здесь не для того, чтобы говорить с тобой про этот сброд.

— А для чего? — спросила Талли.

Вместо прямого ответа Веллер повернулся и указал на север.

— Для этого.

Талли проследила за его жестом. Сейчас они были очень близко от города, но еще окончательно не рассвело, и все, что она могла разглядеть в предрассветных сумерках, — это огромное сосредоточение мрачных теней и приземистых контуров, каменное море, раскинувшееся до горизонта. Из-за пожаров, еще бушевавших в непосредственной близости отсюда, сумрак на севере казался еще более глубоким.

— Нам предстоит один дневной переход, — сказал Веллер. — Шельфхайм велик.

— И тебе не хочется сопровождать нас, — предположила Талли. Она устало улыбнулась. — Растолкуй, как нам идти, и ты свободен.

Веллер уставился на нее.

— Ты… это серьезно? — недоверчиво спросил он.

Талли кивнула.

— Да. Мне не следовало заставлять тебя идти с нами. Мне жаль.

— Жаль? — Веллер крякнул. — Ты с ума сошла, Талли. Без моей помощи ты и твой чешуйчатый приятель не добрались бы даже сюда!

— Неужели? — Талли была другого мнения и прямо сказала об этом Веллеру: — Тебе не кажется, что без твоей помощи нас, возможно, никогда не остановил Браку со своими клоршами?

— Чепуха, — заявил Веллер. — Это была просто глупая случайность. Но в Сламе есть и другие опасности, кроме Браку. Впрочем, в Шельфхайме тоже. Одни вы пропадете, поверь мне.

— А теперь ты хочешь стать моим гидом? — предположила Талли. — Почему?

Веллер пожал плечами.

— Возможно, ты мне нравишься, — язвительно сказал он. — Кроме того, я все равно не могу вернуться, пока здесь такое творится. — Он ухмыльнулся, на шаг подошел к ней и резко остановился, когда Талли угрожающе подняла руку.

— Почему на самом деле ты хочешь идти с нами? — спросила Талли.

— Наверно, из любопытства, — ответил Веллер. — Ты знаешь, когда я вчера увидел тебя в первый раз, то спросил себя, что в тебе такого особенного, почему полмира ищет тебя? — Он сделал неопределенный жест вниз, в сторону горящего города. — Теперь я начинаю понимать.

— Я этого не хотела, — ответила Талли неожиданно резко. — Если бы я знала, что случится, я бы этого не сделала.

— И позволила бы себя убить? — Веллер засопел. — Не обольщайся, Талли. Если бы случайно не появилась стража, Браку прикончил бы нас всех. По крайней мере попытался бы. Хотя я совсем не уверен в том, что ему это удалось бы. — Движением головы он указал на пояс Талли. — Это оружие, оно откуда?

— Его больше нет, — сказала Талли. — Я… потеряла его, когда вернулась еще раз, чтобы забрать Хрхона и тебя.

— Ох! — произнес разочарованно Веллер. — Как жаль! Оно бы нам еще пригодилось. Кроме того, я с удовольствием купил бы его у тебя.

Талли слабо улыбнулась.

— Почему ты решил, что я продала бы его?

— Потому что я знаю людей, которые отдали бы за него целое состояние, — серьезно ответил Веллер.

— Я уже однажды сказала тебе, что мне не нужны деньги, — сказала Талли, но Веллер не согласился с ее словами, а резко махнул рукой и сказал:

— Ты не знаешь, что говоришь, глупая женщина. Ты пришла с юга, а здесь действуют другие законы. Здесь цивилизация, и без денег тебя даже не похоронят как следует. Если ты хочешь попасть к Карану и, прежде всего, если ты чего-то хочешь от него, то тебе нужны деньги. Много денег. Есть у тебя что-нибудь, что ты могла бы продать?

Талли покачала головой, ни на секунду не задумавшись над словами Веллера. Было так, как она сказала: ей никогда не были нужны деньги, и всеми ценностями, которыми она еще владела, были меч у нее на боку и еще четыре штуки оружия драконов, хорошо спрятанные в кожаном мешке, который был пристегнут на спине Хрхона. Но она скорее позволила бы отрубить себе левую руку, чем передала это оружие такому человеку, как Веллер.

Веллер снова посмотрел на нее со смешанным чувством сострадания и презрения, затем вдруг наморщил лоб, поднял руку и показал на кровавый камень, висевший у нее на шее на тонкой цепочке.

— Что это? — спросил он.

Талли инстинктивно закрыла камень рукой.

— Ничего, — торопливо сказала она. — Во всяком случае, это не то, что я могла бы продать.

— Выглядит как драгоценный, — упрямо сказал Веллер.

— Может быть. Но я его не продаю.

Похоже, что-то в ее голосе убедило Веллера, что нет смысла приставать к ней с этим. Он только вздохнул, снова отвернулся и стал смотреть на юг.

— Тогда нам будет трудно, — проворчал он. — Нужен носильщик, чтобы попасть на север. А после этого, — он показал вниз, — город будет кишеть солдатами и патрулями.

— Что же делать? — спросила Талли.

Веллер в притворном ужасе комически закатил глаза.

— О боги, откуда взялась эта баба? — простонал он. — Нам нужны деньги, чтобы подкупить их. Боюсь, много денег. Каран тоже потребует свою долю. Я его знаю. Он жадный старый хрыч. Если ты не заплатишь ему, он даже не скажет тебе, который час.

Талли немного помолчала, потом вздохнула, пару раз мотнула головой и сказала:

— Наверно, будет все же лучше, если мы разделимся.

— Почему? — резко спросил Веллер. — Ты боишься того, что я могу тебе помочь?

— Ты все усложняешь, — хладнокровно ответила Талли. — Ты ведь знаешь, до сих пор мы с Хрхоном вполне справлялись сами.

— До сих пор вы не были в Шельфхайме, — сердито возразил Веллер. — Провалиться мне в пропасть! Когда ты, наконец, поймешь, что я хочу помочь вам, девочка! Ты и твой приятель, возможно, до сих пор вполне справлялись сами — там, в вашей пустыне. А здесь цивилизация. Здесь действуют другие законы.

— Я знаю, — тихо ответила Талли. — Но они мне не нравятся.

— Мне тоже не нравятся, — поддержал ее Веллер. — Но они такие, какие есть. Так ты хочешь, чтобы я помог тебе, или нет?

— Мне нечем заплатить.

— И не надо. Я отведу вас к Карану, а что касается моих расходов, я их уж как-нибудь возмещу. — Он ухмыльнулся. — Я деловой человек. Иногда нужно мириться с издержками.

— А в чем твоя выгода? — спросила Талли с подозрением.

— Ты враг дочерей дракона, ведь так? — Ухмылка Веллера стала еще шире. — Все, что вредит им, идет на пользу мне. Я живу сведениями. Кроме того, — добавил он, — ты мне нравишься. Ты красивая женщина.

Талли пренебрежительно поджала губы.

— Я знаю, Веллер. Но если ты надеешься на то, о чем я подумала, то выкинь это из головы — или я тебе помогу сделать это.

Она строго посмотрела на него, и, невзирая на ее полушутливые слова, видно, было в ее тоне что-то такое, отчего ухмылка на лице Веллера застыла. Сам того не замечая, он стал отодвигаться от Талли, пока не наткнулся на каменный парапет крыши. Когда он снова заговорил, его голос звучал заметно холоднее, и явно не случайно Веллер переменил тему:

— Вот еще что, Талли. Ты и твой приятель вага слишком бросаетесь в глаза. За ваши головы назначена куча денег. У каждого самого мелкого шпика в Шельфхайме есть ваше описание. В таком виде вы не пройдете и двух миль.

— И что ты предлагаешь? — гневно спросила Талли. — Прикажешь мне перекрасить Хрхона в черный цвет и переодеть его рогоглавом, а самой отпустить бороду?

Веллер не прореагировал на ее сарказм.

— Прежде всего ты дашь мне свой меч, — сказал он серьезно. — Здесь в Шельфхайме женщины не носят оружие, кроме стражников и дочерей дракона. И тебе нужна другая одежда. Внизу, в доме, есть юбки и пальто, которые должны тебе подойти. И нам нужно спрятать твои волосы.

— Что в них такого особенного? — спросила Талли.

— Они слишком длинные, — ответил Веллер. — Вот уже пару лет женщины здесь носят волосы более короткие, чем у мужчин. Некоторые даже стригут голову наголо.

— Все?

— Конечно, не все, — нетерпеливо произнес Веллер. — Но многие, и все, кто хоть немного следит за собой. Мы должны быть осторожны. Чем меньше на тебя обращают внимания, тем лучше. Городская стража будет теперь мельтешить, как рой пчел, и основательно присматриваться к каждому, кто прибыл с юга. И если я знаю, что ищут некую воительницу и плосколицую гигантскую черепаху, то им и подавно это известно. Тебе с Хрхоном нужно расстаться.

— Никогда… — горячо начала было Талли.

Веллер, казалось, ожидал такую реакцию, потому что он успокаивающе поднял руку, прежде чем она закончила говорить, и продолжил:

— Конечно, только на некоторое время. Вам ни в коем случае нельзя идти вместе. В городе есть пара ваг — не очень много, но все же достаточно, чтобы вид Хрхона не привлекал всеобщее внимание. Мы договоримся о месте, где вы сможете встретиться. — Он улыбнулся. — Между прочим, это идея Хрхона. Я поговорил с ним, прежде чем прийти сюда.

Некоторое время Талли медлила с ответом. Все в ней противилось мысли расстаться с Хрхоном даже на несколько часов. Но Веллер, скорее всего, был прав. Ведь он практически с первого взгляда понял, кто перед ним.

Если бы она знала его немного дольше, ей не было бы так трудно поверить ему. Но так же, как Веллер не мог разобраться в ней, так и она не могла решить, что ей с ним делать. Она научилась воспринимать каждого чужака как врага, и за последние четырнадцать месяцев это не раз спасало ей жизнь. Но она также давно поняла, что в действительности Веллер был кем угодно, но не мелким мошенником, каким он пытался казаться. И когда-то ей наконец придется довериться незнакомцу…

Скрепя сердце, она кивнула.

— Хорошо, Веллер. Я верю тебе. Но если ты меня обманешь…

— Ты перережешь мне горло и сделаешь из моего языка галстук, я знаю, — перебил ее Веллер. Он вздохнул. — Знаешь что, Талли? Я думаю, мы еще будем добрыми друзьями. При условии, что проживем достаточно долго.

— 6 —

Талли показалась сама себе весьма нелепой в одежде, которую ей раздобыл Веллер. Гардероб в доме был полон; несмотря на не очень удачное расположение этого жилища, его владельцы, видимо, были весьма состоятельными людьми. Талли еще не встречала никого, кто имел больше пяти-шести платьев, да еще один, особенно роскошный, праздничный наряд, а здесь платьев были десятки. Как объяснил Веллер, в этом не было ничего особенного. Шельфхайм — богатый город, в нем жили богатые люди.

Но, несмотря на большой выбор, Талли не нашла ничего, что было бы ей по вкусу, за исключением тяжелого шерстяного пальто. Однако Веллер сразу вырвал его у нее из рук и объяснил, что такое пальто надела бы разве что кухарка и что он вообще не понимает, как оно попало в гардероб. Действительно, все юбки, пальто и платья были сшиты из тонких тканей, а некоторые были почти прозрачными, обшитыми тесьмой, кружевами, блестками, с рукавами фонариком и неудобными стоячими воротниками. Нормально двигаться в них казалось невозможно.

Когда она наконец вышла из дома вместе с Веллером, на ней было надето тонкое голубое шелковое нечто, которое непрерывно шуршало и шелестело под пальто и мешало ей на каждом шагу. Наряд дополняли вышитый золотом платок, скрывавший ее волосы, и туфли, которые были просто кошмаром: каблуки были высотой с ее мизинец и немного толще иголки. Если бы ей пришлось бежать в них, то она не сделала бы и шага и обязательно разбила бы себе нос. Талли напрасно спрашивала себя, что может заставлять людей одеваться настолько непрактично.

Когда они вышли из дома, на улицах было полно трупов. Веллер настоял на том, чтобы они подождали, пока солнце поднимется достаточно высоко, тогда стража по ошибке не примет их за отставших мародеров и не прикончит на месте. С наступлением дня ярость огня, казалось, была сломлена, но, возможно, это было лишь иллюзией, поскольку свет утреннего солнца делал менее заметными все еще бушующие пожары. Шельфхайм теперь был полностью охвачен полукругом раскаленных головешек и черного дыма, и иногда был слышен приносимый ветром шум боя.

Талли попыталась отогнать картины, вызванные ее фантазией, но ей это не совсем удалось, ведь прежде чем покинуть дом, она еще раз поднялась на крышу и посмотрела на запад, и то, что она увидела, ужаснуло ее. Клорши были оттеснены, но стража не удовлетворилась тем, что прогнала их из города, а пыталась загнать жителей Слама в огонь. На узкой незастроенной полосе между Шельфхаймом и Сламом кипела беспримерно жестокая битва.

Талли не считала себя вправе осуждать сражавшихся: она была чужой в этом мире и ничего не знала о его законах. Но она ощущала глубокий парализующий ужас, который с каждым мгновением усиливался.

И она почувствовала себя безмерно одинокой. Лишь теперь, когда они покинули дом и двигались на север, она по-настоящему поняла, насколько сильно зависит от Веллера. Ей не хватало Хрхона. Она была безоружна и одинока и чувствовала себя потерянной. Как знать, может, все это было изощренным, тщательно продуманным планом Веллера, стремящегося разлучить ее с вагой и загрести денежки, назначенные за ее голову? Тысяча геллеров — целое состояние, даже в таком городе, как этот.

Случай испытать лояльность Веллера представился раньше, чем Талли хотелось. Они прошли едва ли милю — правда, в колодках, надетых на ноги Талли, это расстояние показалось раз в десять длиннее, — как наткнулись на первый патруль: группу вооруженных до зубов рогоглавов под предводительством темноволосого мужчины в желтой униформе городской стражи.

Талли непроизвольно замедлила шаг. Ее рука скользнула туда, где обычно был меч, но нащупала только бесполезную ткань платья. Секунду Талли была близка к тому, чтобы просто развернуться и бежать так быстро, как только сможет. Сердце ее заколотилось.

— Спокойно, — вполголоса сказал Веллер. — Я все улажу.

Он поднял в приветствии руку, подошел к солдатам и изобразил поклон.

— Хорошо, что мы вас встретили, — сказал он, прежде чем воин успел вымолвить слово. — Дальше на улицах безопасно?

Солдат молча посмотрел на него, подчеркнуто медленно повернул голову и какое-то время молча смотрел в лицо Талли. В его глазах появилось вопросительное выражение — не то чтобы недоверие, но и не беспечность. Похоже, мужчина относился к своему заданию серьезнее, чем посчитал Веллер.

— Вы кто? — грубо спросил солдат. — Покажите ваши документы.

Веллер охнул.

— Документы? Ты с ума сошел, парень? Мы рады, что шкуру спасли! Наш дом сгорел, а эта вшивая банда чуть не прикончила мою сестру и меня. — Он взволнованно указал на Талли. — Посмотри на бедняжку! Она все еще не пришла в себя от страха!

— Разве? — холодно произнес воин.

Он подошел поближе, отодвинул в сторону Веллера и остановился за полшага до Талли. За ним последовал один из громадных рогоглавов. Когда Талли встретила взгляд огромных фасеточных глаз, она ощутила на языке неприятный металлический привкус. Если у этого чудища такие же способности, как у Вакка…

Но рогоглав тут же повернул голову и ничего не выражающим взглядом окинул сверху вниз Веллера. Одной из своих многочисленных рук он стал поигрывать мечом со множеством лезвий, висевшими у него на поясе.

— Сколько времени вам понадобится, чтобы прогнать этот сброд туда, откуда он явился? — взволнованно продолжал Веллер. — Я буду жаловаться в муниципалитет! Что за времена — даже на улицу нельзя выйти без риска быть убитым!

Стражник вздохнул, едва ли не сочувственно улыбнулся ему и, кивнув головой, отошел в сторону.

— Проходите, — сказал он. — Но тебе следует пойти в ближайшее бюро магистрата и выписать для себя и сестры новые пропуска. Пройдет какое-то время, прежде чем вы сможете вернуться в свой дом.

Веллер еще несколько секунд зло смотрел на него, потом схватил Талли за руку и грубо потащил за собой. Стена рогоглавов раздвинулась, чтобы пропустить их, и снова сомкнулась за их спинами.

— Еще бы чуть-чуть — и все, — сказала Талли, когда их уже не могли услышать.

Веллер ухмыльнулся.

— Нам просто повезло: в такие дни, как сегодня, у них просто не хватает людей, чтобы тщательно проверить каждого, кто хочет попасть в город. Если бы с ними был читальщик…

— Кто? — спросила Талли.

— Читальщик, — повторил Веллер. — Есть рогоглавы, которые сразу узнают, когда ты врешь, но таких у них мало, слава богам. Если нам немного повезет…

Он замолчал на полуслове, широко раскрытыми глазами уставившись на Талли, и вдруг стал ухмыляться, как школьник, которому удалась особенно злая шутка.

— Провалиться мне в пропасть, этот рогоглав натолкнул меня на мысль, — продолжил он. — Если нам немного повезет, мы будем у Карана быстрее, чем я рассчитывал до сих пор.

— Что ты собираешься делать? — недоверчиво спросила Талли.

Но Веллер, казалось, не слышал ее вопроса. Он вдруг лихорадочно посмотрел по сторонам, одновременно делая ей знак молчать, и наконец показал налево.

— Туда, — сказал он взволнованно, — я надеюсь, что правильно помню. Прошло много времени с тех пор, как я был здесь…

— Что, дьявол тебя побери, ты задумал? — раздраженно спросила Талли.

У нее было нехорошее предчувствие. Она была уверена, что то, на что таинственно намекал Веллер, ей не понравится.

Веллер не ответил и на этот раз, но его ухмылка стала еще шире.

— Позволь мне тебя удивить, Талли, — сказал он, скаля зубы. — Через пару минут мы избавимся от всех забот, если нам немного повезет.

— А если не повезет? — недоверчиво спросила Талли.

— Мы погибнем, — ответил Веллер. — Но ты не беспокойся: мне обычно везет. А теперь молчи. В Шельфхайме женщины не спорят с мужчинами на улице. Пошли. — Он кивком головы указал налево, где под прямым углом ответвлялась улица поуже, но тоже хорошо вымощенная, и направился туда, прежде чем Талли нашла повод снова возразить.

Теперь они были не одни на улице. Все больше людей шло им навстречу, некоторые были очень взволнованы, но большинство казались спокойными и невозмутимыми, будто ничего чрезвычайного не произошло. Там и сям на улице небольшими группами стояли мужчины, возбужденно дискутируя между собой. Талли видела также мужчин и женщин, поднявшихся на крыши домов, чтобы оттуда наблюдать ужасный спектакль. Однако основная часть шельфхаймцев, казалось, не обращала ни малейшего внимания на пожар и сражение, бушевавшие меньше чем за дюжину кварталов отсюда.

Однако вскоре людей было уже столько, что Талли даже не решалась еще раз спросить Веллера о его намерениях. Поэтому она подавила раздражение, потупила взор и следовала за Веллером на расстоянии двух шагов, как он сказал ей.

Все вокруг менялось тем больше, чем дальше в город они продвигались. Если сначала преобладали громоздкие, похожие на крепости прямоугольные здания вроде тех, что Талли видела на окраине, то теперь все больше попадалось обычных домов. Меньше чем через четверть часа у нее впервые возникло чувство, что она действительно находится в городе, а не в слишком большой крепости. Они все еще видели очень много людей в униформах, и не раз над человеческой толпой появлялась уродливая голова рогоглава, но ни один стражник даже не приближался к ним.

Они пересекли большую, чисто вымощенную площадь, обрамленную несметным количеством небольших лавок с открытыми на улицу дверьми. Несмотря на еще ранний час, здесь царило бурное оживление: перед многими лавками торговцы громко расхваливали свои товары, на площади, на специально отгороженном месте, играли дети, а перед домом на противоположной стороне площади образовалась настоящая людская толпа, в которой суетились полдюжины городских стражников, одетых в желтую форму, напрасно пытаясь навести порядок. Талли с беспокойством отметила, что Веллер направляется прямиком к этому зданию.

— Что ты собираешься делать? — спросила она, и на этот раз настолько громко, что Веллер четко услышал ее слова, хотя все еще шел на два шага впереди нее. Ей было сейчас все равно, что он, возможно, был не единственным, кто ее слышал.

Ее тактика оказалась успешной: Веллер остановился, гневно посмотрел на нее и предостерегающе быстро покачал головой.

— Не так громко! — испуганно сказал он. — Ты хочешь, чтобы нас слышал весь город? — Он вздохнул, дождался, пока она подойдет к нему, и кивком показал на здание перед ними. — Тот болван натолкнул меня на действительно хорошую мысль, — сказал он. — Это районная комендатура.

Прошло время, пока до Талли дошло.

— Ты хочешь…

— Добыть нам пропуска, совершенно верно, — язвительно ухмыляясь, перебил ее Веллер. — А почему нет? Наш дом сожгли вместе со всем нашим добром и нашими паспортами. Если нас остановят без законных удостоверений, будут неприятности.

— Ты с ума сошел, — прохрипела Талли.

— Вовсе нет, — сказал Веллер, вдруг став совершенно серьезным. — Ты не знаешь этого города, Талли. Его невозможно пересечь, чтобы тебя несколько раз не остановили и не проверили. С законным пропуском мы можем нанять носильщика и вполне официально отправиться в порт. Мы будем там до полудня. — Он строго посмотрел на нее. — Если ты предпочитаешь играть со стражей в кошки-мышки, то скажи сразу. Я же непременно пойду туда и достану нам пропуска.

Талли хотела было возразить, но идея Веллера вдруг перестала казаться ей ненормальной. Конечно, она была рискованной — но разве даже пребывание здесь уже не было риском? Возможно, Веллер был прав: она ведь видела горящие дома.

Она неохотно кивнула.

— Хорошо, — сказала Талли. — Но не требуй от меня, чтобы я зашла туда вместе с тобой.

Она указала на громоздкое кирпичное строение, над входом в которое красовалась вывеска комендатуры. Тем временем стражникам удалось из двух или трех дюжин взволнованных граждан сформировать подобие очереди. Некоторые из горожан были наскоро перевязаны, а один мужчина средних лет был ранен настолько тяжело, что ему приходилось опираться на свою спутницу.

Веллер на мгновение задумался. Потом он кивнул.

— Хорошо. Хочешь — оставайся здесь. Но не уходи.

— Я немного осмотрюсь, — сказала Талли.

Веллер вздохнул. Но он, казалось, окончательно понял, что приказывать что-то Талли было бессмысленно, поэтому он лишь покорно пожал плечами и опять вздохнул.

— Как хочешь. Но ни с кем не говори. И будь поблизости.

Похоже, он хотел что-то добавить, но потом передумал, ограничившись третьим, совсем уж жалобным вздохом, и, повернувшись, быстрыми шагами направился к стражнику.

Талли видела, что он о чем-то поговорил с ним, взволнованно показывая на себя и на нее. Часовой с любопытством посмотрел в ее сторону и покачал головой. Рука Веллера на мгновение пропала за поясом. Когда она снова появилась, блестящая серебряная монета сменила своего владельца. На этот раз солдат кивнул, соглашаясь с Веллером, взял его под руку и провел мимо очереди ожидающих в здание. Вслед ему полетели злые взгляды и проклятия, а раненый мужчина даже погрозил кулаком ему в спину.

Талли быстро повернулась и на пару шагов отошла в сторону. У нее не было желания служить мишенью для гнева толпы, направленного вначале только на Веллера. К тому же она хотела немного оглядеться. Она еще не бывала в таком городе, как Шельфхайм, здесь было много всякого, вызывавшего ее любопытство, и много такого, что могло ей пригодиться.

Она нерешительно оглянулась, затем повернула в сторону, откуда они пришли, и неторопливо побрела мимо витрин магазинов, окружавших площадь.

Там было буквально все, по крайней мере все, что могла представить себе Талли, и еще много чего, о чем она и понятия не имела. Продукты и одежду, оружие и предметы повседневного спроса — магазины предлагали все, что можно было купить или продать за деньги. Талли то и дело останавливалась, иногда даже брала что-то в руки, но всегда быстро удалялась, стоило одному из торговцев подойти к ней и попытаться завязать разговор.

Ей хотелось купить что-нибудь просто так, и у нее было с собой немного денег, потому что, слава богу, у людей, дом которых они ограбили, не было времени прихватить свой сундук с сокровищами. То, что они нашли, не было богатством, но этого хватало для достижения цели, как сказал Веллер, и даже еще оставалось. Пригоршня монет, которую она носила в маленьком кожаном кошельке под накидкой, казалась Талли небольшим состоянием, но Веллер, вероятно, не обрадовался бы даже, если бы нашел золотой самородок с кулак величиной.

Она остановилась перед лавкой, торговавшей платьями и всякими безделушками. На стоящем немного в стороне столике было расположено оружие: изящные кинжалы; лук, который казался игрушечным, так как сломался бы при первом же выстреле; слишком маленький кистень, цепь которого была несоразмерно длинной, так что тот, кто воспользовался бы им, пожалуй, сам себе проломил бы череп… Все это было хламом, который выглядел красиво, но ни на что не годился. Тем не менее она медленно брала в руку каждый предмет и обстоятельно рассматривала его. До тех пор пока на нее не упала тень и она не услышала тихое покашливание.

Талли в испуге подняла глаза и посмотрела на торговца, который вышел из своей лавки и с высоты добрых двух с половиной метров уставился на нее. В первый момент она приняла его за человека, но потом увидела острые, загнутые внутрь клыки, выступавшие над его нижней губой, и поросшие тонкими волосками уши с кисточками.

— Ты интересуешься оружием, дитя?

Его голос был очень тихим для мужчины такого роста, но имел такое приятное, мягкое звучание, что Талли сразу же утратила часть своего обычного недоверия. Она кивнула, но тут же вспомнила о том, что говорил Веллер о женщинах, живущих в Шельфхайме, и торопливо помотала головой.

Взгляд раскосых кошачьих глаз остановился на мгновение на ее лице и затем скользнул по серебряному декоративному кинжалу, который она держала в руках. Чувствуя себя чуть ли не виноватой, Талли положила оружие на место и хотела уйти, но великан быстрым движением удержал ее.

— Погоди-ка, — сказал он. — Ты права — это хлам. У меня есть для тебя нечто особенное. Для кого оружие? Для твоего мужа?

— Для моего… брата, — торопливо сказала Талли. — Я хочу сделать ему сюрприз. Но он разбирается в оружии, а я нет, — добавила она с извиняющейся улыбкой.

— Тогда у меня есть кое-что как раз для тебя, — сказал торговец. — Подожди здесь. Я сейчас вернусь.

Он повернулся и, широко шагая, исчез внутри лавки. Талли слышала, как он там чем-то громыхает. Она легко могла бы сейчас просто уйти, но тогда она привлекла бы еще больше внимания, да и слова великана вызвали ее любопытство. Талли просто хотела знать, честный ли он человек или мошенник, который решил воспользоваться неопытностью женщины, чтобы хорошо заработать.

Через некоторое время котяр вернулся, обеими руками неся завернутый в тряпку сверток длиной с руку. С почти заговорщической улыбкой он положил сверток перед ней и приглашающим жестом предложил развернуть его.

Талли послушалась. Из белого холста появился замечательный обоюдоострый меч.

Это была великолепная работа: лезвие длиной с ее руку украшала искусно выполненная отделка, тогда как рукоятка казалась совсем простой, но имела очень странную форму. Талли с восхищением примерилась к клинку, пробуя, взвесила его в руке и обнаружила, что почти не чувствует его веса. Он был превосходно сбалансирован. Если качество его стали было таким, как обещал внешний вид, то это был фантастический клинок, в десять раз лучше меча, который она отдала на сохранение Веллеру.

— Тебе нравится? — спросил котяр. Талли энергично кивнула.

— Он прекрасен, — сказала она. — Сколько он стоит?

— Десять золотых, — ответил котяр, — и это даром.

На какой-то момент Талли испытала соблазн купить меч. У нее было больше денег, чем запросил торговец, и клинок в любом случае стоил этой смешной суммы. Но потом она подумала о том, что скажет Веллер, когда она встретит его с только что купленным мечом за поясом, и, с сожалением покачав головой, положила клинок назад. Она привлекла к себе слишком много внимания уже тем, что стояла здесь.

— Сожалею, — сказала она. — Но для меня это слишком дорого.

— Но он стоит того, девочка, — раздался женский голос позади нее.

Талли вздрогнула, подняла глаза и, прежде чем она повернулась к говорившей, увидела, что на лице котяра отразился ужас. Поворачиваясь, она будто бы случайно не выпускала меч из рук.

Позади нее стояли две темноволосые женщины, одетые в плащи из кожи землисто-бурого цвета. Одна из них, та, что говорила, была в таком возрасте, что годилась Талли в матери, вторая — молодая девушка — смотрела на Талли высокомерно и недоверчиво.

— Можешь мне поверить, — продолжала женщина с добродушной улыбкой. — Оружие вроде этого попадается не каждый день. Оно стоит, как минимум, в десять раз дороже того, что хочет за него этот торговец.

Она улыбнулась, взяла из руки Талли меч и сделала шутливый выпад в сторону котяра, на что тот отреагировал испуганным шипением и торопливым прыжком назад. Талли увидела, как гибки и быстры были движения женщины. Меч она держала в руках не впервые — это было заметно. По привычке Талли стала раздумывать, сможет ли она победить темноволосую женщину, но однозначного ответа не было.

— Видно, он его где-то стащил и сам не знает, что это такое, — продолжала женщина. — За меч из Лакамара на рынке дают двадцать пять геллеров. А десять — все равно что даром. Если ты не покупаешь, его возьму я. — Она засмеялась, осторожно положила меч обратно и внимательно посмотрела на Талли. — Как тебя зовут, дитя? — спросила она.

— Нора, госпожа, — ответила Талли. Она договорилась с Веллером, что назовется этим именем, если их остановят. — Вы можете взять клинок, если хотите, госпожа. Я в оружии ничего не понимаю, а у моего брата уже есть меч.

— Ты не здешняя, да? — продолжала темноволосая. — Откуда ты? Такого диалекта, как у тебя, я еще не слышала.

При этих словах она улыбнулась, но внутри у Талли ожил целый хор набатных колоколов. Женщина контролировала себя превосходно, но в глазах ее более молодой спутницы читалось нескрываемое недоверие.

— С запада, госпожа, — ответила Талли, стараясь, чтобы это прозвучало правдиво. — Разве это так заметно?

— Если разбираешься, то да. С запада, говоришь?

— Да, — подтвердила Талли и торопливо добавила нарочито обиженным тоном: — Лучше бы я не приезжала сюда. Только я приехала, как дом моего брата сожгли и на нас напали. Нас чуть не убили. А потом мне пришлось сидеть в темной вонючей дыре, пока солдаты не разогнали этот сброд.

Женщина молчала, но ее взгляд был пронизывающим. У Талли возникло неприятное чувство, что она немного перестаралась. Но она никогда не была хорошей артисткой. Она прикинула, успеет ли схватить меч и убить обеих женщин, если понадобится.

— Где сейчас твой брат? — наконец спросила темноволосая.

Талли показала на противоположный конец площади.

— В комендатуре. Он говорит, что нам нужны пропуска, чтобы добраться на север.

— На север? Что вам там нужно? — Вопрос был задан таким резким тоном, что Талли не сомневалась: она совершила ошибку.

— Мой… брат там кого-то знает, — нервничая, ответила она. — Нам нужно место, где мы могли бы переночевать. «И дом снова нужно построить, и заняться делами» — так говорит мой брат.

Глаза женщины сощурились.

— Вы погорельцы, — сказала она. — У вас ничего нет, негде даже спать, а ты хочешь купить меч?

— Мой… брат был таким грустным… — пробормотала Талли. — И я подумала, что могла бы его развеселить. Он любит оружие.

— Зачем мы теряем время с этой дурочкой, Янди? — сердито спросила женщина помоложе. — Она глупа, как и все с запада.

— Замолчи, Нирль, — резко сказала женщина постарше. — Ребенок совершенно сбит с толку, разве ты не видишь? — Она снова повернулась к Талли и улыбнулась. — Возможно, ты говоришь правду, — сказала она. — Возьми меч. Если твой брат разбирается в оружии, он обрадуется.

— Но…

— Никаких «но», — перебила ее Янди. — Я уверена, что наш вороватый приятель будет рад преподнести клинок тебе в подарок, не так ли?

Ее последние слова адресовались котяру, который прислушивался к разговору со все возрастающей нервозностью. Теперь он торопливо кивнул, дрожащими руками схватил меч и протянул его Талли. Но прежде чем она смогла взять его, Янди забрала оружие у него из рук.

— Я провожу тебя к твоему брату, — сказала она. — По улицам шатается всякий сброд, особенно небезопасно сегодня. Все люди-стражи брошены в бой, они должны прогнать клоршей, да будет тебе известно.

Она снова улыбнулась и сделала приглашающий жест.

— Идем, — сказала она, видя, что Талли колеблется. — Можешь мне поверить, для тебя безопаснее не быть одной.

Талли неохотно двинулась за женщиной. Внешне она оставалась спокойной и сама этому удивлялась, но в голове у нее царил настоящий хаос. Янди даже не особо старалась скрывать, что не верит ни единому ее слову. Талли не знала, кем были эти, такие разные, женщины, но они явно были очень могущественными, судя по реакции котяра. И они не особенно скрывали, что их предложение сопровождать Талли было не чем иным, как приказом. Талли не удивилась бы, если бы Янди сдала ее стражникам на ближайшем посту.

Но она не сделала этого. Она проводила ее до двери комендатуры, как и пообещала, небрежным жестом прогнала часового и призывно махнула рукой, когда Талли снова замешкалась, не решаясь следовать за ней.

В здании было темно, так как немногочисленные, имевшиеся в нем окна были не шире ладони, да еще и зарешечены, к тому же здесь воняло телами множества людей и скопившейся грязью. «Западня, — подумала Талли. — Этот дом — тюрьма, или западня, или и то и другое, а я собираюсь зайти туда!»

Ее нервозность, видимо, отразилась на ее лице, потому что Янди неожиданно остановилась и еще раз одарила ее почти материнской улыбкой.

— Не бойся, — сказала она. — Мы найдем твоего брата, и тогда вы сможете двигаться дальше.

Они прошли по коридору, преодолели короткую лестницу с неодинаковыми ступенями и неожиданно оказались перед закрытой дверью, которую охраняли сразу два воина в желтых плащах городской стражи. Повелительный жест Янди заставил их расступиться, женщина распахнула дверь и просто втащила Талли за собой.

Они оказались в большой комнате с затхлым запахом, стены которой были до потолка уставлены деревянными полками, на которых находились буквально тысячи фолиантов и пергаментных свитков. За огромным, покрытым горами бумаги столом сидел темноволосый мужчина неопределенного возраста. При их невежливом вторжении он гневно поднял глаза.

Моментально гнев в его взгляде превратился в ужас. Он встал так быстро, что его стул немного отъехал назад и чуть не опрокинулся.

И он был не единственный, кто испугался при их появлении. Веллер, стоявший к ним спиной, очень медленно обернулся и тоже побледнел. У него отвисла челюсть. Взгляд, которым он смерил сначала Талли, а потом обеих ее спутниц, был явно испуганным.

Янди указала на Веллера.

— Это твой брат, дитя? — спросила она.

Талли кивнула.

— Тогда мы попали туда, куда надо, — продолжила Янди.

Она наконец отпустила руку Талли, двумя быстрыми шагами обошла стол и с упреком посмотрела на Веллера.

— Знаешь, ты поступил опрометчиво, позволив своей сестре одной ходить по улицам, — сказала она. — С таким ребенком, как она, который к тому же не знает города, здесь может случиться что угодно. Тебя следовало бы наказать за такое легкомыслие. — Она укоризненно покачала головой, негодующе вскинула руку, когда Веллер хотел возразить, и обратилась к мужчине, стоявшему по другую сторону стола. — Какие-то трудности, комендант?

— Нет, — торопливо ответил мужчина. — То есть… да.

— Что такое? — Янди недовольно нахмурила лоб. — В чем проблема? Этих двоих клорши изгнали из дома, и теперь им нужны пропуска, чтобы добраться до родственников на севере.

— Это… действительно так, — ответил мужчина. Он нервничал все сильнее. — По крайней мере, так утверждает этот парень, — он показал на Веллера. — Но все не так просто. Мне нужно сначала посмотреть…

— Как насчет того, — резко перебила его Янди, — чтобы выйти и посмотреть, что делается на улице, парень? Перед твоей комендатурой стоят еще с полсотни человек, у которых та же проблема. Некоторые из них ранены. Как тебе понравится, если твое начальство узнает, что ты часами заставляешь ждать людей, за счет налогов которых оно живет?

Мужчина съежился на глазах.

— Но… но мои инструкции предписывают…

— Забудь про свои инструкции, парень! — Янди явно входила в раж. — Выдай обоим пропуска, и немедленно!

— Как прикажете, госпожа.

Янди фыркнула.

— В самом деле, я приказываю! — Разъяренная, она снова обратилась к Талли. — Какие глупцы! Однажды клорши разгромят Шельфхайм, а они даже не заметят этого, потому что от бумажек носа не поднимают!

Она вздохнула, нетерпеливо наклонилась вперед и оперлась о край стола, ожидая, пока комендант, торопливо взяв перо, нацарапает несколько строк на куске пергамента. Янди вырвала его из рук коменданта, едва он успел поставить внизу печать, небрежно сложила листок пополам и отдала его Веллеру.

— Вот, — сказала она. — Возьми. И в будущем хорошо подумай, прежде чем оставлять сестру одну.

Веллер кивнул. Его глаза сверкнули, как у сумасшедшего. Пот мелкими капельками выступил у него на лбу.

— Это… очень мило с вашей стороны, госпожа, — пробормотал он. — Я… я благодарю вас.

Янди сделала нетерпеливый жест рукой.

— Благодари свою сестру, — грубо ответила она. — Я помогаю ей, а не тебе. В сущности, ты получил по заслугам. Разве мы не твердим вам годами, что следует бросить дома на западе и замуровать улицы? Но глупцов вроде тебя, сдается мне, нельзя образумить. Нора рассказала, что ты собираешься восстанавливать дом. Это правда?

Веллер обменялся с Талли быстрым, очень нервным взглядом.

— Я… думаю об этом, — нерешительно признался он. — Мой магазин находится на западе, и…

— Твое заведение не поможет тебе, если тебе перережут глотку, — грубо перебила его Янди. — Теперь отведи сначала это дитя в безопасное место, а потом поразмысли, где ты хочешь снова заняться своей торговлей. Возможно, однажды мы решим не тратить больше жизни хороших воинов, чтобы спасать глупцов вроде тебя.

— Я подумаю об этом, — торопливо сказал Веллер. — И я… я благодарю вас. И от имени моей сестры тоже.

— Ну ладно, — проворчала Янди. — Теперь ступай. Через две улицы, в южном направлении, ты найдешь будку носильщиков. Скажи там, что тебя прислала Янди, тогда тебе дадут первое же свободное животное.

Веллер еще раз кивнул, торопливым движением повернулся и так быстро выскочил из комнаты, что это походило на бегство. Нельзя было не заметить его страха.

Талли не решилась сразу последовать за ним. Все в ней кричало о том, что она должна исчезнуть отсюда, уйти подальше от этих таинственных женщин. Она все еще не знала, кто они такие, но, видимо, женщины имели необычайную власть. Вместе с тем для нее было чрезвычайно важно больше узнать о них.

— Иди спокойно, дитя, — сказала Янди, которая, видимо, неправильно истолковала ее нерешительность. — Если твой брат сделает так, как я сказала, через несколько часов вы будете у ваших родственников.

— Спасибо, госпожа, — сказала Талли. — Я… я даже не знаю, как мне вас…

— Не нужно меня благодарить, — перебила ее Янди. — Это наша обязанность — следить за порядком, разве нет? А теперь иди. Кто знает, может, еще увидимся. Где на севере живут ваши родственники?

— Я точно не знаю, — сказала Талли, и это соответствовало истине. — Где-то возле… возле порта. — Она вспомнила, что так говорил Веллер.

— Возле порта? — Между бровями Янди пролегла вертикальная складка. — Плохая местность. Но она подходит для твоего брата.

Она закончила разговор решительным жестом, но еще раз улыбнулась, когда Талли, пятясь, выходила из комнаты. Лишь когда захлопнулась дверь, Талли позволила себе выпрямиться и облегченно вздохнуть. Хотя, собственно говоря, ничего страшного не произошло, ее не покидало чувство, что она с большим трудом избежала ужасной опасности.

Веллер уже вышел из здания и ждал ее на улице, немного в стороне от очереди, все еще белый как мел от ужаса. Но его глаза загорелись гневом, когда Талли прошла мимо часовых и направилась к нему.

— Ты с ума сошла? — зашипел он. — Разве я тебя не просил, чтобы ты ни с кем не говорила? А ты…

— Они сами заговорили со мной, — перебила его Талли. — Что мне было делать?

— Проклятье! Ты еще ненормальнее, чем я думал! — Веллер засопел, будто от боли. — Ты вообще знаешь, кто эти женщины?

Талли кивнула.

— Янди, — сказала она. — Это имя, которым одну из них называла ее спутница.

— Ну да, Янди, — яростно фыркнул Веллер. — Янди сан Сар, святая мать дочерей дракона в Шельфхайме. Женщина, которая пожертвовала бы своей правой рукой, чтобы заполучить тебя!

Талли даже не очень испугалась. Она подозревала, что Янди и Нирль — не обычные женщины, и даже почувствовала, что Янди была больше, чем просто какой-то влиятельной особой в Шельфхайме. Тем не менее Талли ощутила, что у нее кровь отлила от лица. Ее колени под платьем немного дрожали.

Дочери… дракона? — неуверенно повторила она.

Веллер злобно ухмыльнулся.

— Да, а теперь спроси-ка меня, почему я так испугался. Провалиться мне в пропасть: я уже видел себя на эшафоте, когда ты вошла с ними.

— Ну тогда мы квиты, — едко сказала Талли. Ее ужас вылился в гнев, который она обрушила на Веллера. — Твоя идея прогуляться в комендатуру и получить пропуск оказалась не очень хорошей.

— Ерунда! — фыркнул Веллер. — Я с этим шутом обсуждал размер взятки, когда ввалилась ты. Сейчас он в гневе и постарается напакостить нам, где только сможет.

Талли пристально посмотрела на него. Она не знала, было ли утверждение Веллера ложью или же соответствовало действительности. Возможно, ему не нравилось то, что она была права. Похоже, это было в его духе.

— Одной причиной больше сделать то, что предложила Янди, — наконец сказала она. — Ты знаешь, где эта будка носильщиков?

Веллер сердито кивнул, развернулся на месте и хотел уходить, когда позади них раздался звонкий голос:

— Нора, Веллер! Погодите!

Когда Талли обернулась, она узнала Янди, которая спешила к ним, широко шагая. Ее спутницы не было видно, но за ней из дома вышли сразу пятеро солдат и отогнали ожидающих в сторону.

— Это конец, — прошептал Веллер. — Она наконец поняла, кто ты. Дурак, почему я не сбросил тебя в шахту!

Талли пропустила его слова мимо ушей. Она как зачарованная смотрела на Янди, которая почти бегом приближалась к ней и Веллеру, сопровождаемая воинами городской стражи. Талли знала, что ее шансы выдержать бой с этими мужчинами практически равны нулю, ведь она была без оружия и в непрактичной одежде. Однако она напрягла все мускулы. Если ей суждено умереть, она прихватит с собой одного или двоих из них — и прежде всего Янди.

— Хорошо, что вы еще здесь, — сказала Янди. — Ты кое-что забыла, дитя. Вот! — Она сунула руку под плащ. Когда она вынула руку, в ней блеснул могучий серебряный меч котяра.

Веллер побледнел еще сильнее, увидев клинок, а глаза Янди насмешливо заблестели.

— Это тебе, — сказала она, глядя на Веллера, но протянула клинок Талли, которая нерешительно взяла его. Ее руки дрожали.

— Мне?.. — повторил Веллер.

— Благодари свою сестру, — сказала Янди. — Она купила его, чтобы доставить тебе радость. А ты скорее заслуживаешь, чтобы тебе этой штуковиной дали по башке. — Она засмеялась, отступила на шаг и смерила Веллера очень строгим взглядом. — Обращайся с ребенком хорошо, Веллер, — сказала она. — Я наведу о вас справки. И если я узнаю, что с Норой что-то случилось, ты будешь отвечать.

С этими словами Янди ушла. Веллер еще долго смотрел с открытым ртом в ту сторону, где она исчезла.

Он ни словом не обмолвился с Талли, пока они не добрались до будки носильщиков.

— 7 —

То, что она увидела, оказалось для нее полной неожиданностью. Талли думала, что увидит повозку, возможно, это будет что-то вроде рикши, которых на западе использовали в городах поменьше. В таком городе, как Шельфхайм, это могла быть даже машина, поскольку там, где правят сами боги, они, похоже, не принимают всерьез свои же законы. Но их ожидало совсем иное.

Это был рогоглав, гигантский жучище метра два в высоту и почти вдвое больше в длину, с шестью согнутыми, как у паука, лапами и безобразной, увенчанной шипами головой.

Талли испуганно остановилась, когда они пробились сквозь толпу, осаждавшую будку носильщиков, и увидели чудище. Ее инстинктивное отвращение к рогоглавам на мгновение стало настолько непреодолимым, что она едва не развернулась и просто-напросто не сбежала. Возможно, она бы так и сделала, если бы не была стиснута толпой настолько, что вообще не могла шевельнуться.

Веллер приказал ей оставаться на месте, в чем вовсе не было необходимости, и ждать его, вытащил из фуфайки пропуск и направился к начальнику носильщиков, который враждебно уставился на него.

Талли не слышала, о чем они говорили, но, похоже, и здесь имя Янди творило чудеса. Начальник заметно побледнел, секунду смотрел на Веллера с ненавистью и ужасом, а затем резко развернулся. Веллер нетерпеливо сделал ей знак подойти к нему.

Талли хотела подчиниться, но чья-то рука удержала ее за локоть. Она сердито повернулась, взглянула в чье-то широкое, покрасневшее от гнева лицо и в последний момент все же вспомнила о том, что изображает запуганную младшую сестру изнеженного горожанина. Мужчина, разъяренно смотревший попеременно то на нее, то на Веллера, сберег свои зубы.

— Что это такое? — горячился он. — Мы стоим здесь несколько часов! Что же вы, подонки, лезете вперед?

— Спроси моего брата, господин, — растерянно ответила Талли. — У него бумажка. Я ничего об этом не знаю.

Мужчина засопел, отпустил ее руку, но все же толкнул ее, отчего она упала прямо в объятия Веллера.

— Мы еще посмотрим! — взревел он. — Здесь очередь или…

Он замолчал на середине фразы, побледнел и выпученными глазами уставился на острие меча, которое Веллер приставил к его носу.

— Если ты ищешь неприятностей, парень, — с улыбкой сказал Веллер, — то ты их получишь. Или ты поднимаешь руку только на беззащитных женщин?

Парень икнул пару раз. Но, видимо, он был не так труслив, как полагал Веллер, потому что, хотя он и отпрянул на шаг назад, тут же снова гневно поднял кулаки.

— Вы не пройдете! — заявил он. — Мы все уже несколько часов ждем носильщика! Вы должны стать в очередь, как и все!

Веллер не стал отвечать, потому что в этот момент вернулся начальник, ладонью отвел его меч и угрожающе стал между ним и мужчиной, который толкнул Талли.

— Что здесь происходит? — спросил он. — Я не потерплю здесь ссор.

— Почему ты пропускаешь их вне очереди? — не унимался шельфхаймец. — Мы все ждем здесь вечность, а потом…

— А потом приходит кто-то от имени Янди, — перебил его начальник. — Что я должен делать, парень? Прогнать его и потерять лицензию?

Он раздосадованно сплюнул, но у Талли было ощущение, что этот жест больше предназначался ей и Веллеру, чем мужчине.

— У тебя есть выбор, — продолжал начальник. — Ты можешь еще немного повозмущаться и довести дело до того, что эти двое вернутся со стражей и прикроют мою лавочку. Тогда тебе придется идти пешком: так тебе будет лучше?

Мужчина больше не возражал. Но его гнев не пропал — и не только он с неприкрытой ненавистью смотрел на Веллера и Талли. Куда бы Талли ни посмотрела, она видела покрасневшие от гнева лица. Кое-кто даже грозил кулаками. Раздавались проклятия. Некоторые из них были адресованы Веллеру и Талли, другие — дочерям дракона и городской страже.

— Пошли, — вполголоса сказал Веллер. — Нам лучше исчезнуть, пока этот болван не сделал чего-то такого, о чем после пожалеет.

Они приблизились к носильщику. У Талли снова стали заплетаться ноги, и ее инстинктивный страх перед покрытым панцирем чудищем снова стал почти непреодолимым. Неожиданно она обрадовалась, что с ними не было Хрхона. Она была уверена, что случилось бы несчастье, если бы вага увидел эту тварь.

По знаку начальника рогоглав подогнул обе передние пары лап и раскрыл панцирь на спине. Талли увидела, что нежные крылья под ним обрезаны, так что он больше не мог летать. Хитиновый панцирь имел очень странную форму: в первый момент она подумала, что он тоже чем-то изуродован, но потом поняла, что он превращен в своего рода естественное седло, но не путем вмешательства с помощью ножей или других инструментов, а путем тщательной селекции. Появление такого рогоглава было результатом целенаправленной мутации, и не только в одном направлении, как Талли узнала чуть позже.

— Вам куда надо? — недовольно спросил начальник.

— К порту, — ответил Веллер. — К маленькому шлюзу. Северный берег.

Пока Талли неуверенно взбиралась на полураскрытый спинной панцирь носильщика, начальник стал водить кончиками пальцев по голове рогоглава. При этом его руки двигались как у музыканта, который играет на чувствительном инструменте. Он то проводил быстрые волнистые линии, то быстро касался черного хитина кончиками пальцев, в завершение он прижал ладонь к треугольной морде насекомого-чудовища.

— Что он делает? — спросила Талли вполголоса.

Веллер испуганно вскинул руку, призывая ее молчать, однако нагнулся к ней и ответил:

— Он говорит ему, куда он должен нас отнести. Когда он закончит, ничто не сможет сбить носильщика с правильного курса. А теперь тихо. Ты задаешь слишком много глупых вопросов.

Начальник между тем закончил инструктаж и немного отступил назад. Мгновение носильщик оставался в полной неподвижности, нагнувшись вперед. Потом он выпрямился, поднял голову и еще шире развел надкрылья, пока они не расположились под прямым углом к телу. Затем он определил равновесное положение обоих своих пассажиров. Талли и Веллер теперь сидели наискось друг от друга позади снабженной шипами головы рогоглава, надежно удерживаемые в естественных углублениях его панциря-седла, в то время как их ноги свободно болтались в воздухе.

Талли почувствовала себя нехорошо. Кроме того, ей показалось смешным сидеть на спине гигантского жука, напоминая корзину, полную фруктов, расположенную на спине вьючного осла.

Веллер схватился левой рукой за один из изогнутых рогов на голове носильщика и взглядом велел Талли последовать его примеру. Талли повиновалась, и, едва она коснулась рога из черного хитина, рогоглав пошел, сначала медленно, раскачиваясь, как перегруженный верблюд, а затем, когда он выбрался из толпы, его лапы стали двигаться в привычном ритме и в удивительном темпе. Талли почувствовала легкую тошноту. То, как рогоглав переставлял ноги, сильно напоминало ей движения паука.

Вскоре они достигли широкой улицы с трехэтажными каменными домами. Талли увидела, что посередине в мостовой выложена двойная полоса из темных камней шириной в три человеческих роста, по которой двигались многочисленные насекомые-носильщики, причем в поразительном порядке. Лихорадочное движение жуков туда и обратно казалось хаотическим, но все было как раз наоборот: все носильщики, двигавшиеся на север, придерживались левой стороны полосы, тогда как спешащие на запад — их было значительно меньше — использовали правую сторону. При этом насекомые никогда не касались друг друга, хотя это представлялось почти невероятным ввиду их широко раскрытых надкрыльев.

Их носильщик терпеливо ждал, пока не увидел брешь в черном потоке насекомых. Тогда он понесся с удивительным проворством и занял место в нужном ряду. Талли с удовольствием побеседовала бы с Веллером, так как были буквально тысячи вещей, которые она не понимала, но щелканье, хруст и шелестение от вихрем несущихся насекомых создавали такой шум, что им пришлось бы кричать, чтобы объясниться. Дома так и пролетали мимо них. Если они сохранят такую же скорость, прикинула Талли, то неполных двадцать миль до порта они преодолеют меньше чем за два часа.

Два часа превратились в четыре, потому что улицы, которые выбирал носильщик, не всегда были достаточно широкими и щелкающий поток черных гигантских жуков не раз останавливался, когда доходил до мест, где улицы пересекались. Однажды им пришлось ждать битых полчаса, поскольку впереди, недалеко от них, один из гигантских жуков сбился с пути и, как живой снаряд, влетел во встречный поток, что вызвало ужасный хаос. Насколько Талли смогла разобрать, среди мужчин и женщин, грубо сброшенных со спин их вьючных животных, были раненые и, возможно, даже погибшие.

Когда они стали приближаться к своей цели, Талли услышала глухой то нарастающий, то убывающий рокот. Вначале он был такой тихий, что почти тонул в щелканье и громыхании потока насекомых. Но он все усиливался, пока не стал заглушать хитиновый грохот носильщиков, а через некоторое время Талли показалось, что она ощущает, как земля под ногами их животного содрогается в ритме этого шума.

— Что это, Веллер? — закричала она сквозь гам.

Веллер неуклюже повернулся в седле.

— Что? — переспросил он, крича. — Этот шум? — Талли кивнула, и Веллер продолжил, махнув рукой на север: — Порт. Приготовься к сюрпризу! И не задавай, черт возьми, так много глупых вопросов. На нас обращают внимание!

Талли удержалась от яростного ответа, крутившегося у нее на языке, и лишь потому, что ей пришлось бы кричать во всю мочь, чтобы Веллер услышал ее. После всего, что она до сих пор пережила с Веллером, у него, видно, было в высшей степени странное представление о значении слова «сюрприз». Но несколькими мгновениями позже носильщик повернул на узкую боковую улицу, и от того, что Талли увидела, она моментально забыла о своем недовольстве, так как внизу лежал порт Шельфхайма.

До сих пор она никогда не задумывалась о значении слова «порт». Информация о том, что Шельфхайм расположен возле пропасти и что вода обычно стремится течь под гору, в сознании Талли как-то не соединялась, — это было невозможное сочетание. До сих пор.

Под ними лежала река — блестящая, шириной в полмили лента, которая прямо, как по огромной линейке, протянулась на запад, теряясь в море домов города. Через реку было перекинуто полдюжины огромных мостов. Ее берега — покатые, покрытые сверху зеленеющим дерном земляные валы, под которыми с невероятной скоростью неслась вода, — были обложены камнем. Глухой рокот, который Талли слышала уже давно, больше не удивлял ее, потому что теперь она смотрела на самый гигантский водопад, какой когда-либо видела.

Они были очень близко от пропасти, и в четверти мили, внизу, река, пенясь и грохоча, неслась в никуда, ревущий поток со скоростью стрелы уносился в огромную пустоту, где становился ослепительно блестящей пеной, прежде чем низвергнуться в пропасть глубиной в милю.

Теперь земля под лапами их верхового животного действительно дрожала, а воздух был настолько насыщен влагой, что их одежда уже через несколько мгновений намокла и стала тяжелой. Вода крошечными блестящими каплями собиралась и на хитиновом панцире носильщика.

Талли этого не замечала. Как зачарованная смотрела она на невероятную картину, открывавшуюся перед ней.

За сотни тысяч лет река глубоко врезалась в сушу, так что водопад находился практически в городской черте. Купол из разлетающихся брызг был, видимо, высотой с полмили. В зоне такой высокой влажности и ужасного беспрерывного шума, тем не менее, были выстроены дома и образовались целые улицы. Некоторые из домов расположились в нескольких шагах от края пропасти.

Талли содрогнулась. Чувство ледяного холода и — совершенно неожиданно — страха, панического страха охватило ее. В первый раз она действительно увидела пропасть, причем так близко, что ей нужно было бы сделать лишь несколько сотен шагов, чтобы достичь ее. И хотя ее жизнь последние четырнадцать месяцев была посвящена единственной цели — добраться до этой пропасти, ее вид ужаснул Талли до глубины души.

Перед ней был край света, огромное ничто, пустота, из которой жизнь вышла и в ней же исчезла, пропасть глубиной в мили, и мили, и мили, наполненная одним лишь ничем. Там, где должна была лежать суша, простиралась бездна сине-зеленых тонов, она была так неописуемо глубоко под утесами, что даже воде требовались часы, чтобы достичь ее.

На мгновение Талли решила, что Майя солгала ей. Невозможно, чтобы там, внизу, существовало хоть что-нибудь, и, даже если существовало, казалось совершенно невозможным, чтобы что-то из этой глубины могло преодолеть путь наверх. Даже дракон.

Носильщик повернул в следующий переулок, и пропасти не стало видно, а вместе с ней исчез и страх, который она вызывала в Талли.

Талли громко вздохнула. Мелкая морось водопада промочила ее до костей, и она вдруг почувствовала, как здесь холодно. Она дрожала всем телом. Но она храбрилась и пыталась внушить себе, что в действительности ее состояние вызвано холодом и ужасной влажностью. Всеми силами Талли пыталась подавить свой страх и переключиться на созерцание окрестностей водопада.

Теперь они приближались к настоящему порту — сложной системе расположенных уступами, один над другим, огромных бассейнов, плотины которых постепенно усмиряли течение реки, пока не укротили его настолько, что оно уже не перемалывало всякое судно как игрушку. Тем не менее суда, качавшиеся на волнах, были привязаны к причалу мощными цепями и канатами. На выложенных камнем берегах находились сложные механизмы, состоящие из зубчатых колес и цепей. Они были проложены вдоль берега в западном направлении и терялись вдали.

Талли спросила Веллера о назначении этого сооружения, и он объяснил ей следующее: суда, направлявшиеся в Шельфхайм, шли по течению, пока не попадали в один из портовых бассейнов; преодолевать водный путь в южном направлении было намного тяжелее; паруса или весла, и даже и то и другое одновременно, были не в состоянии преодолеть силу течения, так что суда, которым нужно было покинуть Шельфхайм, приходилось тащить на буксире, причем на много миль в глубь суши, далеко за утесы, которые отделяли шельф собственно от суши.

Объяснение Веллера крайне изумило Талли, но также внезапно привело ее в бешенство. Однажды она сожгла город, жители которого были настолько легкомысленны, что изобрели систему блоков для подъема грузов. А в этом городе, находившемся в подчинении всадниц драконов, Талли видела механизмы, казавшиеся чудом.

Этот вывод вернул Талли в действительность. Благоговение, вызванное видом пропасти, спряталось в дальний уголок ее сознания, и совершенно неожиданно она снова вспомнила, по какой причине вообще была здесь.

Сейчас они почти достигли цели. Носильщик неловко семенил вниз по извилистой лестнице. Наконец он приблизился к краю одного из огромных портовых бассейнов и неожиданно остановился. Веллер гибким движением спрыгнул с панциря, нагнувшись, прошел под головой носильщика и протянул руки, чтобы помочь Талли спуститься на землю.

Талли не заметила этого, неторопливо слезла со своего места и сделала пару шагов на месте, чтобы разогнать кровь в ногах, онемевших от долгого сидения без движений.

— Где дом Карана? — спросила она.

Веллер ухмыльнулся.

— Не здесь, — ответил он. — Нам предстоит небольшая прогулка. Часа на три, может, на четыре.

Талли в бешенстве уставилась на него.

— Что это значит? — спросила она. — Если бы мне нужен был гид, чтобы ознакомиться с достопримечательностями Шельфхайма, я бы его наняла, Веллер. Зачем ты привел нас сюда, если Каран живет в трех часах пути отсюда?

— Затем. — Веллер кивком указал на носильщика, который неуклюже сложил свои надкрылья и начал разворачиваться на месте. — Знаешь, я не верю твоей подруге Янди. Хотя эти твари глупы как пробка, они запоминают все маршруты, по которым проходили. Когда он вернется, Янди достаточно лишь сесть ему на спину и он привезет ее сюда. — Он ухмыльнулся. — Но к тому времени мы будем уже за много миль отсюда.

— А Хрхон? — спросила Талли. — Мы ведь должны встретиться с ним здесь.

— Он сможет быть здесь не раньше захода солнца, — нетерпеливо ответил Веллер. — Он вага, не забывай об этом. Не-людям в Шельфхайме не дают носильщиков. Волей-неволей ему придется идти пешком. Мы используем это время, чтобы сходить к Карану и побеседовать с ним. Конечно, если мы его найдем.

Талли в бешенстве уставилась на Веллера, но по его ухмылке поняла, что по крайней мере последнюю фразу он произнес для того, чтобы подразнить ее. Поэтому она смолчала и с хмурым видом подошла к нему, когда он повернулся и пошел в направлении, откуда они только что прибыли.

Она понимала, чем вызвана предосторожность Веллера: радушие, которое проявила Янди, было неестественным, и Талли не удивилась бы, если бы Веллер оказался прав и все это действительно было ловко подстроенной ловушкой, в которую должны попасться она и Хрхон. Однако ее досада усилилась, потому что теперь они шли обратно по тому пути, по которому их принес носильщик. Примерно через милю они свернули на север и снова приблизились к пропасти. Талли спросила себя, почему они просто не соскочили со спины животного, когда двигались мимо этого места, и она задала тот же вопрос Веллеру. Тот взглянул на Талли так, будто у нее было не все в порядке с головой, и предпочел вовсе не отвечать.

Чем дальше они удалялись от порта, тем больше им встречалось людей. Дома здесь строились вблизи водопада просто из-за нехватки места, но жизнь протекала в основном за их стенами. «Кому охота, — подумала Талли, — при каждом вдохе глотать воду и постоянно чувствовать, будто по ошибке оказался на дне очень разреженного моря». Двумя милями западнее порта дела обстояли иначе. Правда, здесь грохот и гром водопада тоже заглушали все другие звуки, и когда Талли сосредоточивалась на этом, то все еще могла ощутить дрожь и сотрясение земли, но улицы были снова полны жизни. Чем дальше они продвигались, тем молчаливее становился Веллер. Теперь он старался идти ближе к Талли.

Талли хорошо его понимала. То, что она видела, пугало ее как женщину, а как воительницу заставляло быть осторожнее. Все дома здесь были старые, серые и такие грязные, что Слам по сравнению с ними казался ухоженной парковой зоной. Некоторые улицы были настолько усыпаны отбросами, что приходилось взбираться на горы мусора и отходов, чтобы не терять время, обходя их. Крысы попадались чуть ли не в таком же количестве, как и люди. Почему-то почти не было женщин.

Прошло некоторое время, пока Талли обратила на это внимание, и, собственно говоря, именно из-за преследовавших ее отчасти удивленных, отчасти явно алчных взглядов она вообще заметила, что здесь встречались почти одни мужчины. Из двоих женщин, встретившихся им за добрых два часа пути, одна была древней старухой. Она шла медленно, тяжело опиралась на палку и все равно продвигалась вперед. Вторая женщина, примерно в возрасте Талли, была закутана в мужские одеяния и вооружена до зубов.

Ее лицо было покрыто жуткими шрамами. Талли вдруг поняла, почему Веллер предупредил ее, чтобы в этом городе она не носила оружие открыто, на виду.

И она сейчас больше, чем когда-либо, тосковала о своем мече. Когда они вскоре свернули с оживленной главной улицы и пошли коротким путем по переулку едва ли в метр шириной, Веллер жестом приказал ей остановиться.

— Мой меч! — требовательно произнесла Талли.

Веллер заколебался.

— Ты и так привлекаешь всеобщее внимание, — сказал он. — Я не считаю это хорошей идеей.

— А я считаю! — резко ответила Талли. — Кроме того, я спрячу его под пальто. Эта местность мне не нравится. Здесь встречается слишком много сброда.

Веллер засмеялся.

— Тогда погоди, пока мы придем в старый город, — сказал он, но все же запустил руку под свою накидку и вынул меч Талли. Она покачала головой, когда Веллер протянул ей клинок.

— Другой, — сказала она. — Тот, который я купила у котяра. Этот оставь себе.

Веллер не пытался скрыть своего разочарования.

— Разве ты не говорила что-то о подарке для меня? — несмело спросил он.

— Это говорила Янди, а не я, — поправила его Талли. — Можешь вернуться и пожаловаться ей.

Веллер страдальчески улыбнулся, вынул из-под накидки серебристый клинок и, нахмурившись, глядел, как она цепляла меч к поясу. Свой старый меч она протянула ему. Веллер покачал головой, и Талли небрежно бросила клинок на землю. Она тщательно запахнула пальто, пощупала оружие через толстую ткань и поправила его, чтобы можно было выхватить одним движением, но клинок слишком явно вырисовывался под пальто.

— Я не считаю это хорошей идеей, — снова сказал Веллер. — За такой клинок тебе здесь глотку перережут.

— Не перережут, если он будет у меня в руке, — сухо сказала Талли.

Она пошла было дальше, но через полшага остановилась и сняла пыточную обувь, которая до сих пор была на ее ногах. Каменная кладка оказалась ледяной. Подошвы Талли почти сразу стало щипать от холода. Но впервые за несколько часов у нее снова было чувство, что она твердо стоит на ногах.

Веллер вздохнул.

— Наверно, нет смысла тебя отговаривать, да?

— Конечно, — ответила Талли. — Кроме того, у меня такое впечатление, что я и так, и так бросаюсь в глаза. Поэтому я хочу хотя бы иметь возможность защищаться, если потребуется. — Она вызывающе посмотрела на Веллера. — Как далеко нам еще идти?

— Не очень далеко, — ответил Веллер. — Правда, я не знаю, где найду его. Но я знаю того, кто нас к нему отведет, — торопливо добавил он, увидев, что Талли сердито насупила брови.

Они пошли дальше. Ледяной холод поднимался по голым ногам Талли, и вдруг ей показалось, что она не может по-настоящему вздохнуть. Казалось, переулок сжимается вокруг нее как каменная пасть, намеревающаяся ее поглотить. Но знакомая тяжесть оружия на боку успокоила ее. Талли не знала почему, но была абсолютно уверена, что оно ей понадобится.

И очень скоро.


Девочка заснула. Нежный, очень тихий голос незнакомой женщины незаметно увел ее в темное царство сна. Когда девочка вскочила, она — наполовину с испугом, наполовину с облегчением — осознала, что не одна, как подумала в первый миг. Взглянув на лицо женщины, девочка поняла, что проспала очень долго. Небо на востоке уже серело, ночь кончилась, а история женщины — еще нет. Девочка чувствовала это совершенно точно, так как, хотя это была лишь вымышленная история, которую темноволосая женщина, несомненно, придумывала в тот самый момент, как рассказывала ее девочке, у нее были начало и продолжение, значит, должен быть и конец.

То, что она не была правдой, девочке не мешало; напротив, если бы эта история была правдой, все эти странные и непривычные вещи ее явно испугали бы. А так они только пробудили у нее интерес и вызвали слабый, даже приятный трепет.

И она помогала ей забыться. Город все еще горел, хотя за покрытыми копотью стенами, собственно, уже давно не было ничего, что еще можно было бы сжечь. Но время от времени ветер приносил прокопченный запах смерти, и небо над городом полыхало заревом.

Девочка торопливо отвела взгляд. Она не хотела сейчас вспоминать. Она знала, что боль придет так же, как она настигла Талианну, девочку из истории незнакомки. Но она еще не чувствовала себя достаточно сильной, чтобы стерпеть ее.

Она села, подтянула, озябнув, ноги к телу и ладонями потерла голые плечи. Утро было холодным.

Вскоре незнакомая женщина встала, сняла с плеч свой плащ и накинула его на плечи девочки. Та поблагодарила робкой улыбкой и уютно закуталась в шерстяную ткань.

— Она нашла Карана? — спросила девочка.

— Талли? — Незнакомка кивнула. — О да! И его, и других.

— И он сделал то, что она от него хотела?

Темноволосая женщина улыбнулась.

— Конечно. Хотя и иначе, чем представляла себе Талли. Но история будет еще длинной. А ты устала. Поспи немного. Я буду рядом.

Девочка испуганно покачала головой. Она не хотела спать. Если она заснет, придут сны. Она боялась.

— Говори дальше, — попросила она. — Пожалуйста! Что случилось с Хрхоном и Веллером?

Незнакомка помедлила. Но потом она снова села на камни, на которых просидела всю ночь, уперлась локтями в бедра и слегка наклонилась вперед, а затем она продолжила рассказ.

— Им понадобилось больше времени, чтобы найти Карана, чем думал Веллер. Вскоре снова стемнело, а Талли, которая не спала два дня и одну ночь, очень устала, кроме того, она боялась, что неудивительно. Поэтому Веллер предложил поступить следующим образом: он пойдет один на поиски Карана, а Талли будет ждать его в гостинице…

Загрузка...