«Зачем меня девочкой глупой…» — Из стихотворения «Россия! Печальное слово…»
Россия! Печальное слово,
Потерянное навсегда
В скитаньях напрасно суровых,
В пустых и ненужных годах.
Туда — никогда не поеду,
А жить без нее не могу.
И снова настойчивым бредом
Сверлит в разъяренном мозгу:
— Зачем меня девочкой глупой
От страшной, родимой земли,
От голода, тюрем и трупов
В двадцатом году увезли!
(Впервые: Простор, 1962, № 6, июнь, с. 44.)
Сохранилось прошение о назначении пенсии «вдове коммерческого советника, преподавателя Феодосийской мужской гимназии» В. А. Щепетильникова, после смерти которого 19 апреля 1887 г. «при матери остались дети: Надежда 10 лет, Нина 9 лет, Мария 5 лет, Елена 3 лет, Вера 1 год» (архив Софиевых-Кнорринг). В датировке документа — 1893 г. — допущена явная ошибка (т. к. годы рождения сестер известны) — случайная или намеренная. После смерти мужа Е.К. вышла замуж за статского советника Голеницкого. Дату второго замужества установить не удалось (не позднее 1904 года): в указанном выше архиве хранится бумага от 14 октября 1904 г. о разрешении на брак М. В. Щепетильниковой и Н. Н. Кнорринга, выданная «женой статского советника Евгенией Карловной Голеницкой (по первому мужу Щепетильниковой)».
Подробнее см.: Могилянский Н. Франция — русским студентам //ПН [здесь и далее парижская газета «Последние новости»], № 796, 23 ноября 1922, с. 2.
Organization of counterspionage (англ.). — Военно-морская разведывательная белогвардейская организация, тесно связанная в своей деятельности с британской разведкой. Создана в мае 1919 г. по приказу А. В. Колчака (подругой версии-в мае 1918 г. по инициативе секретаря русского посольства в Англии В. Д. Набокова). Руководил O.K. старший лейтенант А. А. Абаза. Под его руководством составлялись периодические сводки о положении в советской России и рассылались кругу лиц, среди которых был и военно-морской агент (атташе) во Франции, капитан I ранга В. И. Дмитриев. Изначально O.K. финансировалась правительством А. В. Колчака. Закончила существование в 1922 г. (подробнее см.: Пилкин В. К. В Белой борьбе на Северо-Западе, с. 445).
Копия свидетельства о среднем образовании И. Н. Кнорринг хранится в архиве Библиотеки-фонда «Русское Зарубежье» (ф. 13, оп. 2, ед. хр. № 3769, л. 3–3 об.)
Русская библиотека, основанная И. С. Тургеневым (и Г. А. Лопатиным) в 1875 г.
Софиев Ю. Разрозненные страницы, с. 103.
Цит. по: Софиев Ю. Разрозненные страницы, с. 108.
Цит. по: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 36.
Подобные автографированные билеты с наклеенными картинками были известны почему-то под названием «верблюжьи». 31 марта 1933 г. в зале парижского отеля «Лютеция» состоялся вечер А. М. Ремизова. В первом отделении писатель прочитал свои еще не изданные рассказы и повесть «Учитель музыки», во втором — читал из Лескова, Писемского и Гоголя. Были представлены рисунки Ремизова к произведениям этих писателей и его рукописные иллюстрированные альбомы. Еще в дореволюционной России А. М. Ремизов придумал шутовской тайный орден — «Обезьянью Вольную и Великую Палату» (Обезволпал). Манифест же Палаты, пародирующий советские декреты, был опубликован им в 1919 г. В нем заявлялось решительное «нет» «гнусному человечьему лицемерию», клеймились собратья-обезьяны, оказавшиеся «в рабьем присяде». «Орденского знака Обезьяньей Палаты» была удостоена Анна Ахматова и другие — великие и малые — «собратья-обезьяны». Эту игру А. М. Ремизов продолжал и в годы эмиграции, будучи «канцеляриусом» Палаты. Художник и мастер калиграфии, он оформлял различного характера писания (в том числе и вполне серьезного) своим друзьям, а также и «недругам» (например чиновникам); устраивал розыгрыши, присваивал титулы и т. д.
Цит. по: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 4.
Цветаева М. Собр. соч., т. 7, с. 342.
Рецензия Г. В. Адамовича «„Чертов мост“ М. Алданова» (Адамович Г. В. Литературные беседы, кн. 1, с. 391).
Из стихотворения О. Э. Мандельштама «Осенний сумрак — ржавое железо…» (1910).
Из стихотворения А. Ахматовой «Широк и желт вечерний свет…» (1915).
Софиев И. Монпарнасские сны // «Тебе»: Жизнеописание и творчество И. Ю. Софиева, с. 35.
Софиев И. Болезнь матери // «Тебе»: Жизнеописание и творчество И. Ю. Софиева, с. 66–67.
Стихи И. Кнорринг. Впервые: ПН, 1931, 15 октября, № 3858, с. 3.
Речь идет о первой жене Игоря О. Л. Вышневской и сыне Алексее Вышневском.
Дан текст автографа (точнее, авторизованной машинописи) Анны Ахматовой из архива Софиевых-Кнорринг. В журнале «Простор» (1962, № 6, июнь, с. 43) дата и место иные: «24 марта 1962. Ленинград»).
Строки из стихотворения К. Бальмонта «Лебедь» (1895).
Не удалось выяснить, о ком идет речь.
Чтение стихов под музыку; в дореволюционной России так называли декламацию в сопровождении фортепьяно; популярный жанр салонных и домашних концертов, активным пропагандистом которого был Г. А. Лишин. Мелодекламировали и знаменитые артисты драмы.
Сказка И. Кнорринг. Далее (вплоть до 1923 г.) ранние, не опубликованные сочинения И. Кнорринг даны без комментариев.
Скаутизм в России существовал с 1909 г. Его основателем стал капитан Олег Иванович Пантюхов. Прочитав книгу основателя движения скаутов-разведчивов в Великобритании, генерал-майора Баден-Пауэлла «Scouting for boys» («Разведка для мальчиков»), переведенную на русский язык по приказу Императора Николая II, высоко оценившего идеи скаутизма, Пантюхов высоко оценил основу движения — патриотизм, любовь к родной земле, к Богу, к ближнему, к природе, развитие самостоятельности и т. д., — придав движению русский колорит, дополнив традициями, песнями, играми и т. д. В 1915 г. руководитель киевского скаутского отряда А. К. Анохин создал первый в России отряд герль-скаутов (девочек-разведчиц). На страницах журнала «Вокруг света» (редактор В. А. Попов) начал печататься скаутский листок «Будь готов!» Движение развивалось быстро и успешно. Скаутизм был официально запрещен в СССР в 1923 г., с появлением пионерской организации юных ленинцев, созданной по его образу и подобию, сохранив тот же патриотический лозунг «Будь готов!». О. И. Пантюхов возглавил работу Национальной Организации Русских Скаутов (НОРС) в эмиграции.
Строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Ветка Палестины» (1837).
Речь идет о семье Каврайских и их симбирском имении Жеребятниково, где Кнорринги проводили летние месяцы в 1914–1916 гг.
В русском фольклоре хохликами называют домашних духов, помощников домового.
Речь идет о Татьяне Гливенко и Леле Хворостанской.
Голова (фр.).
Ундина — героиня одноименной повести Фридриха де ла Мотт Фуке (в России известна благодаря стихотворному переложению В. А. Жуковского), Русалка — героиня одноименной поэмы А. С. Пушкина. И. Кнорринг («Ундина») и Т. Гливенко («Русалка»), присвоив себе псевдонимы, ввели их в свою игру (встречаются в тексте Дневников как имена персонажей).
Сочинения Ирины — («Цайято, сын Зара Гама», «Сиротская доля», «Праздник у Феи» и др.), также стихи («Царица», «Светлячок», «Русалка» и др.) написаны каждое на отдельном листе, имеют характер набросков, есть пропуск слов. Даны без комментариев.
Здесь и далее (на протяжении всего Дневника), при отсутствии дополн. комментария, речь идет о Татьяне Гливенко, дружба с которой прошла через всю недолгую жизнь И. Кнорринг.
Запись сделана рукой Тани Гливенко.
В этом прозвище Ирины слышны отголоски семейных традиций: М. В. Кнорринг была членом Кадетской партии. Н. И. Кнорринг, не будучи членом партии, придерживался либеральных, демократических взглядов; к этому располагали и личные привязанности: он был дружен с лидером кадет П. Н. Милюковым. В доме Кноррингов постоянно звучали разговоры о политике, судя по их пересказу в Дневнике Ирины (хотя, по утверждению отца, родители всячески «оберегали» дочь).
Стихи И. Кнорринг.
Инициатором рукописного журнала «Секрет» (не обнаружен) была И. Кнорринг. В Дневнике присутствуют материалы, предназначенные для журнала (черновики), представляющие собой синтез фантазии и реалий (приведены без комментариев). Персонажи — сказочные или имеют прообразами подруг Ирины.
Речь идет об Ирине Кнорринг, Татьяне Гливенко и Леле Хворостанской, их «литературные псевдонимы», соответственно, Ундина, Русалка, Зарема.
Речь идет о кузенах И. Кнорринг — брате и сестре Шмариновых (их матери — Мария и Елена Щепетильниковы — были родными сестрами).
Шмаринов Алексей Яковлевич.
В 1882–1885 гг., работая в мастерской Адриана Прахова, Врубель участвовал в реставрации росписей Кирилловской церкви и выполнил несколько новых композиций: первую свою монументальную работу «Сошествие Святого Духа на апостолов» (расположена на хорах Кирилловской церкви), «Богоматерь с младенцем» и др. К этому периоду относятся его эскизы росписей Владимирского собора в Киеве (1887 г.). В 1902 г., когда появляются первые признаки душевной болезни, Врубель вновь посещает Кирилловскую обитель (во время пребывания в Киеве у него умирает сын, портрет которого он незадолго до того выполняет). Изучая свои росписи, он заметил: «Вот, в сущности, то, к чему я должен был бы вернуться». Однако «киевский» период относится к раннему творчеству Врубеля. Закончил же свои дни художник в московской клинике для душевнобольных (под наблюдением доктора Ф. А. Усольцева) и в Кирилловской церкви (находящейся, действительно, на территории больницы для умалишенных), будучи больным, уже не работал.
Речь идет о Володе Шварце.
Сказка И. Кнорринг.
Рассказ автобиографичен.
Речь идет о Елене Владимировне Шмариновой и ее детях — Дёме и Наташе.
Стихи И. Кнорринг.
Изложение И. Кнорринг фрагмента повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка».
Речь идет о Гимназии «Общества Второй группы преподавателей в Харькове», директором которой был Н. Н. Кнорринг.
Милая незнакомка!
Я Вас обожаю. Вы красивы словно ангел. Я увидел Вас и решился написать Вам. Могу ли я надеяться на то, что смогу Вас увидеть? Примите мои комплименты и обещание верности. Меня зовут Жан. Прошу Вас, ответьте мне. (Передайте ответ через мадемуазель Латэн, она меня знает).
До скорого свидания. Ваш друг Жан (искаженный фр.).
Изложение И. Кнорринг фрагмента рассказа А. П. Чехова «Ванька Жуков».
Рассказ И. Кнорринг.
Рассказ И. Кнорринг.
Перечислены темы стихов и рассказов, как уже написанных, так и планируемых.
Сочинение И. Кнорринг (продолжение в другой тетради, не завершено).
Речь идет о рассказе «Ключ счастья», главный персонаж которого — Галло.
В районе Люботина (30 км от Харькова) руководство Красной армии планировало задержать продвижение австро-германских войск, чтобы успеть эвакуировать из Харькова в Самару оборудование заводов оборонного характера.
Григорианский календарь («новый стиль») был введен в советской России с 14 февраля 1918 г. Однако на территории Украины и Крыма, где в 1919–1920 гг. власть несколько раз переходила из рук Советов к Добровольческой армии и обратно, действовал то старый, то новый стиль, в зависимости от местной власти (меняется он и в Дневнике И. Кнорринг). Поэтому далее дневниковые записи данного периода (как и многие хроники периода гражданской войны) имеют двойную датировку.
Речь идет об убийстве Карла Либкнехта и Розы Люксембург.
Запись обращена к Вале Бондаревой, покинувшей Харьков.
Подобные задания по словесности (копирование) практиковались в гимназиях как способ прочтения и осмысления материала. Приведем заключительные строки тургеневского романа, заставившие И. Кнорринг написать о нем в своем Дневнике и, несомненно, повлиявшие на нее: «Говорят, Лаврецкий посетил тот отдаленный монастырь, куда скрылась Лиза, — увидел ее. Перебираясь с клироса на клирос, она прошла близко мимо него, прошла ровной, торопливо-смиренной походкой монахини — и не взглянула на него; только ресницы обращенного к нему глаза чуть-чуть дрогнули, только еще ниже наклонила она свое исхудалое лицо — и пальцы сжатых рук, перевитые четками, еще крепче прижались друг к другу. Что подумали, что почувствовали оба? Кто узнает? Кто скажет? Есть такие мгновения в жизни, такие чувства… На них можно только указать — и пройти мимо».
Речь идет о судьбе Н. Б. Кнорринг (о членах ее семьи см. Аннотированный указатель имен во II томе).
Запись сделана рукой Н. Пашковской.
«Союз Четырех» — Ирина Кнорринг, Таня Гливенко, Леля Хворостанская и Наташа Пашковская.
Мерефа — пригород Харькова.
«Очень обрадовались национальному флагу. Большевики выбросили лозунг — „Интернационал“ — с красными флагами, и вот тогда нам всем казалось, что уже нет России, а есть какой-то „Интернационал“» — поясняет артистка Дина Кирова, игравшая в 1919–1920 гг. в «Театре Синельникова» в Харькове. Она характеризует обстановку в городе и поведение людей в контексте множественной смены власти (см. книгу: Кирова Д. Мой путь служения Театру, с. 175–190).
Летом 1919 г., когда при поддержке Добровольческой армии к власти пришло Краевое правительство, был введен старый стиль.
Здесь и далее поездки Н. И. Кнорринг связаны с его просветительской деятельностью как сотрудника Харьковского учебного округа.
Запись сделана рукой Н. Гераскиной.
Эмилия — имя куклы.
Историко-краеведческий музей-заповедник «Святые Горы» (веками намоленная земля, центром ее является Свято-Успенский Святогорский монастырь).
«Осенняя песнь» П. И. Чайковского из цикла «Времена года».
Плохо (нем.).
Что это? (англ.)
И. Кнорринг не раз возвращается к этой дате — дню бегства из Харькова, позднее напишет стихи: «17 ноября 1919 года» (опубликованы: Кнорринг Я. Очертания смутного Крыма, с. 122).
Речь идет о семье профессора С. М. Максимовича.
Речь идет о Наташе Пашковской.
К этому времени командование Красной армии провело всеобщую мобилизацию шахтеров, что позволило отстоять Миллерово и др. города Донецкого угольного бассейна.
Речь идет о Харьковском учебном округе, в составе которого эвакуировались Кнорринги (т. е. приехал коллега Н. Н. Кнорринга, харьковский педагог).
Имя «Ирина» в переводе с греческого означает «мир».
Фото (photos) в переводе с греческого означает «свет».
Речь идет о В. А. Медведевой.
«Татьянин день» — традиционный праздник русских студентов, отмечается 25 января, т. к. в этот день (12 января по ст. ст.) 1755 г. Императрица Елизавета Петровна подписала указ об учреждении Московского университета.
Речь идет о портрете адмирала А. В. Колчака.
Речь идет о супругах Давидовых.
«Зеленые» — крестьянские повстанческие отряды; боролись, с одной стороны, против продразверстки на территориях, контролируемых Советами, с другой — против возврата помещичьего землевладения на территориях белых правительств.
Герои повести Н. В. Гоголя «Мертвые души».
Проза А. С. Пушкина «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года» (1835).
В качестве персонажей жанровой сценки изображены соседи Кноррингов по «общежитию» (по Греческому училищу): Мария Владимировна (М.В.), Папа-Коля (П.-К.) и супруги Давидовы — Дмитрий Михайлович (Д.М.) и Софья Степановна (С.С.).
Не удалось выяснить, о ком идет речь.
«Черные» — анархисты, флаг которых имел черный цвет.
Однако в Дневнике И. Кнорринг придерживается по-прежнему старого стиля (согласно соответствию дням недели).
Строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «И скучно, и грустно, и некому руку подать» (1840).
Стихи И. Кнорринг. Опубликованы: Кнорринг Я. Очертания смутного Крыма, с. 124.
Роман Чарльза Диккенса «Оливер Твист».
Жена и дочь «панического инженера» (не удалось выяснить, о ком идет речь).
Речь идет о расстреле 7 февраля 1920 г. адмирала А. В. Колчака; он был расстрелян «по решению большевистского Иркутского Военревкома» (точнее, по приказу Ленина) близ Знаменского монастыря, на льду реки Ушаковки, в месте ее впадения в Ангару.
Название южного ветра.
Строки из поэмы А. С. Пушкина «Кавказский пленник».
Речь идет о Харьковских знакомых Кноррингов с улицы Чайковского.
Работа керченского Музея Древностей не прекращалась и в годы гражданской войны. Напомним, что Керчь находится на месте Пантикапеи, одной из многих колоний, основанных греками в середине VII в. до н. э. на северном побережье Черного моря. Вскоре Пантикапея превратилась в центр Боспорского царства. Археологические раскопки, ведущиеся на курганах — древних городищах и могильниках, сопровождаются исследованием древних письменных материалов. Все это не могло не восхитить и оставить равнодушным Н. Н. Кнорринга, историка по образованию, он вспоминает: «В Керчи мы пробыли страстную неделю […] Ходили на раскопки курганов, побывали в местном очень интересном музее, директором которого был К. Э. Гриневич, мой знакомый еще по Харькову. Там я познакомился с проф<ессором> Довнар-Запольским, который тоже был на беженском положении и жил в квартире директора музея. Для меня эти встречи были очень приятны — я еще тогда был близок к науке» (Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 22).
Так называли вшей.
Речь идет о семье Забниных (Зябниных). Н. Н. Кнорринг комментирует так: «Несколько дней я пробегал по городу в поисках какого-нибудь угла и наконец на Бетлинговской ул<ице> нашел что-то вроде курятника, где можно было хоть как-нибудь устроиться. Ирина даже могла спать в доме, в комнате хозяйской родственницы» (Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 23).
Информация о положении на фронтах, а также постановления и приказы вывешивались на щитах в помещении ОСВАГа (Осведомительно-Агитационное отделение Добрармии, руководил ОСВАГом С. С. Чахотин).
Речь идет о членах семьи Нины Владимировны Кнорринг (об их судьбах см. в Указателе имен во II томе).
Речь идет о матери М. В. Кнорринг — Евгении Карловне Розентретер (в первом браке Щепетильниковой).
Строка стихотворения И. Кнорринг (не закончено).
Речь идет о работе М. В. Кнорринг в Отделе народного образования, где она разбирала архив Харьковского учебного округа.
Н. Н. Кнорринг был секретарем газеты «Земля», органа Ген. штаба армии Врангеля.
Речь идет о кузене Ирины — Игоре Кнорринге, и об адмирале А. В. Колчаке.
И. Кнорринг имеет в виду национальный состав (в процентном отношении) органов советской власти — ЦК РКП(б), Совета народных комиссаров, Наркомата по делам армии и флота. Наркомата иностранных дел, Наркомата внутренних дел, Наркомата юстиции, Наркомата образования, Коллегии ВЧК и др.
Центро-Страх — прозвище Пиневича.
Харьковское отделение Отдела пропаганды Особого совещания при Главнокомандующем ВСЮР (его архив также разбирала М. В. Кнорринг).
Заключительные строки драматической сцены А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830), позднее вошла в «Маленькие трагедии».
Бизерта. Сфаят. Русский морской корпус (фр.).
Эпиграфом даны строки из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон».
Одноактная комедия А. Морозова.
Фамилия артиста в тексте отсутствует.
Сведений о том, что М. Марадудина писала рассказы, не обнаружено. По всей видимости, это были рассказы А. Т. Аверченко, в моноспектаклях которого она много участвовала.
Библия повествует: одному из египетских фараонов приснился странный сон: он увидел семь тучных коров и семь тощих. Тощие коровы съели тучных, но от этого ничуть не потолстели. Иосиф так растолковал вещий сон: семь лет в Египте будет урожай, а следующие семь — голод (Быт 41:1–4). «Фараоновы тощие коровы» стали символом людей, которым ничто не идет впрок, а также — положения, не исправимого ни при какой затрате средств и усилий.
Драматическая трилогия А. В. Сухово-Кобылина.
Речь идет о воспитанниках Одесского к.к., эвакуированного в Сербию.
Оперетта К. М. Цирере «Шалунья» из репертуара московского Театра Е. В. Потопчиной).
Речь идет о Елене Владимировне Шмариновой (урожденной Щепетильниковой).
Речь идет о реке Салгир, протекающей через Симферополь, вдоль городского сада.
Характер разговоров понятен; добавим, что отец братьев Забниных (Зябниных) был священником, впоследствии репрессирован (см. Указатель имен во II томе).
Речь идет о генерале А. И. Егорове и его дочери.
Речь идет о Тани Гливенко, Вере Кузнецовой и Ксении Пугачевой.
«Граф Люксембург». — Оперетта Ф. Легара.
«Король веселится». — Оперетта Р. Нельсона.
Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Silentium» (1830).
Речь идет о новом жилье по адресу: Семинарский переулок, дом № 4. Владельцем дома был пан Раковский; квартиру, временно занятую Кноррингами, снимал профессор А. Н. Деревицкий (декан историко-филологического факультета Таврического университета в 1918–1920 гг.) Уезжая с семьей на дачу, на Южный берег Крыма, он предоставил ее Кноррингам.
Призрак (фр.).
Спектакль по пьесе Ч. Диккенса.
Ставком называли место около водоема, где ставят сети (ставки).
Н. Н. Кнорринг, историк по образованию, передал дочери любовь к истории. И в беженской жизни он открывал возможность для самообразования, высоко оценив уровень академической жизни в Симферополе в годы гражданской войны, где он был избран членом «Таврического общества истории, археологии и этнографии» при Таврическом университете, прочел доклад о Екатерининской Комиссии 1767 г., написал несколько работ по истории. «До сих пор я вспоминаю с удовольствием это время, проведенное мною в радушной и гостеприимной академической среде» (Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 23).
Речь идет о второй жене Тихона Чурилина — художнице Б. И. Корвин-Каменской.
Речь идет о семье Гливенок.
Речь идет о Тане Титовой.
И. Кнорринг, с печалью вспоминая начало учебного года в любимом Харькове, в этот день пишет стихотворение «Песня узника»: «Завтра казнь. Так просто и бесстрастно / В мир иной душа перелетит…» (опубликовано: Кнорринг Я. «Очертания смутного Крыма», с. 125).
И. Кнорринг завершит повесть в 1933 г., дав ей название «Двадцатый год». Повесть построена, по большей части, на материалах Дневника.
В составе «агитпоезда» Ирина с матерью покинула Харьков. Из повести И. Кнорринг «Двадцатый год»: «Это было 17 ноября ст<арого> ст<иля> 1919 г. Вдруг раздался стук в дверь. В соседней комнате послышались шаги и голоса, тревожные и взволнованные. „Белгород взят, — сказал твердый и уверенный голос, — вы должны ехать, иначе вы только свяжете Николая Николаевича. Вот вам два билета на агитпоезд и уезжайте. Поезд уходит через три часа“. Послышались робкие протесты мамочки. „Вы упустите момент, — повторил тот же голос. — Николай Николаевич один успеет выехать, а с вами это будет уже невозможно. Решайтесь, пока не поздно“» (Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 12–13).
Речь идет о Великом князе Михаиле Михайловиче (см. Указатель имен во II томе).
Дружба Кноррингов с семьей композитора И. О. Дунаевского началась в Харькове (Н. Н. Кнорринг имел музыкальное образование, играл на скрипке). Дунаевский учился в Харьковском музыкальном училище по классу скрипки и композиции; затем поступил в Харьковскую консерваторию, окончил ее в 1919 г. (одновременно являясь студентом юридического факультета Харьковского университете). К этому времени относятся его первые сочинения — фортепианные пьесы, романсы, квартеты. По окончании консерватории работал концертмейстером, руководил музыкальной частью в Харьковском драматическом театре.
Речь идет о семье Владимира Шаповалова, преподавателя гимназии. И. Кнорринг запечатлела этот эпизод в рассказе «Как я начала писать стихи» (не опубликован): когда в 1914 г. в Харькове появились первые раненые, при общем патриотическом подъеме Ирина со своими друзьями — Ликой, Леной и Алешей Шаповаловыми — не хотела оставаться в стороне, они собрались на войну, чтобы «выкрасть немецкие планы». Копили и прятали продукты на дорогу. Чтобы иметь немного денег, Алеша рисовал картинки, а Ирина снабжала их стихами. Рисунки продавали родителям Шаповаловых по пятачку за штуку — «на нужды войны». То были первые стихи Ирины.
М. В. Кнорринг работала в Харьковском учебном округе.
Таня Гливенко жила в помещении при гимназии, директором которой был ее отец, И. И. Гливенко.
Место эвакуации Черноморского флота до последнего момента было не известно беженцам.
Речь идет о складах с гуманитарной помощью от Американского Красного Креста (American Red Cross — ARC).
Группа из девяти островов в Мраморном море (принадлежат Турции).
Портовые города Франции (Тулон), Туниса (Бизерта) и Югославии (Катарро).
Наварин (ныне Пилос) — город-порт на юго-западном берегу п-ва Пелопоннес; место встречи кораблей Русской эскадры — малогабаритных, идущих по Коринфскому каналу, с кораблями, огибающими полуостров.
У А. И. Деникина и его жены не было родных братьев и сестер.
Ютом называется кают-компания для офицерского состава; баком — место отдыха матросов.
Ловля вшей.
«Корнилов» — крейсер «Генерал Корнилов» (командир — капитан I ранга В. А. Потапьев).
Строки из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (глава «Путешествия Онегина»).
Канонерская лодка «Якут» (командир — капитан I ранга М. А. Китицын).
Транспортная мастерская «Кронштадт» (командир — капитан I ранга К. В. Мордвинов).
Спардек — верхняя легкая палуба.
Пьеса В. М. Дорошевича.
Монастырь Сионской Божьей Матери (фр.).
Речь идет о лагере в Saint-Jean (Сен-Жан), расположенном на окраине Бизерты.
Н. Н. Кнорринг подрабатывал игрой на скрипке перед началом сеанса.
Гражданский контроль (служба) (фр.).
Речь идет о книге: Слащев Я. А. Белый Крым (1920).
Речь может идти о переводе восьмой роты, сформированной из малышей, из Сфаята, где они жили с родителями, в общее помещение Морского корпуса — в Джебель-Кебир.
Дружба с Н. Кольнер (в замужестве Грабарь) продолжится и во Франции. Ей посвящено стихотворение «Спасибо, друг…»
Спасибо, друг; за то, что вижу снова
К тебе доверие, и ласку, и покой,
За первое приветливое слово,
За первый взгляд, невинный и простой.
Зато, что здесь, к печальной, одинокой,
Среди унынья, пошлости и зла,
В чужой толпе, бесчувственной, далекой,
Ты первая несмело подошла.
За первый миг навеянного счастья,
За тихий миг, несмелый и живой,
За все участье, робкое участье
Со всей наивной, детской простотой.
(Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 34.)
Церковь Морского корпуса, названная в честь небесного покровителя корпуса — Святителя Павла Исповедника (корпусная церковь), была устроена отцом Георгием Спасским действительно в одном из пещерных казематов, на горе Джебель-Кебир (там же располагались и помещения Корпуса). Это была первая русская православная церковь в Бизерте.
Дамский комитет Морского корпуса в Бизерте, возглавляемый женой директора Корпуса, Г. Я. Герасимовой, занимался распределением гуманитарной помощи — посылок от ARC, а также «сладких» подарков, поступающих от местных жителей.
Здесь и далее речь идет о Наташе Кольнер.
В. П. Тихомирова и О. А. Кольнер — члены Дамского комитета.
Речь идет о Харьковском женском институте (Институте благородных девиц) императрицы Марии Федоровны, основанном в 1812 г. В конце 1919 г институт эвакуировался в Югославию, где продолжал действовать под руководством М. А. Неклюдовой вплоть до 1932 г.
Текст «Рапорта» Н. Н. Кнорринга:
Среди тропической зимы
И северного лета
В одном и том же ходим мы, —
И плоть весьма согрета.
Чтобы последствий избежать,
Предупредивши драмы
(Нельзя же нагишом гулять:
И в Африке есть дамы!),
Прошу в цейхгауз приказать,
Сей избежав картины,
Мне на штаны и блузу дать
Побольше парусины.
(Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Сфаят, с. 43.)
[Цейхгауз (нем.) — воинский склад для хранения обмундирования, снаряжения и продовольствия.]
Монастырь (фр.)
Монастырь Сионской Божьей Матери, в котором жила на пансионе Ирина, находился в Бизерте.
Потому что рядом нет мамы (фр.).
Что? (фр.)
Версинжеторикс — французской национальный герой (полководец, дипломат, объединивший под своим началом галльские племена в I веке до н. э., бросивший вызов правителю Великого Рима — Цезарю).
Как? (фр.)
Русский лагерь, расположенный на горе Надор (район г. Монастир, восточное побережье Туниса).
Транспорт «Кронштадт», возглавляемый капитаном I ранга К. В. Мордвиновым, был уведен в Марсель французскими властями под предлогом предотвращения эпидемии чумы, обнаруженной будто бы у нескольких матросов «Кронштадта». Таким образом Русская эскадра лишилась целой фабрики, коей являлся «Кронштадт». Н. Н. Кнорринг задается вопросом: почему не были запущены огромные мастерские «Кронштадта», прекрасно оборудованные, имеющие большой запас материала. А квалифицированные кадры для мастерских готовил сам Морской корпус. Он задается и другим вопросом: почему, при наличии некоторых средств и организаций (государственных, общественных, профессиональных), не удалось выкупить небольшой клочок земли в Бизерте и построить «Русский дом» для неимущих русских беженцев? И констатирует: «Не все ладилось на эскадре» (Кнорринг Н. Н. Сфаят, с. 104). В том же ключе высказывается адмирал В. К. Пилкин в письме к Н. Н. Юденичу от 16 января 1921 г.: «Базили уступил французам весь коммерческий (и военный) флот, внеся во врангелевское предложение „редакционные изменения“, а теперь, по слухам, будет директором пароходного общества с каким-то фантастическим окладом» (Пилкин В. К. В Белой борьбе на Северо-Западе, с. 470).
Здесь и далее речь идет о городе Тунисе, столице Туниса (названия их совпадают).
Большой ребенок (фр.).
Речь идет о капитане II ранга В. В. Соллогубе и его жене М. А. Соллогуб.
Полдник (фр.).
Речь идет о Русском народном университете, открытом в Париже в 1921 г. по инициативе Русской академической группы, с целью дать русской молодежи гуманитарные знания. С докладами на исторические темы выступал в Университете и Н. Н. Кнорринг после приезда в Париж.
Речь идет о тетке Наташи Кольнер со стороны матери — Лидии Антоновне Ирмановой, о ее сыновьях (Мостике и Володе) и об отце Ляли (Ольги) Воробьевой — А. А. Воробьеве.
Выпейте, вам станет лучше. Будьте мужественной, моя маленькая (фр.).
Речь идет о смешанном хоре Сфаята и регенте Ф. Ф. Соколове.
Так Кнорринги называли созданное ими в Сфаяте, и полюбившееся им, место отдыха: недалеко от дома, у обрыва над маслинной рощей, среди деревьев повесили гамак, поставили столик и скамью. «На дачке» они проводили «изумительные летние вечера перед закатом солнца». «Я как сейчас вижу, как Ирина с матерью, обнявшись, как две сестры, уходили на прогулку и возвращались усталые, но тихие и умиротворенные» (Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 34).
Панихида по случаю тезоименитства убиенного императора Николая II (дня Святителя Николая, архиепископа Мир Ликийских, Чудотворца).
Любительские спектакли в Сфаяте ставил художественно-литературный кружок Морского корпуса. В них участвовали военные и штатские: преподаватели, кадеты, гардемарины и «красавицы Сфаята». Руководила кружком Г. Я. Герасимова.
Не удалось выяснить, о ком идет речь.
см. примеч.189.
Речь идет о пошивочной мастерской, производящей одежду для преподавателей и кадет Морского корпуса, в которой работали мать и дочь Кнорринги. Руководила мастерской Г. Я. Герасимова.
Начиная с апреля 1920 г., когда была создана Дальневосточная республика, объединившая Забайкальскую, Амурскую, Сахалинскую, Приморскую и Камчатскую области, на Дальнем Востоке шла беспрерывная борьба Народно-революционной армии с белогвардейскими частями, а также с армией Японии. «Богатый домовладелец» Владивостока Н. Д. Меркулов, совместно со своим братом, земским деятелем С. Д. Меркуловым, при поддержке Японского правительства, организовал 26 мая 1921 г. переворот во Владивостоке, став во главе правительства.
«Тунисские известия» (фр.).
25 октября 1921 г. войска Народно-революционной армии вошли во Владивосток. Было объявлено об установлении на территории Дальнего Востока советской власти и о вхождении Дальневосточной республики в состав РСФСР.
Примерно за год до этого момента Союз русских студентов в Тунисе начал проводить анкетирование «недоучившихся» студентов. В частности, в Морском корпусе были выделены специальные «классы», где молодых людей «подтягивали» по математике, физике, гуманитарным дисциплинам. В начале 1922 г. в Бизерту прибыли представители Русской учебной коллегии из Праги У. Жиляев и Л. Художилов, составившие вместе с местными педагогами аттестационные комиссии. В период с 4 по 11 марта 1922 г. в Тунисе прошла серия отборочных коллоквиумов. В результате в Прагу для продолжения учебы выехали 40 студентов (Крезе Л., Милославский П. Русские студенты в Тунисской области, с. 2). Согласно отчетному письму секретаря Бизертинского отделения Союза русских студентов в Тунисе А. П. Келлера: коллегия «захватила с собой первую группу студентов и гардемарин в количестве 75 человек» (БФРЗ, ф. 13, оп. 2, ед. хр. № 918). Из чего следует, что кроме студентов уехали 35 гардемарин, абитуриентов.
Речь идет о Татьяне Куфтиной.
Помещение бани было приспособлено под офицерскую столовую (столовой частью Морского корпуса руководил полковник А. Ф. Калецкий). «Восьмушки» — бывшие воспитанники 8-ой роты.
Адмиралы А. М. Герасимов, М. Л. Беренс и А. И. Тихменев.
Данные о количестве русских беженцев, прибывших в Сербию с этой волной, значительно разнятся в разных источниках. Ю. Софиев вспоминает: «С первого дня моего пребывания в Дубровнике я обратил внимание на то, что на улицах города постоянно встречались молодые люди в русской гардемаринской форме» (Софиев Ю. Разрозненные страницы, с. 46).
Речь идет о Н. Н. Александрове и Н. Н. Кнорринге.
Речь идет о Тане Гран, ее старшей дочери от первого брака.
Т. е. на гору Джебель Кебир, где находились помещения Морского корпуса.
Речь идет о работе Ирины в пошивочной мастерской.
Обещание Ирины, данное самой себе: ежедневно вести Дневник.
Подруги по Харькову — Таня Гливенко и Леля Хворостанская.
Речь идет о приезде президента Франции Мильерана в Бизерту (в тексте Бизерта часто названа «городом»).
Фервилль — местечко близ Бизерты, где находился Военно-морской госпиталь.
Да здравствует Франция! Да здравствует президент! (фр.)
М. Завалишина служила гувернанткой во французской семье.
По очереди одна из рот Морского корпуса уходила в плавание на учебном судне «Моряк», которым командовал старший лейтенант Максимович.
Речь идет о празднике перенесения мощей Святого Николая Чудотворца. (Указан старый стиль, по которому соблюдают церковные праздники.)
В Париже о. Г. Спасский прочел доклад «о жизни в Бизерте, о братствах, устроенных им на кораблях и в Морском кадетском корпусе. Отец Георгий — благочинный; кроме него там 6 священников» (Ковалевский П. Е. Дневники: 1918–1922, с. 398). о. Г. Спасский рассказывал и о скандале на лекции Н. Н. Кнорринга (высказав свою точку зрения), что следует из дневниковой записи П. Е. Ковалевского (от 2/15 июня 1922 г.): «Пишу сочинение о моральном достоинстве басней Лафонтена и о религиозных воззрениях Толстого и Руссо. Все возмущены Н. Н. Кноррингом (преподаватель в Морском корпусе в Бизерте), который на своей лекции неприлично отзывался об императоре Александре I. Вся публика, состоящая, главным образом, из кадет, покинула зал» (там же, с. 410).
Речь идет о публичной лекции Н. Н. Кнорринга на тему «Сто лет назад», состоявшейся 26 марта 1922 г.
Н. Н. Александров.
Н. Н. Кнорринг сотрудничал в парижской газете «Последние новости». Речь идет о статье «Великий соблазн» (ПН, 1922, 15 июня, № 662, с. 2), написанной в связи с тем, что 12 мая 1922 г. патриарх Тихон сложил свои полномочия — в тяжелейшее для Русской Православной Церкви время. «На чем будет строиться их оправдание в истории», — вопрошает в заключение Н. Н. Кнорринг, имея в виду Патриарха Тихона и его оппонентов. В одном из следующих номеров была опубликована статья И. Демидова «„Национальный соблазн“ (ответ на статью Н. Н. Кнорринга „Великий соблазн“)» (ПН, 1922,21 июня, № 667, с. 2). По мнению И. Демидова, Н. Н. Кнорринг «до конца, без остатка развенчивает патриарха Тихона» перед лицом истории; в то время, как «западноевропеец умеет даже в мелких людишках создавать для потомства крупные национальные образы».
Речь идет об учебнике для гимназий В. Ф. Саводника «Очерки по истории русской литературы XIX века» (1906).
Ф. Бондалетов и Ю. Шингарев.
Речь идет о книге В. Фон-Дрейера «Крестный путь во имя родины: Двухлетняя война красного Севера с белым Югом: 1918–1920» (Берлин, 1921).
Речь идет о зубных врачах Е. Н. Хомиченко и С. И. Запольской.
Речь идет о новой книге К. Д. Бальмонта «Марево» (Париж: Франко-русская печать, 1922).
Красная Россия (см. Комментарии) (фр.).
Фильм «Красная Россия» («Россия») был создан «Обществом распространения русской национальной и патриотической литературы» (Белград, <1921>) и показан в разных странах русского рассеяния. Фильм был смонтирован из фрагментов киносъемок, имел протяженность 2500 метров, демонстрировался на ручном проекторе со скоростью 16 кадров в секунду. По замыслу авторов, немой фильм сопровождала музыка П. И. Чайковского, Ф. Шопена… Фильм был задуман, «чтобы оживить коллективное представление о России», и призван, несмотря на его минорный тон, провести идею Зарубежной России как единственного оплота русской цивилизации, помочь русским эмигрантам обрести внутреннюю силу, необходимую для адаптации к новым условиям жизни (подробнее см.: Йованович М. Русская эмиграция на Балканах, с. 383–385).
Патриарх Тихон был арестован и заключен под стражу в Донском монастыре 19 мая 1922 г. в связи с процессом по «Делу 54-х»: о 54-х священнослужителях и мирянах, оказавших сопротивление при изъятии церковных ценностей из московских храмов (слушание процесса было показательным, проходило с 26 апреля по 7 мая 1922 г. в Политехническом музее в Москве). 5 мая Патриарх был допрошен в Московском трибунале по этому делу, признан виновным и приговорен к трем годам тюрьмы (находился под стражей в Донском монастыре до момента своей кончины). Его также заставили подписать ряд документов: об отречении от мятежных священников и об упразднении Синода Русской Православной Церкви за рубежом, возглавляемого митрополитом Киевским Антонием (Храповицким). Последней каплей, заставившей советские власти взять под контроль деятельность Патриарха, было заявление, принятое Синодом на Карловацком съезде: Карловацкий съезд (Русский Всезаграничный Собор) Синода Русской Православной Церкви за рубежом, прошедший в Сремских Карловцах (Югославия) осенью 1921 г. под руководством митрополита Антония, принял «Послание Всезаграничного Церковного Собора чадам Русской Православной Церкви, в рассеянии и изгнании сущим», о восстановлении в России монархии с царем из дома Романовых («Новое время», Белград, 1921, № 184, 3 декабря).
Речь идет об обращении Синода Русской Православной Церкви за рубежом к Генуэзской мирной конференции (10 апреля-12 мая 1922 г.) — «Послание Мировой Конференции от имени Русского Всезаграничного Церковного Собора» («Новое время», Белград, 1922, № 254, 1 марта). Послание было осуждено митрополитом Евлогией как носящее политический характер, чуждый интересам Русской Православной Церкви (подробнее о церковном расколе см.: «Путь моей жизни»: Воспоминания Митрополита Евлогия (Георгиевского). — М., 1994, с. 362–365).
Не удалось выяснить, о ком идет речь.
Газету «Монархический листок» начал издавать в Тунисе А. Н. Павлов. Выехав в 1921 г. в Германию, продолжил издание.
Этот эпизод — о «девушке в русой косе» с голубыми глазами, дарившей птицам «печальную улыбку», а потом садившуюся к столу, чтобы написать «еще одно стихотворение в свою тетрадь», — запечатлел Владимир Берг в главе «Картинки Сфаята» (Берг фон Д. Последние гардемарины, с. 86–87).
Речь идет о книге: «Практический английский учебник» / Сост. В. В. Скотт и Ф. В. Брей (1913).
Император Николай II и члены его семьи, а также близкие им лица были расстреляны в подвале Ипатьевского дома в Екатеринбурге в ночь 16/17 июля 1918 г. по приказу председателя Совета Народных Комиссаров Ленина. Тела отвезены в лес, сожжены, останки брошены в шахту.
«Граф Монте-Кристо» (А. Дюма) (фр.).
«Мышиная свадьба» (фр.).
Речь идет о выпускнике Первой («Владивостокской») роты, корабельном гардемарине Александре Петрове.
Книга стихов А. Ветлугина «Третья Россия» (Париж, изд-во «Франко-русская печать», 1922).
Речь идет о победе Русского флота под командованием Петра I над шведами «у мыса Гангут» (полуостров на Юго-Западе Финляндии) в 1714 г.
В Шерекке располагался русский лагерь, Эскадра — в Джебель-Кебире, Корпус — в Сфаяте, в г. Тунисе проживали штатские служащие эскадры, священнослужители, семьи моряков.
Претор — высшее должностное лицо. Здесь: церемонемейстер.
Речь может идти об открытии в 1920 г. Русской средней школы в Париже (изначально были созданы курсы для подготовки русской молодежи к экзаменам на аттестат зрелости, их организатором был педагог С. Г. Попич, а занятия проходили в здании Российского посольства). Учредителем гимназии стало «Общество помощи детям русских беженцев» под председательством М. А. Маклакова, педагоги — В. П. Недачин (первый директор гимназии Б. А. Дуров (его преемник), С. Г. Попич и др.
Рожки («царьградские стручки») — плоды рожкового дерева, из семейства бобовых. В медицинских целях используется как отхаркивающее средство при кашле.
Шезлонг (фр.).
Как следует из последующих записей, речь идет о С. И. Карцевском, преподавателе Русской гимназии Земгора в Праге.
Столовый барак в Сфаяте имел многоцелевое назначение: там проходили праздники, собрания, церковные богослужения. В. А. Герасимов, сын адмирала А. М. Герасимова, по заданию начальника строевой части ген. А. Е. Завалишина (назначен после отъезда М. А. Китицына) разрисовал столовый барак картинами «из жизни флота от Петра Великого до наших времен» (Берг В. «Последние гардемарины», с. 108). В. А. Герасимов, желая получить художественное образование, окончив Художественную академию в Антверпене, в 1923 г. подавал заявление в Федоровский комитет с просьбой назначить ему студенческую стипендию. Однако по ряду причин (в т. ч. из-за тяжелой болезни матери) выехать из Туниса ему не удалось.
Кто из братьев Цветковых боялся технического экзамена («девиации» (фр.) — отклонение — компаса, корабля) и стрелялся — сказать трудно. В октябре-ноябре 1922 г. в Бизерте сразу трое Цветковых сдавали выпускные экзамены в Морском корпусе — Сергей Иванович (1897–1941), Михаил Иванович (1902–1953, Париж); а также Николай Иванович (ок. 1894 г.р. — 1976, Ментона, Франция) — литератор и художник, будущий архитектор (окончил Высшую Техническую школу) и священник, настоятель храма Русского дома в Ментоне (юг Франции).
По версии В. Берга, подробно описавшего чествование адмирала, Н. Н. Кнорринг сам читал свои стихи (Берг В. Последние гардемарины, с. 106–107).
Текст сонета «а la Бальмонт» не обнаружен.
Речь идет о семье Хворостанских. Текст писем неизвестен.
Паром (фр.).
Парад по случаю дня основания Морского корпуса был приурочен ко дню Святителя Павла Исповедника (6 ноября по ст. ст.).
В 1922 г. «колониальный» роман «Атлантида» (1920) фр. писателя П. Бенуа, детские годы которого прошли в Тунисе и Алжире, был переведен на русский язык и издан как в Советской России, так и за рубежом: Бенуа П. Атлантида (пер. с фр. А. Н. Горлина, предисл. А. Левинсона). — Петроград: «Всемирная литература», 1922; Бенуа П. Атлантида (пер. с фр. И. де Шевильи). — Берлин: К-во Ефрон, <1922>. И. Кнорринг читала, видимо, берлинское издание.
Из стихотворения А. Блока «Ночь. Город угомонился…» (1906).
Речь идет о трех первых томах Собрания сочинений А. Блока (в 5-ти томах), одновременно выпущенных берлинскими издательствами «Эпоха» и «Алконост» (1923).
С ноября 1924 г. русское воспитательное заведение, руководимое адмиралом Герасимовым, называлось «Сиротский дом» (Maison des orphelins).
Сироты (фр.).
И. Кнорринг имеет в виду «белого генерала» Я. А. Слащева, возвратившегося в Россию; послужившего прообразом генерала Хлудова в пьесе С. Булгакова «Бег» (см. его биографию в Указателе имен во II томе).
Речь идет, видимо, о книге: Северянин И. Падучая стремнина: Роман в 2-х ч. Том XVII. — Берлин: Изд. О. Кирхнер и Ко, 1922.
Роман Б. Зайцева «Дальний край» (1912) вышел отдельной книгой в 1915 г.
Т. е. в советской России, в среде советской молодежи, о которой пишет из Харькова Леля Хворостанская.
Т. е. штрафные наряды в виде стояния на часах («под винтовкой») и пребывания в карцере.
Командир «Грозного» старший лейтенант фон Вирен. Речь идет о мичманах Непокойчицком и Рымше, затопивших лодку в ночь с 26 на 27 декабря 1923 г. Мичманы были посажены в Бизертинскую тюрьму, где Непокойчицкий покончил с собой (Панова М. Русские в Тунисе: Судьба эмигрантов «первой волны». — М.: РГГУ, 2008, с. 72).
Ферривиль — местечко (форт) недалеко от Бизерты, где расположен морской госпиталь.
Подводная лодка «Добыча» командир капитан II ранга Н. А. Краснопольский.
Т. е. со служащими бака (парома).
Голланка — рубаха из фланели или парусины.
Позумент — специальные нашивки на погонах в виде тесьмы или бахромы, принятые в небольшом войсковом подразделении (в данном случае — в роте).
Речь идет о Николае Лисневском.
Белый танец (фр.).
Речь идет о Вере (Ваве) Кузнецовой.
Из поэтического цикла А. Блока «Заклятие огнем и мраком» (VII, 1907).
Из стихотворения А. Блока «Гимн» (1904).
Речь идет о журнале «Русская школа за рубежом», первый номер которого вышел в преддверии I съезда деятелей средней и низшей русской школы за границей, проходившего 1–7 апреля 1923 г. в Земуне (Югославия) под предс. В. В. Зеньковского. Точнее, речь идет о статье князя П. Д. Долгорукова «Русская беженская школа» — текст доклада, прочитанного им на съезде русских академических организаций в Праге в октябре 1922 г. (опубл.: «Русская школа за рубежом», Прага, 1923, № 1, с. 63–82). В результате работы съезда было создано Объединение русских учительских организаций за границей и Педагогическое бюро по делам средней и низшей русской школы за границей (Русское педагогическое бюро). Итоги работы съезда были опубликованы в статье А. Л. Бема «Съезд деятелей средней и низшей русской школы за границей» («Русская школа за рубежом», Прага, 1923, № 2–3, с. 12–31). С 1923 г. начал выходить также «Бюллетень Педагогического бюро по делам средней и низшей русской школы за границей» (Прага, 1923–1927 гг.).
Письмо не обнаружено. О судьбе членов семьи Н. Б. Кнорринг см. в указателе имен.
Вероятно, речь идет о последнем издании: Ахматова Анна. Белая стая: Стихотворения. 3-е изд. Пг., «Алконост», 1922.
Речь идет о А. Марковой и И. Насоновой.
Жена адмирала А. М. Герасимова — Глафира Яковлевна.
«Шишковцы»… — Последователи А. С. Шишкова, писателя и поэта, автора религиозных од, выступающего за архаический стих, сторонника гражданского стиля, ставящего задачей поэта — умение смешивать высокий славянский слог и просторечивый российский.
Речь идет о семье Дмитрия Владимировича Запольского, старшего лейтенанта, воспитателя Морского корпуса.
А. А. Ширинская вспоминает, что «иноверца» хоронили со всеми полагающимися военными почестями, к великому удивлению местного арабского населения (Ширинская А. А. Бизерта: Последняя стоянка).
Речь идет о кадетах — Диме Николаеве, Дике Крюковском и (?)Медведеве.
Леля Насонова и Наташа Кольнер продолжали учиться в Бизерте в монастырском пансионе.
Речь идет об учебнике С. Ф. Платонова «Очерки по истории смуты Московского государства в 16–17 вв.», выдержавшем в 1909–1917 гг. более 10 изданий.
Театрализованная церемония, проходившая в 4-ой роте Морского корпуса по случаю окончания годичных экзаменов. В каждой роте была своя песня, свой ритуал. Так, во 2-ой роте кадеты хоронили Дневник болезни госпожи Астрономии («Наутигаль Альманах»), который они тщательно вели всё время подготовки к экзамену.
Вы хотите посетить Дворец Бея? (фр.)
Это — трон Бея. Усаживайтесь как следует (искаженный фр.).
Его величество Бей (фр.).
Русский кооператив, включающий в себя бюро по трудоустройству и столовую, был создан весной 1921 г. в Медине (центре г. Туниса), недалеко от Porte de France, на rue El Rraved. По субботам там проходили музыкальные вечера. В 1922 г. на базе кооператива был создан «Русский клуб» (Панова М. Русские в Тунисе: Судьба эмигрантов «первой волны» — М.: РГГУ, 2008, с. 212).
Бельведер — название лесопарка, расположенного на холме близ г. Туниса (заметим, что в Тунисе много названий, в том числе географических, не только имеющих французское происхождение, но являющихся их двойниками).
Музей Бардо, расположенный в уникальном дворце (известном своей мозаикой), бывшей правительственной резиденции, обладает и самым крупным собранием древностей в Тунисе. Карфаген — столица Карфагенской державы, основанной в 814 году до н. э.
Запрещено! (фр.)
Монастырь белых отцов (фр.).
Капелла Святого Людовика (фр.).
Одеон (фр.) — (от греч. ода — песня), античное круглое здание для песенных, театральных представлений.
Стихи были показаны редактору «Последних новостей» П. Н. Милюкову.
Морской кружок «Звено» был организован в Бизерте в январе 1922 г. бывшими гардемаринами Морского училища во Владивостоке с целью объединения военных моряков-эмигрантов; в том же году члены кружка разъехались по разным странам (из них 40 человек были направлены в Чехию). Н. Лисневскому, в которого И. Кнорринг была романтически влюблена, она посвятит стихи.
Проходили года за большими, как волны годами.
В окнах девичьей спальни покорно погасли огни.
Призрак легкого счастья растаял с наивными снами,
И тяжелая радость наполнила трудные дни.
Я уже не найду той скамейки под темной сиренью,
Ни весеннего леса, ни светлых, внимательных глаз.
Но не знаю зачем, — отчего, — по чьему наущенью, —
Я в Страстную Субботу всегда вспоминаю о Вас.
(Цит. по книге: Кнорринг И. Окна на Север: Вторая книга стихов. Париж, 1939, с. 23. В данном издании допущена опечатка в посвящении: вместо «А.Л.» должно быть «Н.Л.» — Николаю Лисневскому.)
Журнал «Звено» (1923–1928) был задуман как литературное приложение к газете «Последние новости», его название отражало намерение редакторов — П. Н. Милюкова и М. М. Винавера — преодолеть разрыв между русской культурной традицией и младшим поколением эмигрантов. С появлением в журнале рубрики Г. Адамовича «Литературные беседы» (в 1925 г.) журнал обрел новое лицо, став еженедельным; рецензенты сравнивали его «с утренней чашечкой хорошего кофе».
Г. Адамович писал: «С Ахматовой происходит „обыкновенная история“. Она с каждым днем теряет свою популярность, — вернее, она делается все известнее, но в ее слове нет былого очарования и былой остроты. Это тоже удел поэта, — и пушкинский удел. В Ахматовой любишь не ее голос — напряженный, трудный, сухой, — а ее манеру. Теперь нет больше „перчаток с левой руки“, и поклонники разочарованы. Есть, впрочем, для их утешения несметное количество девиц, подобравших эти ахматовские обноски» (Адамович Т. Поэты в Петербурге // Звено, 1923, 10 сентября, № 32, с. 2).
Речь идет о Ф. Ф. Соколове.
Речь идет о семье Владимира Владимировича Берга, его жене З. Берг и двух сыновьях. Старший сын, В. Берг (1903 пр.), в 1920 г. окончил Севастопольское реальное училище и поступил санитаром в лазарет Морского корпуса в Севастополе, эвакуировался с ним в Бизерту; в 1922 г. окончил французский математический колледж в Бизерте, прослушал курс в литературном колледже, младший сын Бергов (ок. 1909 г.р.) учился в 10-ой роте Морского корпуса.
С. 383. «Мне в тридцать пятом номере „Звена“»… — Стихи, написанные И. Кнорринг по случаю первой публикации ее стихов (Звено, 1923, № 35, с. 2):
Есть в лунном вечере черта,
Когда кончается земное
И расцветает чернота.
Есть где-то грань в полдневном зное,
Когда обычное гнетет,
И рвутся мысли в роковое.
То — сон зовет, то — звук цветет.
Я растеряла жемчуг дней,
Меня сковала непогода.
Огонь горит в душе моей,
Но нет, но нет ему исхода…
Здесь для меня забавы нет,
Я рвусь в заоблачные дали…
А на руке моей — браслет,
Как символ рабства и печали…
Синий чулок (фр.).
Роман В. Т. Нарежного «Бурсак. Малороссийская повесть» (М., 1824) был встречен критикой «сочувственно» и не раз переиздавался. «Русский оригинальный роман есть необыкновенное явление в нашей словесности, несмотря на то что у нас около полутора тысячи романов […] большая часть переводы; русских же, оригинальных (…] едва наберется сто […] Жалеть о том бесполезно! Утешимся надеждою на будущее: может быть, и у нас появятся свои Фильдинги, Лафонтены и Скотты — а до того времени предлагаем любителям чтения новый роман […] Ручаемся, что многие прочтут его с удовольствием», — писал журнал «Благонамеренный». Век спустя, Д. А. Шаховской, организуя новый журнал, объясняет выбор названия журнала — «Благонамеренный» — желанием подчеркнуть связь русской культуры в изгнании со своими корнями.
Т. е. пропивал: «итальянец» держал маленький кабачок по дороге в Бизерту.
Не ясно, о чем идет речь.
Речь идет о Наташе Пашковской.
Речь идет о подготовке к экзамену по Закону Божьему.
Прозвище А. Н. Куфтина, в указанной выше сказке проведен в образе Полковника Контрокурова.
Роман Андрея Белого «Петербург» (1913–1914). Первое издание — 1916 г., доработанное — 1922 г.
Речь идет об Артемии Карташеве и его приятелях-гимназистах — героях автобиографических повестей Н. Гарина (Н. Г. Михайловского) «Детство Темы» (1892), «Гимназисты» (1893), «Студенты» (1895), «Инженеры» (1907), имеющих общий подзаголовок «Из семейной хроники».
Речь идет о повести Ф. Сологуба «Барышня Лиза» (М., Берлин, «Геликон», 1923).
Речь идет о Русской реформированной реальной гимназии в Праге, открытой Земгором (Российский земско-городской комитет помощи российским гражданам за границей) в сентябре 1922 г. Приват-доцент С. И. Карцевский преподавал в гимназии русский язык и литературу. Н. Н. Кнорринг рассчитывал получить в гимназии место преподавателя истории (там предполагала учиться и Ирина); его кандидатура была утверждена Земгором, но переезд в Прагу не состоялся из-за сложностей с предоставлением виз. В 1924 г., когда гимназия переехала в новое здание, количество учеников увеличилось до 200 человек.
Одно из стихотворений И. Кнорринг, навеянных космографией, посвящено Вадиму (Диме) Матвееву:
(Цит. по книге: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 33.)
Из стихотворения «А ты думал — я тоже такая…» (1921) в книге: Ахматова Анна. «Anno Domini»: Стихотворения. Кн. 3. 2-е изд., доп. Пг.: Петрополист; Алконост, 1923.
Праздник милосердия (фр.).
Речь идет о книге: Бальмонт К. Где мой дом: Очерки (1920–1923). — Прага: Пламя, 1924.
В. Доманский и В. Чернитенко.
В своих стихах (и далее в записях) И. Кнорринг говорит о Васе Доманском, в которого была влюблена (называя его только по имени), и о друзьях-кадетах — Васе Чернитенко и Андрюше Сидневе.
Речь идет о Николае Овчарове и Василии Доманском.
Речь идет об учебнике В. Ф. Саводника «Очерки по истории русской литературы XIX века» в двух книгах (1914).
Речь идет о семье Завалишиных.
См. прим.312 (7 марта 1924).
Опубликован: ИР, 1924, № 2, с. 9–11. Рассказ посвящен девочке-подростку Шарлотте Жакэн, нарушающей шаг за шагом заповеди — «не укради», «не убий»; ее первому опыту общения с мужчиной, кончающемуся трагически.
Т. е. с нарядом по охране и обслуживанию бака (парома).
Французский литературно-художественный иллюстрированный журнал «L’Illustration» (основан в 1840-х гг.). Журнал имеет богатые культурные традиции: в нем печатались произведения И. С. Тургенева, переводы на фр. язык (впервые) повести «Капитанская дочка» А. С. Пушкина и др.
Речь идет о В. Чернитенко и А. Сидневе.
Речь идет о сыне генерал-майора А. Е. Завалишина.
Черчение и рисование в Морском корпусе преподавал В. А. Герасимов.
ПН, 1924, 12 октября, № 1370, с. 3.
Волошин М. Демоны глухонемые. Обложка Ив. Пуни, 2-е изд. — Берлин, К-во писателей в Берлине, 1923.
Гумилев Н. К синей звезде: Неизданные стихи 1918 г. — Берлин, Петрополис, 1923.
«Моим друзьям» (фр.).
Журнал «Эос», двухмесячник юной русской мысли. Редактор-издатель Л. Гончаров (Болгария).
Ежемесячный литературно-художественный и научно-публицистический журнал (Прага, 1922–1925). Издание Союза русских студентов в Чехословакии, затем — ОРЭСО.
Речь идет о книге: Трубецкой С. Н. История древней философии: Курс лекций — М., 1892.
Речь может идти о ходатайстве С. П. Постникова, директора пражского «Русского исторического архива за границей» (основан в 1923 г.) за Н. Н. Кнорринга, сотрудника того же архива.
И. Кнорринг желаемое выдает за действительное.
Речь идет о семье Наумовых, уехавших во Францию.
Рукопись поэмы не обнаружена.
6 ноября (по ст. ст.) — день Св. Николая Исповедника, день основания корпуса.
ПН, 1924, 16 ноября, № 1400, с. 2.
Россия — плетень да крапива,
Ромашка и клевер душистый,
Над озером вечер сонливый,
Стволы тополей серебристых.
Россия — дрожащие тени,
И воздух прозрачный и ясный,
Шуршание листьев осенних,
Коричневых, желтых и красных.
Россия — гамаши и боты,
Гимназии светлое зданье,
Оснеженных улиц полеты
И окон замерзших сверканье.
Россия — базары и цены,
У лавок голодные люди,
Тревожные крики сирены,
Растущие залпы орудий.
Россия — глубокие стоны,
От пышных дворцов до подвалов,
Тревожные цепи вагонов
У душных и темных вокзалов.
Россия — тоска, разговоры,
О барских усадьбах, салазках…
Россия — слова, из которых
Сплетаются милые сказки.
Советские власти потребовали вернуть Российский Императорский флот в Советскую Россию. Французский адмирал Эйсельманс, отказавшийся это сделать, вынужден был подать в отставку (Б/а. «Передача флота большевикам» //ИР, 1924,№ 9,15 декабря, с. 7). Автор другой статьи, «отставляя в сторону моральную оценку этих событий», пытается оценить, какое значение будет иметь «неожиданное увеличение красного флота» (Шумский К. Советский флот на Черном море // Там же, с. 6). В результате переговоров и обследования судов транспортировка их была признана нерентабельной (в основном суда пошли на запчасти и металлолом).
Театр был основан А. И. Долиновым в 1923 г.
«Русская кадриль» (фр.).
«Современный танец» (фр.).
«Потанцуем, маркиза» (фр.).
Речь идет о братьях Доманских.
Студенческие годы, 1924, № 6 (17), с. 14–15. Опубликованы стихи: Вечер, Терцины, Бедуинка и др.
Речь идет о неоднократно переиздававшемся учебнике: Dessagnes P. Le français pour les étrangers. Méthode directe («французский для иностранцев»).
«Забывать нас стали там, в России» («Своими путями», № 3/4, 1925, с. 11). Обращено к Тане Гливенко.
В бельгийском городе Генте (Gend) в Политехническом институте училась большая группа русских студентов, обратившихся в Федоровский комитет за помощью. Подробнее см.: Федоров М. М. Русская молодежь в высшей школе за границей: Деятельность ЦК по обеспечению высшего образования русскому юношеству за границей: 1922/1923–1931/1932 учебные годы. — Париж, 1933.
Профессор А. А. Экк в то время возглавлял кафедру истории России в Генте (Бельгия), а также принимал участие в организации русских учебных учреждений в Париже.
Опубликован: ПН, 1925, 8 февраля, № 1470, с. 2.
Речь идет о статье: Демидов И. П. По поводу рассказа С. Минщтова «Тайна»(ПН, 1925,18 февраля,№ 1478,с. 2). Рассказ имел резонанс в кругах русской эмиграции. См. также: Мережковский Д. С. Вокруг «Тайны» С. Р. Минцлова (ПН, 1925, 26 февраля, № 1485); Одиннадцать Праведников. Вокруг «Тайны» С. Минцлова (ПН, 1925, 22 февраля, № 1482); И.Д<емидов> О С. Р. Минцлове (ПН, 1925, 13 декабря, № 2822, с. 3). Из воспоминаний митрополита Евлогия: «Когда в „Последних Новостях“ появился рассказ Минцлова „Тайна“, в котором разработана тема об Иуде-предателе в Евангельской трагедии, небезызвестная в богословии, в Церковном совете (Храма Св. Александра-Невского в Париже. — И.Н.) поднялась буря, и члена Совета, бывшего члена Государственной думы (кадета) И. П. Демидова, помощника редактора „Последних Новостей“, исключили как левого из состава Совета большинством голосов против одного — д-ра И. И. Манухина, выступившего с особым мнением в защиту Демидова и вскоре из протеста покинувшего Приходской совет. Мои усилия поднять в Совете интерес к более интенсивной церковно-приходской жизни, к запросам церковного народа ни к чему не привели. В заседаниях обсуждали бесплодные вопросы. […] Сколько речей, пикировок, жарких прений по поводу мелочей! Вскоре я убедился, что в отношении духовной организации церковного народа на Совет рассчитывать нечего» («Путь моей жизни», с. 376).
Речь идет о двух великих князьях, претендентах на Российский престол.
Черновик не обнаружен. Но в деле И. Н. Софиевой (БФРЗ, ф. 13, оп. 2, ед. хр. 3769) хранится «Заявление», в графе, «где находились и чем занимались с тех пор, как покинули Россию», она пишет: «[…] В 1925 г. приехала в Париж, работала (вышиванье, куклы). В 1926 г. поступила в Институт. В 1927 г. заболела диабетом и бросила работу. Продолжаю учиться» (там же, л. 1). Добавим, что Ирина занималась работой (вышиванье, шитье, вязание) до конца своих дней, т. к. зарплаты мужа даже на скромную жизнь не хватало.
Бизертинский «Морской сборник» — первый русский зарубежный морской журнал — выходил в 1921–1923 гт. тиражом несколько сот экземпляров. Основателем и редактором его стал командир подлодки «Утка», капитан II ранга Нестор Александрович Монастырев. Тираж изготавливался в литографии Морского корпуса, находившейся в форте Джебель Кебир. Всего вышло 26 номеров журнала, представляющих чрезвычайный интерес, т. к. многие материалы, связанные с историей Русской эскадры, сохранились лишь на его страницах: документы о гражданской войне, статьи по военно-морской теории и технике, статьи политического характера, стихи и проза русских изгнанников и, конечно, хроника жизни Русской эскадры (см. «Бизертинский „Морской сборник“ 1921–1923: Указатель статей. Биографии авторов» / Сост. В. В. Лобыцын. — М.: Российский Фонд Культуры, 2000).
Помощник топографа (фр.).
Фрагмент из главы XXI звучит так: «Иуда-предатель с точки зрения „слепо почивающих“ в законе» не заслуживает ли награды, ибо он «соблюл закон», предав учителя, преследуемого правителями? (Иннокентий Херсонеский и его толкование).
После смерти Г. Я. Герасимовой, руководительницы Художественно-литературного кружка Морского корпуса в Сфаяте, инициативу по руководству кружком взял в свои руки Н. И. Кнорринг.
«В маленьком Париже» — название торгового центра (фр.).
Утика, одна из первых финикийских колоний, основанная в 1101 г. до н. э.; находится на полпути между Бизертой и Тунисом. До наших дней уцелели остатки римских жилых домов, амфитеатра, терм, цистерн и акведука.
Баллада посвящена будням Морского корпуса в Бизерте и его «ликвидации». Опубликован лишь ее фрагмент (см.: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 41–42).
Бибка — кличка собаки.
Интерес (фр.).
Севр — юго-западный пригород Парижа (фр.).
Париж дан в кавычках, т. к. Кнорринги остановились в парижском пригороде — Севре, на вилле Жакобсона.
Т. е. билета в половину стоимости, который обещал предоставить русским, приехавшим из Туниса, бывший Военно-морской агент (атташе) капитан II ранга В. И. Дмитриев.
Лионский вокзал, вокзал Сен-Лазар (фр.).
Из воспоминаний Н. Н. Кнорринга: «Я поехал в „Последние новости“ и взял с собою Ирину, чтобы представить ее как „сотрудницу“ в редакции. Там я застал П. Н. Милюкова, И. П. Демидова, Н. К. Волкова. […] Все приняли мою Ирину очень приветливо и радушно. […] П.Н. как-то бросил: „Приводите вашу барышню, если она не особенно дикая“. П.Н., по-видимому, сразу подметил у Ирины черту феноменальной застенчивости, которую она, вместе с большой. долею пессимизма, получила от меня по наследству» (Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 44).
Площадь Согласия (фр.).
Сказано о детской карусели, установленной на Площади Согласия.
Пассаж Боске (название магазина) (фр.).
Остров Сите (центр Парижа) (фр.).
Дворец Правосудия (фр.).
Консьежери (фр.).
Речь идет о вечере Клуба молодых литераторов (еще не оформленного в Союз), состоявшемся 31 мая 1925 г. На нем выступили поэты В. Андреев, Н. Беляев, Д. Кобяков, Д. Кнут, Ю. Терапиано и Б. Поплавский. Председателем организации был Ю. К. Терапиано. Добавим, что в конце 1931 г. ее название было изменено (12 декабря 1931 г. состоялось экстренное и последнее собрание Союза, он был реорганизован и переименован в Объединение русских писателей и поэтов, собрания которого проходили в Париже вплоть до начала войны).
Доклад Б. К. Зайцева о А. Блоке назывался «Побежденный».
Это первые стихи И. Кнорринг, прочитанные с трибуны.
Музей Клюни (фр.)
Стихотворение не дописано.
В данном случае неточность И. Кнорринг грозит искажением литературной позиции Г. Адамовича: тема его доклада, прочитанного 6 июня на заседании Союза, звучала: «Обман в поэзии».
Автор обыгрывает тот факт, что Г. Иванов (участник «Цеха поэтов», основанного Н. Гумилевым) вовсе не является молодым поэтом, чтобы выступать на собрании Союза молодых поэтов и писателей в Париже. Недавно прибыв в Париж, И. Кнорринг еще не знает, что в работе Союза принимают участие — в роли наставников — и признанные мастера слова.
Опубликовано: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, 2003, с. 38–39.
Опубликовано: Кнорринг Н. Н. Книга о моей дочери, с. 47.
Большой Дворец (фр.).
Елисейские Поля (фр.).
РДО было основано в 1924 г., неформальным лидером его был П. Н. Милюков. Собрания проходили в Библиотеке-читальне РДО по адресу: 18, rue de Varenne.
Парфюмерная фабрика «Убиган» (фр.).
«День русской культуры», приуроченный к дню рождения А. С. Пушкина, решено было отмечать начиная с 1924 г.: 12 июня 1924 г. по случаю 125-летия А. С. Пушкина в Праге состоялось торжественное собрание. Инициатором «дней» стал А. Л. Бем. Вскоре этот праздник, являющий собой «смотр» достижений русской культуры за рубежом, стал ежегодным и традиционным — во всех странах русского рассеяния. Во Франции постоянным устроителем праздников был Комитет по организации Дня русской культуры во Франции под председательством В. А. Маклакова, в который входили Русская академическая группа в Париже, Русский академический союз, Русский народный университет и др. организации. 9 июня 1925 г. в Сорбонне по случаю праздника состоялось торжественное собрание, на котором с речами выступили профессор Оман, А. В. Карташев, Н. К. Кульман, Б. К. Зайцев.
Курбевуа (пригород Парижа) (фр.).
«Могу ли я увидеть месье Шовена?» — «Нет» (фр.).
Поднимитесь (фр.).
Нет. Это запрещено (фр.).
Нет работы? (фр.)
Речь идет о книге: Кнут Довид. Моих тысячелетий (Париж: Птицелов, 1925). Согласно анонсу в программе вечера 20 июня: слово Ю. Терапиано о поэзии Довида Кнута, хоровое чтение стихов Довида Кнута, а также — выступление поэтов и «Героический марш» (опыт голосовой инструментовки) в постановке И. М. Сидерского.
См. прим. 484 (19 марта 1926).
В. Ф. Ходасевич выступал в Союзе 27 июня 1925 г.
Музей Инвалидов (фр.).
Недельная карта (фр.) (проездной билет).
На вечере Союза 4 июля 1925 г. Шестов читал свою прозу «Творчество из ничего (Антон Чехов)».
Судя по характеристике, речь идет об участнике брюссельской литературной группы «Единорог», авторе мистерий и фантазий Леониде Страховском (псевдоним Л. Чацкий), студенте Лувенского университета, будущем докторе истории, авторе множества трудов.
Речь идет о «Звене».
Речь идет о празднике «День взятия Бастилии» (14 июля 1789 г.), ознаменовавшем начало Великой Французской революции.
Праздник (фр.).
Музей Карнавале (фр.).
Дорогая (фр.).
Улица Маркаде (фр.).
Ботанический сад (фр.).
Трокадеро (фр.).
Музей Родена (фр.).
Глава семьи — музыкант, дирижер, руководитель оркестра П. А. Рафаэль. Дети: Павел и Илья — скрипачи, дочь Татьяна — певица.
Импровизированные встречи молодых поэтов проходили в кафе по адресу 22, rue des Écoles, близ центрального здания Сорбонны, где слушали лекции большинство членов Союза, молодых русских эмигрантов.
Речь идет о диспуте, посвященном подготовке к Российскому Зарубежному съезду (состоялся в Париже в апреле 1926 г.). Диспут прошел 1 ноября 1925 г. в зале Hermel (42, rue Hermel), на нем выступили П. Н. Милюков, А. А. Пиленко и др.
Из всех анонсируемых книг — в т. ч., Ю. Терапиано «Пепел» (Дни, 1925, 20 октября, № 831, с. 4) издательством «Птицелов» (владелец Д. Кобяков) была выпущена лишь одна: Кобяков Д. Вешняк: Ритмический цикл (Париж, 1926).
«Гротеск» — название антрепризы Тэффи, в которой угадывается жанр будущих спектаклей. Создана на базе открывшегося «Дома артиста» (см. ниже).
Открытие «Дома артиста» в Париже состоялось 8 октября 1925 г. по адресу: 70, rue de l'Assomption. Председателем предприятия стал Д. А. Смирнов, главным режиссером — Н. П. Асланов, зав. литературной частью — Н. А. Тэффи и П. П. Потемкин, директором — Н. Я. Золотарев, зав. музыкальной частью — К. Константинов. Оформлением Дома занимался Ю. П. Анненков. В «Доме артиста» проходили скетчи, концерты, выставки, торжества.
От «тон», «стиль» (современное: стиляги).
Т. е. отвернулись.
Стихотворение «Золотому Петушку» («В лапотках, с веселой пляской…») не опубликовано.
Стихотворение И. Кнорринг напечатано в журнале «Звено», 1925, № 140, 5 октября.
Речь идет о семье Пашковских.
Речь идет о Тане Гливенко, Дике Крюковском, Нине Кнорринг (Шмидт), Дёме Шмаринове, Наташе Пашковской.
Т. е. от Николая Николаевича и Якова Николаевича Кноррингов.
Речь идет о цикле лекций А. Я. Левинсона на Русском историко-филологическом отделении (факультете) при Сорбонне (читал по субботам). Русские отделения были открыты в Парижском университете в 1921 г.
Север-Юг (фр.) — вероятно, так называли одну из веток подземки.
По причине (чего-либо) (фр.).
Во второй половине дня (фр.).
Палаты депутатов (фр.).
Оставьте меня в покое (фр.).
На Русском историко-филол. отделении Сорбонны (см. выше) по субботам читали курсы лекций: А. В. Карташев «История христианства в России», Л. И. Шестов «Русская и европейская философская мысль».
5 декабря 1925 г. на собрании Союза Б. Зайцев читал свой новый рассказ «Алексей, Божий человек».
Не удалось выяснить, о ком идет речь.
Авария, несчастный случай (фр.).
Не удалось выяснить, о ком идет речь. Среди «молоденьких дам», участвовавших в 1925 г. в собраниях Союза, чьи имена отсутствуют в Дневнике — Н. Васипьчикова, Е. Калабина, С. Красавина, О. Мими-Вноровская, Е. Рузская, Е. Таубер, Т. Штильман.
Терапиано писал критические заметки о кино. Сведений о том, что он «играл в кино», не обнаружено.
Адрес помещения, которое снимал Союз молодых поэтов и писателей в Париже: 79, rue Denfert-Rochereau. Очередные собрания или многолюдные вечера Союза проходили то в малом зале, то в капелле, расположенной в том же здании.
Речь идет о конкурсе на лучшее стихотворение, объявленном газетой (в 1926 г. — журнал) «Звено» осенью 1925 г. Это был второй конкурс «Звена», первый (на лучший рассказ) был объявлен в начале 1925 г. Подобные конкурсы способствовали привлечению в газету молодых авторов, повышению ее рейтинга.
19 декабря на вечере Союза А. Ладинский читал «Стихи о Московии» (1–3), «Аргонавты» и «Декабрьские стихи» (вошли в книгу: «Черное и голубое», Париж, Изд-во «Современные Записки», 1931).
Точнее: «Вот почему в глазах московитянок / Волнует голубая теплота» («Стихи о Московии» (2) // «Черное и голубое», с. 13).
Речь идет, видимо, о стихотворении «В каких слезах ты землю покидала» («Черное и голубое», с. 38).
Точнее: «Как полюбил я русские рубашки / За чаем разговоры про народ…» («Стихи о Московии» (2) // «Черное и голубое», с. 13).
Точнее: «Что больше нет нигде в подлунном мире / Такой прекрасной и большой страны» («Стихи о Московии» (3) // «Черное и голубое», с. 14).
Кафе La Rotonde (105, boulevard du Montparnasse) известно как место встречи артистов, художников, писателей. В нем проходили часто встречи членов Союза.
Речь идет о Наташе Кольнер.
Речь идет о Наташе Пашковской.
См. прим. 413. (23 октября 1925).
Председателем Союза был вновь избран Ю. К. Терапиано. «Переименован» Союз (в «Объединение писателей и поэтов») будет лишь в 1931 г. после его реорганизации.
Опубликовано в журнале «Звено», 1926, № 1, 31 января.
Опубликовано: ПН, 1926, 7 января, № 1751, с. 3.
Литературно-художественный иллюстрированный журнал «Перезвоны» (Рига, 1925–1929, № 1–43) под редакцией С. А. Белоцветова.
В «Новостях» (ПН, 1925,31 декабря, № 1745, с. 3) была опубликована статья М. Осоргина под названием «„Отговорила роща золотая“ (памяти Сергея Есенина)». Газеты сообщали о «самоубийстве», совершенном поэтом в приступе депрессии в ночь с 27 на 28 декабря 1925 г. в Ленинграде, в номере гостиницы «Англетер».
Опубликованы: «Эос», 1926, № 4, с. 20–25.
Г. Адамович указывает цифру 322. В двух номерах «Звена» (31 января и 7 февраля) было опубликовано 12 стихотворений, отобранных жюри и предложенных на суд читателей. Голосовали (в пользу того или иного опубликованного стихотворения) лишь подписчики «Звена».
Т. е. группа (в другой записи — курсы) по изучению французского языка при Русском народном университете.
И. Кнорринг имеет в виду строки Марины Цветаевой: «Я любовь узнаю по боли / Всего тела вдоль» («Приметы», 1924).
На вечере, состоявшемся 6 февраля 1926 г., М. Цветаева читала стихи, посвященные Добровольцам, Дону, Галлиполи, включенные ею в книгу «Лебединый Стан» (первое издание: «Лебединый Стан»: Стихи 1917–1921 гг. / Подготовил к печати Г. П. Струве. Вступ. ст. Ю. П. Иваска. — Мюнхен, 1957). Это был первый вечер М. Цветаевой во Франции и единственный, прошедший в Союзе. Уже в феврале 1927 г. Цветаева, занятая поисками помещения для своего ежегодного поэтического вечера, пишет: «С Союзом молодых, по сведениям, выйти не может, — они в руках у враждебной (СТАРШЕЙ) группы» (Цветаева М. Собр. соч., т. 7, с. 103). С писателями «старшей» группы отношения окончательно испортились после опубликования прозы Цветаевой «Поэт о критике» с приложением «Цветник» («Благонамеренный», Брюссель, 1926, № 2, март-апрель, с. 94–136), высмеивающей главного персонажа «старшей» группы — Г. В. Адамовича.
Из стихотворения М. Цветаевой «Ахматовой» («Кем полосынька твоя / Нынче выжнется?») (1921).
Новый мост (фр.).
«Перезвоны», 1926, № 13 (5), февраль, с. 360.
От pneu (фр.) — пневматическая почта, пневматик-телеграмма.
Франко-русский институт социальных и политических наук (часто называемый: Франко-русский институт) был организован по инициативе Русской академической группы в Париже в 1926 г., председателем Института стал социолог Гастон Жез, председателем совета профессоров — П. Н. Милюков. Институт давал знания, необходимые для поступления в докторат и защиты диссертации в Сорбонне. Торжественное собрание по случаю открытия Института состоялось в Сорбонне 28 марта 1926 г. Занятия в Институте начались 15 апреля.
В Париже состоялось два вечера памяти поэта: 14 января — в Союзе русских художников в Париже, где И. Зданевич сделал доклад «Сон Есенина»; 27 февраля 1926 г. — в Союзе молодых поэтов и писателей (о котором ниже повествует Ирина).
Речь идет о Л. А. Чистовском.
Речь идет о торжестве, состоявшемся 27 декабря в Сорбонне по случаю 100-летия декабрьского восстания. В торжестве, организованном Русской академической группой, участвовали русские и французские деятели науки и культуры.
Перед концертом слово о творчестве композитора произнес князь С. М. Волконский.
Речь идет о книжном магазине «Я. Поволоцкий и Ко» (13, rue Bonaparte), там же находилось «Русское издательство Я. Поволоцкого и Ко».
Вышивальщица (фр.).
Английская неделя (неделя с двумя выходными днями) (фр.).
На одном из таких собраний (27 февраля 1926 г.) было организовано «Общество студентов Франко-русского института социальных и политических наук», под эгидой которого проходили встречи, вечера, акции взаимопомощи, описываемые И. Кнорринг.
Коммунальная школа (фр.).
Франко-русский институт располагался в Коммунальной школе по адресу: 96, boulevard Raspail.
Из стихотворения С. Есенина «Мне осталась одна забава» (1923).
«Дни», 1926,28 февраля, № 942, с. 3.
ПН, 1926, 25 февраля, № 1800, с. 3.
Речь идет об утреннике, посвященном памяти писателя графа А. К. Толстого (по случаю 50-летия со дня кончины).
Речь идет о втором номере журнала «Благонамеренный», для которого И. Кнорринг послала Д. А. Шаховскому стихотворение «Цветаевой», написанное ею под впечатлением от поэтического вечера.
ПН, 1926, 4 марта, № 1807, с. 3.
Речь идет о прошедшем конкурсе «Звена» и о стихотворении М. Цветаевой «Старинное благоговенье» (впервые: «Благонамеренный», № 2, март-апрель, 1926, с. 21). В жюри конкурса входили Г. Адамович, К. Мочульский и З. Гиппиус. «В полном тройственном согласии, — пишет Г. Адамович, — мы забраковали, как совсем негодное, стихотворение Цветаевой» (цитируется по: Литературная энциклопедия русского зарубежья. 1918–1940: Периодика и литературные центры, с. 160).
В концерте, состоявшемся в Русской консерватории 6 марта 1926 г., участвовал Александр Черепнин. Вступительное слово о русской музыке сказал музыкальный критик Б. Ф. Шлецер.
Речь идет о стихотворении О. Мандельштама «Отравлен хлеб, и воздух выпит…» (1913). Размерность и парадность его стихов ассоциируются с Державинским стилем («молодым Державиным» назвала его М. И. Цветаева).
«Сорок калик» — духовный стих, включенный в сборник «Древние русские стихотворения» (Москва, 1804).
Парк Бют-Шомон (фр.).
«Цех поэтов» (1911–1914) — литературный кружок, организованный Н. С. Гумилевым в СПб. В 1920 г. был вновь организован по инициативе И. А. Бунина с целью объединения русских поэтов во Франции, устройства публичных выступлений, издания журнала и т. д. Открытые собрания «Цеха» с чтением и обсуждением стихов проходили регулярно, начиная с 1923 г., в кафе La Bolée, что в переводе — «Чаша» (по адресу 25, rue de l’Hirondelle). Собрания были представительны и многолюдны. Их популярности в немалой степени способствовало удобство расположения кафе; находившегося в Латинском квартале, недалеко от кафе Ротонда; а главное — его история: овальный зал со сводчатым потолком; на выбеленных стенах, около входа красуются надписи, сообщающие о том, что на этих же самых деревянных скамьях и за этими же столами в свое время заседали Франсуа Вийон, Поль Верлен, Артур Рембо и др. (Терапиано Ю. Встречи, с. 83).
Собр. соч. И. Кнорринг, тетрадь № 3 (архив Софиевых-Кноррингов).
ПН, 1926, № 1824, 21 марта, с. 2.
На вечере Союза, состоявшемся 27 марта 1926 г., Шмелев прочел свой новый рассказ, Терапиано — цикл «Египет».
Речь идет о Т. Н. Кузнецовой и Д. М. Петрове.
Художественно-сатирический журнал под редакцией Д. Кобякова и А. Шема (1926, Париж, «Птицелов», №№ 1–6; возобновлен в 1928 г. под ред. Д. Кобякова). Первый номер журнала вышел накануне — 31 марта 1926 г.
Журнал литературы и науки «Беседа» (1923–1925, Берлин, № 1–6/7), издавался при участии Б. Ф. Адлера, А. Белого, Ф. А. Брауна, М. Горького, В. Ф. Ходасевича. В № 1 (1923, май) были опубликованы «Зимние стихи» В. Ходасевича (1.IV, 1923, Сааров) (с. 7–10) и Н. Берберовой «Зимние дороги», «Хозяин клонит липовую ветку..», «Небо розово…», «Берлин» (с. 132–137).
Тема доклада, устроенного 5 апреля 1926 г. редакцией журнала «Версты» в помещении Союза, звучала так: «Культура смерти в русской предреволюционной литературе». Вот один из отзывов: «У нас был очень любопытный доклад князя Святополк-Мирского […] Были Бунин, Алданов, С. Яблоновский, много — кто (говорю о старых или правых), но никто не принял вызова, после 1 ч<аса> просто покинули зал. Походило на бегство» (из письма М. И. Цветаевой к В. Ф. Булгакову от 8 апреля 1926 г. // Цветаева М. Собр. соч., т. 7, с. 12).
ПН, 1926, 8 апреля, № 1842, с. 3.
«В проекте» 17 апреля на вечере Союза в литературном отделении должны были выступить: Д. Монашев, И. Кнорринг, С. Луцкий, А. Ладинский, Д. Кнут и М. Цветаева. А также планировалось концертное отделение с участием А. Н. Черепнина и квартета Н. Н. Кедрова.
Курсы читали: Г. Д. Гурвич «История политических учений в новое время», Б. Е. Шацкий «Сравнительное конституционное право», Б. П. Вышеславцев «Право и нравственность». Расписание было составлено таким образом, что в день читали два курса (каждый — по два академических часа), курс читался еженедельно.
«Воля России» — журнал политики и культуры. Прага, 1922–1932. Редакторы В. И. Лебедев, М. Л. Слоним, Е. А. Сталинский (с 1924), В. В. Сухомлин. Издатель Е. Е. Лазарев.
Ресторан Ргосоре (13, rue de l’Ancienne-Comédie) — одно из самых старых кафе в Париже. В 1920-е годы там проходили встречи русских эмигрантов (различного характера): читали циклы лекций о России, собирался «Русский очаг» и др.
6 июня по случаю «Дня русской культуры» состоялось торжественное заседание, посвященное памяти А. С. Пушкина. С речами выступили: В. А. Маклаков «Праздник культуры», Д. С. Мережковский «Пушкин с нами», П. Н. Милюков «Пушкин и Чаадаев». Организаторы торжества: Союз русских писателей и журналистов во Франции, Комитет помощи писателям и ученым, Русский академический союз и Русский народный университет.
8 июня по случаю «Дня русской культуры» в Трокадеро устраивалось торжественное собрание и концерт русских артистов. В программе — «произведения лучших русских писателей, поэтов, композиторов».
13 июня по случаю «Дня русской культуры» — Пушкинского праздника, в зале Гаво (Gaveau) состоялось концертное исполнение оперы «Руслан и Людмила» (по одноименной поэме Пушкина, музыка Глинки) с участием артистов оперы Александровича, А. Яковлевой, Е. Германовой и К. Кайданова и балерины О. Преображенской.
Т. е. праздновали «День взятия Бастилии».
6 июля 1926 г. в Гранд-Опера впервые в Париже была представлена в концертном исполнении опера Н. А. Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже». Партии исполняли: К. Держинская, Е. Садовень, М. Гонич, А. Антонович, Г. Дубровский, К. Запорожец, К. Кайданов. Дирижер Эмиль Купер.
Речь идет о сокурсниках И. Кнорринг по Франкорусскому институту. Кроме уже названных И. Кнорринг персонажей, к «банде» относятся Лида Старова, братья Май (представлены в фотоматериале, не вошедшем в книгу из-за низкого качества).
Речь может идти о собрании, организованном в рамках подготовки к XV Сионистскому конгрессу (проходил в Базеле в 1927 г.).
Н. А. Антипов — соредактор журнала «Своими путями», в который И. Кнорринг посылала свои стихи. Н. А. Антипов и А. А. Воеводин (также соредактор этого журнала) — бывшие «Узники Бизерты», получившие студенческую стипендию в Чехии.
Ресторан «Золотой петушок» (13, rue Malebranche).
Издательство «Новый Дом», куда входят Н. Берберова, Д. Кнут, В. Фохт и Ю. Терапиано… — Речь идет о литературном журнале «Новый дом» (Париж, 1926–1927, №№ 1–3) под редакцией Н. Берберовой, Д. Кнута, Ю. Терапиано и В. Фохта (с № 3 — Д. Кнут, Ю. Терапиано, В. Фохт).
Большие бульвары (фр.).
Представители индейского племени «апачи» (позднее так во Франции называли деклассированных элементов).
Чрево Парижа (фр.).
Тургеневская библиотека в 1917–1937 гг. располагалась близ авеню Обсерватуар по адресу: 9, avenue Val-de-Grâce.
5 сентября в РДО П. Н. Милюков выступил с докладом «Новый фазис советской склоки».
«Возвращенцы», т. е. члены Союза возвращения на родину. Союз был образован в 1925 г., но к 1932 г. был координально преобразован, полностью перейдя под контроль Советского Полпредства. Секретарем Союза был Е. В. Ларин (он же Климов). С 1937 г., в связи с переходом Ларина на работу в Советский павильон Всемирной выставки в Париже, — А. А. Тверетинов. Союз был закамуфлирован под культурную организацию, рядовые его члены не подозревали о целях и задачах Союза. Мероприятия Союза проходили в Латинском квартале, в арендованном помещении по адресу: 12, rue de Buci, на 2-ом этаже: семинары, лекции, спевки хорового кружка, репетиции театральной студии. Главным агитационным оружием был показ советских фильмов.